All language subtitles for Boss.Level.2020.2160

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,650 --> 00:01:11,650 ‐ 2 00:01:11,650 --> 00:01:14,240 ‐Wakey‐wakey. Heads up. ‐ 3 00:01:14,240 --> 00:01:18,240 Shoes, pants‐‐ low bridge‐‐ shirt. 4 00:01:18,240 --> 00:01:21,000 On your left. I'll take that. 5 00:01:23,540 --> 00:01:26,170 Block, slap. 6 00:01:26,170 --> 00:01:27,630 Knife switch. 7 00:01:27,630 --> 00:01:29,840 Grip him, flip him. 8 00:01:31,260 --> 00:01:33,840 Okay. Coffee anyone? 9 00:01:33,840 --> 00:01:35,970 Can you imagine waking up every day 10 00:01:35,970 --> 00:01:38,520 with some random asshole like Mr. Good Morning here 11 00:01:38,520 --> 00:01:41,980 trying to hack you up with a fucking machete? 12 00:01:41,980 --> 00:01:43,190 Seriously. 13 00:01:45,610 --> 00:01:47,860 This might have been fun for a while. 14 00:01:47,860 --> 00:01:49,400 Fucking dead! 15 00:01:51,110 --> 00:01:53,530 Once the shock wore off, once I realized 16 00:01:53,530 --> 00:01:56,450 what the hell was happening, after nearly 140 times, 17 00:01:56,450 --> 00:01:58,830 it just fucking got annoying. 18 00:01:58,830 --> 00:02:02,830 It's like being stuck in a video game in a level you can't beat. 19 00:02:02,830 --> 00:02:06,330 And I wish it would stop, but I know it won't. 20 00:02:06,330 --> 00:02:10,300 You know how people say, "Oh, I can do that with my eyes closed," 21 00:02:10,300 --> 00:02:13,760 and you always think they sound like assholes, but whatever. 22 00:02:13,760 --> 00:02:15,220 Watch. 23 00:02:21,560 --> 00:02:23,940 Sorry, pal, they think you're me! 24 00:02:32,240 --> 00:02:35,490 As many times as I've seen this happen to my apartment, 25 00:02:35,490 --> 00:02:37,740 I still can't help but think, 26 00:02:37,740 --> 00:02:40,490 "Fuck, man, this is a lease." 27 00:02:40,490 --> 00:02:43,410 The landlord is already an asshole, anyway, and... 28 00:02:43,410 --> 00:02:46,580 I'm never, ever getting my security deposit back. 29 00:03:03,600 --> 00:03:05,690 Wasn't always like this. 30 00:03:05,690 --> 00:03:07,520 I was happy once. 31 00:03:07,520 --> 00:03:09,650 I really was. 32 00:03:09,650 --> 00:03:11,770 I had a woman that I loved, but... 33 00:03:13,400 --> 00:03:15,110 ...now I'm just pissed off. 34 00:03:33,880 --> 00:03:36,090 Ah, shit, got to jump. 35 00:03:47,230 --> 00:03:51,190 I missed this truck exactly 22 times before. 36 00:03:51,190 --> 00:03:54,780 You know how it feels, falling four stories to the street below? 37 00:03:59,570 --> 00:04:02,200 It fucking hurts is how it feels. 38 00:04:13,340 --> 00:04:15,960 Mr. Man's Man in the Challenger here 39 00:04:15,960 --> 00:04:18,470 screams at date‐rape volume every single time. 40 00:04:18,470 --> 00:04:20,180 I'm being carjacked! 41 00:04:20,180 --> 00:04:21,890 Yes, you are. 42 00:04:21,890 --> 00:04:23,810 ♪ I think I should be going... ♪ 43 00:04:23,810 --> 00:04:26,520 The next set of assholes trying to kill me are in that minivan. 44 00:04:26,520 --> 00:04:27,730 Could you get through this traffic, please? 45 00:04:27,730 --> 00:04:28,770 Don't tell me how to drive. 46 00:04:28,770 --> 00:04:30,100 I'm not telling you how to drive. 47 00:04:30,100 --> 00:04:31,810 Esmeralda the Chauffeur and Pam. 48 00:04:31,810 --> 00:04:33,520 ‐You love to argue. ‐Now, I have no fucking idea 49 00:04:33,520 --> 00:04:37,110 if those are their real names because I never stop to say hello. 50 00:04:41,740 --> 00:04:44,700 ‐ 51 00:04:44,700 --> 00:04:47,500 ♪ Yeah ♪ 52 00:04:47,500 --> 00:04:49,330 ♪ It's been such a long time ♪ 53 00:04:50,420 --> 00:04:54,290 ♪ It's been such a long time. ♪ 54 00:05:06,350 --> 00:05:08,680 Now, after the bus, it's pretty much smooth sailing 55 00:05:08,680 --> 00:05:10,770 and I can‐‐ Wait a second, did I‐‐ 56 00:05:10,770 --> 00:05:13,940 ‐Oh, shit, did‐did I get to the bus yet? ‐ 57 00:05:15,400 --> 00:05:16,730 Nope. 58 00:05:16,730 --> 00:05:18,320 ‐Sweet Jesus! ‐ 59 00:05:18,320 --> 00:05:19,900 God? 60 00:05:23,200 --> 00:05:24,660 Don't feel bad for me. 61 00:05:26,370 --> 00:05:29,870 This kind of shit happens every day. 62 00:05:29,870 --> 00:05:32,580 I used to complain that every day felt the same, 63 00:05:32,580 --> 00:05:36,130 and then May 9th came, and now every day is the same. 64 00:05:36,130 --> 00:05:38,340 ‐ 65 00:05:42,760 --> 00:05:46,930 Same wake‐up scream, same machete‐wielding asshole. 66 00:05:46,930 --> 00:05:50,520 Same everything, with slight variations. 67 00:05:51,560 --> 00:05:53,600 Mother...! 68 00:06:01,360 --> 00:06:03,110 One thing that never changes... 69 00:06:05,530 --> 00:06:09,790 ...is I die, every single day. 70 00:06:11,910 --> 00:06:13,500 I die. 71 00:06:13,500 --> 00:06:15,210 Here's a little highlight reel. 72 00:06:18,800 --> 00:06:20,670 Now, truth be told, I don't even know why they want 73 00:06:20,670 --> 00:06:22,760 to kill me or what I've done to deserve getting killed. 74 00:06:22,760 --> 00:06:24,260 But there's a shit‐ton of 'em. 75 00:06:24,260 --> 00:06:26,220 76 00:06:26,220 --> 00:06:28,890 ‐ ‐She did that to me 14 times 77 00:06:28,890 --> 00:06:31,100 before I finally got her timing down. 78 00:06:34,640 --> 00:06:35,810 This little angel‐faced asshole 79 00:06:35,850 --> 00:06:37,610 ‐is known as Guan Yin. ‐ 80 00:06:40,320 --> 00:06:42,650 How do I know her name? 81 00:06:42,650 --> 00:06:45,070 I am Guan Yin. 82 00:06:45,070 --> 00:06:46,780 And Guan Yin has done this. 83 00:06:46,780 --> 00:06:48,780 Her name means "Goddess of Mercy." 84 00:06:48,780 --> 00:06:50,240 I think she digs irony. 85 00:06:55,000 --> 00:06:58,080 I call this little cocky motherfucker Kaboom. 86 00:06:58,080 --> 00:07:00,420 ‐ ‐What's up, pretty boy? 87 00:07:00,420 --> 00:07:03,130 You fucking weirdo dwarf, what are you doing? 88 00:07:03,130 --> 00:07:06,340 ‐Oh, I don't like that attitude. ‐ 89 00:07:07,470 --> 00:07:12,810 Pam, Smiley, the German twins, Roy Number 2, 90 00:07:12,810 --> 00:07:16,480 who just happens to be some asshole who looks exactly like me. 91 00:07:17,980 --> 00:07:20,520 Sometimes I manage to kill them. 92 00:07:24,440 --> 00:07:26,320 But it doesn't matter. 93 00:07:26,320 --> 00:07:30,320 They always find me, and eventually they take me out. 94 00:07:30,320 --> 00:07:33,200 I'm Guan Yin. 95 00:07:33,200 --> 00:07:35,080 And Guan Yin has done this. 96 00:07:35,080 --> 00:07:38,290 I don't know how this is possible or why I keep repeating the same day. 97 00:07:38,290 --> 00:07:40,130 I've never had time to figure it out. 98 00:07:40,130 --> 00:07:42,380 It's a shit show from the second I open my eyes. 99 00:07:45,420 --> 00:07:48,340 Jemma‐‐ the only woman I've ever loved 100 00:07:48,340 --> 00:07:51,970 and the one person who has the answers I'm looking for. 101 00:07:55,520 --> 00:07:56,600 Hello. 102 00:07:56,600 --> 00:07:59,480 Uh, I‐I'm looking for Dr. Jemma Wells. 103 00:07:59,480 --> 00:08:01,060 Who's this? 104 00:08:01,060 --> 00:08:03,980 This is, uh, her hus‐‐ um, her boyfriend, Roy. 105 00:08:03,980 --> 00:08:07,780 Ah, Captain Roy Pulver, he of Delta Force fame. 106 00:08:07,780 --> 00:08:09,660 Who's this? 107 00:08:09,660 --> 00:08:12,660 This is Colonel Clive Ventor. 108 00:08:12,660 --> 00:08:15,040 ‐Jemma's boss. ‐Until recently. 109 00:08:15,040 --> 00:08:17,460 Is she around? 110 00:08:17,460 --> 00:08:19,580 Well, no, unfortunately she's not. 111 00:08:19,580 --> 00:08:21,420 Oh, do you know when she'll be back? 112 00:08:21,420 --> 00:08:24,170 Now, that is more of a cosmic question 113 00:08:24,170 --> 00:08:26,460 that I'd have to hand over to a higher power. 114 00:08:26,460 --> 00:08:28,130 Huh? 115 00:08:28,130 --> 00:08:29,630 She's dead. 116 00:08:30,930 --> 00:08:33,220 ‐What? ‐Hate to be the bearer of bad news, 117 00:08:33,220 --> 00:08:35,010 but Miss Wells took a nasty spill 118 00:08:35,010 --> 00:08:37,060 and snapped her neck last night. 119 00:08:37,060 --> 00:08:41,270 An accident in the lab, working late, likely very fatigued. 120 00:08:41,270 --> 00:08:42,900 No. 121 00:08:45,400 --> 00:08:48,110 Can I ask where you are? 122 00:08:50,860 --> 00:08:53,070 That was no fucking accident. 123 00:08:57,790 --> 00:08:59,410 ‐Eins. ‐Zwei. 124 00:09:00,580 --> 00:09:01,580 Drei. 125 00:09:04,210 --> 00:09:06,920 Why is she dead? Who killed her? 126 00:09:06,920 --> 00:09:09,630 I've never lived long enough to find out. 127 00:09:09,630 --> 00:09:11,590 Okay, so, where were we? 128 00:09:11,590 --> 00:09:14,220 ‐ 129 00:09:17,100 --> 00:09:18,270 Fuck! 130 00:09:39,500 --> 00:09:41,290 Oh, honey, we got ourselves a cowboy. 131 00:09:41,290 --> 00:09:43,670 I think I'm gonna have to get serious here. 132 00:09:47,750 --> 00:09:49,550 What the fuck? 133 00:09:50,630 --> 00:09:51,880 Fuck me! 134 00:09:58,100 --> 00:10:00,980 Oh! Fuck. 135 00:10:58,410 --> 00:11:00,490 Nah, I think they deserved it. 136 00:11:02,450 --> 00:11:06,080 So, I could run for a while and I could hide for a while, 137 00:11:06,080 --> 00:11:08,880 but the day always ends bad in a hail of bullets. 138 00:11:08,880 --> 00:11:12,090 So I figure, if I'm gonna get fucked up, 139 00:11:12,090 --> 00:11:13,920 I should probably get fucked up. 140 00:11:13,920 --> 00:11:17,340 ‐Hey, Roy. ‐Hey, Jake. 141 00:11:17,340 --> 00:11:19,720 You look like death taking a dump. 142 00:11:19,720 --> 00:11:21,720 ‐What happened to you? ‐I just woke up wrong. 143 00:11:21,720 --> 00:11:23,350 ‐I'm fine, Jake. ‐All right. 144 00:11:23,350 --> 00:11:24,600 Happens all the time. 145 00:11:24,600 --> 00:11:27,850 Can I get a large bottle of that baijiu, please? 146 00:11:27,850 --> 00:11:30,230 You know what, Jake? 147 00:11:30,230 --> 00:11:33,320 ‐Make it two large bottles. ‐ Two! Jesus Christ. 148 00:11:33,320 --> 00:11:35,650 Hear ye, hear ye! 149 00:11:35,650 --> 00:11:38,320 Sir Osis of Liver! 150 00:11:38,320 --> 00:11:40,030 I'm just kidding. 151 00:11:40,030 --> 00:11:42,950 Alcoholics Unanimous, am I right? 152 00:11:42,950 --> 00:11:44,660 We only got today, right, Jake? 153 00:11:44,660 --> 00:11:47,580 'Cause tomorrow isn't guaranteed. 154 00:11:47,580 --> 00:11:48,670 Fucking "A," pal. 155 00:11:48,670 --> 00:11:50,580 Fucking "A." 156 00:11:50,580 --> 00:11:53,380 This kid is all about the shutdown. 157 00:11:53,380 --> 00:11:55,760 How can you drink like that? 158 00:11:59,180 --> 00:12:00,850 How can you not? 159 00:12:00,850 --> 00:12:04,100 You know, a lot of expert internal security pundits‐‐ 160 00:12:04,100 --> 00:12:07,060 and mind you, I'm one of 'em‐‐ 161 00:12:07,060 --> 00:12:09,850 think that next 9/11 will target our distilled spirits. 162 00:12:09,850 --> 00:12:12,230 Now, you have got a country where the rate of alcoholism 163 00:12:12,230 --> 00:12:14,980 and binge drinking is somewhere in the 38th percentile. 164 00:12:14,980 --> 00:12:16,820 So should you wipe out, en masse... 165 00:12:16,820 --> 00:12:18,950 This douchebag is named Dave. 166 00:12:18,950 --> 00:12:21,820 Dave is a security specialist with some private firm, 167 00:12:21,820 --> 00:12:24,200 and it doesn't matter what my answer is to him 168 00:12:24,200 --> 00:12:26,410 asking, "How can you drink like that?" 169 00:12:26,410 --> 00:12:30,120 He always launches into this exact same fucking speech. 170 00:12:31,130 --> 00:12:34,550 I know what he's gonna say, word for word. 171 00:12:34,550 --> 00:12:36,460 I know everything that's gonna happen 172 00:12:36,460 --> 00:12:38,170 ‐from the second I walk in. ‐ 173 00:12:38,170 --> 00:12:42,140 At 11:05, this famous Chinese swordfighter comes in. 174 00:12:42,140 --> 00:12:43,890 She was a 12‐time world champion. 175 00:12:43,890 --> 00:12:46,020 Holy shit! Dai Feng. 176 00:12:46,020 --> 00:12:47,980 Roy, you know she's one of the most famous... 