All language subtitles for DD1 2 Disciplinary Daughter Orgy (480)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:03,640
Down, down, down, down, down.
2
00:00:04,220 --> 00:00:05,220
Okay,
3
00:00:06,680 --> 00:00:07,700
can I say that again?
4
00:00:11,000 --> 00:00:17,180
Hold on, this is the police. What are
you... She did?
5
00:00:19,800 --> 00:00:20,800
Yes.
6
00:00:24,120 --> 00:00:25,840
Could you tell me who was with her?
7
00:00:27,380 --> 00:00:28,380
Oh, I think.
8
00:00:29,320 --> 00:00:31,120
Yeah, that makes sense. Hello, Serena.
9
00:00:32,380 --> 00:00:34,100
Yeah? Yeah, I know them.
10
00:00:37,160 --> 00:00:40,220
Oh, Serena has been in trouble. Well,
that doesn't surprise me, actually. It
11
00:00:40,220 --> 00:00:41,280
kind of makes sense.
12
00:00:42,420 --> 00:00:43,420
What did they take?
13
00:00:47,380 --> 00:00:52,760
You know what? She doesn't need any... I
don't know. It's got to be this Serena
14
00:00:52,760 --> 00:00:56,860
character. She's obviously a very bad
influence on my daughter.
15
00:00:57,700 --> 00:00:58,700
Uh -huh.
16
00:01:00,150 --> 00:01:02,810
No, I don't think she's ever been in
trouble before, but I'm thinking
17
00:01:02,810 --> 00:01:03,850
been in trouble a bunch of times.
18
00:01:04,610 --> 00:01:05,509
Yeah, I know.
19
00:01:05,510 --> 00:01:06,510
Mm -hmm.
20
00:01:08,630 --> 00:01:09,630
When did this happen?
21
00:01:11,590 --> 00:01:12,590
Oh, really?
22
00:01:15,670 --> 00:01:18,150
Yes, no, I understand it's a serious
event, yes.
23
00:01:20,990 --> 00:01:24,110
Well, obviously she's not home at the
moment, but when she does come back,
24
00:01:24,230 --> 00:01:25,710
believe me, I will be dealing with it.
25
00:01:26,590 --> 00:01:27,590
Yeah.
26
00:01:28,610 --> 00:01:30,190
No, I appreciate your call. I really do.
27
00:01:30,850 --> 00:01:32,190
Yeah, we need to nip this in the bud
now.
28
00:01:33,830 --> 00:01:34,830
Mm -hmm.
29
00:01:35,990 --> 00:01:36,990
Of course.
30
00:01:38,070 --> 00:01:40,170
Yeah, I will definitely take care of it.
31
00:01:41,910 --> 00:01:42,910
Okay.
32
00:01:43,070 --> 00:01:45,690
Well, you know, I appreciate the call
after. I really do. Thank you.
33
00:01:46,770 --> 00:01:47,770
Yep.
34
00:01:47,810 --> 00:01:48,830
You too. Take care.
35
00:01:49,650 --> 00:01:50,650
Bye -bye.
36
00:02:01,480 --> 00:02:05,360
What are you saying? Sit down, please.
Just sit down. Sit down. What?
37
00:02:05,780 --> 00:02:06,780
Sit down.
38
00:02:07,400 --> 00:02:08,500
Do you have anything to tell me?
39
00:02:09,160 --> 00:02:11,760
What? Do you have anything to tell me?
40
00:02:12,000 --> 00:02:13,000
No.
41
00:02:13,660 --> 00:02:16,920
Well, I've just had a very interesting
phone call from a very nice police
42
00:02:16,920 --> 00:02:23,820
officer informing me that you and your
comrade were caught shoplifting.
43
00:02:24,400 --> 00:02:26,320
It's misunderstanding.
44
00:02:28,150 --> 00:02:30,650
That's what they all say. It was a
misunderstanding. What, it just fell in
45
00:02:30,650 --> 00:02:33,910
bag? Is that what happened? No, I was
going to pay for it. You just split your
46
00:02:33,910 --> 00:02:36,910
mind because you've got so much going
on. You know what, Serena, she talked me
47
00:02:36,910 --> 00:02:39,710
out of it. I was going to pay for it. I
had money back, my allowance.
48
00:02:39,970 --> 00:02:42,690
But Serena, she said, why not just take
it?
49
00:02:43,330 --> 00:02:46,390
And you don't have a big enough mind to
think about what she wanted to do. What
50
00:02:46,390 --> 00:02:49,910
you think is right. You have to listen
to some stupid little girl tell you what
51
00:02:49,910 --> 00:02:50,910
you should and shouldn't do.
