All language subtitles for Going Dutch s02e08 Tinker, Tailor, Colonel, Spy
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,670 --> 00:00:05,970
Maggie, I know I messed up in the past,
but I'm ready to be with you.
2
00:00:07,030 --> 00:00:08,030
I'm all in.
3
00:00:08,230 --> 00:00:10,070
I really want to believe you.
4
00:00:10,770 --> 00:00:11,770
Do it.
5
00:00:12,570 --> 00:00:13,570
Chester?
6
00:00:14,170 --> 00:00:15,570
It's not a falsehood. It's detected.
7
00:00:17,190 --> 00:00:18,190
Oh.
8
00:00:18,330 --> 00:00:21,650
This is what we're doing today? I
thought we were going to that ghost milk
9
00:00:21,650 --> 00:00:24,510
cream place. You didn't think that? This
is, of course, what we're doing today.
10
00:00:24,690 --> 00:00:27,650
I'm going to ask you questions while
you're hooked up to a lie detector,
11
00:00:27,830 --> 00:00:29,730
what makes this time any different?
12
00:00:30,920 --> 00:00:31,980
I went to therapy.
13
00:00:32,500 --> 00:00:33,500
That's true.
14
00:00:33,780 --> 00:00:35,040
Ayahuasca therapy.
15
00:00:35,900 --> 00:00:41,940
We're talking doing the work for 12, 13
hours in a treehouse in Van Nuys. How do
16
00:00:41,940 --> 00:00:43,440
I know you won't just disappear?
17
00:00:44,500 --> 00:00:49,580
I really, really, really like you,
Maggie.
18
00:00:51,200 --> 00:00:52,200
That's true.
19
00:00:53,500 --> 00:00:54,500
Wow.
20
00:01:00,360 --> 00:01:03,440
Now tell me how attracted you are to my
friends on a scale of 1 to 10.
21
00:01:05,600 --> 00:01:06,600
We'll start with Emma.
22
00:01:07,980 --> 00:01:09,320
Could we start with somebody else?
23
00:01:17,360 --> 00:01:19,680
So, how's it going with Rick?
24
00:01:20,380 --> 00:01:22,440
Yeah, it's going really great. Really
great.
25
00:01:23,120 --> 00:01:24,120
Well, what about Shaw?
26
00:01:24,640 --> 00:01:28,280
I don't know if Shaw likes me back,
okay? This could all be in my head.
27
00:01:28,600 --> 00:01:29,700
But I know what I have with Rick.
28
00:01:29,950 --> 00:01:30,628
It's real.
29
00:01:30,630 --> 00:01:32,310
Yeah. He's a great guy.
30
00:01:32,730 --> 00:01:33,730
He's great.
31
00:01:33,770 --> 00:01:37,010
Rick is really good for right now. Oh,
wow. Okay? Look, he's cute and he's fine
32
00:01:37,010 --> 00:01:41,930
and light and dumb. But that's good. I
can focus on my career without any
33
00:01:41,930 --> 00:01:45,230
distractions. We're rooting for you.
Praying for you. Lighting candles for
34
00:01:45,370 --> 00:01:49,410
Hey, why is that degenerate Rick Silver
back on my bed?
35
00:01:49,670 --> 00:01:52,230
Because I asked him to stay. You can't
trust him, okay?
36
00:01:52,530 --> 00:01:53,530
Actually, I can.
37
00:01:53,630 --> 00:01:55,670
Because he really, really, really likes
me.
38
00:01:56,120 --> 00:01:58,160
And he said so during a three -hour
polygraph.
39
00:01:58,360 --> 00:02:01,540
All that proves is he can lie for an
entire season of British television.
40
00:02:01,760 --> 00:02:04,700
They're trained by the CIA to be able to
beat the polygraph. It's like one of
41
00:02:04,700 --> 00:02:05,700
the first things that they learn.
42
00:02:05,860 --> 00:02:09,259
Okay. You are going to have to get used
to this, Dad, because Rick took a
43
00:02:09,259 --> 00:02:12,260
sabbatical from the CIA to stay on the
base and work on the relationship with
44
00:02:12,260 --> 00:02:17,400
me. This guy comes from a morally
bankrupt cult that is doing a slow,
45
00:02:17,400 --> 00:02:19,240
burn of the entire planet, okay?
46
00:02:19,600 --> 00:02:23,280
Stupid and evil is not what I had in
mind for my daughter. No, I'm ignoring
47
00:02:23,340 --> 00:02:25,200
And look who is texting me.
48
00:02:26,790 --> 00:02:27,790
You up?
49
00:02:28,190 --> 00:02:31,850
Maggie, it's 11 a .m., but he spelled
you out.
50
00:02:32,430 --> 00:02:38,290
Progress. Now, if you'll excuse me, I
have got to go because I am
51
00:02:38,290 --> 00:02:39,670
up.