177 00:12:47,980 --> 00:12:50,230 ‐Wudang Chinese sword masters? ‐12‐time... 178 00:12:50,230 --> 00:12:52,860 ‐World champion. ‐Have I told you about her? 179 00:12:52,860 --> 00:12:55,190 ‐A hundred times. ‐Really? 180 00:12:55,190 --> 00:12:56,980 ‐I don't remember. ‐I do. 181 00:12:56,980 --> 00:13:00,070 Pedro, clear a table for Sifu Feng. 182 00:13:00,070 --> 00:13:02,450 Hi. Please, sit. 183 00:13:02,450 --> 00:13:05,120 Sifu Feng here is the reason I have to bust my ass 184 00:13:05,120 --> 00:13:07,120 to get to the bar every day. 185 00:13:07,120 --> 00:13:10,500 If I get here any later than 11:00, she takes the last seat at the bar. 186 00:13:12,710 --> 00:13:15,290 JAKE Oh, shit. 187 00:13:15,290 --> 00:13:16,710 She just stared at me. 188 00:13:16,710 --> 00:13:19,380 Have you ever been with a woman? 189 00:13:21,300 --> 00:13:24,760 I think I'm catching a fish, if you know what I mean. 190 00:13:24,760 --> 00:13:29,060 I think you have a better chance of growing a penis on your forehead, Jake. 191 00:13:30,850 --> 00:13:33,350 ‐ ‐At around noon... 192 00:13:33,350 --> 00:13:37,230 O‐Okay. I feel, I feel a little bit bad about this next thing. 193 00:13:39,570 --> 00:13:41,780 I just love seeing him wipe out. I'm sorry. 194 00:13:41,780 --> 00:13:43,530 I know I should probably warn him, 195 00:13:43,530 --> 00:13:46,030 but it's just so fucking funny, and it's not like I got 196 00:13:46,030 --> 00:13:47,830 a lot to laugh about these days. 197 00:13:47,830 --> 00:13:49,660 You can't file workman's comp, Pedro. 198 00:13:49,660 --> 00:13:51,620 ‐No one will believe you. ‐ 199 00:13:51,620 --> 00:13:55,880 At 12:20, Dave the pantload finally goes back to work. 200 00:13:55,880 --> 00:13:58,500 You better hope the terrorists don't decide to start poisoning 201 00:13:58,500 --> 00:14:00,970 ‐the world's baijiu supply, Roy. ‐ 202 00:14:00,970 --> 00:14:03,970 But not before delivering that little gut‐buster. 203 00:14:07,260 --> 00:14:09,810 ‐It's too much. ‐Sit down, Dave. 204 00:14:09,810 --> 00:14:12,020 Excuse me? 205 00:14:12,020 --> 00:14:13,850 I want to tell you a story. 206 00:14:13,850 --> 00:14:16,610 Whoa. Okay, I'm bombed today. 207 00:14:16,610 --> 00:14:18,230 A little twist on the war story. 208 00:14:18,230 --> 00:14:21,030 I start talking about the other times I've died 209 00:14:21,030 --> 00:14:22,900 when I've had too much to drink. 210 00:14:22,900 --> 00:14:25,030 You ever been shot in the face, Dave? 211 00:14:26,490 --> 00:14:27,870 Huh? 212 00:14:27,870 --> 00:14:29,790 I was shot in the face. 213 00:14:30,910 --> 00:14:34,080 A funny thing happened to me right before I died. 214 00:14:34,080 --> 00:14:36,630 This was a while back now. I... 215 00:14:36,630 --> 00:14:39,500 I think it was a .45 ACP round. 216 00:14:41,380 --> 00:14:43,920 Enters here, clean. 217 00:14:43,920 --> 00:14:46,970 Bullet winds up in my mouth, almost intact, 218 00:14:46,970 --> 00:14:50,060 and I remember tasting steak. 219 00:14:50,060 --> 00:14:52,390 Yeah. 220 00:14:52,390 --> 00:14:55,060 Like a really, really good rib eye. 221 00:14:55,060 --> 00:14:56,900 Mmm. 222 00:14:56,900 --> 00:14:59,150 And it wasn't only until, until much later, 223 00:14:59,150 --> 00:15:02,780 when I was alive again, I said, "Shit. 224 00:15:04,650 --> 00:15:08,370 That was my tongue being cooked by the heat of the bullet." 225 00:15:08,370 --> 00:15:10,910 That's what I tasted. 226 00:15:10,910 --> 00:15:13,120 My tongue. 227 00:15:13,120 --> 00:15:16,290 You believe that shit? That's fucking wild. 228 00:15:19,460 --> 00:15:21,670 That is a true story, Dave. 229 00:15:38,100 --> 00:15:39,690 Good stuff, buddy. 230 00:15:39,690 --> 00:15:42,230 Ever thought about getting a sober coach? 231 00:15:43,230 --> 00:15:44,780 Copy that. 232 00:15:46,240 --> 00:15:48,030 At exactly 12:47‐‐ 233 00:15:48,030 --> 00:15:50,450 Oh, l‐let me get to that in a second. 234 00:15:50,450 --> 00:15:52,240 But say a quarter till, 235 00:15:52,240 --> 00:15:55,250 I've usually got a really, really good buzz, 236 00:15:55,250 --> 00:15:57,580 and I‐I'm feeling fucking good. 237 00:16:00,290 --> 00:16:04,250 You see, as long as I make it to this bar, I can drink until they find me. 238 00:16:06,260 --> 00:16:09,390 I can get absolutely shit‐faced... 239 00:16:12,050 --> 00:16:14,850 ...and not feel a thing. 240 00:16:14,850 --> 00:16:16,810 ‐ 241 00:16:16,810 --> 00:16:22,400 12:47 p. m.‐‐ I've never, not once, made it a minute past this point. 242 00:16:25,690 --> 00:16:27,700 Why do I let it happen? 243 00:16:27,700 --> 00:16:29,410 Why not? 244 00:16:29,410 --> 00:16:31,160 'Cause outside of this bar, 245 00:16:31,160 --> 00:16:33,700 no matter what direction I run and no matter how hard I fight, 246 00:16:33,700 --> 00:16:36,120 I have never lived past 12:47 p. m. 247 00:16:36,120 --> 00:16:38,250 They always get me. 248 00:16:39,370 --> 00:16:41,380 Bunch of assholes I've never met, 249 00:16:41,380 --> 00:16:43,840 killing me for reasons that remain a mystery. 250 00:16:50,590 --> 00:16:53,350 And she's dead‐‐ my girl. 251 00:16:55,010 --> 00:16:58,810 Gone in a moment further back than I can ever go. 252 00:16:58,810 --> 00:17:02,940 Stuck here in the death loop of a never‐ending day. 253 00:17:02,940 --> 00:17:05,940 I know I can't keep drinking my way through it. 254 00:17:07,400 --> 00:17:10,110 Not when every day ends like this. 255 00:17:10,110 --> 00:17:12,530 I need a plan now. 256 00:17:12,530 --> 00:17:14,870 I need to make somebody pay. 257 00:17:14,870 --> 00:17:16,450 They have an army. 258 00:17:16,450 --> 00:17:18,410 All I have is time. 259 00:17:18,410 --> 00:17:20,910 Yesterday was months ago. 260 00:17:37,600 --> 00:17:39,310 Great. 261 00:17:40,930 --> 00:17:42,940 Yeah, that's good. 262 00:17:53,820 --> 00:17:56,580 Guys, um, can you give me a second, please? 263 00:17:56,580 --> 00:17:58,290 Sure. 264 00:18:01,250 --> 00:18:03,250 My God, woman. 265 00:18:04,540 --> 00:18:06,290 Look at you. 266 00:18:09,590 --> 00:18:11,590 ‐Hi. ‐Hey. 267 00:18:16,970 --> 00:18:21,600 So, have you developed some allergic reaction to the phones? 268 00:18:21,600 --> 00:18:24,390 No, no, I just got back, my cell phone was shut off, 269 00:18:24,390 --> 00:18:27,650 and I didn't get a chance to square away my landline, so... 270 00:18:27,650 --> 00:18:31,190 ‐So they shut that off, too? ‐Eh, yeah. 271 00:18:31,190 --> 00:18:34,320 I mean, it's‐it's really just luck that you got in touch with me at all. 272 00:18:34,320 --> 00:18:36,450 Oh, yeah. Luck, yeah. 273 00:18:36,450 --> 00:18:38,740 The amount of luck it took to find you in the bar 274 00:18:38,740 --> 00:18:40,910 at the bottom of your apartment building. 275 00:18:40,910 --> 00:18:43,080 I mean, what were the odds? 276 00:18:43,080 --> 00:18:45,790 Well, hello there, sarcasm. 277 00:18:45,790 --> 00:18:47,330 How you been, stranger? 278 00:18:47,330 --> 00:18:49,840 Haven't heard from you in a while. 279 00:18:49,840 --> 00:18:51,840 What's that? 280 00:18:51,840 --> 00:18:53,720 I brought a résumé. 281 00:18:55,550 --> 00:18:57,760 But the printer I used was kind of low on ink 282 00:18:57,760 --> 00:19:01,100 so the Delta Force section is hard to read. 283 00:19:01,100 --> 00:19:02,470 Sh... 284 00:19:03,730 --> 00:19:06,400 ‐Is that gonna hurt my chances? ‐Yeah. 285 00:19:09,020 --> 00:19:11,230 Okay. 286 00:19:11,230 --> 00:19:13,780 ‐Come here. ‐Hmm? 287 00:19:13,780 --> 00:19:17,030 They, uh, wear uniforms here, so just... 288 00:19:17,030 --> 00:19:19,660 Oh. All right, cool, yeah. 289 00:19:19,660 --> 00:19:21,660 ‐I need to just... ‐I mean, it's not those‐‐ 290 00:19:21,660 --> 00:19:23,250 whoa‐‐ those maroon things, 291 00:19:23,250 --> 00:19:25,790 like mall security 'cause I can't rock that look. 292 00:19:25,790 --> 00:19:29,540 Maroon. Like... my dress? 293 00:19:29,540 --> 00:19:32,130 No, not like your dress, because that would be sexy. 294 00:19:32,130 --> 00:19:34,260 ‐That's... ‐No, I'm just saying. 295 00:19:34,260 --> 00:19:36,050 ‐...fine. ‐Anyway, I... 296 00:19:37,090 --> 00:19:38,760 What's the salary here, anyway? 297 00:19:38,760 --> 00:19:40,470 You have any idea? And is there a medical co‐pay 298 00:19:40,470 --> 00:19:44,560 because I have preexisting, you know, with the combat stuff. 299 00:19:44,560 --> 00:19:48,020 Anyway, what do you do here? It looks really big. 300 00:19:48,020 --> 00:19:50,230 ‐Been working on it a while? ‐Just long enough, 301 00:19:50,230 --> 00:19:52,440 I hope. 302 00:19:52,440 --> 00:19:54,230 What is that thing, anyway? 303 00:19:54,230 --> 00:19:56,700 That's five years' worth of sleepless nights 304 00:19:56,700 --> 00:19:59,410 and round‐the‐clock research. 305 00:19:59,410 --> 00:20:02,530 And it means more to me than you can possibly imagine. 306 00:20:02,530 --> 00:20:04,580 ‐What does it do? ‐What's it do? 307 00:20:04,580 --> 00:20:06,040 Hmm. 308 00:20:06,040 --> 00:20:09,080 Unmakes all of time and space 309 00:20:09,080 --> 00:20:13,880 and destroys the planet in its entirety, if improperly used. 310 00:20:13,880 --> 00:20:15,170 No shit? 311 00:20:16,210 --> 00:20:18,300 Wait, like "doomsday" destroy? 312 00:20:20,340 --> 00:20:22,890 Well, you must be really stressed. 313 00:20:22,890 --> 00:20:24,310 Mm‐hmm. 314 00:20:28,310 --> 00:20:30,850 Wow, look at Joe. 315 00:20:30,850 --> 00:20:33,150 Jesus, he's getting so big, Jemma. 316 00:20:34,190 --> 00:20:36,650 Hey, you mind if I swap this out? 317 00:20:37,860 --> 00:20:40,240 ‐Huh? ‐This‐this picture. 318 00:20:40,240 --> 00:20:42,450 You‐you got another one of these? 319 00:20:42,450 --> 00:20:44,080 Oh, yeah, sure, you can take it. 320 00:20:44,080 --> 00:20:45,870 What's your weight? 321 00:20:45,870 --> 00:20:47,700 Uh... 322 00:20:47,700 --> 00:20:50,500 I'm doing, uh, I'm doing a special paleo thing, 323 00:20:50,500 --> 00:20:52,790 so it's like 175. 324 00:20:52,790 --> 00:20:54,920 Still drinking? 325 00:20:54,920 --> 00:20:57,090 ‐Yeah. ‐I'll put 180. 326 00:21:00,090 --> 00:21:02,090 Have you thought about telling him? 327 00:21:03,680 --> 00:21:06,310 It would mean a lot to me if we could tell him, Jemma. 328 00:21:08,230 --> 00:21:09,850 Honestly, what would he gain? 329 00:21:09,850 --> 00:21:13,110 You've been absent m‐most of his life. 330 00:21:13,110 --> 00:21:15,190 Why do you got to say it like that? 331 00:21:15,190 --> 00:21:19,150 Like it wouldn't be worth it if I got to know him now, you know. 332 00:21:20,360 --> 00:21:22,280 My work took me away from you guys. 333 00:21:22,280 --> 00:21:23,820 ‐Your work? ‐Yeah. 334 00:21:23,820 --> 00:21:26,200 Your work? I... 335 00:21:26,200 --> 00:21:28,200 You loved that life a lot more than you loved 336 00:21:28,200 --> 00:21:30,500 the idea of sharing one with us. 337 00:21:30,500 --> 00:21:32,540 Getting shot at is way more exciting 338 00:21:32,540 --> 00:21:35,000 ‐than diapers and minivans. ‐Right, right, right. 339 00:21:35,000 --> 00:21:37,000 There's your go‐to argument and you know that. 340 00:21:37,000 --> 00:21:41,430 I'm just the asshole who didn't want to stick around, right? 341 00:21:41,430 --> 00:21:44,010 What does it matter anymore, Roy? 342 00:21:44,010 --> 00:21:46,050 We‐we both moved on, we've made our decision, 343 00:21:46,050 --> 00:21:48,270 and Joe adores you, anyway. 344 00:21:48,270 --> 00:21:50,060 ‐He adores me? ‐Yeah. 345 00:21:51,480 --> 00:21:53,560 What'd he say about me? 346 00:21:58,360 --> 00:22:00,900 What do you want, Roy? 347 00:22:03,700 --> 00:22:05,740 I lost you, okay? 348 00:22:05,740 --> 00:22:08,040 I know that. I blew it. 349 00:22:08,040 --> 00:22:10,160 I made my peace with it. 350 00:22:11,790 --> 00:22:15,580 Please don't let that happen with my son. 351 00:22:15,580 --> 00:22:17,340 That's all I'm asking. 352 00:22:19,630 --> 00:22:21,590 He's our boy, Jemma. 