All language subtitles for Dreaming.Whilst.Black.S02E04.1080p.WEB.h264-ETHEL_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,360 --> 00:00:23,280 -Mum. -[Grace] What is it? 2 00:00:23,400 --> 00:00:25,040 How long do I have to keep this on for? 3 00:00:25,160 --> 00:00:27,040 [laughs] You still have it on? 4 00:00:27,160 --> 00:00:29,880 A long time yuh fi tek it off, inuh. 5 00:00:30,000 --> 00:00:32,920 Oh, you're wearing make up? Where you going? 6 00:00:33,040 --> 00:00:35,000 Hmm. Just going out with Errol. 7 00:00:35,120 --> 00:00:37,600 Stop it. We are just friends. 8 00:00:37,720 --> 00:00:39,960 Mum, you don't know him like that, right? 9 00:00:40,080 --> 00:00:42,160 So I'm just saying be careful, innit? 10 00:00:42,280 --> 00:00:45,760 Jesus Christ, Kwabs. Nothing never happen. 11 00:00:45,880 --> 00:00:47,400 -Nothing. -Hmm. 12 00:00:47,520 --> 00:00:51,000 Besides, my menopause done long time. 13 00:00:51,120 --> 00:00:52,560 So you don't have to worry about that. 14 00:00:52,680 --> 00:00:54,240 Of course I'm worried, babe. 15 00:00:54,360 --> 00:00:56,120 I paid a bag of money for that hotel suite, 16 00:00:56,240 --> 00:00:58,720 and it's too late to get my deposit back. 17 00:00:58,840 --> 00:01:00,120 Can't you ask Auntie Lola? 18 00:01:00,240 --> 00:01:02,360 She has her Trad-Wife class today at church. 19 00:01:02,480 --> 00:01:03,880 Oh, you don't wanna join them? 20 00:01:07,920 --> 00:01:09,440 -Yo. -[Maurice] Yo. 21 00:01:09,560 --> 00:01:12,680 Hey. You know how we allowed you on the rent couple times? 22 00:01:12,800 --> 00:01:14,160 No guilting 23 00:01:14,280 --> 00:01:15,480 -and no pressure as well? -What do you want? 24 00:01:15,600 --> 00:01:16,960 Bro, please babysit tonight, man. 25 00:01:17,080 --> 00:01:18,400 The babysitter cancelled. Please, bro. 26 00:01:18,520 --> 00:01:20,680 Oh, sorry, man. I have plans today. 27 00:01:20,800 --> 00:01:23,680 Oh, please, man. This is me and Funmi's first night out 28 00:01:23,800 --> 00:01:25,160 since Mayowa was born, bro. 29 00:01:25,280 --> 00:01:28,200 And man's even got a couple gadgets. 30 00:01:28,320 --> 00:01:29,200 I'm ready to get crazy tonight, 31 00:01:29,320 --> 00:01:30,880 you know what I'm saying? 32 00:01:31,000 --> 00:01:31,800 [Funmi] You didn't even charged the rose. 33 00:01:31,920 --> 00:01:33,320 [Maurice] You used it already. 34 00:01:33,440 --> 00:01:34,560 [Funmi] Well, you're supposed to test it. 35 00:01:34,680 --> 00:01:36,000 Sorry, bro. You know I'd do it 36 00:01:36,120 --> 00:01:38,759 but I'm taking Vanessa out today, innit? 37 00:01:38,880 --> 00:01:40,800 -Oh, Vanessa? -[Kwabena] Yeah, man. 38 00:01:40,920 --> 00:01:43,240 Oh. Okay. Yeah, yeah, yeah, yeah. 39 00:01:43,360 --> 00:01:44,160 Yeah, man. I'm trying to see 40 00:01:44,280 --> 00:01:45,080 if she wants to get back together. 41 00:01:45,200 --> 00:01:46,840 We're not getting back together. 42 00:01:46,960 --> 00:01:48,200 I just want to clear the air 43 00:01:48,320 --> 00:01:49,880 and draw a line on things for good. 44 00:01:50,000 --> 00:01:51,240 You could have sent a text for all that closure 45 00:01:51,360 --> 00:01:53,200 -you're trying to close, babe. -[Dami] Hmm. 46 00:01:53,320 --> 00:01:53,960 [Lauren] You know what, I'm just gonna sell your ticket. 47 00:01:54,080 --> 00:01:55,759 No, no, no. No, don't, okay? 48 00:01:55,880 --> 00:01:56,960 The comedy show is my out. 49 00:01:57,080 --> 00:01:58,160 I'm gonna meet up with Kwabs, 50 00:01:58,280 --> 00:01:59,920 say what I have to say, and then 51 00:02:00,040 --> 00:02:01,280 -I'll meet you guys right after. -I'll believe it when I see it. 52 00:02:01,400 --> 00:02:02,920 Oh, and it's, it's Kwabs again now, huh? 53 00:02:03,040 --> 00:02:04,000 [sighs] Whatever. 54 00:02:04,120 --> 00:02:05,880 -[notification chimes, buzz] -Fuck. 55 00:02:06,000 --> 00:02:08,000 My Uber just cancelled, and I'm already 20 minutes late. 56 00:02:08,120 --> 00:02:09,320 Hmm. Longer than it took to fuck him again. 57 00:02:09,440 --> 00:02:10,840 [laughing] 58 00:02:10,960 --> 00:02:12,000 Ha, ha, ha, bye. 59 00:02:12,120 --> 00:02:14,280 [singer] ♪ Love me, touch me♪ 60 00:02:14,400 --> 00:02:17,200 ♪ [indistinct] about me♪ 61 00:02:17,320 --> 00:02:20,040 Look, look, Simon said we could go into overtime, okay? 62 00:02:20,160 --> 00:02:21,760 [Bridgette] You still needed to consult me. 63 00:02:21,880 --> 00:02:22,920 No, Bridgette. Look, I'm sorry, 64 00:02:23,040 --> 00:02:24,320 but there was no time for that. 65 00:02:24,440 --> 00:02:26,120 [Bridgette] We need to talk about this. 66 00:02:26,240 --> 00:02:26,720 -We can't keep going over-- -Look. Okay. Look, 67 00:02:26,840 --> 00:02:27,640 I'll call you tomorrow. 68 00:02:27,760 --> 00:02:29,160 I really have to go, okay? 69 00:02:29,280 --> 00:02:30,880 But we'll get to the bottom of this, okay? 70 00:02:31,000 --> 00:02:32,040 [Bridgette] Okay, fine. Let's speak about it tomorrow. 