All language subtitles for Ep2DS TheSexFiles II A Dark XXX Parody 2 2010
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,510 --> 00:00:07,510
Where am I?
2
00:00:10,430 --> 00:00:11,430
Hello?
3
00:00:19,190 --> 00:00:20,190
Hey!
4
00:00:21,030 --> 00:00:22,030
Let me out of here!
5
00:00:43,200 --> 00:00:44,200
Who are you?
6
00:00:46,040 --> 00:00:47,040
Oh my god.
7
00:00:48,880 --> 00:00:49,880
What are you?
8
00:03:24,500 --> 00:03:26,120
Mulder. Why aren't you at work?
9
00:03:26,600 --> 00:03:28,120
Sorry, Scully, I slept in.
10
00:03:28,460 --> 00:03:29,540
Covered for me for a while.
11
00:03:30,140 --> 00:03:31,720
Someone left something here for you.
12
00:03:32,540 --> 00:03:35,460
Someone who thought it would be polite
to put a cigarette out on your desk.
13
00:03:36,120 --> 00:03:37,120
I'll be there soon.
14
00:03:42,820 --> 00:03:45,180
Now, Marita, you're sure about this?
15
00:03:46,040 --> 00:03:47,740
He saved me from the facility.
16
00:03:48,380 --> 00:03:52,760
With the syndicate destroyed, the only
people left with any experience were
17
00:03:52,760 --> 00:03:53,760
Krychek and myself.
18
00:03:54,600 --> 00:03:55,740
He needed my help.
19
00:03:56,380 --> 00:03:59,100
And the newspaper clippings, they're
legitimate?
20
00:03:59,720 --> 00:04:01,980
Yes. That's why I came to you.
21
00:04:02,560 --> 00:04:05,960
I knew if I didn't, you might not look
into these crucial events.
22
00:04:07,000 --> 00:04:08,500
And what are these events?
23
00:04:08,880 --> 00:04:10,080
We're not exactly sure.
24
00:04:11,080 --> 00:04:15,260
All we do know is that the rebels are
trying to prevent the colonists from
25
00:04:15,260 --> 00:04:16,760
attempting something.
26
00:04:17,260 --> 00:04:18,260
Well, that's kind of vague.
27
00:04:19,920 --> 00:04:20,920
That's all we have.
28
00:04:22,040 --> 00:04:24,880
Well, you can tell that black monk son
of a bitch that Scully and I are on it.
29
00:04:31,360 --> 00:04:33,740
Mulder, you're two hours late.
30
00:04:34,200 --> 00:04:36,120
Skinner's been looking for you for the
last hour.
31
00:04:36,820 --> 00:04:37,820
I know. I'm sorry.
32
00:04:39,500 --> 00:04:40,500
Anyway, what did he say?
33
00:04:44,240 --> 00:04:46,260
Mulder, you smell like perfume.
34
00:04:48,780 --> 00:04:50,760
An informant came by my place this
morning.
35
00:04:51,500 --> 00:04:52,840
She told me about these clippings.
36
00:04:54,440 --> 00:04:58,960
How would she know about these
clippings? They were obviously left by C
37
00:04:58,980 --> 00:05:01,360
Spender. I know. She works for him.
38
00:05:02,820 --> 00:05:04,580
And do you think you can trust her?
39
00:05:05,160 --> 00:05:06,760
Well, she's helped us in the past,
Scully.
40
00:05:10,000 --> 00:05:11,000
Fires.
41
00:05:11,200 --> 00:05:12,680
All in the East Virginia area.
42
00:05:13,480 --> 00:05:14,820
All within the last week.
43
00:05:15,060 --> 00:05:17,960
One a night. Two victims at each
location.
44
00:05:18,640 --> 00:05:20,260
The last one occurred last night.
45
00:05:21,480 --> 00:05:22,480
Let's go see Skinner.
46
00:05:24,580 --> 00:05:27,020
Agent Scully and Mulder are here to see
you, sir.
47
00:05:27,640 --> 00:05:28,640
Send them in.
48
00:05:40,700 --> 00:05:43,080
Thank you for joining us today, Agent
Mulder.
49
00:05:43,400 --> 00:05:45,320
Sorry, sir. I was held up this morning.
50
00:05:45,880 --> 00:05:48,860
An old friend came by and suggested we
look into this.
51
00:05:49,870 --> 00:05:53,350
I found these on Mulder's desk, along
with a cigarette.
