Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,670 --> 00:00:05,970
Maggie, I know I messed up in the past,
but I'm ready to be with you.
2
00:00:07,030 --> 00:00:08,030
I'm all in.
3
00:00:08,230 --> 00:00:10,070
I really want to believe you.
4
00:00:10,770 --> 00:00:11,770
Do it.
5
00:00:12,570 --> 00:00:13,570
Chester?
6
00:00:14,170 --> 00:00:15,570
It's not a falsehood. It's detected.
7
00:00:17,190 --> 00:00:18,190
Oh.
8
00:00:18,330 --> 00:00:21,650
This is what we're doing today? I
thought we were going to that ghost milk
9
00:00:21,650 --> 00:00:24,510
cream place. You didn't think that? This
is, of course, what we're doing today.
10
00:00:24,690 --> 00:00:27,650
I'm going to ask you questions while
you're hooked up to a lie detector,
11
00:00:27,830 --> 00:00:29,730
what makes this time any different?
12
00:00:30,920 --> 00:00:31,980
I went to therapy.
13
00:00:32,500 --> 00:00:33,500
That's true.
14
00:00:33,780 --> 00:00:35,040
Ayahuasca therapy.
15
00:00:35,900 --> 00:00:41,940
We're talking doing the work for 12, 13
hours in a treehouse in Van Nuys. How do
16
00:00:41,940 --> 00:00:43,440
I know you won't just disappear?
17
00:00:44,500 --> 00:00:49,580
I really, really, really like you,
Maggie.
18
00:00:51,200 --> 00:00:52,200
That's true.
19
00:00:53,500 --> 00:00:54,500
Wow.
20
00:01:00,360 --> 00:01:03,440
Now tell me how attracted you are to my
friends on a scale of 1 to 10.
21
00:01:05,600 --> 00:01:06,600
We'll start with Emma.
22
00:01:07,980 --> 00:01:09,320
Could we start with somebody else?
23
00:01:17,360 --> 00:01:19,680
So, how's it going with Rick?
24
00:01:20,380 --> 00:01:22,440
Yeah, it's going really great. Really
great.
25
00:01:23,120 --> 00:01:24,120
Well, what about Shaw?
26
00:01:24,640 --> 00:01:28,280
I don't know if Shaw likes me back,
okay? This could all be in my head.
27
00:01:28,600 --> 00:01:29,700
But I know what I have with Rick.
28
00:01:29,950 --> 00:01:30,628
It's real.
29
00:01:30,630 --> 00:01:32,310
Yeah. He's a great guy.
30
00:01:32,730 --> 00:01:33,730
He's great.
31
00:01:33,770 --> 00:01:37,010
Rick is really good for right now. Oh,
wow. Okay? Look, he's cute and he's fine
32
00:01:37,010 --> 00:01:41,930
and light and dumb. But that's good. I
can focus on my career without any
33
00:01:41,930 --> 00:01:45,230
distractions. We're rooting for you.
Praying for you. Lighting candles for
34
00:01:45,370 --> 00:01:49,410
Hey, why is that degenerate Rick Silver
back on my bed?
35
00:01:49,670 --> 00:01:52,230
Because I asked him to stay. You can't
trust him, okay?
36
00:01:52,530 --> 00:01:53,530
Actually, I can.
37
00:01:53,630 --> 00:01:55,670
Because he really, really, really likes
me.
38
00:01:56,120 --> 00:01:58,160
And he said so during a three -hour
polygraph.
39
00:01:58,360 --> 00:02:01,540
All that proves is he can lie for an
entire season of British television.
40
00:02:01,760 --> 00:02:04,700
They're trained by the CIA to be able to
beat the polygraph. It's like one of
41
00:02:04,700 --> 00:02:05,700
the first things that they learn.
42
00:02:05,860 --> 00:02:09,259
Okay. You are going to have to get used
to this, Dad, because Rick took a
43
00:02:09,259 --> 00:02:12,260
sabbatical from the CIA to stay on the
base and work on the relationship with
44
00:02:12,260 --> 00:02:17,400
me. This guy comes from a morally
bankrupt cult that is doing a slow,
45
00:02:17,400 --> 00:02:19,240
burn of the entire planet, okay?
46
00:02:19,600 --> 00:02:23,280
Stupid and evil is not what I had in
mind for my daughter. No, I'm ignoring
47
00:02:23,340 --> 00:02:25,200
And look who is texting me.
48
00:02:26,790 --> 00:02:27,790
You up?
49
00:02:28,190 --> 00:02:31,850
Maggie, it's 11 a .m., but he spelled
you out.
50
00:02:32,430 --> 00:02:38,290
Progress. Now, if you'll excuse me, I
have got to go because I am
51
00:02:38,290 --> 00:02:39,670
up.
52
00:02:43,070 --> 00:02:46,990
Conway, I know you want to get rid of
Rick Silver just as much as I do. And
53
00:02:46,990 --> 00:02:50,290
down for however we can get him off of
this base short of, like, felony
54
00:02:50,330 --> 00:02:52,330
although I do know a guy.
