All language subtitles for DD0 2 1 CADENCE kenna-james-who-s-your-daddy-pt-5_720p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,160 --> 00:00:32,380
After you, my lady. What was that?
2
00:01:00,110 --> 00:01:03,830
with Daddy, and I saw Eskimo putting
your hand on his thigh.
3
00:01:04,069 --> 00:01:06,830
Yeah, well, to see me touch his dick,
because I totally did that to you.
4
00:01:07,130 --> 00:01:10,090
Took it out right behind the popcorn
bucket, tried to suck it, but he
5
00:01:10,090 --> 00:01:11,170
let me. How could you?
6
00:01:16,610 --> 00:01:18,350
We were both supposed to have him.
7
00:01:18,770 --> 00:01:20,050
Yeah, well, the plan's changed.
8
00:01:20,270 --> 00:01:21,570
He's mine, and I don't want to share.
9
00:01:21,910 --> 00:01:24,510
No, no, why is the plan changing? Why
aren't we sharing?
10
00:01:33,610 --> 00:01:34,610
I'm sorry.
11
00:01:35,890 --> 00:01:36,890
You know what?
12
00:01:37,510 --> 00:01:42,870
Fine. It's sick of you to have sex with
your stepdaddy.
13
00:01:48,310 --> 00:01:50,310
What is
14
00:01:50,310 --> 00:01:57,010
with you two?
15
00:01:57,590 --> 00:02:02,250
Kenna is just in sort of a mood, Daddy.
Maybe she needs to be spanked.
16
00:02:02,650 --> 00:02:04,510
Daddy never faked me.
17
00:02:04,730 --> 00:02:06,530
And you're going to let her call you
daddy now too?
18
00:02:07,430 --> 00:02:11,430
Uh, I mean, isn't that what you want to
get me?
19
00:02:11,710 --> 00:02:12,710
I'm not so sure.
20
00:02:12,950 --> 00:02:14,870
I thought I loved her.
21
00:02:15,110 --> 00:02:16,550
I thought I was a lesbian.
22
00:02:17,490 --> 00:02:19,810
Everything's just so confusing now. I'm
not sure.
23
00:02:21,190 --> 00:02:22,710
Are you two having a fight?
24
00:02:23,390 --> 00:02:24,390
No.
25
00:02:26,110 --> 00:02:30,810
Kenna and I were just discussing how
lovely it is of you two to allow me
26
00:02:31,130 --> 00:02:34,550
Come right into your family. I mean, I
want to thank you both from the bottom
27
00:02:34,550 --> 00:02:39,970
my heart for allowing me into your home,
your heart, oh, and your bed.
28
00:02:40,330 --> 00:02:41,670
No, I've had enough.
29
00:02:42,290 --> 00:02:44,590
I'm not confused anymore. I know exactly
what I want.
30
00:02:45,510 --> 00:02:46,750
Katis and I are splitting up.
31
00:02:47,950 --> 00:02:51,770
So, she can stay in my old room until
she finds new arrangements.
32
00:02:52,270 --> 00:02:56,810
But Katis better find somewhere fast,
because you're not welcome here anymore.
33
00:02:56,810 --> 00:02:59,030
did not teach you to be so ungracious.
34
00:03:00,610 --> 00:03:04,450
Look at all the good that Cadence has
done for us.
35
00:03:04,650 --> 00:03:11,450
I mean, you know, we've never been
closer together as a family.
36
00:03:12,150 --> 00:03:13,430
All because of your friendship.
37
00:03:15,810 --> 00:03:17,190
God, I knew it would come to this.
38
00:03:19,170 --> 00:03:20,170
You know what?
39
00:03:20,750 --> 00:03:22,270
This is wrong.
40
00:03:22,490 --> 00:03:26,990
And you're a confused little girl. I'm
18. I know exactly what I want.
41
00:03:29,960 --> 00:03:31,720
You know, I can't even deny my part in
this sin.
42
00:03:32,080 --> 00:03:33,080
Okay, honey?
43
00:03:33,640 --> 00:03:36,980
Okay, you need to understand that we
can't keep giving in to our impulses
44
00:03:36,980 --> 00:03:40,480
because our relationship will never go
back to the way that it was.
45
00:03:40,860 --> 00:03:42,900
Who would want that, though, Daddy? I
would.
46
00:03:43,440 --> 00:03:44,440
I think he's right.
47
00:03:44,680 --> 00:03:47,660
I think your stepdaddy should go back to
being a parent.
48
00:03:48,500 --> 00:03:51,240
But as for Chad and I, we're in love.
No, Katie!
49
00:03:52,060 --> 00:03:57,160
You're just a confused little girl,
okay? And you're in need of a home,
50
00:03:57,260 --> 00:03:58,780
security, and a father figure.
51
00:03:59,340 --> 00:04:01,480
And I can't be that, okay? I can't be
your daddy.