52
00:05:54,730 --> 00:05:56,930
We'd like to investigate the fires from
last night.
53
00:05:59,230 --> 00:06:01,450
Agent Fowley is already investigating
this.
54
00:06:04,430 --> 00:06:05,930
Diana? Why?
55
00:06:06,630 --> 00:06:08,510
Section Chief placed her there this
morning.
56
00:06:08,910 --> 00:06:10,850
Well, then we can just go there and meet
up with her.
57
00:06:11,070 --> 00:06:13,390
Section Chief gave me specific orders.
58
00:06:14,510 --> 00:06:15,510
Sir,
59
00:06:16,810 --> 00:06:17,810
are you okay?
60
00:06:19,020 --> 00:06:20,660
Go ahead and let me know what you find.
61
00:06:21,520 --> 00:06:23,980
But, sir... Get to work, agent!
62
00:06:54,090 --> 00:06:55,090
Give me the egg.
63
00:07:12,670 --> 00:07:13,670
Thanks.
64
00:07:14,650 --> 00:07:15,790
You've been a good dog.
65
00:07:16,890 --> 00:07:18,770
One of these days I'm gonna kill you,
Crud Jack.
66
00:07:19,290 --> 00:07:20,290
Probably not.
67
00:07:27,250 --> 00:07:28,750
All those nanobots in your blood?
68
00:07:29,490 --> 00:07:30,890
They're gonna be tough to clean up.
69
00:07:57,440 --> 00:07:58,440
They fell for it?
70
00:07:58,980 --> 00:07:59,980
Yeah.
71
00:08:00,180 --> 00:08:01,180
They're on the way now.
72
00:08:58,730 --> 00:08:59,730
mm -hmm
73
00:09:31,310 --> 00:09:32,310
Oh.
74
00:23:45,070 --> 00:23:47,330
What do you think, Mulder? Industrial
espionage?
75
00:23:49,050 --> 00:23:52,030
Possibly, but it seems a bit too tame
for Cancer Man.
76
00:23:53,070 --> 00:23:54,190
What are you two doing here?
77
00:23:55,010 --> 00:23:57,010
We were told that this case warrants our
involvement.
78
00:23:57,730 --> 00:24:01,110
I've been assigned this case, Fox. I can
assure you everything's under control.
79
00:24:01,350 --> 00:24:03,150
Well, then you won't mind us taking a
look around.
80
00:24:14,250 --> 00:24:15,310
What led you here, Fox?
81
00:24:16,010 --> 00:24:19,790
This morning, Scully received an
envelope filled with articles about fire
82
00:24:19,790 --> 00:24:21,490
-related death in this region of
Virginia.
83
00:24:22,390 --> 00:24:23,550
This incident was included.
84
00:24:23,890 --> 00:24:25,070
Who sent you the envelope?
85
00:24:26,230 --> 00:24:30,110
I think it was the smoking man. Fox, you
can't trust him. Why would you come
86
00:24:30,110 --> 00:24:31,110
here if you think he's involved?
87
00:24:31,650 --> 00:24:32,890
Why are you here, Diana?
88
00:24:41,790 --> 00:24:42,790
Anything interesting?
89
00:24:48,560 --> 00:24:49,880
Is that... I don't know.
90
00:24:50,580 --> 00:24:52,680
If it is, it's either dead or dormant.
91
00:24:53,140 --> 00:24:54,280
We're going to have to test it.
92
00:24:56,380 --> 00:24:59,840
If this is the black oil, how did it get
here, Mulder?
93
00:25:00,360 --> 00:25:03,100
It may be related to the math emulations
from a few months ago.
94
00:25:05,720 --> 00:25:07,680
Let's get out of here. I don't trust
her.
95
00:25:08,280 --> 00:25:09,420
I know you don't, Scully.
96
00:25:12,020 --> 00:25:13,440
Stop smirking, Mulder.
97
00:25:21,480 --> 00:25:22,480
What? Scully.
98
00:25:23,660 --> 00:25:24,660
Scully.
99
00:25:27,020 --> 00:25:28,020
Scully, slow down.
100
00:25:29,740 --> 00:25:31,540
Mulder, did you find anything?
101
00:25:33,240 --> 00:25:37,040
Yes. Scully found a petroleum -like
substance that we've encountered before.