71 00:02:32,160 --> 00:02:33,000 -Thank you. Bye. -[Bridgette] Bye. 72 00:02:35,800 --> 00:02:36,680 Hi. 73 00:02:36,800 --> 00:02:37,600 -[Kwabena] Hey. -Hey. 74 00:02:37,720 --> 00:02:39,400 Erm, do we? 75 00:02:39,520 --> 00:02:41,400 -Yeah, we can hug. Okay. -Why not. 76 00:02:41,520 --> 00:02:43,480 Here, let me get your chair for you. 77 00:02:43,600 --> 00:02:44,600 Thank you. 78 00:02:44,720 --> 00:02:45,920 How are you? 79 00:02:46,040 --> 00:02:48,440 -Erm, pretty good. Thanks. -Yeah. 80 00:02:48,560 --> 00:02:50,680 Erm, how are you? You looked stressed on the phone. 81 00:02:50,800 --> 00:02:53,600 Yeah, it was just work stuff. Erm, but it's sorted now. 82 00:02:53,720 --> 00:02:54,960 [clears throat] 83 00:02:55,079 --> 00:02:58,360 But yeah, erm, you look nice. 84 00:02:58,480 --> 00:02:59,440 Thank you. 85 00:03:01,240 --> 00:03:03,000 Er, this is a nice place. 86 00:03:03,120 --> 00:03:05,120 Yeah. Erm, I hadn't heard of it before work, 87 00:03:05,240 --> 00:03:07,200 but this is where they bring their big clients 88 00:03:07,320 --> 00:03:08,600 to schmooze and stuff. 89 00:03:08,720 --> 00:03:10,160 But the food is amazing, 90 00:03:10,280 --> 00:03:12,040 and don't worry, it's my treat. 91 00:03:13,320 --> 00:03:15,640 Okay. Cool. Thank you. 92 00:03:15,760 --> 00:03:18,040 Now that your guest has joined, 93 00:03:18,160 --> 00:03:19,880 would you like something to drink? 94 00:03:20,000 --> 00:03:24,079 Sure. Erm, could I have... 95 00:03:25,920 --> 00:03:26,720 Would you like some help? 96 00:03:28,160 --> 00:03:29,840 I'm okay, thanks. I'm here all the time. 97 00:03:29,960 --> 00:03:32,960 Anyways, could I have the... 98 00:03:33,079 --> 00:03:37,600 cave de lugny may-con villages, please. 99 00:03:37,720 --> 00:03:42,040 Ah. The Cave de Lugny Macon-Villages. 100 00:03:44,760 --> 00:03:47,240 Right. That. 101 00:03:47,360 --> 00:03:50,040 [chuckles] Can I have a glass of Beaujolais, please? 102 00:03:50,160 --> 00:03:51,800 -Excellent choice, madam. -Thank you. 103 00:03:51,920 --> 00:03:52,880 I'll be back shortly with your food. 104 00:03:53,000 --> 00:03:54,640 -Thank you. -I hope you don't mind. 105 00:03:54,760 --> 00:03:56,760 Erm, I just ordered a few things for us to share. 106 00:03:56,880 --> 00:03:58,680 Okay. Sure. 107 00:03:58,800 --> 00:04:01,440 [chuckles] Oh, here we are. 108 00:04:04,360 --> 00:04:05,800 Oh. 109 00:04:05,920 --> 00:04:09,400 This looks... interesting. 110 00:04:09,520 --> 00:04:11,000 Er, yeah, no. This is just some of my favourite dishes 111 00:04:11,120 --> 00:04:12,240 from the last time I was here... 112 00:04:12,360 --> 00:04:14,040 -Uh-huh. -...but you'll enjoy it. 113 00:04:14,160 --> 00:04:16,800 Erm, hey, remind me, what is this called again? 114 00:04:16,920 --> 00:04:18,760 This is couilles de mouton. 115 00:04:18,880 --> 00:04:20,279 Right. Couilles de mouton. 116 00:04:20,399 --> 00:04:22,360 That's literally my favourite from the last time. 117 00:04:22,480 --> 00:04:25,040 Erm, mouton? Erm, doesn't that mean sheep? 118 00:04:25,160 --> 00:04:27,560 Oui, madam. Sheep's testicles. 119 00:04:30,800 --> 00:04:32,159 [chuckles] 120 00:04:32,280 --> 00:04:33,120 Hmm? 121 00:04:39,640 --> 00:04:40,800 Nice? 122 00:04:46,960 --> 00:04:48,120 It's delicious, yeah. 123 00:04:49,720 --> 00:04:50,680 Anything else? 124 00:04:52,080 --> 00:04:53,600 That will be all. Thank you. 125 00:04:53,720 --> 00:04:54,760 [clears throat] 126 00:04:57,480 --> 00:04:59,920 Sorry, sir. That's consommé. 127 00:05:02,160 --> 00:05:03,160 It's soup. 128 00:05:03,280 --> 00:05:04,720 [clears throat] 129 00:05:04,840 --> 00:05:09,120 [laughs] That's funny. 130 00:05:09,240 --> 00:05:11,120 [female singer] ♪ And nowhere [indistinct]♪ 131 00:05:14,800 --> 00:05:16,360 ♪ To feel you here♪ 132 00:05:16,480 --> 00:05:18,240 [male singer] ♪ Your pussy coming like bible♪ 133 00:05:18,360 --> 00:05:20,880 ♪ When it open up, me see Heaven♪ 134 00:05:21,000 --> 00:05:23,720 ♪ You punany blessed my angel♪ 135 00:05:23,840 --> 00:05:25,160 ♪ Loving you loving you like Rachael♪ 136 00:05:25,280 --> 00:05:27,960 -Are you joking? -[clears throat] Oh, oh, uh... 137 00:05:28,080 --> 00:05:31,080 [clears throat] Babe, I figured it out. 138 00:05:31,200 --> 00:05:34,080 The hotel will come to us. 139 00:05:34,200 --> 00:05:35,920 I've ordered from our favourite restaurant 140 00:05:36,040 --> 00:05:38,960 so we can have a romantic time right here. 141 00:05:39,080 --> 00:05:42,400 Oh, baby. [laughs] This is so cute. 142 00:05:42,520 --> 00:05:43,960 We've been planning this for months, babe, 143 00:05:44,080 --> 00:05:47,159 and I want my nasty night with my wife. 144 00:05:47,280 --> 00:05:48,600 Ooh. 145 00:05:48,720 --> 00:05:49,880 I've been a good boy. 146 00:05:50,000 --> 00:05:50,880 Hmm. Wait. 147 00:05:51,000 --> 00:05:52,000 Oh. 148 00:05:53,840 --> 00:05:55,960 Oh, yes. 149 00:05:56,080 --> 00:05:57,960 Oh, we laid tonight! 