55
00:02:52,590 --> 00:02:54,510
I know a guy. Me. All right, listen.
56
00:02:54,960 --> 00:02:55,960
Here's the deal.
57
00:02:56,040 --> 00:03:00,380
Maggie is in a platonic emotional affair
that is going nowhere.
58
00:03:00,600 --> 00:03:04,460
So, like we all do, she called a hot,
dumb sex guy.
59
00:03:05,080 --> 00:03:06,640
So, who's Mr. Platonic?
60
00:03:06,860 --> 00:03:07,860
Okay, that is not relevant.
61
00:03:08,000 --> 00:03:12,120
All you need to know is that Rick Silver
is bad for Maggie. I'm not buying this
62
00:03:12,120 --> 00:03:15,460
whole CIA sabbatical thing. They don't
do sabbaticals. No. It's like the hokey
63
00:03:15,460 --> 00:03:18,600
pokey with the CIA. You're either in or
you're out. So, you know what?
64
00:03:19,420 --> 00:03:20,660
I'll call them, CIA.
65
00:03:20,880 --> 00:03:23,460
Hey, get me Langley operations, okay?
Yes.
66
00:03:25,640 --> 00:03:29,720
This is Colonel Patrick Quinn. I would
like to discuss the whereabouts of one
67
00:03:29,720 --> 00:03:33,380
your field operatives, a Rick Silver.
68
00:03:34,100 --> 00:03:38,680
Oh, you snitch? Not really snitching.
I'm snitching at a bunch of snitches who
69
00:03:38,680 --> 00:03:41,440
are snitching out of snitches. Yeah,
yeah, yeah. I'm with you. CIA has me on
70
00:03:41,440 --> 00:03:42,440
hold. What?
71
00:03:42,700 --> 00:03:44,300
They have terrible customer service.
72
00:03:52,940 --> 00:03:53,940
Corporal, what are you doing?
73
00:03:54,270 --> 00:03:55,470
I wasn't masturbating.
74
00:03:56,250 --> 00:04:00,090
What? I made a promise to myself and the
laundry room spirits that I wouldn't
75
00:04:00,090 --> 00:04:01,090
defile their sacred space.
76
00:04:02,150 --> 00:04:05,710
And that is why I'm wearing oven mitts.
Now, I meant, why are you sleeping here
77
00:04:05,710 --> 00:04:09,030
and not in the barrack? I can't sleep
there because Gideon's watching Gilmore
78
00:04:09,030 --> 00:04:10,550
Girls at full volume.
79
00:04:10,850 --> 00:04:12,790
We're always going to Yale. It's not
even a good season.
80
00:04:13,030 --> 00:04:15,070
So I had to go searching for a different
place to sleep.
81
00:04:15,310 --> 00:04:17,510
Then I came across this little
Goldilocks situation.
82
00:04:17,750 --> 00:04:19,529
I was like... Whatever. You can't sleep
here.
83
00:04:19,730 --> 00:04:20,769
Then why is there a bed?
84
00:04:22,190 --> 00:04:23,750
with a framed photo of your family.
85
00:04:24,370 --> 00:04:27,370
This is your bed, isn't it? This is just
a temporary situation, all right?
86
00:04:27,430 --> 00:04:30,290
Celeste is still moving her stuff out of
our place, and I got to steer clear or
87
00:04:30,290 --> 00:04:32,090
whatever. No judgment here. At all.
88
00:04:32,330 --> 00:04:35,490
Good. Now, normally, I do have a thing
about being a little spoon, but I think
89
00:04:35,490 --> 00:04:36,490
you need to be comforted more.
90
00:04:36,530 --> 00:04:39,670
Get in here. What? No, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no. No, no, no, no.
91
00:04:39,670 --> 00:04:42,110
We're not going to be spooning. Up. You
could sleep in the laundry room, but the
92
00:04:42,110 --> 00:04:44,090
office is mine. Let's go. Out. Out.
Okay.
93
00:04:46,370 --> 00:04:47,810
Hey, you forgot your oven mittens.
94
00:04:48,190 --> 00:04:49,810
Oh, you can keep them. They actually
don't work.
95
00:04:50,350 --> 00:04:51,350
All right, let's go.
96
00:04:54,890 --> 00:04:55,890
Good evening, Colonel.
97
00:04:56,850 --> 00:04:57,850
Looking for this?
98
00:04:58,790 --> 00:05:00,950
I found all five.
99
00:05:04,370 --> 00:05:06,090
It appears I missed one.
100
00:05:06,670 --> 00:05:07,750
Why so many guns?
101
00:05:07,990 --> 00:05:10,790
Because I'm an American, that's why. Who
the hell are you supposed to be, buddy?
102
00:05:11,030 --> 00:05:12,830
Alistair McLeod, MI6.
103
00:05:13,170 --> 00:05:14,170
Oh, God.