353 00:22:23,340 --> 00:22:25,890 ‐Dr. Wells. ‐Just a minute. 354 00:22:25,890 --> 00:22:27,350 Oh, sorry, Brett. 355 00:22:27,350 --> 00:22:29,430 Uh, this is Roy. Roy, Brett. 356 00:22:29,430 --> 00:22:31,310 Brett's head of security here at Dynow. 357 00:22:31,310 --> 00:22:33,980 Your office is in a restricted area, Dr. Wells, 358 00:22:33,980 --> 00:22:35,810 and is therefore off‐limits. 359 00:22:35,810 --> 00:22:37,610 I made it clear to the colonel 360 00:22:37,610 --> 00:22:41,190 that I would accept visitors when I deemed it appropriate. 361 00:22:41,190 --> 00:22:44,240 I was just dropping off my résumé, big guy. 362 00:22:44,240 --> 00:22:45,700 It's all good. 363 00:22:49,410 --> 00:22:51,910 Well, we're not hiring right now... Captain Pulver. 364 00:22:51,910 --> 00:22:53,870 Tell him I'll be there in a moment. 365 00:22:55,580 --> 00:22:57,000 Colonel's waiting. 366 00:23:00,800 --> 00:23:02,510 What a dick. 367 00:23:04,880 --> 00:23:06,510 I thought you said you were hiring. 368 00:23:06,510 --> 00:23:08,890 They are. We are. 369 00:23:11,140 --> 00:23:12,350 I am. 370 00:23:13,390 --> 00:23:15,100 What are you talking about? 371 00:23:16,560 --> 00:23:19,560 It's a very specific security detail. 372 00:23:19,560 --> 00:23:21,400 Black bag stuff? Like covert? 373 00:23:21,400 --> 00:23:24,190 ‐Beyond. ‐Really? 374 00:23:25,610 --> 00:23:27,030 When do I start? 375 00:23:28,660 --> 00:23:30,780 Sooner than you think. 376 00:23:30,780 --> 00:23:35,250 I read the man's résumé, and I see cause for concern. 377 00:23:35,250 --> 00:23:37,580 He doesn't look like much. 378 00:23:37,580 --> 00:23:39,630 No one ever notices the housefly 379 00:23:39,630 --> 00:23:42,630 till he fucks up a good bowl of soup, Brett. 380 00:23:44,170 --> 00:23:46,630 There's something I don't like about him. 381 00:23:46,630 --> 00:23:49,510 He has that... trait. 382 00:23:50,800 --> 00:23:52,890 What trait is that? 383 00:23:52,890 --> 00:23:56,480 The overachiever who makes up for a lack of talent with hustle. 384 00:23:56,480 --> 00:24:00,190 The guy on the playground I grew up hating. 385 00:24:00,190 --> 00:24:01,650 Vet his service history. 386 00:24:01,650 --> 00:24:05,650 If it's accurate, I want him tracked and monitored. 387 00:24:05,650 --> 00:24:09,240 If he becomes problematic, we'll deal with him. 388 00:24:09,240 --> 00:24:13,030 And, uh, reach outside the normal ranks. 389 00:24:13,030 --> 00:24:15,120 No one that could connect back to us. 390 00:24:15,120 --> 00:24:16,960 The more random the asset, the better. 391 00:24:16,960 --> 00:24:19,500 Find some real freaks. 392 00:24:19,500 --> 00:24:23,420 Okay, I'm‐a get out of here, grab a little vino, maybe some... 393 00:24:23,420 --> 00:24:25,300 ‐Just let me fix your hair. ‐Ow, ow, Jemma! 394 00:24:28,180 --> 00:24:29,800 I'm bleeding. 395 00:24:29,800 --> 00:24:32,010 Did you get my birthday present, Roy? 396 00:24:32,010 --> 00:24:34,350 What are you doing here? You're acting so weird. 397 00:24:34,350 --> 00:24:35,850 Did you get it? The present. I sent it to you. 398 00:24:35,850 --> 00:24:37,060 I don't know. I haven't checked. 399 00:24:37,060 --> 00:24:39,980 Well, please do. I sent it a few days ago. 400 00:24:40,980 --> 00:24:42,900 ‐I will. Of course I will. ‐ 401 00:24:42,900 --> 00:24:46,110 Dr. Wells, could I see you for a moment? 402 00:24:47,780 --> 00:24:49,530 I'll go to the hospital first. 403 00:24:49,530 --> 00:24:51,870 Be there in a moment, Colonel. 404 00:24:51,870 --> 00:24:54,870 ‐You drew blood. ‐Listen to me now, Roy. 405 00:24:55,910 --> 00:24:58,210 Okay, look, I know we haven't seen much of each other lately, 406 00:24:58,210 --> 00:24:59,870 and I know we've gone down very different paths. 407 00:24:59,870 --> 00:25:01,830 ‐I know, but what I was thinking... ‐It's important that you listen. 408 00:25:01,830 --> 00:25:02,830 ‐Just listen. ‐Okay. 409 00:25:02,830 --> 00:25:04,210 All right, you talk, you talk, you talk. 410 00:25:04,210 --> 00:25:06,670 Okay. I've forgotten how trying this can be. 411 00:25:09,170 --> 00:25:10,510 Okay. 412 00:25:10,510 --> 00:25:13,550 I see a lot of you in Joe. I do. 413 00:25:13,550 --> 00:25:17,890 His determination, his willingness to succeed no matter what. 414 00:25:17,890 --> 00:25:19,770 ‐He has some of your best qualities. ‐Nice. 415 00:25:19,770 --> 00:25:22,230 But he also has your selfishness 416 00:25:22,230 --> 00:25:25,150 and your ability to just disappear when it suits... 417 00:25:25,150 --> 00:25:27,150 Just when I thought we were turning a corner. 418 00:25:27,150 --> 00:25:28,690 ‐...and run from responsibility. ‐Okay, all right. 419 00:25:28,690 --> 00:25:29,860 What do you want from me? 420 00:25:29,860 --> 00:25:32,570 Just tell me. Just tell me. 421 00:25:32,570 --> 00:25:35,910 I want the man I fell in love with a long time ago, 422 00:25:35,910 --> 00:25:38,410 the one who gave me a son. 423 00:25:38,410 --> 00:25:42,750 The strong, confident version of you, not the Roy who's out every night 424 00:25:42,750 --> 00:25:45,250 ‐getting hammered and... ‐ 425 00:25:55,010 --> 00:25:57,970 Remember this. Osiris. 426 00:25:59,470 --> 00:26:01,640 ‐Osiris. ‐Okay. 427 00:26:13,740 --> 00:26:16,030 Whoa. 428 00:26:16,030 --> 00:26:18,740 Look, it's Roid and Rage. 429 00:26:21,410 --> 00:26:24,170 You know, carbohydrates are not your friend, fellas. 430 00:26:28,710 --> 00:26:31,380 Dr. Wells, are you well? 431 00:26:31,380 --> 00:26:33,470 Yes. 432 00:26:33,470 --> 00:26:36,430 ‐Does cigar smoke bother you? ‐No, not at all. 433 00:26:45,150 --> 00:26:46,600 The Spindle. 434 00:26:47,940 --> 00:26:51,780 Well, we're experiencing a minor delay at the moment. 435 00:26:53,150 --> 00:26:54,990 And why? 436 00:26:56,110 --> 00:26:58,830 R and D is never an exact science. 437 00:26:59,830 --> 00:27:03,250 And yet that's exactly what we're after, exact science. 438 00:27:05,290 --> 00:27:08,540 Your, uh, friend, Captain Pulver. 439 00:27:08,540 --> 00:27:11,250 Yes, he dropped off a résumé. 440 00:27:11,250 --> 00:27:12,760 And whatever possessed him? 441 00:27:12,760 --> 00:27:18,300 Well, I may have mentioned in passing the military presence here at the lab. 442 00:27:18,300 --> 00:27:19,760 And whatever possessed you? 443 00:27:21,010 --> 00:27:26,230 The security protocols of this facility should not be the subject of pillow talk. 444 00:27:26,230 --> 00:27:29,150 I can assure you, they're not. 445 00:27:29,150 --> 00:27:32,110 ‐Roy and I are not in a... ‐You are the mother of his child, no? 446 00:27:36,280 --> 00:27:38,410 Please, please, sit down, make yourself comfortable. 447 00:27:38,410 --> 00:27:41,830 I don't want this to seem like an interrogation. 448 00:27:54,300 --> 00:27:55,760 ‐ ‐You want another one? 449 00:27:55,760 --> 00:27:58,510 Mm, another one of what? 450 00:28:01,550 --> 00:28:03,600 ‐ 451 00:28:03,600 --> 00:28:04,680 You are something. 452 00:28:06,640 --> 00:28:09,520 So, how long have you two known each other? 453 00:28:09,520 --> 00:28:12,320 ‐We only met today. ‐Yeah. 454 00:28:12,320 --> 00:28:14,280 He is my newest best friend. 455 00:28:14,280 --> 00:28:15,610 Yes, I am. 456 00:28:15,610 --> 00:28:17,950 Alice is a dental hygienist. 457 00:28:17,950 --> 00:28:21,950 Which is weird 'cause I totally hate teeth. 458 00:28:21,950 --> 00:28:25,080 I mean, just the texture of them grosses me out. 459 00:28:25,080 --> 00:28:28,040 But, you know, I'm... I'm all about a challenge. 460 00:28:28,040 --> 00:28:31,960 I like to, like, push myself out of my comfort zone. 461 00:28:32,960 --> 00:28:34,710 It's the only way to grow, really. 462 00:28:34,710 --> 00:28:36,970 ‐So true. ‐ 463 00:28:36,970 --> 00:28:39,760 He's so pretty. Isn't he pretty? 464 00:28:41,470 --> 00:28:44,180 I got to pee. I'll be right back. 465 00:28:48,600 --> 00:28:51,190 You should take her home, Roy. 466 00:28:53,440 --> 00:28:55,020 You should take her home. 467 00:29:01,570 --> 00:29:03,370 ‐ 468 00:29:03,370 --> 00:29:04,370 Yeah. 469 00:29:05,620 --> 00:29:07,080 It's for you. 470 00:29:07,080 --> 00:29:09,210 ROY Who wants to call me now? 471 00:29:09,210 --> 00:29:10,750 I don't know. 472 00:29:11,830 --> 00:29:14,460 ‐Hello? ‐Roy, can you hear me? 473 00:29:14,460 --> 00:29:16,750 Jemma? What... 474 00:29:16,750 --> 00:29:19,340 Are you still at the lab? It's‐it's almost 3:00 a. m. 475 00:29:19,340 --> 00:29:21,430 Jemma, Jemma, are you okay? You all right? 476 00:29:21,430 --> 00:29:25,100 ‐Yeah, I'm fine, but... ‐What... what‐what's going on? Listen... 477 00:29:25,100 --> 00:29:26,600 Yeah, listen to me. 478 00:29:28,220 --> 00:29:29,980 I think I might have to do something drastic, 479 00:29:29,980 --> 00:29:32,150 and if anything happens, promise me 480 00:29:32,150 --> 00:29:35,150 you'll do what you do, but just take care of Joe. 481 00:29:35,150 --> 00:29:36,980 I can't, I can't, I can't hear you. 482 00:29:36,980 --> 00:29:38,690 ‐Jemma? ‐I'm gonna need your help. 483 00:29:38,690 --> 00:29:40,530 Wait, wait, wait. W‐What's going on? 484 00:29:40,530 --> 00:29:42,910 ‐Are you okay? ‐I can't explain it right now, but... 485 00:29:42,910 --> 00:29:45,370 ‐you wouldn't understand, anyway. ‐ 486 00:29:46,990 --> 00:29:49,870 Hey, I think I lost you. 487 00:29:49,870 --> 00:29:52,420 Jemma, call me back, okay? 488 00:29:54,920 --> 00:29:58,510 ‐Who was that? ‐It was my ex, and she was... 489 00:29:58,510 --> 00:30:00,170 she sounded pretty worked up. 490 00:30:10,060 --> 00:30:12,350 It seems our dear doctor has gone rogue. 491 00:30:14,850 --> 00:30:16,060 Find her. 492 00:30:20,280 --> 00:30:22,150 What did I miss? 493 00:30:22,150 --> 00:30:23,990 ‐Oh, hi. ‐ 494 00:30:23,990 --> 00:30:27,200 Uh, well, you know, we were talking about the hottest people on the planet, 495 00:30:27,200 --> 00:30:29,490 ‐and naturally your name came up. ‐ 496 00:30:29,490 --> 00:30:32,210 ♪ Alcohol, oh, alcohol ♪ 497 00:30:32,210 --> 00:30:34,540 ‐♪ Got to put you down ♪ ‐ 498 00:30:34,540 --> 00:30:37,420 ♪ Alcohol, oh, alcohol ♪ 499 00:30:37,420 --> 00:30:39,840 ♪ Got to put you down ♪ 500 00:30:39,840 --> 00:30:41,970 ♪ Got to put you down now ♪ 501 00:30:41,970 --> 00:30:45,010 ♪ Got to let you go... ♪ 502 00:30:45,010 --> 00:30:46,800 Yeah! 503 00:30:51,430 --> 00:30:53,270 ♪ We don't want you no more... ♪ 504 00:30:54,850 --> 00:30:56,600 I should've tried to call Jemma back 505 00:30:56,600 --> 00:30:59,980 when I was drunk and horny and I didn't give a shit. 506 00:30:59,980 --> 00:31:03,320 I didn't know how important it was. 507 00:31:03,320 --> 00:31:07,070 I didn't know it'd be the last time that I'd ever hear her voice. 508 00:31:07,070 --> 00:31:09,370 Some things you can't redo. 509 00:31:11,660 --> 00:31:14,750 And some things you're forced to do over and over again. 510 00:31:17,000 --> 00:31:18,540 ‐ 511 00:31:21,710 --> 00:31:24,260 I know this whole thing leads back to her. 512 00:31:24,260 --> 00:31:27,550 I just have no idea what this whole thing actually is. 513 00:31:27,550 --> 00:31:30,180 Did you get my birthday present, Roy? 514 00:31:30,180 --> 00:31:32,470 Did you get it, the present? 515 00:31:32,470 --> 00:31:34,180 I don't know. I haven't checked. 516 00:31:34,180 --> 00:31:36,810 Well, please do. I sent it a few days ago. 517 00:31:38,860 --> 00:31:40,270 Remember this. 518 00:31:40,270 --> 00:31:41,820 Osiris. 519 00:31:45,740 --> 00:31:47,780 "Happy birthday, Roy. 520 00:31:47,780 --> 00:31:50,530 "May you always live your life forward and always remember 521 00:31:50,530 --> 00:31:52,540 "time waits for no man. 522 00:31:52,540 --> 00:31:55,250 ‐XOX‐‐" Oh... ‐ 523 00:31:55,250 --> 00:31:56,870 Fuck me. 524 00:32:02,590 --> 00:32:04,800 Let's do that again. 525 00:32:06,920 --> 00:32:09,220 ‐ 526 00:32:09,220 --> 00:32:10,600 I'm being carjacked! 