150 00:05:58,080 --> 00:05:59,760 Okay, darling, keep your voice down. 151 00:05:59,880 --> 00:06:01,120 I just put Mayowa to sleep. 152 00:06:01,240 --> 00:06:02,400 [whispering] I'm sorry, I'm sorry. 153 00:06:04,040 --> 00:06:06,440 [chuckling] 154 00:06:06,560 --> 00:06:09,560 [smooching] 155 00:06:09,680 --> 00:06:11,120 -So? -Uh-hmm? 156 00:06:11,240 --> 00:06:13,600 What do you think of my latest purchase? 157 00:06:13,720 --> 00:06:15,840 -Looks expensive. -Oh, it is. 158 00:06:15,960 --> 00:06:18,720 Yeah, I just thought it could be a treat for the both of us. 159 00:06:18,840 --> 00:06:21,520 Oh. [chuckles] Did you use the joint account? 160 00:06:21,640 --> 00:06:23,360 Hmm. I can't remember. 161 00:06:23,480 --> 00:06:25,840 I saw a notification for £145. 162 00:06:25,960 --> 00:06:26,720 I just wanna know what it is, that's all. 163 00:06:26,840 --> 00:06:29,440 Baby, this, this isn't sexy. 164 00:06:29,560 --> 00:06:31,760 Okay. Okay. 165 00:06:31,880 --> 00:06:33,200 Okay. I'm sorry. Sorry. 166 00:06:33,320 --> 00:06:34,159 It's worth every penny. 167 00:06:34,280 --> 00:06:35,040 Okay. 168 00:06:36,440 --> 00:06:38,920 [smooching] 169 00:06:39,040 --> 00:06:41,360 -[phone buzzing] -Oh. Oh, boy. 170 00:06:41,480 --> 00:06:42,880 You getting the toys out already? Yeah. 171 00:06:43,000 --> 00:06:45,040 Oh, shit. I think that's our food. 172 00:06:45,159 --> 00:06:46,800 -Oh. -Hello? 173 00:06:46,920 --> 00:06:48,000 [Malik] Yo, yo. Delivery, brother. I'm outside. 174 00:06:48,120 --> 00:06:49,760 -Yes. Dollis Lane. -[Malik] Crescent, yes? 175 00:06:49,880 --> 00:06:50,920 I'm at the Crescent now. Dollis Crescent. 176 00:06:51,040 --> 00:06:52,960 No, no, no. Not Dollis Crescent. 177 00:06:53,080 --> 00:06:55,360 -[Malik] What number you are? -Oh, my. Oh, my days, 178 00:06:55,480 --> 00:06:56,800 -it's easier if I come outside. -[Malik] Hello? 179 00:06:56,920 --> 00:06:57,800 -Okay, okay. -[Malik] I wait for you. 180 00:06:57,920 --> 00:06:59,000 Okay. I'm coming. 181 00:06:59,120 --> 00:07:01,080 -Okay. No, no, no. -Hmm. 182 00:07:01,200 --> 00:07:02,760 Baby, I'm just gonna go down and meet him. 183 00:07:02,880 --> 00:07:04,000 I'll be back in a second. Okay. 184 00:07:04,120 --> 00:07:05,320 Keep it going, keep it going. 185 00:07:05,440 --> 00:07:06,800 Keep it going for me. 186 00:07:06,920 --> 00:07:09,440 Oh, yes. Oh, my God. [inhales sharply] 187 00:07:09,560 --> 00:07:10,840 Just keep it there. Keep it there for me. 188 00:07:10,960 --> 00:07:12,200 Oh, my God. I'll be back in two minutes. 189 00:07:12,320 --> 00:07:13,480 [groans] 190 00:07:13,600 --> 00:07:15,800 [chuckles] 191 00:07:15,920 --> 00:07:19,120 Oh. We never have to come anywhere fancy, you know. 192 00:07:19,240 --> 00:07:21,200 We could've stayed home 193 00:07:21,320 --> 00:07:25,520 and we cook something fi we, you know. 194 00:07:25,640 --> 00:07:28,720 Queen deserve queen treatment. 195 00:07:28,840 --> 00:07:31,560 Ooh, la, la. [chuckles] 196 00:07:31,680 --> 00:07:33,760 Maybe so. 197 00:07:33,880 --> 00:07:35,680 Thank you for taking me out. 198 00:07:35,800 --> 00:07:37,400 I really appreciate it. 199 00:07:37,520 --> 00:07:38,680 See? 200 00:07:39,680 --> 00:07:42,560 Grace, is that you? 201 00:07:42,680 --> 00:07:44,520 Well, that's Polly. 202 00:07:44,640 --> 00:07:46,840 -Hey. [laughs] -[Aunty Polly] Ooh. What? 203 00:07:46,960 --> 00:07:48,200 Claude, what's going on, man? 204 00:07:48,320 --> 00:07:50,640 Hmm, I was gonna ask you the same thing, Errol. 205 00:07:50,760 --> 00:07:52,480 -Claude. [chuckles] -[Claude] So Grace... 206 00:07:52,600 --> 00:07:53,920 Hmm. 207 00:07:54,040 --> 00:07:55,400 ...the kitchen not done fix up yet? 208 00:07:55,520 --> 00:07:57,840 Ooh, the kitchen, er, no, can't you see, 209 00:07:57,960 --> 00:08:01,160 the, er, we've had, er, the, er, well-- 210 00:08:01,280 --> 00:08:03,120 Claude, you know, the house is falling apart. 211 00:08:03,240 --> 00:08:06,640 And, and Errol, er, so nice, 212 00:08:06,760 --> 00:08:09,840 has offered to fix anything that need fixing. 213 00:08:09,960 --> 00:08:11,880 Oh. I'm going to fix everything. 214 00:08:12,000 --> 00:08:14,640 -Uh-hmm. Uh-hmm. -Uh-hmm. 215 00:08:14,760 --> 00:08:16,760 [chuckles] Yeah. So. 216 00:08:16,880 --> 00:08:18,560 [all chuckling] 217 00:08:18,680 --> 00:08:19,440 Oh. 218 00:08:20,760 --> 00:08:23,280 -Is that so? -Uh-hmm. 219 00:08:23,400 --> 00:08:25,680 Er, so Errol, er, you have diabetes? 220 00:08:28,920 --> 00:08:30,840 -No. -Good because, you know, 221 00:08:30,960 --> 00:08:32,840 men your age, when the sugar take them, 222 00:08:32,960 --> 00:08:35,200 them wood not good and no woman wants that, huh? 223 00:08:35,320 --> 00:08:37,640 You'd know all about that, Polly. Innit, Claude? 