104
00:05:14,530 --> 00:05:16,610
Gross. You have a problem with MI6?
105
00:05:17,470 --> 00:05:21,430
Yeah, I do, okay? The only thing worse
than a CIA spy is a British spy.
106
00:05:21,690 --> 00:05:22,549
Oh, is that so?
107
00:05:22,550 --> 00:05:26,650
Yeah. You guys are all emotionally
closed -off eunuchs. CIA's famous for
108
00:05:26,650 --> 00:05:30,510
drugging and bugging, but you guys,
you're famous for peeping and creeping.
109
00:05:30,910 --> 00:05:33,030
We prefer peeking and sneaking.
110
00:05:33,330 --> 00:05:34,309
Oh, I'm sure you do.
111
00:05:34,310 --> 00:05:38,530
Pervs. I know what you guys do. You lurk
in the shadows. You stare in the
112
00:05:38,530 --> 00:05:42,110
bedroom windows while your tiny little
clammy British hands are doing God knows
113
00:05:42,110 --> 00:05:44,570
what inside those stupid trench coats.
114
00:05:44,970 --> 00:05:47,110
Yes, your call to Langley, um...
115
00:05:47,530 --> 00:05:51,970
Kicked over a hornet's nest, old chap.
The CIA agent going AWOL at Stroopstorff
116
00:05:51,970 --> 00:05:56,410
begs a lot of questions. AWOL? Your
agency tasked me as Netherlands station
117
00:05:56,410 --> 00:05:57,950
chief to find answers.
118
00:05:58,390 --> 00:06:00,350
What did you find, old chap?
119
00:06:00,710 --> 00:06:04,930
I found this at a dead drop beneath the
bench on your base an hour ago.
120
00:06:07,710 --> 00:06:12,150
Schematics of the base. There is a mole
right here in the heart of Stroopstorff.
121
00:06:12,270 --> 00:06:14,770
And with your call, we suspect... Rick
Silver.
122
00:06:14,970 --> 00:06:15,899
I knew it!
123
00:06:15,900 --> 00:06:17,020
I knew he was a double agent.
124
00:06:17,400 --> 00:06:21,040
Oh, my God. I've been waiting for this
day. I'm going to get my seventh gun.
125
00:06:21,040 --> 00:06:22,040
so fast.
126
00:06:22,940 --> 00:06:23,940
We need proof.
127
00:06:24,360 --> 00:06:30,380
So, we stand outside his window every
night for six months of peeping. I mean,
128
00:06:30,440 --> 00:06:34,140
peeking. Six months? They could be
married in six months. Or worse, calling
129
00:06:34,140 --> 00:06:35,520
other partners.
130
00:06:36,350 --> 00:06:41,330
The only faster way is to act like the
cowboys of the CIA, as you say, with
131
00:06:41,330 --> 00:06:44,870
their drugging and bugging. Yippee -ki
-yay, Mr. M. I think that's what we're
132
00:06:44,870 --> 00:06:45,870
doing.
133
00:06:46,310 --> 00:06:49,230
Colonel, thank you for this late -night
scotch you invite.
134
00:06:49,490 --> 00:06:50,490
Yeah.
135
00:06:51,410 --> 00:06:55,450
I thought it was a good time for a
little sit -down. Yeah, man, it's nice
136
00:06:55,450 --> 00:07:01,310
a welcomed guest, especially since last
time I was drugged and bugged. And this
137
00:07:01,310 --> 00:07:03,610
time, I put truth serum in your scotch.
138
00:07:04,500 --> 00:07:07,460
Again? Yep. When are you going to
realize we're on the same side? We're
139
00:07:07,460 --> 00:07:09,500
really on the same side, Rick.
140
00:07:09,760 --> 00:07:13,700
As a matter of fact, unfortunately, I'm
on his side.
141
00:07:13,980 --> 00:07:15,180
Who? Yeah.
142
00:07:17,260 --> 00:07:22,360
MI6. Oh, you know him? He's a posh,
impotent peeper. You've seen one, you've
143
00:07:22,360 --> 00:07:23,239
seen them all.
144
00:07:23,240 --> 00:07:26,200
Mr. Silva, I am here on behalf of your
agency.
145
00:07:26,860 --> 00:07:29,460
Calmly answer my questions, and you may
walk free.
146
00:07:30,480 --> 00:07:31,680
How do we know if it's working?
147
00:07:32,090 --> 00:07:35,450
Our scientists have engineered a
gastrointestinal starting pistol.
148
00:07:37,190 --> 00:07:42,570
I'm so sorry. That was me. That was not
the chair. That was definitely me.
149
00:07:43,310 --> 00:07:44,370
Oh, snap.
150
00:07:44,650 --> 00:07:47,470
You got me on that pure, uncut English
truth serum, huh?
151
00:07:47,730 --> 00:07:51,430
How much did you give him? One drop? No,
one bottle. I wanted to make sure it
152
00:07:51,430 --> 00:07:54,010
worked. I saw a dead alien in a freezer.