52
00:02:43,070 --> 00:02:46,990
Conway, I know you want to get rid of
Rick Silver just as much as I do. And
53
00:02:46,990 --> 00:02:50,290
down for however we can get him off of
this base short of, like, felony
54
00:02:50,330 --> 00:02:52,330
although I do know a guy.
55
00:02:52,590 --> 00:02:54,510
I know a guy. Me. All right, listen.
56
00:02:54,960 --> 00:02:55,960
Here's the deal.
57
00:02:56,040 --> 00:03:00,380
Maggie is in a platonic emotional affair
that is going nowhere.
58
00:03:00,600 --> 00:03:04,460
So, like we all do, she called a hot,
dumb sex guy.
59
00:03:05,080 --> 00:03:06,640
So, who's Mr. Platonic?
60
00:03:06,860 --> 00:03:07,860
Okay, that is not relevant.
61
00:03:08,000 --> 00:03:12,120
All you need to know is that Rick Silver
is bad for Maggie. I'm not buying this
62
00:03:12,120 --> 00:03:15,460
whole CIA sabbatical thing. They don't
do sabbaticals. No. It's like the hokey
63
00:03:15,460 --> 00:03:18,600
pokey with the CIA. You're either in or
you're out. So, you know what?
64
00:03:19,420 --> 00:03:20,660
I'll call them, CIA.
65
00:03:20,880 --> 00:03:23,460
Hey, get me Langley operations, okay?
Yes.
66
00:03:25,640 --> 00:03:29,720
This is Colonel Patrick Quinn. I would
like to discuss the whereabouts of one
67
00:03:29,720 --> 00:03:33,380
your field operatives, a Rick Silver.
68
00:03:34,100 --> 00:03:38,680
Oh, you snitch? Not really snitching.
I'm snitching at a bunch of snitches who
69
00:03:38,680 --> 00:03:41,440
are snitching out of snitches. Yeah,
yeah, yeah. I'm with you. CIA has me on
70
00:03:41,440 --> 00:03:42,440
hold. What?
71
00:03:42,700 --> 00:03:44,300
They have terrible customer service.
72
00:03:52,940 --> 00:03:53,940
Corporal, what are you doing?
73
00:03:54,270 --> 00:03:55,470
I wasn't masturbating.
74
00:03:56,250 --> 00:04:00,090
What? I made a promise to myself and the
laundry room spirits that I wouldn't
75
00:04:00,090 --> 00:04:01,090
defile their sacred space.
76
00:04:02,150 --> 00:04:05,710
And that is why I'm wearing oven mitts.
Now, I meant, why are you sleeping here
77
00:04:05,710 --> 00:04:09,030
and not in the barrack? I can't sleep
there because Gideon's watching Gilmore
78
00:04:09,030 --> 00:04:10,550
Girls at full volume.
79
00:04:10,850 --> 00:04:12,790
We're always going to Yale. It's not
even a good season.
80
00:04:13,030 --> 00:04:15,070
So I had to go searching for a different
place to sleep.
81
00:04:15,310 --> 00:04:17,510
Then I came across this little
Goldilocks situation.
82
00:04:17,750 --> 00:04:19,529
I was like... Whatever. You can't sleep
here.
83
00:04:19,730 --> 00:04:20,769
Then why is there a bed?
84
00:04:22,190 --> 00:04:23,750
with a framed photo of your family.
85
00:04:24,370 --> 00:04:27,370
This is your bed, isn't it? This is just
a temporary situation, all right?
86
00:04:27,430 --> 00:04:30,290
Celeste is still moving her stuff out of
our place, and I got to steer clear or
87
00:04:30,290 --> 00:04:32,090
whatever. No judgment here. At all.
88
00:04:32,330 --> 00:04:35,490
Good. Now, normally, I do have a thing
about being a little spoon, but I think
89
00:04:35,490 --> 00:04:36,490
you need to be comforted more.
90
00:04:36,530 --> 00:04:39,670
Get in here. What? No, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no. No, no, no, no.
91
00:04:39,670 --> 00:04:42,110
We're not going to be spooning. Up. You
could sleep in the laundry room, but the
92
00:04:42,110 --> 00:04:44,090
office is mine. Let's go. Out. Out.
Okay.
93
00:04:46,370 --> 00:04:47,810
Hey, you forgot your oven mittens.
94
00:04:48,190 --> 00:04:49,810
Oh, you can keep them. They actually
don't work.
95
00:04:50,350 --> 00:04:51,350
All right, let's go.
96
00:04:54,890 --> 00:04:55,890
Good evening, Colonel.
97
00:04:56,850 --> 00:04:57,850
Looking for this?
98
00:04:58,790 --> 00:05:00,950
I found all five.
99
00:05:04,370 --> 00:05:06,090
It appears I missed one.
100
00:05:06,670 --> 00:05:07,750
Why so many guns?
101
00:05:07,990 --> 00:05:10,790
Because I'm an American, that's why. Who
the hell are you supposed to be, buddy?
102
00:05:11,030 --> 00:05:12,830
Alistair McLeod, MI6.