224 00:08:39,159 --> 00:08:40,640 I'm taking the tablets. 225 00:08:40,760 --> 00:08:43,400 Well, me all right in that department then. 226 00:08:43,520 --> 00:08:44,880 Is that so? 227 00:08:47,680 --> 00:08:49,240 What's going on between you two, Grace? 228 00:08:49,360 --> 00:08:51,840 Claude. Come on. We're just friends, you know. 229 00:08:51,960 --> 00:08:53,320 -[chuckles] -[Polly] Friends. 230 00:08:53,440 --> 00:08:55,720 You know, it's nothing serious, Claude. 231 00:08:55,840 --> 00:08:58,720 [Claude] All right. All right. Come, baby. 232 00:08:58,840 --> 00:09:03,320 Let us leave these two friends to enjoy their meal. 233 00:09:03,440 --> 00:09:04,720 -[chuckles] -Come. 234 00:09:07,680 --> 00:09:10,280 [chuckles] Ooh. 235 00:09:10,400 --> 00:09:11,160 Excuse. 236 00:09:12,600 --> 00:09:13,960 I think I need to go to the bathroom. 237 00:09:15,200 --> 00:09:16,120 Okay. 238 00:09:20,360 --> 00:09:21,440 [sighs] 239 00:09:23,080 --> 00:09:24,720 [Vanessa] Thank you so much for dinner. 240 00:09:24,840 --> 00:09:26,640 They're small plates but they fill you up, innit? 241 00:09:28,000 --> 00:09:29,720 You know they do. You know they do. 242 00:09:29,840 --> 00:09:31,360 Yeah, something like that. 243 00:09:31,480 --> 00:09:33,200 Something like that. 244 00:09:33,320 --> 00:09:35,440 Uh-hmm. Erm, no, I really had a nice time. 245 00:09:37,200 --> 00:09:38,560 Me too. 246 00:09:38,680 --> 00:09:41,360 And look, I've been... 247 00:09:41,480 --> 00:09:42,800 thinking a lot recently. 248 00:09:42,920 --> 00:09:45,920 Erm, look, just about my life, 249 00:09:46,040 --> 00:09:48,360 about the other night... 250 00:09:48,480 --> 00:09:49,600 [sighs] 251 00:09:49,720 --> 00:09:51,160 About us, and... 252 00:09:51,280 --> 00:09:53,080 Erm, Kwabs, I'm gonna have to stop you there. 253 00:09:53,200 --> 00:09:56,520 Erm, you might wanna hear what I have to say first. 254 00:09:58,840 --> 00:10:01,040 Erm, I know we hooked up the other night. 255 00:10:01,160 --> 00:10:02,400 Yeah. [chuckles] 256 00:10:02,520 --> 00:10:04,520 But that wasn't a restart for me. 257 00:10:05,760 --> 00:10:08,040 I came here today to clear the air 258 00:10:08,160 --> 00:10:10,920 and end on good terms with you this time. 259 00:10:15,640 --> 00:10:16,640 But V... 260 00:10:21,360 --> 00:10:23,480 ♪ How are you gonna up♪ 261 00:10:23,600 --> 00:10:26,920 ♪ And leave me now?♪ 262 00:10:27,040 --> 00:10:28,400 ♪ How you gonna...♪ 263 00:10:28,520 --> 00:10:32,160 [both] ♪ Act like that?♪ 264 00:10:32,280 --> 00:10:34,720 -♪ How you gonna change it up? ♪ - Change it up?♪ 265 00:10:34,840 --> 00:10:36,680 -♪ We just finished making up♪ -♪ Making up♪ 266 00:10:36,800 --> 00:10:38,160 ♪ How you gonna...♪ 267 00:10:38,280 --> 00:10:41,760 [all] ♪ Act like that?♪ 268 00:10:41,880 --> 00:10:46,480 ♪ How you gonna act like we don't be making love?♪ 269 00:10:46,600 --> 00:10:48,680 ♪ You know we be tearing it up ♪ 270 00:10:48,800 --> 00:10:50,960 ♪ Breakin' stuff that ghetto love♪ 271 00:10:51,080 --> 00:10:52,840 ♪ How you gonna trip?♪ 272 00:10:52,960 --> 00:10:55,120 ♪ How could you forget?♪ 273 00:10:55,240 --> 00:10:59,880 ♪ How you gonna act like that? ♪ 274 00:11:05,040 --> 00:11:07,320 Of course. That's a great idea. 275 00:11:07,440 --> 00:11:10,800 Yeah. Erm, obviously, I want us to still be friends. 276 00:11:10,920 --> 00:11:12,840 Yeah. Yeah, yeah, yeah. I'm glad we did this. 277 00:11:12,960 --> 00:11:14,440 -I'm glad we did this. -Yeah? 278 00:11:14,560 --> 00:11:17,400 Okay. Erm, I have to go 279 00:11:17,520 --> 00:11:19,400 because Dami's really gonna sell my ticket 280 00:11:19,520 --> 00:11:20,920 -if I don't, so... -Uh-hmm. Uh-hmm. Uh-hmm. 281 00:11:21,040 --> 00:11:22,760 Erm, I'm so glad we got to do this. 282 00:11:22,880 --> 00:11:24,560 Yeah, me too. Me too. 283 00:11:26,640 --> 00:11:27,680 Erm, your earrings. 284 00:11:31,640 --> 00:11:32,640 Thanks. 285 00:11:34,160 --> 00:11:36,920 It was good seeing you. 286 00:11:37,040 --> 00:11:39,680 -Yes. -Yeah. Erm, but take care, yeah? 287 00:11:41,360 --> 00:11:42,480 Bye, Kwabs. 288 00:11:44,120 --> 00:11:44,920 Bye, Kwabena. 289 00:11:46,520 --> 00:11:47,320 See you later. 290 00:11:47,440 --> 00:11:48,520 You too. 291 00:11:50,040 --> 00:11:52,000 [indistinct chatter] 292 00:12:02,520 --> 00:12:05,400 ♪ 293 00:12:13,440 --> 00:12:14,480 [sighs] 294 00:12:14,600 --> 00:12:15,720 Hey, wait, wait, wait, wait. 295 00:12:15,840 --> 00:12:17,200 [Malik] Okay. I'm coming, brother. 296 00:12:17,320 --> 00:12:19,040 Yeah, yeah, yeah, turn right. No, turn right. 297 00:12:19,160 --> 00:12:20,880 -No, Malik. -[Malik] Where are you, brother? 298 00:12:21,000 --> 00:12:22,720 Bruv, don't you know how to turn? 299 00:12:22,840 --> 00:12:24,480 -[Malik] Turn where, brother? -Hey, hey, look, brother, 300 00:12:24,600 --> 00:12:26,200 brother, listen to me. Yallah. Yallah. 