153
00:07:54,450 --> 00:07:58,630
I poked its toe. At least, I think it
was its toe. But the guys I was with
154
00:07:58,630 --> 00:07:59,630
laughed, so...
155
00:08:00,380 --> 00:08:01,700
It might have been something else.
156
00:08:03,780 --> 00:08:05,840
Hey, have you seen Rick?
157
00:08:06,160 --> 00:08:08,800
He texted me, meet me in the teen
center, P .S. I'm evil.
158
00:08:09,160 --> 00:08:09,899
It was me.
159
00:08:09,900 --> 00:08:13,280
That makes sense. Okay, listen, time to
say some hard truths about this guy.
160
00:08:13,400 --> 00:08:18,380
He's a mole, and he's spying on our
base. And what proof do you have? I have
161
00:08:18,380 --> 00:08:19,380
full confession.
162
00:08:19,540 --> 00:08:20,540
Hmm.
163
00:08:22,240 --> 00:08:23,240
Baby, baby, baby!
164
00:08:23,880 --> 00:08:26,340
Oh, your dad dosed me with truth serum.
165
00:08:27,740 --> 00:08:28,960
You need...
166
00:08:29,390 --> 00:08:30,390
A hobby.
167
00:08:31,890 --> 00:08:34,730
Mr. Phillips, are you the spy in
Spoonstall?
168
00:08:36,090 --> 00:08:37,169
No. What?
169
00:08:37,610 --> 00:08:39,510
See, you didn't put the folder in the
dead drop.
170
00:08:39,710 --> 00:08:40,870
No, I did not.
171
00:08:41,150 --> 00:08:42,669
The CIA informed us you were able.
172
00:08:42,870 --> 00:08:46,790
Yeah, they put me on travel restriction
for causing a scene at the airport. I
173
00:08:46,790 --> 00:08:50,650
didn't want to take off my flip -flops
going through TSA. It is a thong sandal.
174
00:08:50,650 --> 00:08:52,110
Like, check it with your eyes, bro.
175
00:08:52,510 --> 00:08:56,470
Point is, you didn't lie on the
polygraph like my dad claims.
176
00:08:57,170 --> 00:08:58,170
Um...
177
00:08:58,370 --> 00:09:00,050
Actually, Dad was right. Aha!
178
00:09:00,550 --> 00:09:02,290
See? What did I say? Let's go.
179
00:09:02,590 --> 00:09:03,289
About what?
180
00:09:03,290 --> 00:09:04,510
Go. Come on.
181
00:09:04,790 --> 00:09:09,750
I don't really, really, really like you.
182
00:09:12,490 --> 00:09:13,490
I love you.
183
00:09:14,390 --> 00:09:15,610
Oh, my God!
184
00:09:16,570 --> 00:09:18,350
Really? I can't lie.
185
00:09:19,270 --> 00:09:21,370
Oh, you gotta be kidding me.
186
00:09:22,470 --> 00:09:26,070
Colonel? British dude with no sack,
thank you both for giving me the push
187
00:09:26,070 --> 00:09:28,610
needed to finally open up my heart to
you.
188
00:09:30,470 --> 00:09:31,470
Hey.
189
00:09:31,670 --> 00:09:33,390
Ah. Hold the right clothes on.
190
00:09:34,310 --> 00:09:35,310
Do you have a sack?
191
00:09:35,390 --> 00:09:36,890
Ah. Oh, we were wondering.
192
00:09:37,970 --> 00:09:40,810
Nice. We're in a tight spot, old chap.
You think?
193
00:09:41,050 --> 00:09:43,730
Now she's in love with Brick Silver more
than she's ever been before, and we
194
00:09:43,730 --> 00:09:44,890
have no mole, and we have no suspects.
195
00:09:45,210 --> 00:09:48,750
Yes, and because of your American yippee
-ki -yay, we're now up the River Thames
196
00:09:48,750 --> 00:09:51,950
without a sculling -all. Oh, so it's my
fault? You know what? Just give me all
197
00:09:51,950 --> 00:09:53,570
the tooth serum you have. I'll take care
of it.
198
00:10:02,830 --> 00:10:04,730
What are you doing, Poplockus? Great.
199
00:10:05,550 --> 00:10:06,550
You're awake.
200
00:10:06,650 --> 00:10:09,550
I could really use some company, man. I
am not used to sleeping alone.
201
00:10:10,030 --> 00:10:11,050
Yeah, neither am I.
202
00:10:11,670 --> 00:10:12,670
Awesome.
203
00:10:13,530 --> 00:10:14,530
Divorce, huh?
204
00:10:16,770 --> 00:10:17,770
Yikes.
205
00:10:21,430 --> 00:10:22,650
How are you holding up?
206
00:10:23,070 --> 00:10:24,070
It's hard.
207
00:10:24,890 --> 00:10:27,850
You know, but marriage is hard, too.