102
00:25:37,680 --> 00:25:38,680
We'll get it tested.
103
00:25:39,380 --> 00:25:41,640
When you get the result, can I take a
look at him?
104
00:25:42,600 --> 00:25:43,600
Sure.
105
00:25:50,510 --> 00:25:51,510
I gotta go.
106
00:26:03,950 --> 00:26:04,950
In a hurry, Scully?
107
00:26:05,730 --> 00:26:06,730
Shut up, Mulder.
108
00:26:15,470 --> 00:26:18,130
They were here.
109
00:26:18,750 --> 00:26:19,930
I need to see you immediately.
110
00:26:24,530 --> 00:26:26,590
Oh, no, Mulder. Do you think there's a
pattern?
111
00:26:26,990 --> 00:26:28,750
Could be, or maybe it's all just chance.
112
00:26:30,150 --> 00:26:32,790
Hmm. All right, what are we looking at?
113
00:26:34,170 --> 00:26:35,910
Difficult to say until we get the lab
results back.
114
00:26:38,070 --> 00:26:41,730
Say this is a result of the mass
immolations from a few months ago.
115
00:26:42,050 --> 00:26:43,610
Who are the people being targeted?
116
00:26:44,890 --> 00:26:48,330
Well, in each case, there's one victim
who was restrained and one who wasn't.
117
00:26:48,910 --> 00:26:49,910
Hear me out.
118
00:26:50,190 --> 00:26:53,970
What if the victims who were restrained
were, in fact, victims of the other
119
00:26:53,970 --> 00:26:54,970
person?
120
00:26:57,510 --> 00:26:58,510
Victims how?
121
00:26:58,590 --> 00:27:01,290
Like kidnapping or torture?
122
00:27:01,950 --> 00:27:02,950
I don't know yet.
123
00:27:12,650 --> 00:27:13,650
Labrador.
124
00:27:20,430 --> 00:27:21,430
It's the same.
125
00:27:21,770 --> 00:27:24,530
However, it appears to be dead.
126
00:27:25,590 --> 00:27:26,590
How?
127
00:27:26,990 --> 00:27:27,990
I don't know.
128
00:27:30,050 --> 00:27:32,650
I'm going to go check on the remains of
the other victims from the fires.
129
00:27:32,890 --> 00:27:34,270
All right, well, let me know what you
find.
130
00:27:37,650 --> 00:27:38,650
Scully.
131
00:27:41,490 --> 00:27:42,490
Thank you.
132
00:27:58,890 --> 00:27:59,890
Tell me what they know.
133
00:28:02,710 --> 00:28:03,970
Don't you ever knock?
134
00:28:04,410 --> 00:28:05,410
I did.
135
00:28:09,530 --> 00:28:10,710
Nobody answered.
136
00:28:11,690 --> 00:28:13,710
Apparently, they found a sample of
purity.
137
00:28:16,750 --> 00:28:18,830
Did Mulder tell you who tipped him off?
138
00:28:20,090 --> 00:28:21,410
Yes, he said it was you.
139
00:28:23,330 --> 00:28:25,930
I did no such thing.
140
00:28:26,470 --> 00:28:27,830
Then why would he say that?
141
00:28:29,160 --> 00:28:30,220
He trusts you still?
142
00:28:31,240 --> 00:28:32,280
Yes, of course.
143
00:28:37,960 --> 00:28:38,960
Krychek.
144
00:28:39,680 --> 00:28:40,840
Why would he do that?
145
00:28:41,100 --> 00:28:42,340
He's afraid to search.
146
00:28:42,860 --> 00:28:45,600
He knows that Mulder will try to solve
this mystery.
147
00:28:46,040 --> 00:28:51,200
He can then gain the information he
seeks without having to risk his own
148
00:28:51,920 --> 00:28:52,920
What a rat.
149
00:28:53,480 --> 00:28:57,640
Indeed. However, in this case he may
have made the right decision.
150
00:28:58,330 --> 00:29:03,170
We should step back as well. Let Mulder
and Scully find our answers for us.
151
00:29:03,910 --> 00:29:05,250
What will we do in the meantime?
152
00:29:08,190 --> 00:29:09,190
Wait.
153
00:31:40,219 --> 00:31:41,540
Thank you.
154
00:32:24,520 --> 00:32:25,520
Yeah.
155
00:49:00,270 --> 00:49:01,270
Good evening, Alex.