301 00:12:26,320 --> 00:12:27,840 [Malik] I come and see you, brother. 302 00:12:27,960 --> 00:12:29,280 You don't know what's waiting for me upstairs, bro. 303 00:12:29,400 --> 00:12:30,200 [Malik] Yes, can't wait for all of us. 304 00:12:31,720 --> 00:12:33,480 -[phone buzzing] -[sighs] 305 00:12:35,600 --> 00:12:37,560 -Hey. -[Lauren] You still coming 306 00:12:37,680 --> 00:12:39,600 or are you gonna slip and fall on Kwab's dick again? 307 00:12:39,720 --> 00:12:42,200 Ha, ha. I'm on my way now. 308 00:12:42,320 --> 00:12:43,240 [Lauren] Ooh, that's my girl. 309 00:12:43,360 --> 00:12:44,360 Yeah. 310 00:12:46,080 --> 00:12:49,040 [Lauren] Look, I know it's hard, but you did the right thing. 311 00:12:49,160 --> 00:12:51,200 And tonight's gonna be good. How long till you get here? 312 00:12:51,320 --> 00:12:53,480 I was gonna be early but the tube station is closed, 313 00:12:53,600 --> 00:12:54,640 so I'll be there as soon as I can, okay? 314 00:12:58,520 --> 00:12:59,720 Okay. See you. Bye. 315 00:12:59,840 --> 00:13:01,560 [Lauren] Miss you, love you. 316 00:13:01,680 --> 00:13:03,840 -[clears throat] -Hmm. Hmm. 317 00:13:03,960 --> 00:13:06,280 Erm, I'm sorry. I thought you were full? 318 00:13:06,400 --> 00:13:08,360 -Hmm. -I was just, uh... 319 00:13:08,480 --> 00:13:10,760 You just what, sorry? I can't hear you. 320 00:13:10,880 --> 00:13:12,480 Aren't you supposed to be meeting your girls? 321 00:13:12,600 --> 00:13:15,000 I am, but the tube station's closed, 322 00:13:15,120 --> 00:13:17,000 so I'm walking to Charing Cross. 323 00:13:17,120 --> 00:13:19,400 Oh, that's where I'm going. 324 00:13:19,520 --> 00:13:21,000 Um... 325 00:13:23,280 --> 00:13:26,400 we can walk together if you like. 326 00:13:26,520 --> 00:13:28,400 Sure. Why not? 327 00:13:30,920 --> 00:13:31,680 [sighs] 328 00:13:36,680 --> 00:13:37,680 Do you wanna? 329 00:13:38,960 --> 00:13:40,560 Thank you. 330 00:13:40,680 --> 00:13:42,640 It's a shame there's no consommé to go with it. 331 00:13:42,760 --> 00:13:44,920 -[laugh] -[Kwabena] No, 332 00:13:45,040 --> 00:13:46,440 but why did he have to embarrass me like that? 333 00:13:46,560 --> 00:13:48,040 [Vanessa] You said you were there all the time. 334 00:13:48,160 --> 00:13:49,760 [Maurice] Babe, babe, the king is back. 335 00:13:49,880 --> 00:13:51,720 -Babe, what took you so long? -[pants] 336 00:13:51,840 --> 00:13:53,640 Malik can't take directions. 337 00:13:53,760 --> 00:13:55,080 I had to meet him in Tottenham. 338 00:13:55,200 --> 00:13:56,320 Ah, Tottenham? 339 00:13:57,680 --> 00:13:59,240 Well, at least you've built up an appetite. 340 00:13:59,360 --> 00:14:01,160 Speaking of which, babe, what happened to the outfit? 341 00:14:01,280 --> 00:14:03,400 Oh, May May puked on it, darling, 342 00:14:03,520 --> 00:14:05,440 kinda ruined the ensemble for me. 343 00:14:05,560 --> 00:14:07,280 I've managed to put him back down though. 344 00:14:07,400 --> 00:14:09,440 Okay. So, so it's just me and you now, right? 345 00:14:09,560 --> 00:14:11,360 -[chuckles] Yes. -Ooh. 346 00:14:11,480 --> 00:14:13,520 Although I am kinda hungry. 347 00:14:13,640 --> 00:14:15,480 Okay. Okay. So... 348 00:14:17,480 --> 00:14:19,640 -do you want me for starters? -Dessert. 349 00:14:19,760 --> 00:14:21,280 -[laughs] Yeah. -Yeah? 350 00:14:21,400 --> 00:14:23,040 That's a good idea. 351 00:14:25,000 --> 00:14:27,520 So, why did you come back from New York? 352 00:14:27,640 --> 00:14:28,840 -Honestly. -Yeah? 353 00:14:31,440 --> 00:14:33,400 [sighs] Everyone and everything was about money. 354 00:14:33,520 --> 00:14:35,360 -It was--it's too much. -You are an accountant. 355 00:14:35,480 --> 00:14:37,600 Yes, but it's my job. 356 00:14:37,720 --> 00:14:38,800 It's not my life. 357 00:14:41,400 --> 00:14:43,440 It's why I asked for the transfer. 358 00:14:43,560 --> 00:14:45,160 I wanna plant my roots 359 00:14:45,280 --> 00:14:46,840 and build something for me. 360 00:14:49,600 --> 00:14:53,240 Friends, my girls, my family, 361 00:14:53,360 --> 00:14:54,280 they're all here. 362 00:14:55,640 --> 00:14:57,120 London's home for me. 363 00:15:01,600 --> 00:15:02,520 It is a beautiful city. 364 00:15:04,160 --> 00:15:05,120 It really is. 365 00:15:07,200 --> 00:15:09,320 Ah, what a beautiful couple! 366 00:15:09,440 --> 00:15:11,080 Oh, no. We are not a couple. 367 00:15:11,200 --> 00:15:14,640 Yes, beautiful couple like Jay-Z and Beyoncé. 368 00:15:14,760 --> 00:15:16,800 -Come. I draw you. -Oh, no, thank you. 369 00:15:16,920 --> 00:15:19,000 My friend, sit with your pretty lady. 370 00:15:19,120 --> 00:15:20,360 I don't think she wants to. 371 00:15:20,480 --> 00:15:21,760 Sorry. I've gotta go meet my friends. 372 00:15:21,880 --> 00:15:23,480 No problem. I draw you in one minute. 