208
00:10:28,670 --> 00:10:29,670
Yeah.
209
00:10:30,370 --> 00:10:31,870
Maybe you just haven't met the right
person yet.
210
00:10:32,110 --> 00:10:34,430
Or maybe I have, and the timing will
never be right.
211
00:10:35,400 --> 00:10:40,420
Maybe I'm meant to yearn for someone who
I know is the answer to my loneliness.
212
00:10:40,980 --> 00:10:42,420
What? Nothing.
213
00:10:42,880 --> 00:10:45,960
So, your ex -wife, does she ever walk
around naked?
214
00:10:47,500 --> 00:10:48,500
Yeah, sometimes.
215
00:10:48,840 --> 00:10:52,520
That is so sick.
216
00:10:53,640 --> 00:10:54,640
Wow.
217
00:10:55,180 --> 00:11:00,180
So, when you live together, you can have
sex whenever you want, right?
218
00:11:00,380 --> 00:11:02,640
Yeah, you can, but...
219
00:11:03,400 --> 00:11:04,560
You don't. What?
220
00:11:06,440 --> 00:11:13,160
You're lying in bed together at night
during the sex hour, but you're not
221
00:11:13,160 --> 00:11:17,300
sex. What do you do?
222
00:11:17,840 --> 00:11:19,460
We look at our phones mostly.
223
00:11:20,480 --> 00:11:22,360
You just look at your phones?
224
00:11:23,200 --> 00:11:24,200
Yeah.
225
00:11:25,600 --> 00:11:27,240
You look at your phones?
226
00:11:32,910 --> 00:11:33,910
Oh, my God.
227
00:11:38,270 --> 00:11:39,270
How'd you narrow it down?
228
00:11:39,470 --> 00:11:42,590
After spending all night reviewing
security footage, I've identified three
229
00:11:42,590 --> 00:11:45,690
suspects. How do you know that they're
going to show up here? I promised them
230
00:11:45,690 --> 00:11:46,549
free pizza.
231
00:11:46,550 --> 00:11:47,570
What have they already eaten?
232
00:11:48,110 --> 00:11:49,110
It's free pizza.
233
00:11:49,230 --> 00:11:50,610
Ah, here come our suspects.
234
00:11:51,150 --> 00:11:56,510
Peacock, Nameless, and the Stranger.
235
00:11:58,110 --> 00:11:59,110
Now the best is.
236
00:11:59,710 --> 00:12:00,710
We walk.
237
00:12:01,150 --> 00:12:03,650
Pizza party. Pizza party.
238
00:12:04,470 --> 00:12:05,590
What's wrong with the suspect?
239
00:12:05,850 --> 00:12:08,510
I know, but I invited her because she
knows who my daughter's crush is. So I
240
00:12:08,510 --> 00:12:11,770
figured we'd give her the pizza. She
tells us who the crush is. We invite
241
00:12:11,770 --> 00:12:12,449
guy down.
242
00:12:12,450 --> 00:12:14,430
Bye -bye, Rick. Do you think this is a
game?
243
00:12:14,670 --> 00:12:17,890
Three people on serum is a risk. Any
additions increases the danger
244
00:12:17,890 --> 00:12:19,050
exponentially. And now four.
245
00:12:19,520 --> 00:12:20,540
Well, six, actually.
246
00:12:20,800 --> 00:12:21,800
Hey, let's go!
247
00:12:22,060 --> 00:12:23,260
Thanks for the invite, Sergeant.
248
00:12:23,560 --> 00:12:26,140
Look at them. They're like stray dogs
with bones.
249
00:12:26,480 --> 00:12:28,180
Pizza! Pizza!
250
00:12:28,600 --> 00:12:30,980
Pizza! He's got a whole pizza to
himself.
251
00:12:31,340 --> 00:12:32,840
Pizza! Pizza!
252
00:12:33,140 --> 00:12:38,380
Pizza! Dear God in heaven, this many
people on serum in one place at one time
253
00:12:38,380 --> 00:12:42,780
creates what we at MI6 call a true
sport. It's extremely destructive.
254
00:12:43,100 --> 00:12:45,300
We're reasonably sure it's what caused
Brexit.
255
00:12:46,410 --> 00:12:47,950
It's going to be fine. Wait, save me
some.
256
00:12:48,250 --> 00:12:50,170
Oh, no, it's not going to be fine at
all.
257
00:12:50,650 --> 00:12:52,010
Well, there's actually not a lot.
258
00:12:52,890 --> 00:12:54,070
I just farted, y 'all.
259
00:12:56,370 --> 00:12:57,370
Why did I say that?
260
00:12:57,650 --> 00:12:59,350
Lock the doors. No one must escape.
261
00:12:59,770 --> 00:13:01,050
The truth orgy has begun.
262
00:13:02,930 --> 00:13:03,930
All right.
263
00:13:04,230 --> 00:13:08,950
We're all locked in. Ladies and
gentlemen, as you have no doubt noticed,
264
00:13:08,950 --> 00:13:13,450
farting. And you're telling others that
you're farting. I'm not.