156
00:49:03,050 --> 00:49:04,050
What do you want?
157
00:49:06,950 --> 00:49:08,230
I have a proposition.
158
00:49:13,530 --> 00:49:14,530
I'm listening.
159
00:49:14,930 --> 00:49:17,990
I know about the little trick you pulled
on Agent Mulder.
160
00:49:18,790 --> 00:49:22,470
Obviously, information is more difficult
to obtain since the...
161
00:49:22,470 --> 00:49:27,770
departure of the Syndicate.
162
00:49:29,130 --> 00:49:33,270
You and I have access to various levels
of secrecy hidden within our government.
163
00:49:33,530 --> 00:49:35,430
I propose we band together.
164
00:49:36,090 --> 00:49:38,970
Agent Fowley from the FBI is still true
to the cause.
165
00:49:39,970 --> 00:49:44,610
And, as you've demonstrated today,
Mulder and Scully can be myth -led into
166
00:49:44,610 --> 00:49:45,610
working for us.
167
00:49:46,390 --> 00:49:47,390
Why?
168
00:49:49,250 --> 00:49:51,270
We can still win, Alec.
169
00:49:52,070 --> 00:49:54,870
It doesn't have to end the way we both
fear it will.
170
00:50:01,330 --> 00:50:02,630
So what do you know about these spiders?
171
00:50:24,030 --> 00:50:25,030
Mulder?
172
00:50:25,150 --> 00:50:26,150
Mulder, it's me.
173
00:50:26,950 --> 00:50:27,950
Where'd you find Scully?
174
00:50:28,850 --> 00:50:30,150
Mulder, what's that noise?
175
00:50:30,780 --> 00:50:31,900
The world's deadliest forms.
176
00:50:32,800 --> 00:50:33,800
Mm -hmm.
177
00:50:34,440 --> 00:50:36,120
You should come back here and watch it
with me.
178
00:50:36,660 --> 00:50:37,660
Maybe next time.
179
00:50:38,120 --> 00:50:39,120
Fix yourself, Scully.
180
00:50:40,080 --> 00:50:42,560
I think I can confirm that all the cases
are related.
181
00:50:44,360 --> 00:50:45,299
How so?
182
00:50:45,300 --> 00:50:48,980
Dead black oil was found in the remains
of all the victims from the other fires.
183
00:50:52,060 --> 00:50:53,080
Scully, I have a theory.
184
00:50:53,840 --> 00:50:54,840
I thought you might.
185
00:50:54,940 --> 00:50:58,480
What if the victim in each case was
forced to take on the black oil by
186
00:50:58,480 --> 00:50:59,480
who's already infected?
187
00:51:00,040 --> 00:51:01,480
Meaning the other man in the room?
188
00:51:01,920 --> 00:51:02,920
Yes.
189
00:51:03,260 --> 00:51:04,260
Then who killed them?
190
00:51:04,540 --> 00:51:07,460
That same group who burned all those
people a few months back that we
191
00:51:07,460 --> 00:51:10,900
earlier. Let's say you're right, but
that still does not explain the
192
00:51:10,900 --> 00:51:11,900
for all these events.
193
00:51:12,320 --> 00:51:15,500
You're right, but from the pattern
that's emerging, we can assume that
194
00:51:15,500 --> 00:51:16,500
event will happen tonight.
195
00:51:16,960 --> 00:51:18,240
We need to be there when it does.
196
00:51:18,660 --> 00:51:20,220
And how do you suggest we do that?
197
00:51:20,580 --> 00:51:22,240
I want you to gather up the lone gunman.
198
00:51:22,860 --> 00:51:23,860
I'll meet you there.
199
00:51:24,400 --> 00:51:26,280
Must we bring the three stooges into
this?
200
00:54:04,430 --> 00:54:05,430
Mm -hmm.
201
01:10:50,990 --> 01:10:52,290
What do you want?
202
01:10:54,850 --> 01:11:00,030
Why must I want something to speak with
you? Tell me why you're following me, or
203
01:11:00,030 --> 01:11:02,170
you're literally going to become the
smoking man.
204
01:11:02,830 --> 01:11:04,870
I'm here to pass along some information.
205
01:11:05,270 --> 01:11:07,890
What about these fires have you put
together already?
206
01:11:08,670 --> 01:11:13,850
I understand.
207
01:11:15,930 --> 01:11:18,230
You're trying to get us to investigate
for you.