52
00:02:51,510 --> 00:02:55,110
Seriously, is that what I've taught you?
To take advice off of another teenager?
53
00:02:55,930 --> 00:02:56,930
Seriously? No.
54
00:02:59,560 --> 00:03:03,380
She does this all the time and nothing
ever happens. Oh, so because you didn't
55
00:03:03,380 --> 00:03:04,900
get caught, that doesn't make it a
crime?
56
00:03:05,500 --> 00:03:08,040
No, I... You just what?
57
00:03:08,480 --> 00:03:10,680
I don't know. I just thought I would be
fine.
58
00:03:11,580 --> 00:03:12,580
Funny.
59
00:03:12,680 --> 00:03:13,499
I know.
60
00:03:13,500 --> 00:03:14,500
I'm sorry.
61
00:03:15,820 --> 00:03:19,520
Look, I realize this isn't you doing it.
I know this isn't your thing. I know
62
00:03:19,520 --> 00:03:22,080
this is because someone else has pushed
you to do it, but still, that doesn't
63
00:03:22,080 --> 00:03:23,120
make it right, now does it? I know.
64
00:03:23,340 --> 00:03:24,660
I know, but I'm sorry.
65
00:03:25,960 --> 00:03:29,940
You... apply for yourself. You could end
up ruining your college career.
66
00:03:30,820 --> 00:03:31,860
You want that?
67
00:03:32,180 --> 00:03:33,440
No, of course not.
68
00:03:34,040 --> 00:03:37,680
Well, just promise me you're not going
to do anything stupid like that. It's
69
00:03:37,680 --> 00:03:41,580
just because of some girl telling you
to. I promise I'll stop hanging out with
70
00:03:41,580 --> 00:03:42,580
Serena now.
71
00:03:42,800 --> 00:03:43,800
All right.
72
00:03:45,120 --> 00:03:47,260
You'll be fine, right? I will. I swear.
73
00:03:47,860 --> 00:03:49,700
All right. I'll leave you in your room.
74
00:03:49,900 --> 00:03:51,140
Okay. All right. Be good.
75
00:03:55,980 --> 00:03:56,980
Speaking.
76
00:03:57,960 --> 00:03:59,360
Yes, that's correct. It's my daughter.
77
00:04:02,100 --> 00:04:03,100
She did what?
78
00:04:04,940 --> 00:04:06,300
You've got to be kidding me.
79
00:04:07,840 --> 00:04:08,840
When did this happen?
80
00:04:13,680 --> 00:04:14,860
And where is she now?
81
00:04:18,100 --> 00:04:19,880
Mask, was she by herself?
82
00:04:23,640 --> 00:04:24,640
Serena, huh?
83
00:04:25,370 --> 00:04:26,870
Hmm. Okay.
84
00:04:27,330 --> 00:04:30,530
Look, I apologize on my daughter's
behalf.
85
00:04:30,750 --> 00:04:32,390
She's never done anything like this
before.
86
00:04:32,970 --> 00:04:35,470
Completely out of character. She's a
straight -A student.
87
00:04:35,810 --> 00:04:38,710
I know she's been hanging out with the
wrong crowd lately.
88
00:04:40,830 --> 00:04:47,550
If there's anything we can do here, I
appreciate you letting her home.
89
00:04:48,230 --> 00:04:51,970
As soon as she gets here, I will have a
word with her, and I'm going to
90
00:04:51,970 --> 00:04:52,970
straighten this out.
91
00:04:53,550 --> 00:04:54,550
Thank you.
92
00:05:01,760 --> 00:05:02,739
What's wrong?
93
00:05:02,740 --> 00:05:03,740
Have a seat.
94
00:05:05,600 --> 00:05:07,220
You look bad. What's wrong?
95
00:05:08,020 --> 00:05:09,660
You know who I was on the phone with
today?
96
00:05:10,080 --> 00:05:11,080
Who?
97
00:05:12,200 --> 00:05:13,200
The police.
98
00:05:13,340 --> 00:05:14,740
The police? What do you mean?
99
00:05:15,200 --> 00:05:16,900
What do you mean, what do I mean, the
police?
100
00:05:17,620 --> 00:05:18,680
You got arrested?
101
00:05:19,320 --> 00:05:21,360
No, I didn't get arrested. They let me
go.
102
00:05:21,940 --> 00:05:23,480
What are you doing shoplifting?