527 00:32:24,150 --> 00:32:26,150 ‐ ‐Fuck! 528 00:32:31,870 --> 00:32:34,910 Come on, come on. Let's go. 529 00:32:34,910 --> 00:32:36,950 Dude, die already. Goddamn it! 530 00:32:36,950 --> 00:32:39,420 He's in my way! 531 00:32:39,420 --> 00:32:40,630 About fucking time. 532 00:32:44,420 --> 00:32:46,510 ‐I'm being carjacked! ‐ 533 00:32:51,800 --> 00:32:54,010 Don't read and drive, moron. 534 00:33:16,450 --> 00:33:17,620 Ha! 535 00:33:21,170 --> 00:33:23,130 How did I never notice this? 536 00:33:27,670 --> 00:33:29,880 Shit, I missed the exit to the Chinese restaurant, 537 00:33:29,880 --> 00:33:32,720 and the last time I went anywhere else, it ended up really bad. 538 00:33:34,100 --> 00:33:38,100 I call this guy Smiley, for obvious reasons. 539 00:33:44,980 --> 00:33:48,030 At least getting shot is simple, straightforward stuff. 540 00:33:50,400 --> 00:33:52,360 Yeah! Get some! 541 00:33:52,360 --> 00:33:54,240 Who the hell thinks up shit like this? 542 00:33:54,240 --> 00:33:55,580 Get some! 543 00:34:04,750 --> 00:34:07,300 All I've been doing is running for my life this entire time. 544 00:34:07,300 --> 00:34:11,260 Now I've got my first real clue to what the fuck might be happening to me. 545 00:34:11,260 --> 00:34:13,050 All I need now is a little cease‐fire 546 00:34:13,050 --> 00:34:15,930 and somewhere quiet where I can get some reading done. 547 00:34:20,180 --> 00:34:24,520 Osiris and Iset were devoted husband and wife. Blah‐blah. 548 00:34:24,520 --> 00:34:26,520 She was an Egyptian high priestess, 549 00:34:26,520 --> 00:34:30,940 "ideal mother and wife," "protector of the dead," 550 00:34:30,940 --> 00:34:33,400 "skilled in all magical spells for transport 551 00:34:33,400 --> 00:34:35,910 through the afterlife and beyond." 552 00:34:38,620 --> 00:34:41,500 "Osiris was eventually dismembered into 14 parts 553 00:34:41,500 --> 00:34:44,040 and scattered across Egypt by his enemy." 554 00:34:45,670 --> 00:34:48,170 What the fuck kind of birthday present is this? 555 00:34:50,170 --> 00:34:51,800 Happy birthday, Roy. 556 00:34:51,800 --> 00:34:54,930 May you always live your life forward and remember 557 00:34:54,930 --> 00:34:57,640 time waits for no man. 558 00:35:02,810 --> 00:35:04,810 Joe. 559 00:35:06,350 --> 00:35:07,770 What the hell's he doing? 560 00:35:17,160 --> 00:35:19,660 Shit. 561 00:35:19,660 --> 00:35:22,830 He doesn't know his mom is gone and he's all alone now. 562 00:35:24,750 --> 00:35:27,420 That I'm the only family he has left. 563 00:35:36,130 --> 00:35:39,390 ‐How you doing, pal? ‐Ten dollar entry, bro‐ham. 564 00:35:39,390 --> 00:35:41,310 Five dollar per round, double elimination. 565 00:35:41,310 --> 00:35:44,140 What, uh... What do you got going here? 566 00:35:44,140 --> 00:35:45,940 Pop‐up e‐sport tourney. 567 00:35:47,350 --> 00:35:50,190 ‐What is that? ‐Competitive video gaming. 568 00:35:50,190 --> 00:35:53,480 Yeah, we do mostly retro '80s‐based side‐scrollers. 569 00:35:53,480 --> 00:35:56,110 Double Dragon, Altered Beast, Street Fighter. 570 00:35:56,110 --> 00:35:57,320 We're purists, bro. 571 00:35:57,320 --> 00:36:00,160 Dedicated to video games' golden age. 572 00:36:00,160 --> 00:36:01,490 Analog or death. 573 00:36:01,490 --> 00:36:03,660 Eight‐bit is the shit. 574 00:36:05,330 --> 00:36:07,790 ‐How old are you? ‐The big four‐one. 575 00:36:07,790 --> 00:36:09,420 Life creeps up. 576 00:36:09,420 --> 00:36:11,500 ‐Forty‐one? ‐Yeah. 577 00:36:11,500 --> 00:36:13,670 You got a son here somewhere? 578 00:36:13,670 --> 00:36:15,970 ‐I'm childless by choice, bro. ‐ 579 00:36:15,970 --> 00:36:17,510 Whose choice? 580 00:36:19,640 --> 00:36:21,430 Keep it. 581 00:36:41,070 --> 00:36:42,950 ‐ 582 00:37:05,260 --> 00:37:06,890 Joe‐Joe. Hey. 583 00:37:08,730 --> 00:37:11,690 ‐Hey, bud. ‐Roy. Hey, what's up? 584 00:37:11,690 --> 00:37:15,360 Look at you. You shot way up, huh? 585 00:37:15,360 --> 00:37:17,190 I think you were, like, maybe yea high 586 00:37:17,190 --> 00:37:19,200 ‐the last time I saw you. ‐ 587 00:37:19,200 --> 00:37:20,610 I didn't know you were a gamer. 588 00:37:20,610 --> 00:37:22,870 Oh, I am not a gamer. 589 00:37:22,870 --> 00:37:24,450 Then what are you doing here? 590 00:37:24,450 --> 00:37:27,040 Actually, I was gonna ask you the same question, buddy. 591 00:37:27,040 --> 00:37:28,370 Isn't it a school day? 592 00:37:29,620 --> 00:37:30,830 I ditched. 593 00:37:31,960 --> 00:37:34,130 Come on, buddy, you can do better than this. 594 00:37:34,130 --> 00:37:36,210 Well, I couldn't not come. 595 00:37:36,210 --> 00:37:38,920 These are, like, my favorite vintage video games. 596 00:37:38,920 --> 00:37:40,720 ‐Ah. ‐And mom would be really mad 597 00:37:40,720 --> 00:37:42,840 ‐if she knew I was here. ‐Mom would be really mad. 598 00:37:44,680 --> 00:37:46,760 I'll tell you what. I won't rat you out if you tell me one thing. 599 00:37:46,760 --> 00:37:47,970 Okay. 600 00:37:47,970 --> 00:37:51,060 What did you buy from that boy upstairs, the older boy? 601 00:37:51,060 --> 00:37:52,850 I didn't buy anything. 602 00:37:52,850 --> 00:37:55,560 Joe, I saw you. 603 00:37:55,560 --> 00:37:59,570 ‐Oh. ‐Oh. 604 00:38:01,740 --> 00:38:05,320 It's an RPG card game. I traded it with that kid. 605 00:38:05,320 --> 00:38:07,160 You can be, like, all these different assassins 606 00:38:07,160 --> 00:38:08,740 and mercenaries and stuff. 607 00:38:08,740 --> 00:38:10,290 It's really cool. 608 00:38:10,290 --> 00:38:12,250 I bet it is. 609 00:38:12,250 --> 00:38:15,420 What, you think I was buying drugs or something? 610 00:38:15,420 --> 00:38:17,380 Or something. 611 00:38:17,380 --> 00:38:19,840 I just turned 11. I can't do that stuff. 612 00:38:19,840 --> 00:38:23,970 You can't do that stuff ever, pal, okay? 613 00:38:23,970 --> 00:38:25,300 ‐Yeah? ‐Yeah. 614 00:38:25,300 --> 00:38:26,970 All right. Let's go get some lunch. 615 00:38:26,970 --> 00:38:28,680 We can come back, okay? I want to talk to you. 616 00:38:28,680 --> 00:38:29,970 ‐Okay. ‐All right? 617 00:38:29,970 --> 00:38:31,390 Screen is broken, anyway. 618 00:38:31,390 --> 00:38:33,640 Oh. Piece of junk. Come on. 619 00:38:35,350 --> 00:38:36,810 ‐You hungry, bud? ‐Yeah. 620 00:38:36,810 --> 00:38:38,070 Yeah? 621 00:38:38,070 --> 00:38:40,740 ‐What's your favorite food? ‐Pizza. 622 00:38:40,740 --> 00:38:42,320 ‐Pizza? ‐Mm‐hmm. 623 00:38:42,320 --> 00:38:43,400 We can get some pizza. 624 00:38:43,400 --> 00:38:45,070 ‐What about sushi? ‐I don't like sushi. 625 00:38:45,070 --> 00:38:46,200 ‐You don't? ‐ 626 00:38:46,200 --> 00:38:47,320 ‐No. ‐How come? 627 00:38:47,320 --> 00:38:48,580 Hey, what's up? 628 00:38:48,580 --> 00:38:50,950 ‐'Cause it's sushi. ‐Oh, that makes sense. 629 00:38:53,410 --> 00:38:55,920 I have to tell him now. 630 00:38:55,920 --> 00:38:57,670 Tell him that his mother is gone. 631 00:38:57,670 --> 00:39:00,630 Tell him that he's never gonna see her again. 632 00:39:00,630 --> 00:39:04,180 ‐Tell him that... ‐You know, Mom says you're a badass. 633 00:39:04,180 --> 00:39:07,180 Badass? She says that? 634 00:39:07,180 --> 00:39:09,470 Well, she doesn't use that word, but she says 635 00:39:09,470 --> 00:39:13,520 you're, like, a SEAL team guy or something, like a soldier. 636 00:39:13,520 --> 00:39:15,730 Mom talks about me? 637 00:39:15,730 --> 00:39:17,900 Yeah, she mentions you a lot. 638 00:39:17,900 --> 00:39:19,440 A lot? 639 00:39:22,150 --> 00:39:24,780 Hey, are you like that guy, the one from Taken, 640 00:39:24,780 --> 00:39:28,240 who has "a particular set of skills"? 641 00:39:29,330 --> 00:39:31,330 ‐Liam Neeson? ‐Yeah. 642 00:39:31,330 --> 00:39:33,080 No, he's kind of a fake tough guy. 643 00:39:33,080 --> 00:39:35,040 But, yeah, I'm‐I'm the real guy. 644 00:39:35,040 --> 00:39:36,170 Really? 645 00:39:36,170 --> 00:39:37,710 I'm not kidding you. That's me. 646 00:39:37,710 --> 00:39:39,130 Oh, that's so cool. 647 00:39:46,260 --> 00:39:47,890 Hey, Joe. 648 00:39:52,810 --> 00:39:55,140 I got to tell you something, bud. 649 00:39:56,350 --> 00:39:59,440 And it's gonna be pretty hard to hear, okay? 650 00:40:00,520 --> 00:40:02,940 I don't have an easy way to say this. 651 00:40:11,450 --> 00:40:13,410 ‐12:50. ‐ 652 00:40:13,410 --> 00:40:15,750 Three minutes longer than I've ever lived. 653 00:40:17,160 --> 00:40:18,460 How? 654 00:40:22,130 --> 00:40:24,590 This all makes sense now. 655 00:40:24,590 --> 00:40:26,090 The diner is underground. 656 00:40:28,090 --> 00:40:30,850 Just like this place. 657 00:40:34,010 --> 00:40:36,020 They're tracking me. 658 00:40:54,580 --> 00:40:57,000 What did you want to tell me, Roy? 659 00:41:16,310 --> 00:41:17,520 Joe. 660 00:41:22,480 --> 00:41:25,020 I'm your father. 661 00:41:25,020 --> 00:41:28,280 In all that fear, I saw my son's love for me 662 00:41:28,280 --> 00:41:31,700 for a split second, and it was beautiful. 663 00:41:34,450 --> 00:41:38,250 Please... please let this death be the last. 664 00:41:41,210 --> 00:41:43,420 ‐ ‐Motherfucker! 665 00:41:48,550 --> 00:41:50,010 How are you tracking me?! 666 00:41:50,010 --> 00:41:51,930 ‐Fuck you! ‐Fuck me? 667 00:41:51,930 --> 00:41:54,140 ‐Where's the device?! ‐Up your ass! 668 00:41:54,140 --> 00:41:55,510 Oh, you're full of ideas. 669 00:41:57,010 --> 00:41:58,770 ‐Fuck off. ‐ 670 00:41:58,770 --> 00:42:00,600 Okay, fuck off. 671 00:42:05,810 --> 00:42:08,070 Hey, buddy. 672 00:42:08,070 --> 00:42:10,740 Okay. When you gotta go, you gotta go. 673 00:42:10,740 --> 00:42:12,740 Where's this tracker? 674 00:42:12,740 --> 00:42:14,740 I know it's here. 675 00:42:16,700 --> 00:42:18,290 Fuck. 676 00:42:20,290 --> 00:42:22,960 Pedro, you want to help me look? 677 00:42:25,500 --> 00:42:28,590 And then I said, "Well, I will see your counterintelligence expert 678 00:42:28,590 --> 00:42:30,460 "and raise you a countersurveillance specialist, 679 00:42:30,460 --> 00:42:31,840 ‐my friend." ‐Oh, you are crazy. 680 00:42:31,840 --> 00:42:33,430 You should have seen‐‐ I know‐‐ the look on his face then. 681 00:42:33,430 --> 00:42:35,220 ‐Dude, you're crazy! ‐He was like... 682 00:42:35,220 --> 00:42:37,100 ‐Dave. ‐Hey, Roy. 683 00:42:37,100 --> 00:42:38,470 ‐Hey, sorry to interrupt. ‐No, no, no. 684 00:42:38,470 --> 00:42:40,220 I was just telling Chef Jake over here 685 00:42:40,220 --> 00:42:41,930 ‐about this loudmouth... ‐Got it. Great. Good. 686 00:42:41,930 --> 00:42:43,640 Dave, you know anything about tracking devices? 687 00:42:43,640 --> 00:42:46,110 I don't know anything about that kind of thing, Roy. 688 00:42:46,110 --> 00:42:49,730 I know everything about that kind of thing, Roy! 689 00:42:49,730 --> 00:42:52,110 ‐ ‐Now, what are we talking? 690 00:42:52,110 --> 00:42:54,360 ‐Traditional transponders? ‐The kind you put on a person. 691 00:42:54,360 --> 00:42:56,240 A body‐based or an implantable device? 692 00:42:56,240 --> 00:42:58,160 I don't‐‐ What's better, if you, if you don't want the person 693 00:42:58,160 --> 00:42:59,660 to know they're being tracked? 694 00:42:59,660 --> 00:43:01,910 Well, an implantable version is loads more reliable. 695 00:43:01,910 --> 00:43:03,710 A body‐based device would be attached to clothing... 696 00:43:03,710 --> 00:43:05,290 See, where do you implant it? Where would you do it? 697 00:43:05,290 --> 00:43:07,080 Well, most people think subcutaneously, 698 00:43:07,080 --> 00:43:08,750 ‐just underneath the skin... ‐But, Dave, Dave, 699 00:43:08,750 --> 00:43:11,510 ‐where would you put it? ‐Oh, you mean me, personally? 700 00:43:11,510 --> 00:43:12,630 ‐You, personally. ‐ 701 00:43:12,630 --> 00:43:14,930 A Dave special. 702 00:43:15,970 --> 00:43:17,800 ‐What is that stupid face, Dave? ‐ 703 00:43:17,800 --> 00:43:19,010 Yeah. Yeah. 704 00:43:19,010 --> 00:43:20,760 ‐He gets it. ‐Yeah. 705 00:43:20,760 --> 00:43:23,060 The teeth, Roy. The teeth! 