265
00:13:14,860 --> 00:13:19,360
Never mind, I am. You've all been
drugged with the most potent truth serum
266
00:13:19,360 --> 00:13:23,800
to man. Soon you will feel compelled to
divulge your deepest secrets and your
267
00:13:23,800 --> 00:13:24,800
darkest desires.
268
00:13:25,040 --> 00:13:29,380
I invited private someone, Jan and
Gideon, to find out which one of them is
269
00:13:29,380 --> 00:13:33,560
mole. Someone else has ensnared the
other four in this trap.
270
00:13:33,800 --> 00:13:39,700
So I would urge the rest of you not to
move or to speak, or this will turn into
271
00:13:39,700 --> 00:13:41,480
an absolute bloody frenzy.
272
00:13:50,849 --> 00:13:55,970
No, you dosed up. And why? What kind of
sick mind games are you playing?
273
00:13:56,250 --> 00:14:00,590
This should be my last straw. But it's
not because my childhood trauma leaves
274
00:14:00,590 --> 00:14:02,190
desperate for your approval all the
time.
275
00:14:03,490 --> 00:14:09,150
Okay, let me explain. I didn't mean to
dose everybody. I was trying to just
276
00:14:09,150 --> 00:14:13,050
Conway. What? That was the original
idea. Because I know that she knows who
277
00:14:13,050 --> 00:14:14,050
secret crush was.
278
00:14:14,090 --> 00:14:17,430
So I wanted to get that information out
of her, invite the guy down, and then he
279
00:14:17,430 --> 00:14:19,090
could tell Rick Silver to kiss off.
280
00:14:19,430 --> 00:14:23,470
So... Conway, do you want to share your
little secret with us?
281
00:14:27,950 --> 00:14:29,470
I had sex near Jan.
282
00:14:30,450 --> 00:14:31,750
What? Ew.
283
00:14:32,010 --> 00:14:32,749
Wait, near?
284
00:14:32,750 --> 00:14:33,749
Did you mean with?
285
00:14:33,750 --> 00:14:37,550
No, no, no, no. I had sex with Jan's
polychule while he was playing classical
286
00:14:37,550 --> 00:14:38,550
piano nearby.
287
00:14:38,830 --> 00:14:41,370
Honestly, it was really hot.
288
00:14:41,930 --> 00:14:47,170
Oh, God. Group sex is a beautiful song,
and I am merely a humble composer.
289
00:14:47,590 --> 00:14:51,370
But some people go as far as calling me
the Mozart of humping in a yurt, you
290
00:14:51,370 --> 00:14:52,370
know?
291
00:14:52,490 --> 00:14:56,150
Doesn't this feel liberating, just
telling everyone your unhinged truth?
292
00:14:56,430 --> 00:14:59,350
I don't really get why we have to wash
our underwear.
293
00:14:59,850 --> 00:15:01,030
Nobody's smelling the stuff.
294
00:15:01,230 --> 00:15:02,230
That makes sense.
295
00:15:02,350 --> 00:15:04,870
All my hair's below my waist, a
transplant.
296
00:15:05,270 --> 00:15:06,610
Wait, you got a crotch weed?
297
00:15:06,850 --> 00:15:07,689
Major Shaw?
298
00:15:07,690 --> 00:15:09,290
Uh -huh? Gideon and I were nuts.
299
00:15:09,710 --> 00:15:14,470
fighting we've actually been getting
along really well yeah we push our beds
300
00:15:14,470 --> 00:15:18,050
together into a california king
sometimes i pretend to fall into the
301
00:15:18,050 --> 00:15:24,750
we laugh and laugh help me out help me
out shut up gideon shah the reason i
302
00:15:24,750 --> 00:15:28,530
lied the other night was because i saw
you sneaking into the laundry room to
303
00:15:28,530 --> 00:15:32,490
sleep with your little blankie and your
pillow and that was the saddest thing
304
00:15:32,490 --> 00:15:38,620
i've ever seen i grew up in cedar rapid
i've become cedar rapid fan But hey, as
305
00:15:38,620 --> 00:15:42,940
a friend, you have got to tell this
secret woman that you're yearning for
306
00:15:42,940 --> 00:15:43,759
you feel.
307
00:15:43,760 --> 00:15:46,180
This secret woman that you're yearning
for?
308
00:15:48,100 --> 00:15:49,280
We're all wondering.
309
00:15:52,360 --> 00:15:54,080
Maggie, you up?
310
00:15:54,320 --> 00:15:58,720
I was just a moron. Maggie, I got your
SOS text. I'm here to extract you. No,
311
00:15:58,720 --> 00:16:02,340
Rick. You should go. You should go.
We're doing a thing. It's called a...
312
00:16:02,340 --> 00:16:03,340
orgy. I know.
313
00:16:03,360 --> 00:16:05,000
Yeah, I helped plan the one that caused
Brexit.