103
00:05:24,960 --> 00:05:28,920
It's all Serena's fault. She was doing
shoplifting. It's not all Serena's
104
00:05:29,000 --> 00:05:31,880
Why are you hanging out? with Serena.
It's your fault for hanging out with
105
00:05:31,880 --> 00:05:33,560
Serena. Okay?
106
00:05:33,840 --> 00:05:35,180
What did I tell you about her?
107
00:05:35,540 --> 00:05:39,480
I told you she was a bad influence and
you shouldn't be hanging around with
108
00:05:39,600 --> 00:05:41,640
We have money. Do you need to shoplift?
109
00:05:41,900 --> 00:05:45,280
No. Do you need to embarrass me like
that? I didn't know she was shoplifting
110
00:05:45,280 --> 00:05:48,200
until she got in trouble for it. You
can't stand up for yourself?
111
00:05:48,420 --> 00:05:51,200
You can't just tell her, no, I'm not
getting involved with this?
112
00:05:51,620 --> 00:05:52,640
Yeah, I could.
113
00:05:53,420 --> 00:05:55,120
Don't you have any respect for me?
114
00:05:55,420 --> 00:05:57,140
I do. I didn't raise you to be like
this.
115
00:05:57,360 --> 00:05:58,460
I thought she would get mad at me.
116
00:05:59,020 --> 00:06:00,100
So what are we going to do about this?
117
00:06:00,960 --> 00:06:03,340
I don't know. I won't let it happen
again.
118
00:06:05,780 --> 00:06:08,220
Look, you've always been such a good
kid.
119
00:06:08,960 --> 00:06:13,540
Why are you, like, you promise this is
not going to happen again? I swear.
120
00:06:14,360 --> 00:06:15,319
I promise.
121
00:06:15,320 --> 00:06:18,640
I don't want you hanging around with
Serena and who's the other girl,
122
00:06:18,640 --> 00:06:19,720
her name is. Lenny.
123
00:06:20,140 --> 00:06:22,880
I don't want you hanging out with those
girls.
124
00:06:23,140 --> 00:06:24,140
Okay.
125
00:06:24,640 --> 00:06:25,920
And it's not going to happen again.
126
00:06:26,140 --> 00:06:27,140
Okay.
127
00:06:27,560 --> 00:06:28,560
Give me a hug.
128
00:06:34,840 --> 00:06:35,840
Sorry. All right.
129
00:06:36,240 --> 00:06:37,480
I'll leave you to your own. Okay.
130
00:06:37,740 --> 00:06:38,740
Thank you.
131
00:06:57,460 --> 00:06:58,640
Hey, Johnny.
132
00:06:59,200 --> 00:07:00,200
Yeah, it's Marcus.
133
00:07:00,780 --> 00:07:01,780
Oh, hey, Marcus.
134
00:07:03,500 --> 00:07:06,880
How you doing, mate?
135
00:07:07,620 --> 00:07:08,620
Good, good.
136
00:07:08,640 --> 00:07:11,220
Well, I wish this could be a normal
call, but unfortunately I'm assuming
137
00:07:11,220 --> 00:07:12,220
heard what happened, right?
138
00:07:12,620 --> 00:07:13,620
Yeah.
139
00:07:14,040 --> 00:07:15,300
I know all about it.
140
00:07:17,240 --> 00:07:18,400
Yeah, you've got the phone call too.
141
00:07:20,020 --> 00:07:21,040
We need to do something.
142
00:07:22,900 --> 00:07:24,520
I still can't believe I got that call.
143
00:07:25,620 --> 00:07:27,280
Totally uncharacteristic.
144
00:07:29,000 --> 00:07:31,740
I mean, obviously this arena character
is the problem.
145
00:07:32,330 --> 00:07:33,870
She's totally leading our daughters
astray.
146
00:07:34,710 --> 00:07:36,190
I think I agree with you.
147
00:07:36,930 --> 00:07:39,790
I never liked her hanging out with
Cillian from the start.
148
00:07:40,970 --> 00:07:42,310
What do you want to do?
149
00:07:42,550 --> 00:07:43,550
Yeah.
150
00:07:44,270 --> 00:07:45,270
I have an idea.
151
00:07:45,970 --> 00:07:47,170
Why don't we kidnap her?
152
00:07:48,330 --> 00:07:49,430
You want to kidnap her?
153
00:07:52,550 --> 00:07:53,550
You know what?
154
00:07:54,110 --> 00:07:55,089
Why not?
155
00:07:55,090 --> 00:07:57,750
If it scares her and keeps her away from
our daughters, then it's worth it.