208
01:11:18,800 --> 01:11:22,160
No, I can assure you I did not leave
those clues for you this morning.
209
01:11:22,900 --> 01:11:24,580
That was Alex Krychek.
210
01:11:25,260 --> 01:11:30,060
He tried to pose as me because he knew
Mulder trusted him even less.
211
01:11:34,520 --> 01:11:36,920
I have all the answers I need at this
time.
212
01:11:38,220 --> 01:11:39,300
Do you want some?
213
01:11:40,820 --> 01:11:41,820
Spit it out.
214
01:11:42,780 --> 01:11:44,480
The syndicate no longer exists.
215
01:11:45,060 --> 01:11:47,940
The colonists must work without humans
to plan the invasion.
216
01:11:48,590 --> 01:11:52,730
They are trying to conduct a test, a
controlled release of the virus purity,
217
01:11:53,030 --> 01:11:55,170
which you call the black oil.
218
01:11:55,730 --> 01:11:58,810
They are trying to calculate how long it
will take to infect the entire
219
01:11:58,810 --> 01:12:03,070
population. The trouble is, the race of
rebels are destroying the test subjects
220
01:12:03,070 --> 01:12:07,090
before mass infection can occur,
effectively ruining the test.
221
01:12:07,970 --> 01:12:12,530
But the colonists are still trying, and
they will continue to try.
222
01:12:13,350 --> 01:12:14,870
I don't believe in aliens.
223
01:12:17,740 --> 01:12:18,740
You should.
224
01:12:20,980 --> 01:12:22,280
They believe in you.
225
01:12:33,380 --> 01:12:34,380
Come in.
226
01:12:36,760 --> 01:12:38,280
Just checking to see if you're still
here.
227
01:12:39,440 --> 01:12:40,940
I'm always here, Agent Mulder.
228
01:12:42,420 --> 01:12:43,980
Well, I need to talk to you about these
fires.
229
01:12:44,980 --> 01:12:46,060
That won't be necessary.
230
01:12:46,830 --> 01:12:47,830
Why not?
231
01:12:48,510 --> 01:12:51,270
Because Agent Fowley has already turned
in a report.
232
01:12:52,550 --> 01:12:55,490
Well, Scully found some things I really
think you should know about.
233
01:12:56,090 --> 01:12:58,830
I told you, I don't want to know about
it.
234
01:13:00,150 --> 01:13:03,770
Sir, with all due respect, I really
think... Holder, listen.
235
01:13:04,970 --> 01:13:09,950
It would be best for you if you didn't
tell me what you found.
236
01:13:10,650 --> 01:13:11,650
All right?
237
01:13:14,590 --> 01:13:15,590
All right.
238
01:13:16,190 --> 01:13:17,190
Have a good night, sir.
239
01:13:18,070 --> 01:13:19,950
We'll try you at home if you need any
further assistance.
240
01:13:22,070 --> 01:13:23,070
Very well.
241
01:13:29,610 --> 01:13:30,710
Damn you, Krychek.
242
01:13:40,710 --> 01:13:41,710
Hello,
243
01:13:43,170 --> 01:13:44,049
pretty lady.
244
01:13:44,050 --> 01:13:45,050
Hi, Froheke.
245
01:13:45,470 --> 01:13:46,470
Can I come in?
246
01:13:46,650 --> 01:13:47,650
Of course.
247
01:13:58,290 --> 01:13:59,290
Hey, Scully.
248
01:13:59,710 --> 01:14:00,710
Hello, Langley.
249
01:14:01,510 --> 01:14:02,510
Fires.
250
01:14:02,550 --> 01:14:03,610
Good evening, Agent Scully.
251
01:14:03,930 --> 01:14:05,010
Have you heard from Mulder?
252
01:14:05,710 --> 01:14:06,990
Just that he was going to meet you here.
253
01:14:07,450 --> 01:14:08,830
Did he tell you why we were coming?
254
01:14:09,270 --> 01:14:12,050
No. Said that it was sensitive and his
phone might be tapped.
255
01:14:14,660 --> 01:14:15,660
What's that smell?
256
01:14:17,040 --> 01:14:18,040
It's gasoline.
257
01:14:18,420 --> 01:14:20,100
I spilled gasoline on myself.
258
01:14:23,400 --> 01:14:24,900
I need to take a shower and clean up.