52
00:04:07,280 --> 00:04:08,620
Did I say there was an issue?
53
00:04:09,720 --> 00:04:14,520
I was just joking. I mean, Kaden's and I
are in love, and I don't want our
54
00:04:14,520 --> 00:04:15,520
relationship to change.
55
00:04:15,760 --> 00:04:17,899
You know, we're like sisters.
56
00:04:18,160 --> 00:04:20,519
I mean, it would be wrong to separate
us.
57
00:04:21,040 --> 00:04:23,320
You don't want to separate us, do you,
Dad? No!
58
00:04:23,940 --> 00:04:24,940
No.
59
00:04:25,340 --> 00:04:28,120
I couldn't even keep my mind straight at
the movie theater.
60
00:04:28,620 --> 00:04:32,560
I screwed everything up. What if
somebody saw that we were... Dad, I was
61
00:04:32,560 --> 00:04:33,560
20.
62
00:04:33,960 --> 00:04:35,340
Oh, this is so messed up.
63
00:04:35,900 --> 00:04:38,360
You know, maybe we'll get counseling.
64
00:04:38,620 --> 00:04:41,960
And Cadence can stay with us until she
saves up enough.
65
00:04:42,480 --> 00:04:46,660
Hell, I'll even help you with college if
that keeps you out of the strip club.
66
00:04:47,020 --> 00:04:49,400
Oh, no. I don't want that.
67
00:04:57,640 --> 00:04:58,640
We want you, Daddy.
68
00:04:59,020 --> 00:05:00,240
Only you, Daddy.
69
00:05:00,560 --> 00:05:01,700
You're all we need.
70
00:05:01,980 --> 00:05:03,120
You're all we need.
71
00:05:07,080 --> 00:05:08,080
Daddy,
72
00:05:11,900 --> 00:05:13,500
you're so hard for us.
73
00:05:14,080 --> 00:05:16,020
We'll show you how well we can play
together.
74
00:05:16,780 --> 00:05:20,360
Daddy, you want to love us, Daddy,
please?
75
00:05:29,360 --> 00:05:30,360
Thank you so much, honey.
76
00:06:52,970 --> 00:06:53,970
Thank you.
77
00:12:17,660 --> 00:12:19,940
Thank you.
78
00:13:40,060 --> 00:13:41,240
Yes. Yes.
79
00:14:42,940 --> 00:14:45,040
Thank you.
80
00:15:25,870 --> 00:15:27,230
Tins are good on your cast, Annie.
81
00:19:03,340 --> 00:19:04,340
You know what to do.
82
00:19:04,540 --> 00:19:06,180
You know how to clean it up.
83
00:19:06,560 --> 00:19:07,560
Let's take it, girl.
84
00:19:08,140 --> 00:19:11,720
Let's take it, girl. Oh, you just can't
put food in there.
85
00:19:36,430 --> 00:19:37,129
Love us, Daddy.
86
00:19:37,130 --> 00:19:38,850
We want you to love us.
87
00:19:39,070 --> 00:19:40,070
Please.
88
00:19:41,410 --> 00:19:42,750
Oh, yes.
89
00:19:43,250 --> 00:19:44,250
Yes.
90
00:19:44,930 --> 00:19:45,930
Yes, Daddy.
91
00:19:46,550 --> 00:19:47,990
Oh, man.
92
00:19:48,750 --> 00:19:49,750
Oh,
93
00:19:50,330 --> 00:19:51,930
that's so good.
94
00:19:52,310 --> 00:19:53,870
Yes. Yes.
95
00:19:57,270 --> 00:19:58,270
Oh, man.
96
00:19:58,490 --> 00:20:03,690
Oh, yes, we do.
97
00:20:17,740 --> 00:20:18,740
Thank you.
98
00:21:25,800 --> 00:21:26,800
Please, please, please.
99
00:22:14,439 --> 00:22:17,240
Thank you.
100
00:25:42,410 --> 00:25:43,410
Oh, yeah.
101
00:27:50,530 --> 00:27:51,530
That's right.
102
00:28:04,240 --> 00:28:06,600
for daddy and breathe for daddy too,
don't you?
103
00:28:06,820 --> 00:28:07,820
Yeah.
104
00:30:33,100 --> 00:30:34,800
Oh, you should not go anywhere. You go
here.
105
00:30:36,340 --> 00:30:37,700
Quickly now, or it will fall down.
106
00:30:38,200 --> 00:30:39,540
I want you to clean it up.
107
00:30:39,760 --> 00:30:41,380
You want me to clean it up? Yes.
108
00:30:42,240 --> 00:30:46,180
There you go.
109
00:30:46,860 --> 00:30:49,700
I can do it right underneath there. Yes.
Upside down.
110
00:32:28,959 --> 00:32:30,880
This is the counseling where we're
going, Daddy.
111
00:32:31,500 --> 00:32:32,500
Let's just help.
7550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.