103
00:05:13,170 --> 00:05:14,170
Oh, God.
104
00:05:14,530 --> 00:05:16,610
Gross. You have a problem with MI6?
105
00:05:17,470 --> 00:05:21,430
Yeah, I do, okay? The only thing worse
than a CIA spy is a British spy.
106
00:05:21,690 --> 00:05:22,549
Oh, is that so?
107
00:05:22,550 --> 00:05:26,650
Yeah. You guys are all emotionally
closed -off eunuchs. CIA's famous for
108
00:05:26,650 --> 00:05:30,510
drugging and bugging, but you guys,
you're famous for peeping and creeping.
109
00:05:30,910 --> 00:05:33,030
We prefer peeking and sneaking.
110
00:05:33,330 --> 00:05:34,309
Oh, I'm sure you do.
111
00:05:34,310 --> 00:05:38,530
Pervs. I know what you guys do. You lurk
in the shadows. You stare in the
112
00:05:38,530 --> 00:05:42,110
bedroom windows while your tiny little
clammy British hands are doing God knows
113
00:05:42,110 --> 00:05:44,570
what inside those stupid trench coats.
114
00:05:44,970 --> 00:05:47,110
Yes, your call to Langley, um...
115
00:05:47,530 --> 00:05:51,970
Kicked over a hornet's nest, old chap.
The CIA agent going AWOL at Stroopstorff
116
00:05:51,970 --> 00:05:56,410
begs a lot of questions. AWOL? Your
agency tasked me as Netherlands station
117
00:05:56,410 --> 00:05:57,950
chief to find answers.
118
00:05:58,390 --> 00:06:00,350
What did you find, old chap?
119
00:06:00,710 --> 00:06:04,930
I found this at a dead drop beneath the
bench on your base an hour ago.
120
00:06:07,710 --> 00:06:12,150
Schematics of the base. There is a mole
right here in the heart of Stroopstorff.
121
00:06:12,270 --> 00:06:14,770
And with your call, we suspect... Rick
Silver.
122
00:06:14,970 --> 00:06:15,899
I knew it!
123
00:06:15,900 --> 00:06:17,020
I knew he was a double agent.
124
00:06:17,400 --> 00:06:21,040
Oh, my God. I've been waiting for this
day. I'm going to get my seventh gun.
125
00:06:21,040 --> 00:06:22,040
so fast.
126
00:06:22,940 --> 00:06:23,940
We need proof.
127
00:06:24,360 --> 00:06:30,380
So, we stand outside his window every
night for six months of peeping. I mean,
128
00:06:30,440 --> 00:06:34,140
peeking. Six months? They could be
married in six months. Or worse, calling
129
00:06:34,140 --> 00:06:35,520
other partners.
130
00:06:36,350 --> 00:06:41,330
The only faster way is to act like the
cowboys of the CIA, as you say, with
131
00:06:41,330 --> 00:06:44,870
their drugging and bugging. Yippee -ki
-yay, Mr. M. I think that's what we're
132
00:06:44,870 --> 00:06:45,870
doing.
133
00:06:46,310 --> 00:06:49,230
Colonel, thank you for this late -night
scotch you invite.
134
00:06:49,490 --> 00:06:50,490
Yeah.
135
00:06:51,410 --> 00:06:55,450
I thought it was a good time for a
little sit -down. Yeah, man, it's nice
136
00:06:55,450 --> 00:07:01,310
a welcomed guest, especially since last
time I was drugged and bugged. And this
137
00:07:01,310 --> 00:07:03,610
time, I put truth serum in your scotch.
138
00:07:04,500 --> 00:07:07,460
Again? Yep. When are you going to
realize we're on the same side? We're
139
00:07:07,460 --> 00:07:09,500
really on the same side, Rick.
140
00:07:09,760 --> 00:07:13,700
As a matter of fact, unfortunately, I'm
on his side.
141
00:07:13,980 --> 00:07:15,180
Who? Yeah.
142
00:07:17,260 --> 00:07:22,360
MI6. Oh, you know him? He's a posh,
impotent peeper. You've seen one, you've
143
00:07:22,360 --> 00:07:23,239
seen them all.
144
00:07:23,240 --> 00:07:26,200
Mr. Silva, I am here on behalf of your
agency.
145
00:07:26,860 --> 00:07:29,460
Calmly answer my questions, and you may
walk free.
146
00:07:30,480 --> 00:07:31,680
How do we know if it's working?
147
00:07:32,090 --> 00:07:35,450
Our scientists have engineered a
gastrointestinal starting pistol.
148
00:07:37,190 --> 00:07:42,570
I'm so sorry. That was me. That was not
the chair. That was definitely me.
149
00:07:43,310 --> 00:07:44,370
Oh, snap.
150
00:07:44,650 --> 00:07:47,470
You got me on that pure, uncut English
truth serum, huh?