259
01:14:27,720 --> 01:14:29,080
Can I use your shower?
260
01:14:30,320 --> 01:14:31,840
Yes. I'll lead the way.
261
01:14:32,660 --> 01:14:33,800
You can tell me where it is.
262
01:14:34,640 --> 01:14:37,260
Oh, it's back and to the left.
263
01:14:37,560 --> 01:14:40,680
Okay. If I'm not out before, let me know
when Mulder gets here.
264
01:14:42,880 --> 01:14:43,880
Okay.
265
01:14:45,350 --> 01:14:47,330
Dana Scully in our shower.
266
01:18:25,350 --> 01:18:26,350
Yes.
267
01:19:25,440 --> 01:19:28,160
You don't really need things to be with
her.
268
01:19:29,200 --> 01:19:30,680
You already know that's good.
269
01:19:31,540 --> 01:19:32,540
Yes.
270
01:20:04,950 --> 01:20:05,970
We can do it, Scully.
271
01:21:54,580 --> 01:21:56,000
I'm sorry.
272
01:22:58,530 --> 01:22:59,970
Oh, yes.
273
01:23:05,050 --> 01:23:05,650
Are
274
01:23:05,650 --> 01:23:12,810
you
275
01:23:12,810 --> 01:23:14,070
going to read me my right foot?
276
01:25:24,360 --> 01:25:25,360
I wonder...
277
01:27:29,050 --> 01:27:31,750
Oh my god, it's so good.
278
01:28:16,889 --> 01:28:18,070
You're a great show.
279
01:29:13,770 --> 01:29:14,770
Thank you.
280
01:29:58,440 --> 01:29:59,440
Oh no!
281
01:31:09,900 --> 01:31:13,420
I think it's there.
282
01:31:15,440 --> 01:31:17,520
I think it's there.
283
01:31:18,780 --> 01:31:19,960
Make me believe.
284
01:33:40,010 --> 01:33:41,010
Scully? Yes?
285
01:33:41,570 --> 01:33:43,010
They told me to tell you I'm here.
286
01:33:43,410 --> 01:33:44,790
Thanks, I'll be out in a minute.
287
01:33:46,630 --> 01:33:48,290
What are you doing in there?
288
01:33:50,190 --> 01:33:51,210
Shut up, Mulder.
289
01:33:56,370 --> 01:33:57,370
Hello?
290
01:33:58,990 --> 01:33:59,990
Hello?
291
01:34:01,330 --> 01:34:02,470
I brought pie.
292
01:35:12,280 --> 01:35:14,320
I ran into the smoking man.
293
01:35:14,940 --> 01:35:15,940
What'd he say?
294
01:35:16,260 --> 01:35:21,460
He said that this is some kind of alien
test, a controlled release of black oil
295
01:35:21,460 --> 01:35:23,100
to estimate how quickly it spreads.
296
01:35:23,920 --> 01:35:26,760
Well, then it's even more important we
get there in time to stop this. It's a
297
01:35:26,760 --> 01:35:27,739
good thing we're here.
298
01:35:27,740 --> 01:35:29,040
Why are we here, Mulder?
299
01:35:29,360 --> 01:35:30,360
I'm glad you asked.
300
01:35:30,600 --> 01:35:33,740
Earlier we talked about arriving at the
location of the next fire before it
301
01:35:33,740 --> 01:35:36,760
occurs. Now, we already suspect that
there's alien involvement.
302
01:35:37,310 --> 01:35:40,790
So Langley here is checking reports of
UFOs in the areas where all the fires
303
01:35:40,790 --> 01:35:41,790
occurred in the past week.
304
01:35:42,030 --> 01:35:46,490
If there's reports in the same places at
the same times, then we can reasonably
305
01:35:46,490 --> 01:35:49,450
assume that a UFO will appear somewhere
over eastern Virginia tonight.
306
01:35:49,830 --> 01:35:50,830
All right.
307
01:35:51,870 --> 01:35:52,870
I've got it.
308
01:35:53,450 --> 01:35:54,450
What did you find?
309
01:35:54,530 --> 01:35:55,990
I hacked into a government computer.
310
01:35:56,530 --> 01:36:00,790
It has maps of all the flights over the
past month in the United States. If you
311
01:36:00,790 --> 01:36:03,790
see these black triangles, they
represent objects in the sky that were
312
01:36:03,790 --> 01:36:07,470
unidentified. Look at the cities that
you listed. There's a black triangle
313
01:36:07,470 --> 01:36:09,070
each one of them on the concurrent
nights.