373 00:15:23,600 --> 00:15:25,680 I draw fast, fast. 374 00:15:25,800 --> 00:15:26,600 Huh? 375 00:15:27,920 --> 00:15:29,240 -Okay. Sure. -Sit. 376 00:15:29,360 --> 00:15:30,360 Okay. 377 00:15:32,360 --> 00:15:33,560 [chuckles] 378 00:15:33,680 --> 00:15:34,840 [sighs] 379 00:15:39,760 --> 00:15:42,080 Come on. Relax. You are in love, remember? 380 00:15:45,400 --> 00:15:46,080 Closer. 381 00:15:50,520 --> 00:15:52,240 My friend, do this with your arm. 382 00:15:52,360 --> 00:15:53,960 -Yeah? -It's okay. Sure. 383 00:15:56,880 --> 00:15:58,760 Closer. 384 00:15:58,880 --> 00:16:00,440 Perfect! 385 00:16:05,600 --> 00:16:07,160 [singer vocalizing] 386 00:16:07,280 --> 00:16:10,000 ♪romantic music plays 387 00:16:20,640 --> 00:16:22,040 [exhales deeply] 388 00:16:23,680 --> 00:16:26,360 [singer singing foreign language] 389 00:16:32,800 --> 00:16:34,240 [caricaturist] Finish! 390 00:16:34,360 --> 00:16:35,080 [clears throat] 391 00:16:38,320 --> 00:16:42,640 Oh, you actually drew Jay-Z and Beyoncé. [laughs] 392 00:16:42,760 --> 00:16:44,040 [caricaturist] You look just like him. 393 00:16:44,160 --> 00:16:45,320 Look at his lips. 394 00:16:47,280 --> 00:16:49,600 -[laughing] -Okay. 395 00:16:49,720 --> 00:16:50,960 Thank you. 396 00:16:51,080 --> 00:16:53,680 Oh, wait. No, it's fine. It's fine. 397 00:16:56,120 --> 00:16:57,200 Have a nice day. 398 00:16:57,320 --> 00:16:58,440 -Thank you. -Thank you. 399 00:17:01,400 --> 00:17:02,360 But at least you look like Beyoncé. 400 00:17:02,480 --> 00:17:03,440 Don't. Stop. 401 00:17:03,560 --> 00:17:05,319 Screw that. 402 00:17:05,440 --> 00:17:08,119 ♪upbeat music plays 403 00:17:14,960 --> 00:17:16,040 Nice here, Errol. 404 00:17:17,560 --> 00:17:18,880 Yeah. It's good. 405 00:17:22,240 --> 00:17:24,760 I was thinking, you know, after this, 406 00:17:24,880 --> 00:17:26,400 we'd go for a likkle walk along the canal. 407 00:17:28,920 --> 00:17:30,960 Nah. This is me for the night. 408 00:17:31,080 --> 00:17:33,080 All right. We'll just go back to mine then. 409 00:17:33,200 --> 00:17:34,480 Maybe not for the best. 410 00:17:36,000 --> 00:17:39,160 Oh, okay. Well, um... 411 00:17:39,280 --> 00:17:40,240 [Errol] Look, Grace, 412 00:17:42,040 --> 00:17:43,560 I thought we had something special, 413 00:17:43,680 --> 00:17:45,880 but from this evening, 414 00:17:46,000 --> 00:17:48,280 it does feel like we left on different pages. 415 00:17:48,400 --> 00:17:50,440 -What do you mean? -I was excited for tonight, 416 00:17:50,560 --> 00:17:52,720 you know, even asked my daughters 417 00:17:52,840 --> 00:17:55,080 what to wear to impress you. 418 00:17:55,200 --> 00:17:57,160 But you said you want something casual, 419 00:17:57,280 --> 00:18:00,920 and I'm looking for something more than casual. 420 00:18:01,040 --> 00:18:03,440 I've been on my own 421 00:18:03,560 --> 00:18:06,280 for such a long time now, 422 00:18:06,400 --> 00:18:08,840 and I never thought I'd be able to meet a special woman 423 00:18:08,960 --> 00:18:10,560 until I met you. 424 00:18:10,680 --> 00:18:12,600 But if it's friends you want, 425 00:18:12,720 --> 00:18:16,720 I think we should part amicably right here. 426 00:18:16,840 --> 00:18:19,880 Wait. Hold on, Errol. 427 00:18:20,000 --> 00:18:22,080 I have loved the time we've had together. 428 00:18:22,200 --> 00:18:23,400 It's just that 429 00:18:23,520 --> 00:18:26,160 I've done all this before with my ex-husband. 430 00:18:26,280 --> 00:18:28,480 I know George from back in the day. 431 00:18:28,600 --> 00:18:29,880 I am not like him. 432 00:18:30,000 --> 00:18:31,640 I know you're not. 433 00:18:31,760 --> 00:18:34,640 You are a much better man than him, trust me. 434 00:18:34,760 --> 00:18:38,200 But I have spent so long 435 00:18:38,320 --> 00:18:40,320 building my life back up. 436 00:18:40,440 --> 00:18:41,320 Come here. 437 00:18:45,520 --> 00:18:48,200 Me not ready to go back down that road of marriage again. 438 00:18:48,320 --> 00:18:50,000 Marriage? [laughs] 439 00:18:50,120 --> 00:18:51,600 Baby, nobody nah ask to marry you. 440 00:18:51,720 --> 00:18:53,040 What you mean by that? 441 00:18:53,160 --> 00:18:54,280 It's not that I don't think 442 00:18:54,400 --> 00:18:57,080 you're wife material, but... 443 00:18:57,200 --> 00:18:58,560 -But what? -I mean-- 444 00:18:58,680 --> 00:19:00,360 Oh, you just wanna use me like a bedwench? 445 00:19:00,480 --> 00:19:02,120 -Wait. No, no, no, no, no. -No, no, no, no. 446 00:19:02,240 --> 00:19:03,720 -So, what you want then? -You. 447 00:19:09,280 --> 00:19:11,480 Just you. 448 00:19:11,600 --> 00:19:14,120 That's why I wanted to ask you to be my girlfriend. 449 00:19:14,240 --> 00:19:15,320 Oh. 450 00:19:17,000 --> 00:19:19,400 Okay. I would think about it. 451 00:19:19,520 --> 00:19:22,080 Um... yes. 452 00:19:23,520 --> 00:19:26,840 But wait, not too old if you would call girlfriend? 