151
00:07:47,730 --> 00:07:51,430
How much did you give him? One drop? No,
one bottle. I wanted to make sure it
152
00:07:51,430 --> 00:07:54,010
worked. I saw a dead alien in a freezer.
153
00:07:54,450 --> 00:07:58,630
I poked its toe. At least, I think it
was its toe. But the guys I was with
154
00:07:58,630 --> 00:07:59,630
laughed, so...
155
00:08:00,380 --> 00:08:01,700
It might have been something else.
156
00:08:03,780 --> 00:08:05,840
Hey, have you seen Rick?
157
00:08:06,160 --> 00:08:08,800
He texted me, meet me in the teen
center, P .S. I'm evil.
158
00:08:09,160 --> 00:08:09,899
It was me.
159
00:08:09,900 --> 00:08:13,280
That makes sense. Okay, listen, time to
say some hard truths about this guy.
160
00:08:13,400 --> 00:08:18,380
He's a mole, and he's spying on our
base. And what proof do you have? I have
161
00:08:18,380 --> 00:08:19,380
full confession.
162
00:08:19,540 --> 00:08:20,540
Hmm.
163
00:08:22,240 --> 00:08:23,240
Baby, baby, baby!
164
00:08:23,880 --> 00:08:26,340
Oh, your dad dosed me with truth serum.
165
00:08:27,740 --> 00:08:28,960
You need...
166
00:08:29,390 --> 00:08:30,390
A hobby.
167
00:08:31,890 --> 00:08:34,730
Mr. Phillips, are you the spy in
Spoonstall?
168
00:08:36,090 --> 00:08:37,169
No. What?
169
00:08:37,610 --> 00:08:39,510
See, you didn't put the folder in the
dead drop.
170
00:08:39,710 --> 00:08:40,870
No, I did not.
171
00:08:41,150 --> 00:08:42,669
The CIA informed us you were able.
172
00:08:42,870 --> 00:08:46,790
Yeah, they put me on travel restriction
for causing a scene at the airport. I
173
00:08:46,790 --> 00:08:50,650
didn't want to take off my flip -flops
going through TSA. It is a thong sandal.
174
00:08:50,650 --> 00:08:52,110
Like, check it with your eyes, bro.
175
00:08:52,510 --> 00:08:56,470
Point is, you didn't lie on the
polygraph like my dad claims.
176
00:08:57,170 --> 00:08:58,170
Um...
177
00:08:58,370 --> 00:09:00,050
Actually, Dad was right. Aha!
178
00:09:00,550 --> 00:09:02,290
See? What did I say? Let's go.
179
00:09:02,590 --> 00:09:03,289
About what?
180
00:09:03,290 --> 00:09:04,510
Go. Come on.
181
00:09:04,790 --> 00:09:09,750
I don't really, really, really like you.
182
00:09:12,490 --> 00:09:13,490
I love you.
183
00:09:14,390 --> 00:09:15,610
Oh, my God!
184
00:09:16,570 --> 00:09:18,350
Really? I can't lie.
185
00:09:19,270 --> 00:09:21,370
Oh, you gotta be kidding me.
186
00:09:22,470 --> 00:09:26,070
Colonel? British dude with no sack,
thank you both for giving me the push
187
00:09:26,070 --> 00:09:28,610
needed to finally open up my heart to
you.
188
00:09:30,470 --> 00:09:31,470
Hey.
189
00:09:31,670 --> 00:09:33,390
Ah. Hold the right clothes on.
190
00:09:34,310 --> 00:09:35,310
Do you have a sack?
191
00:09:35,390 --> 00:09:36,890
Ah. Oh, we were wondering.
192
00:09:37,970 --> 00:09:40,810
Nice. We're in a tight spot, old chap.
You think?
193
00:09:41,050 --> 00:09:43,730
Now she's in love with Brick Silver more
than she's ever been before, and we
194
00:09:43,730 --> 00:09:44,890
have no mole, and we have no suspects.
195
00:09:45,210 --> 00:09:48,750
Yes, and because of your American yippee
-ki -yay, we're now up the River Thames
196
00:09:48,750 --> 00:09:51,950
without a sculling -all. Oh, so it's my
fault? You know what? Just give me all
197
00:09:51,950 --> 00:09:53,570
the tooth serum you have. I'll take care
of it.
198
00:10:02,830 --> 00:10:04,730
What are you doing, Poplockus? Great.
199
00:10:05,550 --> 00:10:06,550
You're awake.
200
00:10:06,650 --> 00:10:09,550
I could really use some company, man. I
am not used to sleeping alone.
201
00:10:10,030 --> 00:10:11,050
Yeah, neither am I.
202
00:10:11,670 --> 00:10:12,670
Awesome.
203
00:10:13,530 --> 00:10:14,530
Divorce, huh?
204
00:10:16,770 --> 00:10:17,770
Yikes.
205
00:10:21,430 --> 00:10:22,650
How are you holding up?
206
00:10:23,070 --> 00:10:24,070
It's hard.