314
01:36:10,690 --> 01:36:11,730
And what about tonight?
315
01:36:12,050 --> 01:36:16,050
I found that, too. About two hours ago,
there was a UFO tracked over Suffolk,
316
01:36:16,090 --> 01:36:18,090
Virginia. Suffolk's in eastern Virginia.
317
01:36:20,730 --> 01:36:22,730
Where is this computer hacking into?
318
01:36:23,230 --> 01:36:24,230
Cheyenne Mountain.
319
01:36:24,870 --> 01:36:26,410
You're hacking into NORAD?
320
01:36:26,650 --> 01:36:27,650
Yes, ma 'am.
321
01:36:27,790 --> 01:36:28,790
Kelly, we gotta go.
322
01:36:30,610 --> 01:36:31,930
We'll let you know how it turns out.
323
01:36:37,520 --> 01:36:39,960
Do you think they've ever... They're
crazy if they haven't.
324
01:36:41,440 --> 01:36:42,440
They're crazy.
325
01:54:44,390 --> 01:54:46,870
Mulder, why do you always get to drive?
326
01:54:48,090 --> 01:54:51,210
Well, Scully, you know I can't read
maps. It's like asking me to read
327
01:54:52,630 --> 01:54:53,770
I can read Braille.
328
01:54:54,510 --> 01:54:57,290
Yeah, well, you can also read maps.
That's why I get to drive.
329
01:54:58,810 --> 01:55:01,590
Well, it's up ahead about ten minutes.
330
01:55:07,130 --> 01:55:08,130
Mulder?
331
01:55:08,370 --> 01:55:09,370
Yes, Scully?
332
01:55:09,850 --> 01:55:12,070
Did you give Agent Fowley the lab
results?
333
01:55:12,930 --> 01:55:14,370
No. Why?
334
01:55:15,710 --> 01:55:17,050
Because she asked you for them.
335
01:55:17,410 --> 01:55:18,770
Why didn't you give them to her?
336
01:55:20,470 --> 01:55:22,810
Because I knew you would not want me to
do that.
337
01:55:23,750 --> 01:55:24,750
Thanks.
338
01:55:27,230 --> 01:55:31,570
Look, I know you don't trust her for
whatever reason. I just need you to know
339
01:55:31,570 --> 01:55:35,530
that regardless of whatever my past was
with her, it's just that, her past.
340
01:55:36,050 --> 01:55:40,910
I have absolutely no romantic feelings
for her, and besides, I would never do
341
01:55:40,910 --> 01:55:42,960
anything to jeopardize our...
Relationship.
342
01:55:43,340 --> 01:55:44,600
Our relationship?
343
01:55:45,260 --> 01:55:47,400
What is our relationship, Mulder?
344
01:55:50,320 --> 01:55:53,580
You're my platonic life partner, Scully.
345
01:55:56,480 --> 01:55:57,480
Mulder, stop!
346
01:56:34,230 --> 01:56:35,370
We've been here, Mulder.
347
01:56:38,030 --> 01:56:39,210
Rebels didn't win this time.
348
01:56:39,910 --> 01:56:41,390
This means the virus is spreading.
349
01:56:42,070 --> 01:56:43,870
We have to get to town and warn
everyone.
350
01:56:45,950 --> 01:56:46,950
Scully, move!
351
01:56:47,030 --> 01:56:48,030
Quickly!
352
01:57:55,950 --> 01:57:57,370
Where is everybody, Mulder?
353
01:59:12,360 --> 01:59:13,360
What happened?
354
01:59:13,960 --> 01:59:15,140
Why did they take them?
355
01:59:17,100 --> 01:59:18,240
The test was over.
356
01:59:40,720 --> 01:59:42,660
You ready to turn in our report to
Skinner?
357
01:59:46,000 --> 01:59:47,240
Are you still shaking up?
358
01:59:49,540 --> 01:59:50,540
Me too.
359
01:59:52,580 --> 01:59:54,060
But at least we made it out alive.
360
01:59:55,660 --> 01:59:56,660
For now.
361
02:00:01,760 --> 02:00:06,220
In the end, Scully, I'm afraid we might
not.
362
02:00:24,040 --> 02:00:25,500
There's always hope, Mulder.
24561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.