156
00:07:58,070 --> 00:07:59,070
You agree?
157
00:08:00,950 --> 00:08:01,950
Great.
158
00:08:07,880 --> 00:08:08,880
That was good.
159
00:08:09,360 --> 00:08:10,640
Oh, by the way, I got drunk.
160
00:08:11,680 --> 00:08:12,680
All right.
161
00:09:17,120 --> 00:09:21,820
What am I doing?
162
00:09:24,420 --> 00:09:25,820
Right.
163
00:09:44,170 --> 00:09:45,890
We're going to make sure it doesn't
happen again.
164
00:09:47,850 --> 00:09:52,010
I'm sick and tired of you girls playing
up constantly.
165
00:09:53,170 --> 00:09:55,530
And we're getting calls off the police
all because of this one.
166
00:09:56,250 --> 00:10:00,290
So, from now on, you guys aren't going
to do this again.
167
00:10:00,990 --> 00:10:03,330
Is that what's going to happen to you
both?
168
00:10:03,950 --> 00:10:05,110
If you don't do this again?
169
00:10:11,370 --> 00:10:12,370
There you go.
170
00:10:13,760 --> 00:10:14,760
Do it.
171
00:10:21,000 --> 00:10:25,200
What are you doing with her?
172
00:10:25,660 --> 00:10:28,000
Teaching you all a damn lesson.
173
00:10:28,200 --> 00:10:30,120
By getting her naked and tying her up?
174
00:10:30,340 --> 00:10:31,340
Yes.
175
00:10:31,580 --> 00:10:33,940
Because she is causing all the trouble.
176
00:10:34,700 --> 00:10:36,980
You guys are not associated with her at
all.
177
00:10:37,300 --> 00:10:38,740
Not to think I would ever.
178
00:10:39,400 --> 00:10:40,500
And look what happened.
179
00:10:41,520 --> 00:10:42,560
I'm not sure.
180
00:10:43,400 --> 00:10:45,120
I don't have any more talk from you.
181
00:10:45,840 --> 00:10:46,840
Okay?
182
00:10:47,380 --> 00:10:48,380
Good.
183
00:10:49,180 --> 00:10:50,960
You guys are taking this way too far.
184
00:10:52,120 --> 00:10:53,840
You think? I don't think so.
185
00:10:54,240 --> 00:10:55,980
You're just putting her in the river and
then what?
186
00:10:56,560 --> 00:10:57,359
Dump her.
187
00:10:57,360 --> 00:10:59,260
Get rid of her. Good. That way we'll
find her.
188
00:11:00,060 --> 00:11:01,760
You're taking this way too far.
189
00:11:02,820 --> 00:11:06,740
Do you have a better idea? Yeah. I'm not
going to stop you getting in trouble.
190
00:11:07,000 --> 00:11:09,800
Stop you always getting in trouble
because of this one. She's got to go. I
191
00:11:09,800 --> 00:11:10,800
we just...
192
00:11:29,630 --> 00:11:33,190
What is it?
193
00:11:34,330 --> 00:11:35,330
Don't let him hear this.
194
00:11:40,520 --> 00:11:41,580
We'll meet each other instead.
195
00:11:42,000 --> 00:11:43,300
Of course.
196
00:11:45,540 --> 00:11:47,140
What kind of plan is that?
197
00:11:49,660 --> 00:11:50,660
A good one.
198
00:11:52,560 --> 00:11:58,920
I think we'll be fine, can't we? Yeah, I
think we'll be good.
199
00:11:59,940 --> 00:12:02,620
I can't believe what is going on here.
200
00:12:03,840 --> 00:12:04,880
Should we just do it?
201
00:12:05,340 --> 00:12:06,340
Well, yeah.
202
00:12:11,370 --> 00:12:12,370
That's pretty good to hear.
203
00:12:13,250 --> 00:12:14,250
Absolutely.
204
00:12:14,570 --> 00:12:17,510
I mean, it's a lot better than
kidnapping, right?
205
00:12:17,830 --> 00:12:18,830
Yeah.
206
00:12:19,350 --> 00:12:22,790
And they're just going to stop you from
shopping. Stop shopping tonight, is that
207
00:12:22,790 --> 00:12:23,790
it?
208
00:13:14,360 --> 00:13:16,200
I don't want to make a habit out of
this.
209
00:13:18,300 --> 00:13:19,480
Don't worry, we won't feel guilty.
210
00:14:41,180 --> 00:14:42,780
Thank you.
211
00:35:46,440 --> 00:35:47,560
You'd go in the fucking room.
14471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.