207
00:10:24,890 --> 00:10:27,850
You know, but marriage is hard, too.
208
00:10:28,670 --> 00:10:29,670
Yeah.
209
00:10:30,370 --> 00:10:31,870
Maybe you just haven't met the right
person yet.
210
00:10:32,110 --> 00:10:34,430
Or maybe I have, and the timing will
never be right.
211
00:10:35,400 --> 00:10:40,420
Maybe I'm meant to yearn for someone who
I know is the answer to my loneliness.
212
00:10:40,980 --> 00:10:42,420
What? Nothing.
213
00:10:42,880 --> 00:10:45,960
So, your ex -wife, does she ever walk
around naked?
214
00:10:47,500 --> 00:10:48,500
Yeah, sometimes.
215
00:10:48,840 --> 00:10:52,520
That is so sick.
216
00:10:53,640 --> 00:10:54,640
Wow.
217
00:10:55,180 --> 00:11:00,180
So, when you live together, you can have
sex whenever you want, right?
218
00:11:00,380 --> 00:11:02,640
Yeah, you can, but...
219
00:11:03,400 --> 00:11:04,560
You don't. What?
220
00:11:06,440 --> 00:11:13,160
You're lying in bed together at night
during the sex hour, but you're not
221
00:11:13,160 --> 00:11:17,300
sex. What do you do?
222
00:11:17,840 --> 00:11:19,460
We look at our phones mostly.
223
00:11:20,480 --> 00:11:22,360
You just look at your phones?
224
00:11:23,200 --> 00:11:24,200
Yeah.
225
00:11:25,600 --> 00:11:27,240
You look at your phones?
226
00:11:32,910 --> 00:11:33,910
Oh, my God.
227
00:11:38,270 --> 00:11:39,270
How'd you narrow it down?
228
00:11:39,470 --> 00:11:42,590
After spending all night reviewing
security footage, I've identified three
229
00:11:42,590 --> 00:11:45,690
suspects. How do you know that they're
going to show up here? I promised them
230
00:11:45,690 --> 00:11:46,549
free pizza.
231
00:11:46,550 --> 00:11:47,570
What have they already eaten?
232
00:11:48,110 --> 00:11:49,110
It's free pizza.
233
00:11:49,230 --> 00:11:50,610
Ah, here come our suspects.
234
00:11:51,150 --> 00:11:56,510
Peacock, Nameless, and the Stranger.
235
00:11:58,110 --> 00:11:59,110
Now the best is.
236
00:11:59,710 --> 00:12:00,710
We walk.
237
00:12:01,150 --> 00:12:03,650
Pizza party. Pizza party.
238
00:12:04,470 --> 00:12:05,590
What's wrong with the suspect?
239
00:12:05,850 --> 00:12:08,510
I know, but I invited her because she
knows who my daughter's crush is. So I
240
00:12:08,510 --> 00:12:11,770
figured we'd give her the pizza. She
tells us who the crush is. We invite
241
00:12:11,770 --> 00:12:12,449
guy down.
242
00:12:12,450 --> 00:12:14,430
Bye -bye, Rick. Do you think this is a
game?
243
00:12:14,670 --> 00:12:17,890
Three people on serum is a risk. Any
additions increases the danger
244
00:12:17,890 --> 00:12:19,050
exponentially. And now four.
245
00:12:19,520 --> 00:12:20,540
Well, six, actually.
246
00:12:20,800 --> 00:12:21,800
Hey, let's go!
247
00:12:22,060 --> 00:12:23,260
Thanks for the invite, Sergeant.
248
00:12:23,560 --> 00:12:26,140
Look at them. They're like stray dogs
with bones.
249
00:12:26,480 --> 00:12:28,180
Pizza! Pizza!
250
00:12:28,600 --> 00:12:30,980
Pizza! He's got a whole pizza to
himself.
251
00:12:31,340 --> 00:12:32,840
Pizza! Pizza!
252
00:12:33,140 --> 00:12:38,380
Pizza! Dear God in heaven, this many
people on serum in one place at one time
253
00:12:38,380 --> 00:12:42,780
creates what we at MI6 call a true
sport. It's extremely destructive.
254
00:12:43,100 --> 00:12:45,300
We're reasonably sure it's what caused
Brexit.
255
00:12:46,410 --> 00:12:47,950
It's going to be fine. Wait, save me
some.
256
00:12:48,250 --> 00:12:50,170
Oh, no, it's not going to be fine at
all.
257
00:12:50,650 --> 00:12:52,010
Well, there's actually not a lot.
258
00:12:52,890 --> 00:12:54,070
I just farted, y 'all.
259
00:12:56,370 --> 00:12:57,370
Why did I say that?
260
00:12:57,650 --> 00:12:59,350
Lock the doors. No one must escape.
261
00:12:59,770 --> 00:13:01,050
The truth orgy has begun.
262
00:13:02,930 --> 00:13:03,930
All right.