706 00:43:23,060 --> 00:43:24,350 Ideally a molar. 707 00:43:26,310 --> 00:43:28,610 You got to be shitting me. 708 00:43:29,770 --> 00:43:31,780 You look so handsome with the mask on. 709 00:43:33,690 --> 00:43:35,780 You have nothing to worry about. 710 00:43:35,780 --> 00:43:37,700 Just keep breathing deeply. 711 00:43:37,700 --> 00:43:39,950 It'll all be over soon. 712 00:43:44,250 --> 00:43:46,920 Also, your mouth acts as a natural transmitter. 713 00:43:46,920 --> 00:43:48,330 ‐Dave? ‐Yes? 714 00:43:48,330 --> 00:43:50,040 Would you be able to look at a tooth 715 00:43:50,040 --> 00:43:52,380 and detect if there was a tracking device in it? 716 00:43:52,380 --> 00:43:54,380 I mean, not while it's inside someone mouth. 717 00:43:54,380 --> 00:43:55,720 If that tooth were removed, 718 00:43:55,720 --> 00:43:57,340 ‐I could possibly check it out. ‐Jake. 719 00:43:57,340 --> 00:43:59,640 Large bottle of baijiu and a pair of pliers, now. 720 00:44:01,180 --> 00:44:02,680 ‐ 721 00:44:04,680 --> 00:44:06,310 ‐ ‐No, no, no, no, no! 722 00:44:06,310 --> 00:44:07,900 ‐ ‐Oh, goddamn! 723 00:44:07,900 --> 00:44:09,520 ‐Fuck this shit! ‐ 724 00:44:09,520 --> 00:44:11,480 ‐Don't worry, Dave, it'll grow back. ‐No, no. 725 00:44:11,480 --> 00:44:13,230 What, have you lost your mind?! No. 726 00:44:13,230 --> 00:44:14,490 No, no, you need some damn help! 727 00:44:14,490 --> 00:44:15,900 ‐You're being so helpful. ‐No! What?! 728 00:44:15,900 --> 00:44:17,240 ‐What do you think? ‐No. 729 00:44:17,240 --> 00:44:18,450 ‐You sure? ‐I'm positive! 730 00:44:18,450 --> 00:44:20,200 ‐What time is it? ‐Shit. 731 00:44:20,200 --> 00:44:22,450 ‐It is 12:45. Okay? ‐Oh, shit. Only two minutes. 732 00:44:22,450 --> 00:44:23,950 No, no, it's time for you to stop snatching 733 00:44:23,950 --> 00:44:25,160 your damn teeth out of your mouth! 734 00:44:25,160 --> 00:44:26,580 ‐Are you crazy?! ‐ 735 00:44:26,580 --> 00:44:28,080 ‐Oh, fuck this shit. ‐ 736 00:44:28,080 --> 00:44:30,750 Oh, no, no, no! Oh, God. 737 00:44:30,750 --> 00:44:32,290 ‐ 738 00:44:32,290 --> 00:44:34,210 Oh, shit! I should've stayed my Black ass home. 739 00:44:34,210 --> 00:44:35,630 ‐Look. ‐Oh, no! No! 740 00:44:35,630 --> 00:44:36,970 Look! 741 00:44:38,300 --> 00:44:39,720 ‐Oh, my God. ‐Yeah? What? 742 00:44:39,720 --> 00:44:41,930 Yeah. That tooth. Mm‐hmm. 743 00:44:41,930 --> 00:44:43,390 There's an irregularity in that tooth. 744 00:44:43,390 --> 00:44:44,770 ‐There is? ‐Yeah. 745 00:44:44,770 --> 00:44:46,270 Oh, my God. 746 00:44:46,270 --> 00:44:48,560 I would need to see inside of it. 747 00:44:48,560 --> 00:44:50,350 ‐Roy? ‐Yeah. 748 00:44:50,350 --> 00:44:51,520 Carefully. 749 00:44:51,520 --> 00:44:53,650 ‐Yeah. ‐Okay? 750 00:44:53,650 --> 00:44:54,900 ‐Careful. ‐ 751 00:44:54,900 --> 00:44:57,030 No! No, that's not careful. 752 00:45:03,910 --> 00:45:06,660 ‐You son of a bitch. ‐Oh, my God. 753 00:45:06,660 --> 00:45:08,410 ‐Roy? ‐Huh? 754 00:45:08,410 --> 00:45:11,830 Someone paid a lot of money to keep track of you. 755 00:45:11,830 --> 00:45:14,170 ‐They did? ‐Yeah. A whole lot. 756 00:45:14,170 --> 00:45:15,880 I've never... 757 00:45:17,340 --> 00:45:19,130 I'll see you soon, Dave. 758 00:45:19,130 --> 00:45:20,680 ‐ ‐♪ Time has come today ♪ 759 00:45:20,680 --> 00:45:23,140 ‐ 760 00:45:23,140 --> 00:45:24,600 ♪ Young hearts can go their way... ♪ 761 00:45:24,600 --> 00:45:26,930 Hey, hey, hey, hey, hey, hey! Who did it?! 762 00:45:26,930 --> 00:45:28,350 ‐Who put the tracker in my head?! ‐I don't know! 763 00:45:28,350 --> 00:45:31,100 ‐Who did it?! ‐A guy called Brett. 764 00:45:31,100 --> 00:45:33,270 Mr. Frat Boy, fake‐bake, bald, 765 00:45:33,270 --> 00:45:37,730 400‐pound, "I dye my beard hair black," douchebag head of Dynow security. 766 00:45:37,730 --> 00:45:39,570 Brett. 767 00:45:39,570 --> 00:45:42,070 I'm gonna punch a giant fucking hole in his chest. 768 00:45:42,070 --> 00:45:43,820 ‐What's up, guy? ‐Jake. 769 00:45:45,780 --> 00:45:48,950 I need a large bottle of baijiu and a pair of pliers, now. 770 00:45:51,290 --> 00:45:54,000 ♪ The rules have changed today... ♪ 771 00:45:54,000 --> 00:45:57,500 I have died 144 times as of today. 772 00:45:58,710 --> 00:46:03,680 But this particular day, I finally get to do something about it. 773 00:46:05,260 --> 00:46:06,970 ‐♪ Time ♪ ‐♪ Time has come today ♪ 774 00:46:08,930 --> 00:46:10,930 ‐♪ Time ♪ ‐♪ Time has come today ♪ 775 00:46:12,600 --> 00:46:14,100 ♪ Time ♪ 776 00:46:16,820 --> 00:46:18,730 ♪ Time ♪ 777 00:46:22,070 --> 00:46:23,700 ♪ Time. ♪ 778 00:46:26,660 --> 00:46:28,620 Drop it. 779 00:46:28,620 --> 00:46:31,660 ‐What, the tooth? ‐No, not the tooth. 780 00:46:33,710 --> 00:46:35,130 I'm not dropping it. 781 00:46:36,340 --> 00:46:38,880 Well, it drops or you drop. 782 00:46:38,880 --> 00:46:40,420 This is a custom handmade Walther PPK 783 00:46:40,420 --> 00:46:43,090 that cost me nearly half a million dollars at auction. 784 00:46:43,090 --> 00:46:46,260 You bought a handgun for a half million dollars? 785 00:46:46,260 --> 00:46:48,180 And had my personal pistol‐smith fit it 786 00:46:48,180 --> 00:46:51,100 with a vintage SD‐22 SpielWaffen suppressor, 787 00:46:51,100 --> 00:46:55,480 of which there are six in the world, for an additional $250,000. 788 00:46:57,230 --> 00:46:59,400 750,000 bucks? 789 00:46:59,400 --> 00:47:02,110 ‐Correct. ‐Why in the fuck, Pam, 790 00:47:02,110 --> 00:47:04,320 would you ever do something like that? 791 00:47:04,320 --> 00:47:05,950 Pam? 792 00:47:05,950 --> 00:47:08,870 Well, I never got your name, so I just call you Pam. 793 00:47:08,870 --> 00:47:12,830 ‐We've met? ‐Many, many times, in passing. 794 00:47:12,830 --> 00:47:14,500 Let me see it. 795 00:47:14,500 --> 00:47:15,670 Slow. 796 00:47:15,670 --> 00:47:17,670 Hold it by the trigger guard. 797 00:47:19,130 --> 00:47:23,220 Handle it as if it were porcelain, please. 798 00:47:24,590 --> 00:47:26,590 Soft as a whisper. 799 00:47:30,970 --> 00:47:32,220 A.H.? 800 00:47:32,220 --> 00:47:33,850 Adolf. 801 00:47:33,850 --> 00:47:35,060 Hitler. 802 00:47:35,060 --> 00:47:36,600 ¿Qué? 803 00:47:36,600 --> 00:47:38,610 It was a personal gift from Carl Walther. 804 00:47:38,610 --> 00:47:40,820 Hitler kept it in his desk in Munich... 805 00:47:40,820 --> 00:47:43,940 You've been killing me with fucking Hitler's gun this whole time? 806 00:47:43,940 --> 00:47:46,150 It was stolen by an American serviceman in 1945. 807 00:47:46,150 --> 00:47:48,740 ‐Jesus, what is wrong with you? ‐Fast‐forward to the present day... 808 00:47:48,740 --> 00:47:50,330 I didn't think this could get any worse... 809 00:47:50,330 --> 00:47:52,040 ‐...it cost me a very pretty penny. ‐...and it has. 810 00:47:54,620 --> 00:47:57,210 ‐Who sent you? ‐Wouldn't you like to know? 811 00:47:57,210 --> 00:47:59,500 ‐Hint‐hint? ‐Never. 812 00:47:59,500 --> 00:48:00,920 Are you going to kill me now? 813 00:48:00,920 --> 00:48:03,380 No, Pam, I'm gonna shoot you. 814 00:48:07,130 --> 00:48:08,840 That's for the Jews. 815 00:48:13,180 --> 00:48:14,730 Those, too. 816 00:48:29,990 --> 00:48:31,490 ♪ Oh, seven years of hard luck... ♪ 817 00:48:31,490 --> 00:48:33,540 Ooh‐wee! Get some! 818 00:48:33,540 --> 00:48:36,250 Come on, boy! Get some! 819 00:48:36,250 --> 00:48:38,000 Jemma put me here on purpose. 820 00:48:38,000 --> 00:48:40,210 I don't know how. I don't know why. 821 00:48:40,210 --> 00:48:41,790 There's got to be a good reason. 822 00:48:41,790 --> 00:48:43,340 ‐ 823 00:48:43,340 --> 00:48:44,840 Shit, there's got to be a great one. 824 00:48:44,840 --> 00:48:47,380 Look, you lost your phone, little fella. 825 00:48:47,380 --> 00:48:48,930 But she's gone. 826 00:48:48,930 --> 00:48:51,550 I can't get back far enough to reach her... 827 00:48:51,550 --> 00:48:53,720 ‐Brett. ‐...so none of this matters now. 828 00:48:53,720 --> 00:48:56,520 There's only one real piece of business left. 829 00:48:58,600 --> 00:48:59,850 Revenge. 830 00:49:06,030 --> 00:49:08,070 Things are getting warm now. 831 00:49:08,070 --> 00:49:09,820 Did you eliminate the asset? 832 00:49:09,820 --> 00:49:11,990 You mean assets, plural. 833 00:49:11,990 --> 00:49:13,830 ‐Marshall? ‐Hello, Brett. 834 00:49:13,830 --> 00:49:17,080 Don't ask who this is, 'cause you know exactly who it is. 835 00:49:17,080 --> 00:49:19,330 ‐Where's Marshall? ‐Who's that? Bomb boy? 836 00:49:19,330 --> 00:49:21,330 The one I call Kaboom? 837 00:49:21,330 --> 00:49:24,090 Well, he's at a big company barbecue at the moment. 838 00:49:24,090 --> 00:49:27,760 you and the shithead calling the shots. 839 00:49:28,880 --> 00:49:30,800 You assume there's someone above me. 840 00:49:30,800 --> 00:49:33,640 Well, you're a lapdog, pal, so there's got to be a leash. 841 00:49:33,640 --> 00:49:35,930 I want who's holding it. 842 00:49:35,930 --> 00:49:38,480 I want who killed Jemma. 843 00:49:38,480 --> 00:49:40,810 I think it's Ventor. 844 00:49:40,810 --> 00:49:42,850 Well, you know where we are, hotshot. 845 00:49:42,850 --> 00:49:44,060 Yeah. 846 00:49:44,060 --> 00:49:46,530 I'll see you in a minute, motherfucker. 847 00:49:46,530 --> 00:49:48,530 ‐ 848 00:49:51,450 --> 00:49:54,160 I'm guessing the big boss man has a penthouse view, 849 00:49:54,160 --> 00:49:56,490 but I'm about sick to death of all the sneaky, stealth, 850 00:49:56,490 --> 00:49:58,370 behind‐the‐scenes bullshit. 851 00:49:58,370 --> 00:50:02,830 Let's go old‐school, just kick the fucking front door down. 852 00:50:02,830 --> 00:50:06,340 ♪ Never, ever had a lover who put the pedal to the metal ♪ 853 00:50:06,340 --> 00:50:08,090 ‐♪ And burn rubber on me. ♪ ‐ 854 00:50:17,470 --> 00:50:20,060 That was a good plan. 855 00:50:22,270 --> 00:50:24,600 ‐ ‐I'm gonna gouge his eyes out. 856 00:50:51,920 --> 00:50:53,760 Hold, hold, hold! 857 00:50:56,550 --> 00:50:57,970 ‐Fall back! ‐Let's go! 858 00:51:03,850 --> 00:51:06,060 I can do this all day, dick. 859 00:51:14,820 --> 00:51:16,910 Hello, Roy Number 2. 860 00:51:28,710 --> 00:51:31,340 ‐ ‐Goodbye, Roy Number 2. 861 00:51:44,600 --> 00:51:46,020 Go ahead. 862 00:51:50,650 --> 00:51:52,280 Yeah, go ahead. 863 00:51:55,320 --> 00:51:57,530 Roy Number 2 was unarmed, and I'm positive 864 00:51:57,530 --> 00:51:59,830 I'm not getting a weapon past these guys. 865 00:52:13,840 --> 00:52:15,050 Sir. 866 00:52:20,390 --> 00:52:22,140 Oh, yeah, sorry. 867 00:52:22,140 --> 00:52:24,100 Got the card here. 868 00:52:24,100 --> 00:52:26,060 ‐Just gonna... ‐ 869 00:52:26,060 --> 00:52:27,600 ‐Access denied. ‐Hmm. 870 00:52:31,440 --> 00:52:34,690 Oh, it's, uh... it's... it must be me. 871 00:52:37,860 --> 00:52:39,200 ‐ 872 00:52:44,580 --> 00:52:45,580 Sir! 873 00:52:54,460 --> 00:52:56,340 ‐Hi, Roy. ‐ 874 00:53:02,300 --> 00:53:03,890 Never say die. 875 00:53:08,310 --> 00:53:09,940 That was weird. 876 00:53:12,730 --> 00:53:14,650 ‐ 877 00:53:15,650 --> 00:53:17,900 You big motherfucker. 878 00:53:23,490 --> 00:53:24,780 Oh, fuck. 879 00:53:48,100 --> 00:53:50,270 Hello, handsome. 880 00:53:50,270 --> 00:53:53,560 You cut my head off a couple dozen times. 881 00:53:53,560 --> 00:53:56,070 Someone's been the busiest little beaver. 882 00:54:00,740 --> 00:54:02,570 What are you gonna do with that? 883 00:54:06,160 --> 00:54:07,790 I was thinking about fucking you up. 884 00:54:09,910 --> 00:54:11,870 You remember in Raiders, that asshole who was 885 00:54:11,870 --> 00:54:15,290 twirling the sword round and around, thinking he was all cool and shit? 886 00:54:15,290 --> 00:54:18,210 And Indy just shot him 'cause he was exhausted and impatient 887 00:54:18,210 --> 00:54:19,970 and just couldn't take the bullshit anymore. 