314
00:16:05,260 --> 00:16:06,260
What? Why?
315
00:16:07,020 --> 00:16:08,020
We're your biggest ally.
316
00:16:08,320 --> 00:16:12,100
I know, dude. I'm sorry, man. At a
certain point, dismantling governments
317
00:16:12,100 --> 00:16:15,320
becomes a habit, you know? My bad, dude,
but I can hang. I'm still riding that
318
00:16:15,320 --> 00:16:17,020
full bottle from last night. You know
what, Rick?
319
00:16:17,540 --> 00:16:21,160
I'm happy you're here because we already
know how you feel about Maggie, and now
320
00:16:21,160 --> 00:16:23,900
I would like to hear how Maggie feels
about you in return.
321
00:16:24,300 --> 00:16:25,540
Uh -huh. That's a great idea.
322
00:16:25,940 --> 00:16:27,280
Yeah. Maggie?
323
00:16:28,020 --> 00:16:29,940
I like you.
324
00:16:31,560 --> 00:16:32,560
Not love?
325
00:16:32,680 --> 00:16:34,540
Just really, really, really like? That's
cool.
326
00:16:34,780 --> 00:16:35,780
No, really.
327
00:16:35,840 --> 00:16:39,620
Not a single really. No, I see
absolutely no truth with you, and I've
328
00:16:39,620 --> 00:16:42,300
to myself so that I can use you for sex
without feeling guilty, but I judge you
329
00:16:42,300 --> 00:16:43,460
for having no morality whatsoever.
330
00:16:43,940 --> 00:16:45,180
What? Yeah.
331
00:16:46,080 --> 00:16:48,360
Suck it, Silver. You're done, baby.
You're toast.
332
00:16:48,600 --> 00:16:49,239
You're cooked.
333
00:16:49,240 --> 00:16:50,240
It's over.
334
00:16:51,280 --> 00:16:55,460
Baby, I can see that you're too damaged
to share your life with another person.
335
00:16:55,680 --> 00:16:58,880
Oh, no. I know that's not true, because
I would do it in a heartbeat with Abe.
336
00:17:00,260 --> 00:17:01,179
Wait, what?
337
00:17:01,180 --> 00:17:02,220
Girl. Sure?
338
00:17:02,520 --> 00:17:03,580
You're Mr. Platonic?
339
00:17:05,160 --> 00:17:08,819
I didn't want you to find out this way,
but I'm feeling kind of glad that I'm
340
00:17:08,819 --> 00:17:11,000
saying it, because now I'll know whether
or not I've imagined the whole thing.
341
00:17:11,079 --> 00:17:13,020
It's not in your imagination.
342
00:17:15,240 --> 00:17:16,240
I love you.
343
00:17:16,940 --> 00:17:17,940
Yeah?
344
00:17:18,180 --> 00:17:19,180
Yeah.
345
00:17:19,520 --> 00:17:20,520
Whoa!
346
00:17:20,700 --> 00:17:21,780
Yes. What?
347
00:17:23,920 --> 00:17:24,920
You know...
348
00:17:25,040 --> 00:17:29,820
I also love Maggie. I love Maggie, too.
I love Maggie. We all love Maggie. I
349
00:17:29,820 --> 00:17:30,459
love Maggie.
350
00:17:30,460 --> 00:17:33,140
All right, all right. Enough with the
loving Maggie. You know, can we go talk
351
00:17:33,140 --> 00:17:35,860
the meeting room? Oh, away from my dad
and everyone I've ever met? Yeah. No,
352
00:17:35,920 --> 00:17:38,240
no, no, no, no, no, no. I'd rather they
stay.
353
00:17:38,500 --> 00:17:39,740
I did not pick up on that.
354
00:17:39,940 --> 00:17:41,600
Who would even choose him over me?
355
00:17:42,400 --> 00:17:43,400
I could do this.
356
00:17:45,540 --> 00:17:46,720
Yeah! Whoa.
357
00:17:46,960 --> 00:17:48,060
Pow! Huh!
358
00:17:48,820 --> 00:17:49,739
Pow! Okay.
359
00:17:49,740 --> 00:17:50,719
Go, go, go!
360
00:17:50,720 --> 00:17:53,060
Pow! I can't believe that...
361
00:17:53,420 --> 00:17:56,720
Happen? Oh, you've been wanting to say
that for so long. So long. And obviously
362
00:17:56,720 --> 00:18:03,640
couldn't. And to say the look on your
face like... That's no longer the
363
00:18:03,640 --> 00:18:04,640
look on your face.
364
00:18:06,520 --> 00:18:08,740
Do you want to make out? You should
probably make out.
365
00:18:10,040 --> 00:18:11,040
Maggie.
366
00:18:11,200 --> 00:18:12,200
That's not a good start.
367
00:18:12,560 --> 00:18:15,000
I'm not even divorced yet. Why? But
that's just a formality.