263
00:13:04,230 --> 00:13:08,950
We're all locked in. Ladies and
gentlemen, as you have no doubt noticed,
264
00:13:08,950 --> 00:13:13,450
farting. And you're telling others that
you're farting. I'm not.
265
00:13:14,860 --> 00:13:19,360
Never mind, I am. You've all been
drugged with the most potent truth serum
266
00:13:19,360 --> 00:13:23,800
to man. Soon you will feel compelled to
divulge your deepest secrets and your
267
00:13:23,800 --> 00:13:24,800
darkest desires.
268
00:13:25,040 --> 00:13:29,380
I invited private someone, Jan and
Gideon, to find out which one of them is
269
00:13:29,380 --> 00:13:33,560
mole. Someone else has ensnared the
other four in this trap.
270
00:13:33,800 --> 00:13:39,700
So I would urge the rest of you not to
move or to speak, or this will turn into
271
00:13:39,700 --> 00:13:41,480
an absolute bloody frenzy.
272
00:13:50,849 --> 00:13:55,970
No, you dosed up. And why? What kind of
sick mind games are you playing?
273
00:13:56,250 --> 00:14:00,590
This should be my last straw. But it's
not because my childhood trauma leaves
274
00:14:00,590 --> 00:14:02,190
desperate for your approval all the
time.
275
00:14:03,490 --> 00:14:09,150
Okay, let me explain. I didn't mean to
dose everybody. I was trying to just
276
00:14:09,150 --> 00:14:13,050
Conway. What? That was the original
idea. Because I know that she knows who
277
00:14:13,050 --> 00:14:14,050
secret crush was.
278
00:14:14,090 --> 00:14:17,430
So I wanted to get that information out
of her, invite the guy down, and then he
279
00:14:17,430 --> 00:14:19,090
could tell Rick Silver to kiss off.
280
00:14:19,430 --> 00:14:23,470
So... Conway, do you want to share your
little secret with us?
281
00:14:27,950 --> 00:14:29,470
I had sex near Jan.
282
00:14:30,450 --> 00:14:31,750
What? Ew.
283
00:14:32,010 --> 00:14:32,749
Wait, near?
284
00:14:32,750 --> 00:14:33,749
Did you mean with?
285
00:14:33,750 --> 00:14:37,550
No, no, no, no. I had sex with Jan's
polychule while he was playing classical
286
00:14:37,550 --> 00:14:38,550
piano nearby.
287
00:14:38,830 --> 00:14:41,370
Honestly, it was really hot.
288
00:14:41,930 --> 00:14:47,170
Oh, God. Group sex is a beautiful song,
and I am merely a humble composer.
289
00:14:47,590 --> 00:14:51,370
But some people go as far as calling me
the Mozart of humping in a yurt, you
290
00:14:51,370 --> 00:14:52,370
know?
291
00:14:52,490 --> 00:14:56,150
Doesn't this feel liberating, just
telling everyone your unhinged truth?
292
00:14:56,430 --> 00:14:59,350
I don't really get why we have to wash
our underwear.
293
00:14:59,850 --> 00:15:01,030
Nobody's smelling the stuff.
294
00:15:01,230 --> 00:15:02,230
That makes sense.
295
00:15:02,350 --> 00:15:04,870
All my hair's below my waist, a
transplant.
296
00:15:05,270 --> 00:15:06,610
Wait, you got a crotch weed?
297
00:15:06,850 --> 00:15:07,689
Major Shaw?
298
00:15:07,690 --> 00:15:09,290
Uh -huh? Gideon and I were nuts.
299
00:15:09,710 --> 00:15:14,470
fighting we've actually been getting
along really well yeah we push our beds
300
00:15:14,470 --> 00:15:18,050
together into a california king
sometimes i pretend to fall into the
301
00:15:18,050 --> 00:15:24,750
we laugh and laugh help me out help me
out shut up gideon shah the reason i
302
00:15:24,750 --> 00:15:28,530
lied the other night was because i saw
you sneaking into the laundry room to
303
00:15:28,530 --> 00:15:32,490
sleep with your little blankie and your
pillow and that was the saddest thing
304
00:15:32,490 --> 00:15:38,620
i've ever seen i grew up in cedar rapid
i've become cedar rapid fan But hey, as
305
00:15:38,620 --> 00:15:42,940
a friend, you have got to tell this
secret woman that you're yearning for
306
00:15:42,940 --> 00:15:43,759
you feel.
307
00:15:43,760 --> 00:15:46,180
This secret woman that you're yearning
for?
308
00:15:48,100 --> 00:15:49,280
We're all wondering.
309
00:15:52,360 --> 00:15:54,080
Maggie, you up?
310
00:15:54,320 --> 00:15:58,720
I was just a moron. Maggie, I got your
SOS text. I'm here to extract you. No,
311
00:15:58,720 --> 00:16:02,340
Rick. You should go. You should go.
We're doing a thing. It's called a...
312
00:16:02,340 --> 00:16:03,340
orgy. I know.