888 00:54:19,970 --> 00:54:22,220 ‐You remember that? ‐Yeah. 889 00:54:24,470 --> 00:54:26,890 Fuck! 890 00:54:28,470 --> 00:54:31,940 Something you might not know about getting killed with a sword, 891 00:54:31,940 --> 00:54:33,940 with the exception of attempt number 15. 892 00:54:33,940 --> 00:54:36,150 ‐ ‐Getting killed with a sword 893 00:54:36,150 --> 00:54:38,860 hurts worse than a gunshot. 894 00:54:38,860 --> 00:54:41,650 Another lesser known fact about swords... 895 00:54:45,070 --> 00:54:47,450 ...they hurt a hell of a lot more coming out. 896 00:54:47,450 --> 00:54:51,790 Harrison Ford had the shits, and that's why he shot that guy. 897 00:54:51,790 --> 00:54:54,920 ♪ You're a mean little mama, uh‐huh ♪ 898 00:54:54,920 --> 00:54:57,170 ♪ Yeah, a mean little mama, uh‐huh ♪ 899 00:54:57,170 --> 00:54:59,420 ♪ Well, I'm down on my knees for you... ♪ 900 00:55:00,760 --> 00:55:02,720 I am Guan Yin. 901 00:55:02,720 --> 00:55:04,760 And Guan Yin has done this. 902 00:55:16,810 --> 00:55:18,650 I am Guan Yin. 903 00:55:18,650 --> 00:55:20,440 And Guan Yin has done this. 904 00:55:20,440 --> 00:55:21,990 ♪ Well, I'm beggin' and a‐pleadin' ♪ 905 00:55:21,990 --> 00:55:24,280 ♪ Oh, please, please love me, too. ♪ 906 00:55:24,280 --> 00:55:26,700 ‐ 907 00:55:26,700 --> 00:55:28,490 I am Guan Yin. 908 00:55:28,490 --> 00:55:30,290 And Guan Yin has done this. 909 00:55:49,220 --> 00:55:51,890 I'm Guan Yin, and I have done this. 910 00:55:53,270 --> 00:55:55,810 And this isn't even the worst part. 911 00:55:55,810 --> 00:55:57,480 This is. 912 00:55:57,480 --> 00:55:58,900 Ventor. 913 00:55:58,900 --> 00:56:00,860 Man who killed Jemma. 914 00:56:00,860 --> 00:56:04,240 Same bozo that's had me killed 150 fucking times. 915 00:56:04,240 --> 00:56:07,820 Captain, as first impressions go, this is truly standout stuff. 916 00:56:07,820 --> 00:56:09,780 How you were able to dispatch 917 00:56:09,780 --> 00:56:12,200 the elite level of high‐speed professionals 918 00:56:12,200 --> 00:56:14,620 we threw at you is really remarkable. 919 00:56:14,620 --> 00:56:18,420 You should be pleased with the effort, regardless of its outcome. 920 00:56:18,420 --> 00:56:21,210 As someone who bears the same fraternal scars of battle, 921 00:56:21,210 --> 00:56:26,010 I hope that this defeat, however bitter, holds some solace. 922 00:56:26,010 --> 00:56:27,930 He must have that bullshit memorized, 923 00:56:27,930 --> 00:56:30,100 because it's word for fucking word and the same 924 00:56:30,100 --> 00:56:33,060 every single fucking time. 925 00:56:33,060 --> 00:56:35,060 All the men I've watched die and lain to rest, 926 00:56:35,060 --> 00:56:38,650 in their multitudes, I see a singularity. 927 00:56:39,940 --> 00:56:42,520 It's in the eyes. 928 00:56:42,520 --> 00:56:45,070 Their gaze is identical in this moment‐‐ 929 00:56:45,070 --> 00:56:46,570 remorse, regret. 930 00:56:46,570 --> 00:56:49,030 "What could I have done?" 931 00:56:49,030 --> 00:56:50,700 "What didn't I do?" 932 00:56:52,120 --> 00:56:55,540 All our best intentions left to bleed out with the rest of us. 933 00:56:56,830 --> 00:56:59,460 But what if we could remake our world whole 934 00:56:59,460 --> 00:57:02,210 and erase our mistakes? 935 00:57:02,210 --> 00:57:04,960 What if the ability to rewrite history was real? 936 00:57:04,960 --> 00:57:07,340 Adolf Hitler, Pearl Harbor... 937 00:57:07,340 --> 00:57:08,720 Wait a minute, wait‐wait a minute. 938 00:57:08,720 --> 00:57:11,470 I've never lived past this point, so all this crap is new. 939 00:57:11,470 --> 00:57:16,980 In whose hands would you entrust a tool as powerful as the Osiris Spindle? 940 00:57:18,100 --> 00:57:20,690 I have your answer, Captain. 941 00:57:20,690 --> 00:57:22,110 Mine. 942 00:57:22,110 --> 00:57:25,360 A man brought to heel by the brunt of human misery, 943 00:57:25,360 --> 00:57:28,280 a man who understands, as you do, the horrors of war. 944 00:57:28,280 --> 00:57:30,700 Who better to oversee and implement such a tool? 945 00:57:34,160 --> 00:57:35,620 Exactly. 946 00:57:37,080 --> 00:57:39,620 I am sorry about Dr. Wells. 947 00:57:39,620 --> 00:57:43,920 She took us as far as her flawed ideology allowed her. 948 00:57:43,920 --> 00:57:45,340 Sweet girl. 949 00:57:46,340 --> 00:57:50,550 Blood on your hands is what you wanted when you came here, Captain. 950 00:57:50,550 --> 00:57:54,180 And blood is what you have. 951 00:57:54,180 --> 00:57:55,850 Just not mine. 952 00:57:59,810 --> 00:58:01,230 Oh. 953 00:58:01,230 --> 00:58:03,900 That's really sharp. Not even any blood on it. 954 00:58:03,900 --> 00:58:05,610 Is it a katana? 955 00:58:05,610 --> 00:58:07,400 Katana? That's Japanese. 956 00:58:07,400 --> 00:58:09,990 ‐It's a Chinese sword. ‐Let's not make this about race. 957 00:58:09,990 --> 00:58:11,570 It's a sword. 958 00:58:11,570 --> 00:58:13,740 Uh, Brett, um, just... 959 00:58:13,740 --> 00:58:15,450 I know three things now. 960 00:58:15,450 --> 00:58:18,830 One, I'm gonna fuck that guy up next time I see him. 961 00:58:18,830 --> 00:58:22,460 Two, whatever I'm stuck in is called the Osiris Spindle. 962 00:58:22,460 --> 00:58:25,250 And three, Ventor has no idea that it's working. 963 00:58:25,250 --> 00:58:28,800 That somehow Jemma put me inside this thing and started it up. 964 00:58:28,800 --> 00:58:30,420 But why? 965 00:58:32,220 --> 00:58:35,180 She resurrected her dead husband, Osiris. 966 00:58:36,510 --> 00:58:38,140 Osiris became lord of the dead... 967 00:58:40,350 --> 00:58:42,310 ...and the afterlife. 968 00:58:45,980 --> 00:58:47,860 I'm Osiris. 969 00:58:57,370 --> 00:59:02,370 ♪ I remember finding out about you... ♪ 970 00:59:02,370 --> 00:59:07,460 Jemma put me in the Spindle to stop them, to stop Ventor. 971 00:59:07,460 --> 00:59:10,760 She needs me to keep repeating this day until I do. 972 00:59:10,760 --> 00:59:13,970 She had... she had faith. 973 00:59:13,970 --> 00:59:17,100 Son of a bitch, she still believed in me. 974 00:59:17,100 --> 00:59:19,010 She knew I could beat 'em. 975 00:59:19,010 --> 00:59:21,390 ♪ Bring it home, baby ♪ 976 00:59:21,390 --> 00:59:23,100 ♪ Make it soon ♪ 977 00:59:23,100 --> 00:59:27,730 ♪ I give my love to you... ♪ 978 00:59:27,730 --> 00:59:31,030 Hi. I need to learn how to fight with a sword. 979 00:59:31,030 --> 00:59:32,400 I have no idea what you just said. 980 00:59:32,400 --> 00:59:34,570 Oh. Sorry. 981 00:59:37,120 --> 00:59:39,330 I need to learn how to fight with a sword. 982 00:59:41,580 --> 00:59:44,120 There is something intriguing about you that I like. 983 00:59:45,210 --> 00:59:47,630 I'm flying home to Shanghai in the morning. 984 00:59:47,630 --> 00:59:49,250 I would only have a day. 985 00:59:50,460 --> 00:59:53,460 I think we can get a lot done in a day. 986 00:59:53,460 --> 00:59:57,760 ♪ Looking out of my lonely room ♪ 987 00:59:57,760 --> 01:00:00,220 ♪ Day after day ♪ 988 01:00:02,850 --> 01:00:04,770 ♪ Bring it home, baby ♪ 989 01:00:04,770 --> 01:00:07,560 ♪ Make it soon... ♪ 990 01:00:07,560 --> 01:00:09,900 Ah! Ah! Ah! 991 01:00:09,900 --> 01:00:12,570 I'm a beginner, but I'm a quick learner. 992 01:00:12,570 --> 01:00:16,200 It is the one who wields it that makes it a weapon, Roy. 993 01:00:16,200 --> 01:00:20,490 That sword is no more an extension of you than a set of car keys. 994 01:00:20,490 --> 01:00:23,540 I've had some training, but I'm willing to work hard. 995 01:00:23,540 --> 01:00:29,670 In lesser hands, the Jian blade is just a flimsy piece of forged steel. 996 01:00:29,670 --> 01:00:35,210 But within the most determined grip and under the keenest eyes, 997 01:00:35,210 --> 01:00:38,630 it becomes a weapon of annihilation. 998 01:00:38,630 --> 01:00:42,100 I've had a very good teacher, but I need to learn more. 999 01:00:42,100 --> 01:00:43,970 ♪ Bring it home, baby ♪ 1000 01:00:43,970 --> 01:00:46,100 ♪ Make it soon ♪ 1001 01:00:46,100 --> 01:00:52,070 ♪ I give my love to you. ♪ 1002 01:01:04,740 --> 01:01:07,000 Hello, handsome. 1003 01:01:11,210 --> 01:01:13,250 Are you surrendering? 1004 01:01:15,380 --> 01:01:18,380 Mm... mm, mm. 1005 01:01:18,380 --> 01:01:21,260 You're not really gonna fight with a sword, are you? 1006 01:01:24,100 --> 01:01:26,600 I do like your confidence. 1007 01:01:28,730 --> 01:01:31,980 Normally I'm a little more chatty. 1008 01:01:31,980 --> 01:01:33,610 I do have one thing to say. 1009 01:01:35,070 --> 01:01:37,030 I think it'll wait. 1010 01:01:38,650 --> 01:01:40,490 Shit's about to get steel. 1011 01:02:00,550 --> 01:02:01,930 Motherfucker. 1012 01:02:24,120 --> 01:02:25,950 Hmm. 1013 01:02:41,090 --> 01:02:42,430 Oh. 1014 01:02:51,020 --> 01:02:52,940 What I wanted to say was, 1015 01:02:52,940 --> 01:02:54,480 "I am Roy. 1016 01:02:54,480 --> 01:02:56,810 And Roy has done this." 1017 01:03:04,820 --> 01:03:06,240 ‐ 1018 01:03:11,500 --> 01:03:12,500 W‐Whoa. 1019 01:03:14,170 --> 01:03:15,370 Brett? 1020 01:03:16,710 --> 01:03:18,540 I smell muffins. Do you smell muffins? 1021 01:03:25,890 --> 01:03:28,430 I'll just... walk it off. 1022 01:03:29,470 --> 01:03:31,140 ‐Now I'm blind. ‐ 1023 01:03:31,140 --> 01:03:33,770 Looks like a 400‐pound unicorn. 1024 01:03:34,810 --> 01:03:36,310 You slippery son of a bi... 1025 01:03:39,020 --> 01:03:40,360 You gonna go for that gun? 1026 01:03:40,360 --> 01:03:42,530 I am not. 1027 01:03:42,530 --> 01:03:44,110 ‐Do you know why? ‐No. 1028 01:03:44,110 --> 01:03:46,990 Because I'm gonna get great satisfaction of beating the shit out of you. 1029 01:04:07,220 --> 01:04:09,720 How? 1030 01:04:09,720 --> 01:04:12,010 How do you think? 1031 01:04:12,010 --> 01:04:13,680 The Spindle. 1032 01:04:13,680 --> 01:04:15,060 ‐She activated it. ‐Jemma. 1033 01:04:15,060 --> 01:04:16,730 She put me inside, pal. 1034 01:04:16,730 --> 01:04:19,020 She put me inside to stop you. 1035 01:04:19,020 --> 01:04:21,070 ‐Then you killed her... ‐Ow! 1036 01:04:21,070 --> 01:04:23,320 ...'cause she knew what you were, Ventor. 1037 01:04:23,320 --> 01:04:26,900 A wannabe dictator bent on a worldwide redo. 1038 01:04:26,900 --> 01:04:29,820 Fucking liberals. 1039 01:04:29,820 --> 01:04:31,660 Before she launched her little Hail Mary, 1040 01:04:31,660 --> 01:04:33,790 did she bother to mention that the Spindle reaction, 1041 01:04:33,790 --> 01:04:36,540 if maintained too long, could destroy the entire planet? 1042 01:04:36,540 --> 01:04:38,420 Oh, don't worry, dickhead. The world comes to an end, 1043 01:04:38,420 --> 01:04:39,790 ‐you won't be around to see it. ‐ 1044 01:04:39,790 --> 01:04:42,130 The Spindle gives us the power of God 1045 01:04:42,130 --> 01:04:45,210 to recreate our whole world, minus the tragedy. 1046 01:04:45,210 --> 01:04:47,220 Adolf Hitler, 9/11... 1047 01:04:47,220 --> 01:04:49,300 Shut up with this bullshit speech. 1048 01:04:49,300 --> 01:04:51,390 The past is the past, Ventor. 1049 01:04:51,390 --> 01:04:53,430 It's designed to be left behind. 1050 01:04:53,430 --> 01:04:55,730 We live and we learn from it. 1051 01:04:55,730 --> 01:04:58,770 And this from an absentee husband and failed father. 1052 01:05:02,060 --> 01:05:03,730 I would've thought you'd have 1053 01:05:03,730 --> 01:05:06,650 more than a passing interest in redoing things. 1054 01:05:06,650 --> 01:05:08,400 What about your son? 1055 01:05:10,280 --> 01:05:12,780 ‐My son? ‐Young Joe, isn't it? 1056 01:05:14,240 --> 01:05:19,120 If you've come all this way to kill me, well, then who's saving him? 1057 01:05:25,800 --> 01:05:27,590 I never thought Joe would be in danger. 