368
00:18:15,560 --> 00:18:17,100
We're not allowed to date in our chain
of command.
369
00:18:17,380 --> 00:18:18,740
And we will keep it a secret.
370
00:18:19,320 --> 00:18:20,059
It's illegal.
371
00:18:20,060 --> 00:18:23,880
By army law, not God's law. Not God's
law. Yeah. Maggie. Go on.
372
00:18:24,200 --> 00:18:27,040
Maggie, how many nights have we spent
talking about your hopes, your dreams,
373
00:18:27,160 --> 00:18:28,460
your career aspirations?
374
00:18:29,140 --> 00:18:31,560
Yes, and we would talk for so long
because we couldn't make out.
375
00:18:31,760 --> 00:18:32,760
Yeah.
376
00:18:33,140 --> 00:18:36,940
Maggie, this could jeopardize
everything.
377
00:18:37,220 --> 00:18:41,480
This is a good thing. Don't you want all
that? Yes, I do. I want those things,
378
00:18:41,520 --> 00:18:43,760
and I want this, too.
379
00:18:45,680 --> 00:18:52,200
I could never forgive myself if I was
any part of you not getting what you
380
00:18:54,960 --> 00:18:58,040
Wow, the truth is overrated, huh?
381
00:19:00,780 --> 00:19:05,280
All right, guys, this is it. The mole
hunt is over.
382
00:19:05,580 --> 00:19:06,780
Which one of you is the spy?
383
00:19:10,840 --> 00:19:11,840
Let's go.
384
00:19:16,680 --> 00:19:21,680
Come on, I know somebody in this room
put the folder under the bench. Oh, I
385
00:19:21,680 --> 00:19:23,300
that, but only because you ordered me
to.
386
00:19:23,520 --> 00:19:24,760
No, I didn't. What are you talking
about?
387
00:19:25,040 --> 00:19:29,360
Yeah, you sent me an email telling me to
collect all the blueprints and leave
388
00:19:29,360 --> 00:19:30,360
them there.
389
00:19:31,720 --> 00:19:35,660
You thought my email was thecolonelq at
hotmail .com.
390
00:19:36,040 --> 00:19:38,320
I thought you used Hotmail because of
how you're old.
391
00:19:39,100 --> 00:19:41,800
So we don't have a spy problem, we have
an idiot problem.
392
00:19:42,180 --> 00:19:45,640
You know, I feel like if I ate one more
slice, I could talk to God.
393
00:19:47,690 --> 00:19:50,610
This pizza is taking me on a spiritual
journey, everyone.
394
00:19:53,470 --> 00:19:55,630
Guys, let's keep this truth orgy going
all night.
395
00:19:56,110 --> 00:19:57,750
I know all your social security numbers.
396
00:19:58,170 --> 00:20:01,130
But don't worry, I only use them when I
need them.
397
00:20:01,650 --> 00:20:02,650
I have a pacemaker.
398
00:20:03,370 --> 00:20:05,210
Like, not in my body, I just, like, have
one.
399
00:20:05,550 --> 00:20:07,330
Top drawer, my dresser, my room.
400
00:20:07,830 --> 00:20:10,570
I'm circumcised, and it's my biggest
shame.
401
00:20:10,890 --> 00:20:15,970
Not a day goes by that I don't mourn my
foreskin. Brother, you are whole without
402
00:20:15,970 --> 00:20:16,970
that foreskin.
403
00:20:17,409 --> 00:20:18,790
I'm 118th Argentinian.
404
00:20:19,630 --> 00:20:22,030
I didn't want you guys to treat me
differently if you found out I wasn't a
405
00:20:22,030 --> 00:20:24,730
purebred Greekman. Did you think that
made us let you?
406
00:20:25,050 --> 00:20:29,490
I have a tattoo of a giant tombstone on
my back that says, R .I .P. Good Girl.
407
00:20:30,330 --> 00:20:31,510
No one's ever seen it.
408
00:20:32,350 --> 00:20:33,590
They can if they want to.
409
00:20:34,250 --> 00:20:35,990
I'm in love with a chatbot named
Rosalia.
410
00:20:36,510 --> 00:20:38,150
She told me to stop talking to her.
411
00:20:38,670 --> 00:20:41,210
I've been having sex with Rosalia.
412
00:20:41,690 --> 00:20:44,690
I've always been madly sexually
attracted to Mrs.
413
00:20:44,990 --> 00:20:46,710
Doubtfire. She's got great can.
414
00:20:47,100 --> 00:20:51,620
And mind you, not Robin Williams and not
Mrs. Doubtfire, but Robin Williams and
415
00:20:51,620 --> 00:20:52,620
Mrs. Doubtfire.
416
00:20:52,880 --> 00:20:54,500
I breastfed until I was 10.
417
00:20:54,960 --> 00:20:56,260
I tried again at 13.
418
00:20:56,760 --> 00:20:58,480
Time is running out on the wall.
419
00:20:58,530 --> 00:21:03,080
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.