313
00:16:03,360 --> 00:16:05,000
Yeah, I helped plan the one that caused
Brexit.
314
00:16:05,260 --> 00:16:06,260
What? Why?
315
00:16:07,020 --> 00:16:08,020
We're your biggest ally.
316
00:16:08,320 --> 00:16:12,100
I know, dude. I'm sorry, man. At a
certain point, dismantling governments
317
00:16:12,100 --> 00:16:15,320
becomes a habit, you know? My bad, dude,
but I can hang. I'm still riding that
318
00:16:15,320 --> 00:16:17,020
full bottle from last night. You know
what, Rick?
319
00:16:17,540 --> 00:16:21,160
I'm happy you're here because we already
know how you feel about Maggie, and now
320
00:16:21,160 --> 00:16:23,900
I would like to hear how Maggie feels
about you in return.
321
00:16:24,300 --> 00:16:25,540
Uh -huh. That's a great idea.
322
00:16:25,940 --> 00:16:27,280
Yeah. Maggie?
323
00:16:28,020 --> 00:16:29,940
I like you.
324
00:16:31,560 --> 00:16:32,560
Not love?
325
00:16:32,680 --> 00:16:34,540
Just really, really, really like? That's
cool.
326
00:16:34,780 --> 00:16:35,780
No, really.
327
00:16:35,840 --> 00:16:39,620
Not a single really. No, I see
absolutely no truth with you, and I've
328
00:16:39,620 --> 00:16:42,300
to myself so that I can use you for sex
without feeling guilty, but I judge you
329
00:16:42,300 --> 00:16:43,460
for having no morality whatsoever.
330
00:16:43,940 --> 00:16:45,180
What? Yeah.
331
00:16:46,080 --> 00:16:48,360
Suck it, Silver. You're done, baby.
You're toast.
332
00:16:48,600 --> 00:16:49,239
You're cooked.
333
00:16:49,240 --> 00:16:50,240
It's over.
334
00:16:51,280 --> 00:16:55,460
Baby, I can see that you're too damaged
to share your life with another person.
335
00:16:55,680 --> 00:16:58,880
Oh, no. I know that's not true, because
I would do it in a heartbeat with Abe.
336
00:17:00,260 --> 00:17:01,179
Wait, what?
337
00:17:01,180 --> 00:17:02,220
Girl. Sure?
338
00:17:02,520 --> 00:17:03,580
You're Mr. Platonic?
339
00:17:05,160 --> 00:17:08,819
I didn't want you to find out this way,
but I'm feeling kind of glad that I'm
340
00:17:08,819 --> 00:17:11,000
saying it, because now I'll know whether
or not I've imagined the whole thing.
341
00:17:11,079 --> 00:17:13,020
It's not in your imagination.
342
00:17:15,240 --> 00:17:16,240
I love you.
343
00:17:16,940 --> 00:17:17,940
Yeah?
344
00:17:18,180 --> 00:17:19,180
Yeah.
345
00:17:19,520 --> 00:17:20,520
Whoa!
346
00:17:20,700 --> 00:17:21,780
Yes. What?
347
00:17:23,920 --> 00:17:24,920
You know...
348
00:17:25,040 --> 00:17:29,820
I also love Maggie. I love Maggie, too.
I love Maggie. We all love Maggie. I
349
00:17:29,820 --> 00:17:30,459
love Maggie.
350
00:17:30,460 --> 00:17:33,140
All right, all right. Enough with the
loving Maggie. You know, can we go talk
351
00:17:33,140 --> 00:17:35,860
the meeting room? Oh, away from my dad
and everyone I've ever met? Yeah. No,
352
00:17:35,920 --> 00:17:38,240
no, no, no, no, no, no. I'd rather they
stay.
353
00:17:38,500 --> 00:17:39,740
I did not pick up on that.
354
00:17:39,940 --> 00:17:41,600
Who would even choose him over me?
355
00:17:42,400 --> 00:17:43,400
I could do this.
356
00:17:45,540 --> 00:17:46,720
Yeah! Whoa.
357
00:17:46,960 --> 00:17:48,060
Pow! Huh!
358
00:17:48,820 --> 00:17:49,739
Pow! Okay.
359
00:17:49,740 --> 00:17:50,719
Go, go, go!
360
00:17:50,720 --> 00:17:53,060
Pow! I can't believe that...
361
00:17:53,420 --> 00:17:56,720
Happen? Oh, you've been wanting to say
that for so long. So long. And obviously
362
00:17:56,720 --> 00:18:03,640
couldn't. And to say the look on your
face like... That's no longer the
363
00:18:03,640 --> 00:18:04,640
look on your face.
364
00:18:06,520 --> 00:18:08,740
Do you want to make out? You should
probably make out.
365
00:18:10,040 --> 00:18:11,040
Maggie.
366
00:18:11,200 --> 00:18:12,200
That's not a good start.
367
00:18:12,560 --> 00:18:15,000
I'm not even divorced yet. Why? But
that's just a formality.