1058 01:05:27,590 --> 01:05:31,840 I never thought in a million years that they'd ever target him. 1059 01:05:32,890 --> 01:05:35,310 I'll kill Ventor and every one of those motherfuckers 1060 01:05:35,310 --> 01:05:37,770 a thousand times if they hurt that kid. 1061 01:05:38,810 --> 01:05:39,890 Sir, sir. 1062 01:05:39,890 --> 01:05:41,650 Behind the barricade, sir! 1063 01:05:41,650 --> 01:05:43,650 Can't go that way, sir! 1064 01:05:46,280 --> 01:05:49,280 Hey, pal, pal, I need you behind the barricade. Pal! 1065 01:06:04,040 --> 01:06:06,670 How many times have I let him die? 1066 01:06:08,170 --> 01:06:09,170 My son! 1067 01:06:09,170 --> 01:06:10,220 I need you... 1068 01:06:17,430 --> 01:06:19,680 That's my son! 1069 01:06:19,680 --> 01:06:21,100 No! 1070 01:06:21,100 --> 01:06:22,520 It's my son! 1071 01:06:22,520 --> 01:06:24,020 I need to save my son! 1072 01:06:24,020 --> 01:06:27,570 No! No! 1073 01:06:39,120 --> 01:06:41,120 And there it is. 1074 01:06:42,750 --> 01:06:46,090 The end of the world. Why not? 1075 01:06:46,090 --> 01:06:47,920 Mine's already over. 1076 01:06:50,510 --> 01:06:52,010 I can feel it. 1077 01:06:52,010 --> 01:06:54,140 Not just death but being unraveled. 1078 01:06:54,140 --> 01:06:58,510 Every part of me splits and splits again along with everything else. 1079 01:06:58,510 --> 01:07:02,640 There's nowhere left to run, and the one person who could help is dead. 1080 01:07:02,640 --> 01:07:04,150 So what if I avenged her? 1081 01:07:04,150 --> 01:07:06,770 I'm... I'm the one that killed her, not Ventor. 1082 01:07:06,770 --> 01:07:08,610 Me. I did it. 1083 01:07:08,610 --> 01:07:10,400 I killed her when I ran from our relationship. 1084 01:07:10,400 --> 01:07:12,530 I killed her when I ran from raising our son. 1085 01:07:12,530 --> 01:07:15,450 I killed her when I didn't call her back. 1086 01:07:17,200 --> 01:07:20,080 I'm the reason she's gone. 1087 01:07:20,080 --> 01:07:22,410 ‐I'm the reason Joe's gone. ‐ 1088 01:07:23,660 --> 01:07:25,420 I'm the reason the world ends. 1089 01:07:26,960 --> 01:07:29,130 The hell's the point? 1090 01:07:29,130 --> 01:07:32,550 Why the hell should I even bother trying? 1091 01:07:32,550 --> 01:07:34,550 Nothing will ever matter again. 1092 01:07:36,550 --> 01:07:38,550 Not when you've lost everything you've loved. 1093 01:07:41,060 --> 01:07:42,810 Not when you're responsible 1094 01:07:42,810 --> 01:07:46,440 for the loss of all human life as we know it. 1095 01:07:46,440 --> 01:07:49,060 Nice job, asshole. 1096 01:07:53,900 --> 01:07:56,450 Can't you ever let me 1097 01:07:56,450 --> 01:08:00,410 sleep in just once?! 1098 01:08:03,870 --> 01:08:06,420 So this is it, then. 1099 01:08:06,420 --> 01:08:08,330 This is it, huh? 1100 01:08:08,330 --> 01:08:12,210 Are you just gonna feel sorry for yourself forever, day in, day out? 1101 01:08:12,210 --> 01:08:14,380 You're not gonna do a goddamn thing, 1102 01:08:14,380 --> 01:08:17,890 even if there isn't a goddamn thing you can do? 1103 01:08:17,890 --> 01:08:19,510 No. 1104 01:08:19,510 --> 01:08:21,010 You are. 1105 01:08:21,010 --> 01:08:23,310 You're gonna do something. 1106 01:08:27,730 --> 01:08:31,020 ♪ If I had the chance to start all over ♪ 1107 01:08:31,020 --> 01:08:35,690 ♪ I would be wishing today on a four‐leaf clover ♪ 1108 01:08:35,690 --> 01:08:39,030 ♪ And leaving would be the last thing on my mind ♪ 1109 01:08:39,030 --> 01:08:41,370 ♪ If I could turn back the hands of time ♪ 1110 01:08:41,370 --> 01:08:42,870 ♪ If I could turn back the hands... ♪ 1111 01:08:42,870 --> 01:08:44,790 Time means nothing now. 1112 01:08:44,790 --> 01:08:46,210 It's no longer counting against you. 1113 01:08:46,210 --> 01:08:47,460 I'm being carja... 1114 01:08:48,500 --> 01:08:52,670 You never got to know your son, so if that's all that's left... 1115 01:08:52,670 --> 01:08:54,340 ♪ If I could turn back... ♪ 1116 01:08:54,340 --> 01:08:56,340 ...it's more than you ever deserved. 1117 01:09:02,510 --> 01:09:03,720 Hey, Joe. 1118 01:09:05,600 --> 01:09:07,850 Roy? What are, what are you doing here? 1119 01:09:07,850 --> 01:09:09,140 W‐What happened to you? 1120 01:09:09,140 --> 01:09:11,360 I fell off a building. 1121 01:09:11,360 --> 01:09:12,520 Skipping school? 1122 01:09:14,610 --> 01:09:18,150 Let me guess‐‐ pop‐up e‐sport tournament. 1123 01:09:18,150 --> 01:09:20,910 ‐How'd you know? ‐Where do you think I'm going? 1124 01:09:20,910 --> 01:09:23,370 ‐You're a gamer? ‐Absolutely I'm a gamer. 1125 01:09:23,370 --> 01:09:26,120 I knew you were on your Xbox every time I came over, 1126 01:09:26,120 --> 01:09:27,750 but I didn't want to blow it with your mom, 1127 01:09:27,750 --> 01:09:29,250 ‐you know? ‐Yeah. 1128 01:09:29,250 --> 01:09:32,460 I'm into, like, the old '80s vintage side‐scroller games 1129 01:09:32,460 --> 01:09:34,460 like Altered Beast and Double Dragon. 1130 01:09:34,460 --> 01:09:35,550 Street Fighter? 1131 01:09:35,550 --> 01:09:37,300 It's my favorite. 1132 01:09:37,300 --> 01:09:38,840 Mine, too. 1133 01:09:38,840 --> 01:09:40,010 ‐Yeah? ‐Yeah. 1134 01:09:40,010 --> 01:09:43,390 ‐I like the new stuff, too, though. Uh... ‐Hey, Roy? 1135 01:09:43,390 --> 01:09:46,680 Hey, you think Mom will be pissed that I bailed on school? 1136 01:09:48,770 --> 01:09:50,560 You know what? 1137 01:09:50,560 --> 01:09:52,610 She'll be pissed. 1138 01:09:53,940 --> 01:09:57,530 But I'm gonna cover for you, okay? 1139 01:09:57,530 --> 01:09:58,820 Okay. 1140 01:09:58,820 --> 01:10:00,910 ‐No more skipping school, cool? ‐Cool. 1141 01:10:03,450 --> 01:10:05,280 Let's go play some Street Fighter. 1142 01:10:06,290 --> 01:10:07,950 ‐Fight! ‐You're gonna die. 1143 01:10:07,950 --> 01:10:09,500 ‐No, you're gonna die. ‐Yeah? 1144 01:10:09,500 --> 01:10:11,040 You're gonna die and fail. 1145 01:10:12,420 --> 01:10:14,380 ‐Oh. ‐Oh. Oh, my bad. 1146 01:10:14,380 --> 01:10:15,710 Oh! But I'm still alive! 1147 01:10:15,710 --> 01:10:17,340 This game is so old. 1148 01:10:17,340 --> 01:10:18,670 What's it called? Glaca? 1149 01:10:18,670 --> 01:10:20,130 ‐No. ‐This game's broken. 1150 01:10:20,130 --> 01:10:21,430 It's Galaga. Galaga. 1151 01:10:21,430 --> 01:10:23,010 Right in your face. 1152 01:10:23,010 --> 01:10:24,600 ‐Hey! I still won. ‐What? 1153 01:10:24,600 --> 01:10:26,060 ‐I got it. ‐ 1154 01:10:27,100 --> 01:10:29,020 ‐Ooh. ‐ 1155 01:10:29,020 --> 01:10:30,980 K.O. 1156 01:10:30,980 --> 01:10:32,520 You win! 1157 01:10:32,520 --> 01:10:34,060 Why do you like this game so much? 1158 01:10:34,060 --> 01:10:35,560 Well, there's a lot of people that chase you 1159 01:10:35,560 --> 01:10:37,230 and you get to kill them. 1160 01:10:37,230 --> 01:10:39,650 ‐That was a power boost. ‐Oh, that was Aku... Aku... Arugula? 1161 01:10:39,650 --> 01:10:41,990 ‐Was that the Arugula? ‐Hadouken. 1162 01:10:41,990 --> 01:10:44,740 ‐Hadouken again! ‐ 1163 01:10:44,740 --> 01:10:47,160 Haru... ken! 1164 01:10:47,160 --> 01:10:48,870 How did you win? 1165 01:10:48,870 --> 01:10:50,700 You win! 1166 01:10:50,700 --> 01:10:53,000 ‐This is where it gets hard. ‐Yeah. Get the girl. 1167 01:10:53,000 --> 01:10:55,250 ‐Get the girl. ‐Get her? 1168 01:10:55,250 --> 01:10:56,880 Aw. 1169 01:10:56,880 --> 01:10:59,460 Tell you what. Let me show you how it's done. 1170 01:10:59,460 --> 01:11:01,670 Man, these guys keep coming. 1171 01:11:01,670 --> 01:11:04,130 You have no idea. 1172 01:11:04,130 --> 01:11:06,050 ‐I'm not worried about it. ‐For a kid who doesn't 1173 01:11:06,050 --> 01:11:07,760 go to school that much, you're pretty smart. 1174 01:11:09,310 --> 01:11:10,640 I have my ways. 1175 01:11:10,640 --> 01:11:12,520 You beat me again. 1176 01:11:12,520 --> 01:11:15,100 Akuma is the master! 1177 01:11:16,360 --> 01:11:18,690 All the years of this that I missed... 1178 01:11:19,980 --> 01:11:21,990 ...I want it all back. 1179 01:11:25,070 --> 01:11:30,200 He has Jemma's looks, her smarts, her sense of humor. 1180 01:11:30,200 --> 01:11:32,290 Thank God. 1181 01:11:32,290 --> 01:11:35,460 Then I see that kid laugh, and I see myself, 1182 01:11:35,460 --> 01:11:40,170 just a flash, see my own face smiling back at me, it j... 1183 01:11:40,170 --> 01:11:42,170 it breaks my heart. 1184 01:11:49,260 --> 01:11:52,770 I could do this forever, and I just might. 1185 01:11:57,060 --> 01:12:02,780 We've ended this day just like this over a dozen times now. 1186 01:12:02,780 --> 01:12:05,070 Never gets old. 1187 01:12:05,070 --> 01:12:07,780 I like that he's sound asleep when it all ends. 1188 01:12:07,780 --> 01:12:10,080 I like that he never stirs once. 1189 01:12:17,670 --> 01:12:23,170 I want to tell him that I'm his father, like I did before, but I'm scared. 1190 01:12:23,170 --> 01:12:25,720 I'm scared he won't look at me that way again 1191 01:12:25,720 --> 01:12:28,260 and I won't see what I saw in his eyes. 1192 01:12:28,260 --> 01:12:29,930 So I say nothing. 1193 01:12:37,230 --> 01:12:40,730 I want to get a boat one day, take Mom out in it. 1194 01:12:41,940 --> 01:12:44,230 She never gets out at all. 1195 01:12:44,230 --> 01:12:47,530 I just wish I could rent one. 1196 01:12:47,530 --> 01:12:49,240 Could we rent one? 1197 01:12:49,240 --> 01:12:50,990 ‐A boat? ‐Yeah. 1198 01:12:50,990 --> 01:12:53,290 Take Mom out in it. 1199 01:12:53,290 --> 01:12:55,950 ‐I don't see why not. ‐When? 1200 01:12:55,950 --> 01:12:58,250 Whenever. I‐‐ We could... 1201 01:12:58,250 --> 01:13:01,460 This is when I tell him we can do it this weekend. 1202 01:13:01,460 --> 01:13:05,550 Then he sends his mom a text telling her that we're all going sailing. 1203 01:13:05,550 --> 01:13:07,170 This is what usually happens. 1204 01:13:07,170 --> 01:13:08,590 Joey... 1205 01:13:10,180 --> 01:13:11,970 ...you know, your mom... 1206 01:13:11,970 --> 01:13:13,390 Yeah? 1207 01:13:15,520 --> 01:13:18,060 Do you know what your mom is working on? 1208 01:13:18,060 --> 01:13:19,520 The Osiris Spindle? 1209 01:13:19,520 --> 01:13:21,690 Osiris Spindle. 1210 01:13:21,690 --> 01:13:24,440 ‐You know what that does? ‐She can't talk about it 1211 01:13:24,440 --> 01:13:26,740 'cause it's, like, supersecret and whatever. 1212 01:13:26,740 --> 01:13:30,200 But I overheard her say it could, like, wipe out everything, 1213 01:13:30,200 --> 01:13:33,080 like the world, I guess, if they weren't careful. 1214 01:13:33,080 --> 01:13:34,330 Do you believe that? 1215 01:13:36,290 --> 01:13:37,790 Yeah, I do. 1216 01:13:39,000 --> 01:13:40,710 I wish I didn't. 1217 01:13:43,290 --> 01:13:46,340 Your mom trusted me with something, and I let her down. 1218 01:13:47,550 --> 01:13:49,300 What do you mean? 1219 01:13:50,630 --> 01:13:53,430 Last night, your... your mom, she, um... 1220 01:13:53,430 --> 01:13:55,760 She didn't come home. 1221 01:13:55,760 --> 01:13:57,180 I know. 1222 01:13:58,350 --> 01:14:00,190 Does she have a new boyfriend? 1223 01:14:03,190 --> 01:14:04,480 No. 1224 01:14:04,480 --> 01:14:06,440 No, there's no new boyfriend, no. 1225 01:14:06,440 --> 01:14:09,320 Did she know I was ditching school? 1226 01:14:09,320 --> 01:14:10,950 It felt like you were following me. 1227 01:14:10,950 --> 01:14:14,700 Yeah, I wa‐‐ but not for that reason. 1228 01:14:14,700 --> 01:14:17,370 ‐Why, then? ‐I... I don't know. 1229 01:14:17,370 --> 01:14:19,710 I saw you, and I wanted to talk to you, catch up. 1230 01:14:19,710 --> 01:14:22,290 We haven't sp‐spoken to each other. 1231 01:14:25,040 --> 01:14:27,250 Why did you think I was following you? 1232 01:14:28,460 --> 01:14:30,340 Just something Mom said this morning. 1233 01:14:31,800 --> 01:14:34,340 ‐Wait, what? ‐On the phone. It was weird. 1234 01:14:34,340 --> 01:14:37,720 She said if I got into any trouble that I should find you. 1235 01:14:37,720 --> 01:14:39,810 Joe, it's Mom. 1236 01:14:39,810 --> 01:14:41,520 Pick up the phone, please. 1237 01:14:41,520 --> 01:14:42,900 I didn't know what she was talking about. 1238 01:14:42,900 --> 01:14:44,440 You spoke to Mom today? 