453 00:19:26,960 --> 00:19:28,760 [clicks tongue] You a young girl. 454 00:19:28,880 --> 00:19:30,160 [chuckles] 455 00:19:30,280 --> 00:19:31,520 And my girl. 456 00:19:31,640 --> 00:19:33,080 Come here. 457 00:19:35,400 --> 00:19:38,120 ♪ 458 00:19:38,240 --> 00:19:39,840 -[Kwabena] This is good. -[Vanessa] Yeah. 459 00:19:39,960 --> 00:19:41,080 [Kwabena laughs] 460 00:19:41,200 --> 00:19:44,320 So, who was that guy at the party? 461 00:19:44,440 --> 00:19:45,680 Which guy? 462 00:19:47,200 --> 00:19:48,960 The guy you were whining with. 463 00:19:49,080 --> 00:19:50,920 The tall hench brudda? 464 00:19:51,040 --> 00:19:52,720 Aww, him? 465 00:19:52,840 --> 00:19:53,960 -Hmm, him. -He's, he's just-- 466 00:19:54,080 --> 00:19:55,640 he's just some guy I met. 467 00:19:55,760 --> 00:19:57,320 And by the way, 468 00:19:57,440 --> 00:19:58,520 he was the only one that was whining. 469 00:20:00,880 --> 00:20:02,200 Okay. Maybe I was a little bit. 470 00:20:02,320 --> 00:20:04,080 -Gosh. -[laughs] Like... 471 00:20:05,400 --> 00:20:06,720 What about you, hmm? 472 00:20:08,600 --> 00:20:09,960 What about the girl you were with? 473 00:20:10,080 --> 00:20:12,480 [laughs] Who, Adjoa? No. 474 00:20:12,600 --> 00:20:13,960 Adjoa. 475 00:20:14,080 --> 00:20:16,200 No, that's not a thing. 476 00:20:16,320 --> 00:20:18,720 Are you sure? I don't know, boy. 477 00:20:18,840 --> 00:20:21,640 You guys seemed like you were really vibin'. 478 00:20:23,120 --> 00:20:25,560 Nah. Erm, yeah, she's cool, but... 479 00:20:28,240 --> 00:20:31,840 being honest, I haven't really felt anything for anyone since. 480 00:20:35,120 --> 00:20:36,000 I haven't either. 481 00:20:38,880 --> 00:20:40,120 [phone buzzes] 482 00:20:41,480 --> 00:20:43,040 Sheez. The girls are on my case. 483 00:20:44,400 --> 00:20:46,200 Wanna share an Uber? 484 00:20:46,320 --> 00:20:48,400 I don't think it will take us just across the bridge. 485 00:20:50,360 --> 00:20:52,200 -[sighs] It's okay. -Uh... 486 00:20:52,320 --> 00:20:53,240 wait a second. 487 00:20:57,960 --> 00:20:59,760 Don't move. Don't move. Don't move. 488 00:20:59,880 --> 00:21:01,520 -What--where are you going? -Wait, wait here. 489 00:21:01,640 --> 00:21:03,800 Where are you going? 490 00:21:03,920 --> 00:21:05,400 Kwabs! 491 00:21:05,520 --> 00:21:08,280 ♪upbeat music plays 492 00:21:11,320 --> 00:21:13,720 [singer] ♪ I want to be part of the band♪ 493 00:21:15,600 --> 00:21:18,960 ♪ For once, can't things just go my way?♪ 494 00:21:19,080 --> 00:21:21,120 ♪ Deep isolation drive me mad♪ 495 00:21:23,200 --> 00:21:25,720 ♪ But it bring out the colours in me♪ 496 00:21:25,840 --> 00:21:27,480 [snoring] 497 00:21:27,600 --> 00:21:29,000 [singer] ♪ Settle down♪ 498 00:21:29,120 --> 00:21:31,200 ♪ Stop being a baby♪ 499 00:21:31,320 --> 00:21:33,040 ♪ Cut it out♪ 500 00:21:33,160 --> 00:21:34,760 ♪ Time is wasting♪ 501 00:21:34,880 --> 00:21:36,520 ♪ Don't need a crowd♪ 502 00:21:36,640 --> 00:21:38,800 ♪ To s-s-set yourself on fire♪ 503 00:21:38,920 --> 00:21:40,640 ♪ S-s-set yourself on fire♪ 504 00:21:40,760 --> 00:21:42,840 ♪ S-s-set yourself on fire, girl♪ 505 00:21:42,960 --> 00:21:44,960 ♪ Just my luck♪ 506 00:21:45,080 --> 00:21:47,320 ♪ I didn't get what I wanted♪ 507 00:21:47,440 --> 00:21:50,520 ♪ It was just what I needed to keep me going♪ 508 00:21:50,640 --> 00:21:52,640 ♪ Just my luck♪ 509 00:21:52,760 --> 00:21:54,720 ♪ I'm in the wrong place♪ 510 00:21:54,840 --> 00:21:57,920 ♪ Making a good time making a good time♪ 511 00:21:58,040 --> 00:22:00,240 ♪ Just my luck♪ 512 00:22:00,360 --> 00:22:02,440 ♪ Lucky, lucky♪ 513 00:22:02,560 --> 00:22:05,480 ♪ Can't miss what you never had♪ 514 00:22:05,600 --> 00:22:07,720 ♪ Just my luck♪ 515 00:22:07,840 --> 00:22:09,960 ♪ Lucky, lucky♪ 516 00:22:10,080 --> 00:22:12,600 ♪ Maybe that's not such a bad thing♪ 517 00:22:12,720 --> 00:22:14,800 ♪ I'm walking...♪ 518 00:22:14,920 --> 00:22:16,320 Here we are. 519 00:22:16,440 --> 00:22:17,880 Thank you. Thanks. 520 00:22:18,880 --> 00:22:20,040 How much is that, bossman? 521 00:22:20,160 --> 00:22:21,040 A hundred and ten. 522 00:22:21,160 --> 00:22:22,120 A hun-- 523 00:22:23,600 --> 00:22:25,080 what kind of scam is this, bro? 524 00:22:25,200 --> 00:22:27,160 Boss, I helped you serenade your woman. 525 00:22:27,280 --> 00:22:29,200 [laughs] Kwabs, it's really okay. 526 00:22:29,320 --> 00:22:32,360 No, no, no. Bro, £110 is a flight to Amsterdam. 527 00:22:32,480 --> 00:22:33,840 What are you on right now? 528 00:22:33,960 --> 00:22:35,960 I gave you a tour of Southbank. 529 00:22:36,080 --> 00:22:37,560 I didn't ask you to ride the long way! 530 00:22:37,680 --> 00:22:38,960 -Wait, V. -Thank you. 531 00:22:39,080 --> 00:22:41,920 Thank you, really. Wow. 532 00:22:42,040 --> 00:22:43,120 -Enjoy your evening. -You too. 533 00:22:43,240 --> 00:22:44,200 -Thank you. -Bye-bye. 534 00:22:44,320 --> 00:22:45,880 -Bye. -Asshole! 