368
00:18:15,560 --> 00:18:17,100
We're not allowed to date in our chain
of command.
369
00:18:17,380 --> 00:18:18,740
And we will keep it a secret.
370
00:18:19,320 --> 00:18:20,059
It's illegal.
371
00:18:20,060 --> 00:18:23,880
By army law, not God's law. Not God's
law. Yeah. Maggie. Go on.
372
00:18:24,200 --> 00:18:27,040
Maggie, how many nights have we spent
talking about your hopes, your dreams,
373
00:18:27,160 --> 00:18:28,460
your career aspirations?
374
00:18:29,140 --> 00:18:31,560
Yes, and we would talk for so long
because we couldn't make out.
375
00:18:31,760 --> 00:18:32,760
Yeah.
376
00:18:33,140 --> 00:18:36,940
Maggie, this could jeopardize
everything.
377
00:18:37,220 --> 00:18:41,480
This is a good thing. Don't you want all
that? Yes, I do. I want those things,
378
00:18:41,520 --> 00:18:43,760
and I want this, too.
379
00:18:45,680 --> 00:18:52,200
I could never forgive myself if I was
any part of you not getting what you
380
00:18:54,960 --> 00:18:58,040
Wow, the truth is overrated, huh?
381
00:19:00,780 --> 00:19:05,280
All right, guys, this is it. The mole
hunt is over.
382
00:19:05,580 --> 00:19:06,780
Which one of you is the spy?
383
00:19:10,840 --> 00:19:11,840
Let's go.
384
00:19:16,680 --> 00:19:21,680
Come on, I know somebody in this room
put the folder under the bench. Oh, I
385
00:19:21,680 --> 00:19:23,300
that, but only because you ordered me
to.
386
00:19:23,520 --> 00:19:24,760
No, I didn't. What are you talking
about?
387
00:19:25,040 --> 00:19:29,360
Yeah, you sent me an email telling me to
collect all the blueprints and leave
388
00:19:29,360 --> 00:19:30,360
them there.
389
00:19:31,720 --> 00:19:35,660
You thought my email was thecolonelq at
hotmail .com.
390
00:19:36,040 --> 00:19:38,320
I thought you used Hotmail because of
how you're old.
391
00:19:39,100 --> 00:19:41,800
So we don't have a spy problem, we have
an idiot problem.
392
00:19:42,180 --> 00:19:45,640
You know, I feel like if I ate one more
slice, I could talk to God.
393
00:19:47,690 --> 00:19:50,610
This pizza is taking me on a spiritual
journey, everyone.
394
00:19:53,470 --> 00:19:55,630
Guys, let's keep this truth orgy going
all night.
395
00:19:56,110 --> 00:19:57,750
I know all your social security numbers.
396
00:19:58,170 --> 00:20:01,130
But don't worry, I only use them when I
need them.
397
00:20:01,650 --> 00:20:02,650
I have a pacemaker.
398
00:20:03,370 --> 00:20:05,210
Like, not in my body, I just, like, have
one.
399
00:20:05,550 --> 00:20:07,330
Top drawer, my dresser, my room.
400
00:20:07,830 --> 00:20:10,570
I'm circumcised, and it's my biggest
shame.
401
00:20:10,890 --> 00:20:15,970
Not a day goes by that I don't mourn my
foreskin. Brother, you are whole without
402
00:20:15,970 --> 00:20:16,970
that foreskin.
403
00:20:17,409 --> 00:20:18,790
I'm 118th Argentinian.
404
00:20:19,630 --> 00:20:22,030
I didn't want you guys to treat me
differently if you found out I wasn't a
405
00:20:22,030 --> 00:20:24,730
purebred Greekman. Did you think that
made us let you?
406
00:20:25,050 --> 00:20:29,490
I have a tattoo of a giant tombstone on
my back that says, R .I .P. Good Girl.
407
00:20:30,330 --> 00:20:31,510
No one's ever seen it.
408
00:20:32,350 --> 00:20:33,590
They can if they want to.
409
00:20:34,250 --> 00:20:35,990
I'm in love with a chatbot named
Rosalia.
410
00:20:36,510 --> 00:20:38,150
She told me to stop talking to her.
411
00:20:38,670 --> 00:20:41,210
I've been having sex with Rosalia.
412
00:20:41,690 --> 00:20:44,690
I've always been madly sexually
attracted to Mrs.
413
00:20:44,990 --> 00:20:46,710
Doubtfire. She's got great can.
414
00:20:47,100 --> 00:20:51,620
And mind you, not Robin Williams and not
Mrs. Doubtfire, but Robin Williams and
415
00:20:51,620 --> 00:20:52,620
Mrs. Doubtfire.
416
00:20:52,880 --> 00:20:54,500
I breastfed until I was 10.
417
00:20:54,960 --> 00:20:56,260
I tried again at 13.
418
00:20:56,760 --> 00:20:58,480
Time is running out on the wall.
32154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.