535 00:22:46,000 --> 00:22:46,720 [singer] ♪ I didn't get what I wanted♪ 536 00:22:46,840 --> 00:22:48,320 Why would you do that? 537 00:22:48,440 --> 00:22:50,000 I didn't want to stand around haggling in the cold. 538 00:22:50,120 --> 00:22:51,520 -It's the principle. -He wasn't gonna budge. 539 00:22:51,640 --> 00:22:53,080 I thought it would save us an argument. 540 00:22:55,640 --> 00:22:57,760 [sighs] What is the problem? 541 00:23:00,160 --> 00:23:01,080 I wanted to pay. 542 00:23:01,200 --> 00:23:02,760 It's fine. 543 00:23:02,880 --> 00:23:03,840 You've paid for everything tonight 544 00:23:03,960 --> 00:23:05,400 and I really appreciate that. 545 00:23:05,520 --> 00:23:07,040 [sighs] It's just... 546 00:23:08,480 --> 00:23:11,560 What is this actually about, Kwabs? 547 00:23:11,680 --> 00:23:13,040 I feel like we had a great time today. 548 00:23:14,960 --> 00:23:18,440 Look, the truth is I asked you out 549 00:23:18,560 --> 00:23:21,000 because I wanted to see 550 00:23:21,120 --> 00:23:23,000 if you want to give us another chance. 551 00:23:25,600 --> 00:23:26,960 I miss you. 552 00:23:28,920 --> 00:23:32,040 Now I'm in a position where, 553 00:23:32,160 --> 00:23:34,320 you know, I can match your lifestyle, 554 00:23:34,440 --> 00:23:36,520 you know, give you the things you deserve. 555 00:23:36,640 --> 00:23:37,920 Wait. Er, wait. 556 00:23:38,040 --> 00:23:39,880 -But "match my lifestyle?" -Not-- 557 00:23:40,000 --> 00:23:41,120 You think that's why we broke up? 558 00:23:41,240 --> 00:23:42,640 Not like that, but the distance, it's-- 559 00:23:42,760 --> 00:23:45,160 No, no, no. You shut me out, Kwabs! 560 00:23:46,520 --> 00:23:47,800 You cancelled coming to see me in New York 561 00:23:47,920 --> 00:23:50,040 and you got so distant after. 562 00:23:50,160 --> 00:23:52,760 And every time-- every time I asked why, 563 00:23:52,880 --> 00:23:55,560 it was you were just busy. 564 00:23:55,680 --> 00:23:57,000 Like, I didn't know you. 565 00:23:58,280 --> 00:24:00,400 I felt so lonely 566 00:24:00,520 --> 00:24:02,160 and you--and you wouldn't let me in. 567 00:24:06,560 --> 00:24:09,160 We broke up because you aren't honest with me. 568 00:24:09,280 --> 00:24:10,800 -What--but I'm being honest now. -Okay. Tell me now. 569 00:24:10,920 --> 00:24:12,600 Tell me, what happened? 570 00:24:12,720 --> 00:24:13,880 Why didn't you come to New York? 571 00:24:15,840 --> 00:24:16,960 -Well? -I was broke! 572 00:24:18,920 --> 00:24:20,280 Is that what you want me to say? 573 00:24:21,680 --> 00:24:23,800 What is a broke-ass filmmaker doing with a woman like you, V? 574 00:24:23,920 --> 00:24:25,760 I wasn't even a filmmaker. 575 00:24:26,760 --> 00:24:28,720 I was a delivery driver. 576 00:24:32,720 --> 00:24:34,800 How can I tell you that looking at us 577 00:24:34,920 --> 00:24:38,640 felt like I was watching my dad drag my mum down all over again? 578 00:24:41,040 --> 00:24:42,120 Is that what you want me to say? 579 00:24:44,880 --> 00:24:46,240 That I was happy for you, 580 00:24:47,720 --> 00:24:50,240 but I was sad for me, 581 00:24:50,360 --> 00:24:52,160 'cause I felt like I didn't deserve you. 582 00:24:55,840 --> 00:24:57,120 -Kwabs. -Please stop. 583 00:25:01,640 --> 00:25:03,160 Well... 584 00:25:03,280 --> 00:25:05,800 [sighs deeply] what happened? 585 00:25:05,920 --> 00:25:07,240 Why didn't you visit me in New York? 586 00:25:09,720 --> 00:25:11,360 I told you, V, 587 00:25:13,080 --> 00:25:15,080 -work had me busy. -Busy. 588 00:25:15,200 --> 00:25:16,400 Yeah. 589 00:25:20,640 --> 00:25:22,520 Okay, Kwabena. 590 00:25:24,360 --> 00:25:27,840 You're doing really well now and I'm happy for you. 591 00:25:27,960 --> 00:25:29,080 I really am. 592 00:25:29,200 --> 00:25:30,840 But I can't be with someone 593 00:25:30,960 --> 00:25:32,400 who isn't honest with me. 594 00:25:34,240 --> 00:25:36,920 And until you can speak your truth, 595 00:25:37,040 --> 00:25:38,520 you're always gonna stand in your own way. 596 00:25:40,440 --> 00:25:41,560 V. 597 00:25:41,680 --> 00:25:42,760 What? 598 00:25:47,680 --> 00:25:48,600 Yeah. 599 00:25:55,600 --> 00:25:58,520 ♪ 600 00:26:02,120 --> 00:26:04,720 ♪ We should be romancin'♪ 601 00:26:04,840 --> 00:26:07,760 ♪ Somewhere in Jamaica♪ 602 00:26:07,880 --> 00:26:10,800 ♪ Making love in Lagos♪ 603 00:26:10,920 --> 00:26:13,480 ♪ Wake up the neighbours♪ 604 00:26:13,600 --> 00:26:16,200 ♪ We should be romancin'♪ 605 00:26:16,320 --> 00:26:19,520 ♪ Somewhere in Jamaica♪ 606 00:26:19,640 --> 00:26:22,640 ♪ Let the music take us♪ 607 00:26:22,760 --> 00:26:25,840 ♪ For goodness' sake goodness' sake♪ 608 00:26:25,960 --> 00:26:27,840 [vocalizing] 609 00:26:30,480 --> 00:26:33,240 ♪ 42390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.