1239 01:14:44,440 --> 01:14:48,360 If anything strange happens, I want you to call Roy, okay? 1240 01:14:48,360 --> 01:14:50,280 What time? 1241 01:14:50,280 --> 01:14:52,320 I don't know, um... 1242 01:14:52,320 --> 01:14:54,160 I'm gonna text you his number, but call me back. 1243 01:14:54,160 --> 01:14:55,530 Bye, baby. 1244 01:14:55,530 --> 01:14:57,950 Hey, bud, let me see your phone. 1245 01:15:03,250 --> 01:15:05,250 She was still alive when I woke up. 1246 01:15:05,250 --> 01:15:07,250 Ventor hadn't killed her. 1247 01:15:10,210 --> 01:15:13,010 She wasn't dead yet. 1248 01:15:20,560 --> 01:15:22,390 Don't worry, son. 1249 01:15:22,390 --> 01:15:24,190 I'll come back for you. 1250 01:15:25,350 --> 01:15:27,400 I'm coming back for both of you. 1251 01:15:40,290 --> 01:15:41,580 You killed her. 1252 01:15:42,620 --> 01:15:45,330 ‐How the hell did you get in here? ‐Where is she? 1253 01:15:45,330 --> 01:15:47,420 Where is she?! 1254 01:16:25,250 --> 01:16:26,870 You trying to erase the evidence? 1255 01:16:26,870 --> 01:16:30,090 Trying to figure out what she was doing. 1256 01:16:30,090 --> 01:16:32,340 How she was able to initiate the Spindle... 1257 01:16:32,340 --> 01:16:34,300 ‐Shut your mouth, Brett! ‐ 1258 01:16:34,300 --> 01:16:37,300 Continue. Continue! 1259 01:16:39,390 --> 01:16:44,060 We can't get the Osiris Spindle to function. 1260 01:16:44,060 --> 01:16:49,730 Whatever she did started a chain reaction we can't control. 1261 01:16:49,730 --> 01:16:54,860 She sabotaged it somehow, and it's not responding. 1262 01:16:54,860 --> 01:16:56,860 Son of a bitch. 1263 01:16:56,860 --> 01:16:58,780 The Spindle is working. 1264 01:16:58,780 --> 01:17:00,410 It's you. 1265 01:17:00,410 --> 01:17:02,490 She made you the missing mass. 1266 01:17:02,490 --> 01:17:05,950 Otherwise, how could you have broken into this facility? 1267 01:17:07,620 --> 01:17:09,330 How... 1268 01:17:09,330 --> 01:17:11,380 How many times have you done this? 1269 01:17:13,090 --> 01:17:14,340 A lot. 1270 01:17:14,340 --> 01:17:16,300 It works. 1271 01:17:21,010 --> 01:17:24,220 She was alive at least 14 minutes after I woke up. 1272 01:17:25,640 --> 01:17:27,890 I have time to save her. 1273 01:17:36,610 --> 01:17:39,400 Okay. Let's do this. 1274 01:17:41,110 --> 01:17:43,280 ‐ ‐Jemma is the only one who can stop this, 1275 01:17:43,280 --> 01:17:45,700 and you have at least 14 minutes to reach her. 1276 01:17:45,700 --> 01:17:48,120 What the hell. Here we go. 1277 01:17:48,120 --> 01:17:50,460 ‐ 1278 01:17:58,300 --> 01:18:00,010 The fucking asshole just jumped. 1279 01:18:04,220 --> 01:18:06,180 ♪ It's been such a long time... ♪ 1280 01:18:07,220 --> 01:18:09,180 Fly, motherfucker! 1281 01:18:09,180 --> 01:18:10,940 Fly! 1282 01:18:12,440 --> 01:18:14,610 ♪ Time doesn't wait for me... ♪ 1283 01:18:14,610 --> 01:18:16,360 I got 12 and a half minutes. 1284 01:18:16,360 --> 01:18:18,440 Make this thing go faster. 1285 01:18:18,440 --> 01:18:19,740 Move! 1286 01:18:20,780 --> 01:18:23,950 ♪ Sail on ♪ 1287 01:18:23,950 --> 01:18:26,580 ♪ On a distant highway ♪ 1288 01:18:26,580 --> 01:18:28,580 ‐Nice flying, dick. ‐ 1289 01:18:28,580 --> 01:18:31,580 ♪ I've got to keep on chasing a dream ♪ 1290 01:18:31,580 --> 01:18:35,790 ♪ I've gotta be on my way ♪ 1291 01:18:35,790 --> 01:18:40,420 ♪ Wish there was something I could say ♪ 1292 01:18:42,510 --> 01:18:44,300 All right, fuck this. 1293 01:18:44,300 --> 01:18:45,720 I want a brawl now. 1294 01:18:45,720 --> 01:18:47,350 The battle royal. 1295 01:18:47,350 --> 01:18:49,140 The boss level. 1296 01:18:49,140 --> 01:18:53,270 ♪ Well, I'm taking my time, I'm just moving on... ♪ 1297 01:18:53,270 --> 01:18:58,360 Bring 'em all on, every last one of 'em so I can light 'em up and lay waste. 1298 01:18:58,360 --> 01:19:01,360 ♪ I don't want no more ♪ 1299 01:19:01,360 --> 01:19:06,120 ♪ It's just outside of your front door... ♪ 1300 01:19:06,120 --> 01:19:09,450 'Cause I've been waiting for this for a long fucking time. 1301 01:19:09,450 --> 01:19:11,000 ♪ It's been such a long time... ♪ 1302 01:19:13,120 --> 01:19:14,500 Maybe too long. 1303 01:19:25,840 --> 01:19:29,060 I mean, you know, I don't have all day. 1304 01:19:30,680 --> 01:19:34,640 ♪ Well, I get so lonely ♪ 1305 01:19:34,640 --> 01:19:39,150 ♪ When I am without you ♪ 1306 01:19:39,150 --> 01:19:42,280 ♪ But in my mind, deep in my mind ♪ 1307 01:19:42,280 --> 01:19:47,410 ♪ I can't forget about you, oh ♪ 1308 01:19:47,410 --> 01:19:50,040 ♪ Good times ♪ 1309 01:19:50,040 --> 01:19:54,330 ♪ And faces that remind me, yeah ♪ 1310 01:19:55,540 --> 01:19:58,540 ♪ I'm trying to forget your name ♪ 1311 01:19:58,540 --> 01:20:02,840 ♪ And leave it all behind me ♪ 1312 01:20:02,840 --> 01:20:08,140 ♪ You're coming back to find me ♪ 1313 01:20:11,520 --> 01:20:16,560 ♪ Well, I'm taking my time, I'm just moving on ♪ 1314 01:20:16,560 --> 01:20:19,360 ♪ You'll forget about me after I've been gone ♪ 1315 01:20:19,360 --> 01:20:21,650 ♪ And I take what I find ♪ 1316 01:20:21,650 --> 01:20:24,150 ♪ I don't want no more ♪ 1317 01:20:24,150 --> 01:20:27,610 ♪ It's just outside of your front door ♪ 1318 01:20:27,610 --> 01:20:29,660 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 1319 01:20:29,660 --> 01:20:31,580 Hey, Brett! 1320 01:20:31,580 --> 01:20:33,160 ♪ It's been such a long time ♪ 1321 01:20:34,330 --> 01:20:37,920 ♪ It's been such a long time. ♪ 1322 01:20:37,920 --> 01:20:39,330 ‐ 1323 01:20:46,550 --> 01:20:48,510 You came for me. 1324 01:20:48,510 --> 01:20:50,760 You did it. 1325 01:20:51,810 --> 01:20:53,810 You came for me. 1326 01:20:56,940 --> 01:20:59,350 How many times did it take? 1327 01:20:59,350 --> 01:21:00,810 Just one. 1328 01:21:03,230 --> 01:21:04,990 We don't have much time. 1329 01:21:04,990 --> 01:21:06,490 Come on. 1330 01:21:07,780 --> 01:21:11,280 I couldn't tell you they were watching me, monitoring me. 1331 01:21:11,280 --> 01:21:13,200 I had to sneak around the lab all night. 1332 01:21:13,200 --> 01:21:15,040 I barely got that book to you. 1333 01:21:15,040 --> 01:21:16,580 It was just enough. 1334 01:21:21,080 --> 01:21:23,880 I think Ventor sent men after Joe. 1335 01:21:23,880 --> 01:21:26,970 There's no one left. They're all gone, Jemma. 1336 01:21:29,010 --> 01:21:30,640 Joe's fine. 1337 01:21:30,640 --> 01:21:34,720 He's skipping school for a gamer con, but he's okay. 1338 01:21:34,720 --> 01:21:36,890 How do you know that? 1339 01:21:40,270 --> 01:21:44,110 He's got a crush on a girl in his class named Camille, 1340 01:21:44,110 --> 01:21:46,740 who he showed all the bus routes in school to, 1341 01:21:46,740 --> 01:21:49,820 but he's afraid to ask her to be his girlfriend. 1342 01:21:51,160 --> 01:21:53,580 He and his friend Wyatt, they lied about their age 1343 01:21:53,580 --> 01:21:56,910 a couple weeks ago to enter a paintball tournament. 1344 01:21:56,910 --> 01:21:59,580 You asked him about a welt on his neck. 1345 01:21:59,580 --> 01:22:01,420 He said he got it from a bug bite. 1346 01:22:05,300 --> 01:22:09,010 He, uh, he fractured his wrist last month skateboarding, 1347 01:22:09,010 --> 01:22:11,260 and now it makes this weird, fun... 1348 01:22:11,260 --> 01:22:13,390 ‐Clicking, right. ‐...clicking sound. 1349 01:22:14,800 --> 01:22:18,980 He did a watercolor version of Van Gogh's Starry Night 1350 01:22:18,980 --> 01:22:20,810 about a year ago for your birthday 1351 01:22:20,810 --> 01:22:23,060 'cause he knows that's your favorite painting. 1352 01:22:25,070 --> 01:22:28,740 He thinks Mom works too much, doesn't smile enough. 1353 01:22:31,450 --> 01:22:34,070 Oh, but that boy loves you so much. 1354 01:22:41,080 --> 01:22:42,960 We have to stop this. 1355 01:22:48,130 --> 01:22:51,050 You saw it? The end of the world? 1356 01:22:51,050 --> 01:22:53,090 Yeah. 1357 01:22:54,510 --> 01:22:56,890 What was it like? 1358 01:22:58,010 --> 01:23:03,100 It was everything you imagine it to be, only a million times worse. 1359 01:23:06,610 --> 01:23:08,900 How do I stop this, Jemma? 1360 01:23:13,700 --> 01:23:15,780 Not about stopping, Roy. 1361 01:23:15,780 --> 01:23:17,580 It's about restarting. 1362 01:23:17,580 --> 01:23:19,240 What does that mean? 1363 01:23:19,240 --> 01:23:21,910 It means you have to enter the Spindle's core, 1364 01:23:21,910 --> 01:23:26,000 then theoretically the time‐space continuum 1365 01:23:26,000 --> 01:23:29,590 should reset and resume. 1366 01:23:29,590 --> 01:23:31,170 Theoretically? 1367 01:23:31,170 --> 01:23:33,720 I don't know. 1368 01:23:33,720 --> 01:23:35,470 I honestly don't, Roy. 1369 01:23:35,470 --> 01:23:37,510 I mean, this whole thing's just so cobbled together. 1370 01:23:37,510 --> 01:23:39,390 I was just trying to stop Ventor. 1371 01:23:39,390 --> 01:23:42,350 I didn't even know it worked until you showed up. 1372 01:23:44,020 --> 01:23:47,400 You have to remember, I just saw you yesterday. 1373 01:23:47,400 --> 01:23:50,650 And I haven't seen you in forever. 1374 01:23:52,860 --> 01:23:56,160 I didn't know what else to do, where else to turn. 1375 01:23:59,410 --> 01:24:03,080 I just knew the man you were, Roy. 1376 01:24:05,000 --> 01:24:07,000 I know the man you are. 1377 01:24:08,460 --> 01:24:11,630 But I don't know what'll happen to you if you go in there. 1378 01:24:15,970 --> 01:24:18,550 Will it go forward? 1379 01:24:18,550 --> 01:24:21,220 If I walk through this thing, is it gonna reset? 1380 01:24:21,220 --> 01:24:23,560 Are you and Joe gonna be safe? 1381 01:24:25,230 --> 01:24:28,400 If you return your mass to the core, it should. 1382 01:24:28,400 --> 01:24:30,980 You may not make it. 1383 01:24:30,980 --> 01:24:32,610 You may cease to be. 1384 01:24:32,610 --> 01:24:34,650 Going in there will likely kill you, 1385 01:24:34,650 --> 01:24:37,280 and you'll have to repeat the day one more time. 1386 01:24:37,280 --> 01:24:41,120 And if you die then, there's no coming back. 1387 01:24:41,120 --> 01:24:42,620 Well, then... 1388 01:24:44,120 --> 01:24:46,750 ...give me a kiss and tell me you love me. 1389 01:24:56,930 --> 01:24:59,340 I love you. 1390 01:25:12,400 --> 01:25:14,110 Wait for me, huh? 1391 01:25:16,530 --> 01:25:18,360 I will. 1392 01:26:07,120 --> 01:26:09,410 ‐Okay, asshole... ‐ 1393 01:26:09,410 --> 01:26:10,790 ...just don't die this time. 1394 01:26:10,790 --> 01:26:12,920 ‐Piece of cake. ‐ 1395 01:26:29,480 --> 01:26:31,640 ♪ Well, I'm taking my time ♪ 1396 01:26:31,640 --> 01:26:33,940 ♪ I'm just moving on ♪ 1397 01:26:33,940 --> 01:26:35,610 ♪ Taking my time ♪ 1398 01:26:35,610 --> 01:26:38,320 ♪ Yeah, I'm just moving on ♪ 1399 01:26:38,320 --> 01:26:41,990 ‐♪ Taking my time ♪ ‐♪ I'm just taking my time ♪ 1400 01:26:41,990 --> 01:26:43,780 ♪ Taking my time ♪ 1401 01:26:43,780 --> 01:26:45,200 ♪ Yeah. ♪ 1402 01:28:34,930 --> 01:28:38,560 ♪ Oh, cigarette ashes ♪ 1403 01:28:38,560 --> 01:28:42,440 ♪ Her empty glass ♪ 1404 01:28:42,440 --> 01:28:45,820 ♪ They seem to tell me ♪ 1405 01:28:45,820 --> 01:28:48,110 ♪ That it's over at last ♪ 1406 01:28:48,110 --> 01:28:51,330 ♪ Her parting kiss ♪ 1407 01:28:51,330 --> 01:28:55,370 ♪ Brought tears to my eyes ♪ 1408 01:28:55,370 --> 01:28:58,580 ♪ Was it good night ♪ 1409 01:28:58,580 --> 01:29:01,790 ♪ Or was it goodbye? ♪ 1410 01:29:01,790 --> 01:29:06,340 ♪ Only time ♪ 1411 01:29:06,340 --> 01:29:11,970 ♪ Only time can tell ♪ 1412 01:29:11,970 --> 01:29:13,850 ♪ No, no, baby ♪ 1413 01:29:13,850 --> 01:29:17,440 ♪ Only time can tell ♪ 1414 01:29:19,230 --> 01:29:22,400 ♪ A wrinkled‐up sofa ♪ 1415 01:29:22,400 --> 01:29:25,690 ♪ Scuff marks on the floor ♪ 1416 01:29:25,690 --> 01:29:29,240 ♪ Shows where she was sitting ♪ 1417 01:29:29,240 --> 01:29:31,530 ♪ A moment ago ♪ 1418 01:29:31,530 --> 01:29:34,540 ♪ She's never left ♪ 1419 01:29:34,540 --> 01:29:38,460 ♪ This early before ♪ 1420 01:29:38,460 --> 01:29:41,710 ♪ Was it a sign ♪ 1421 01:29:41,710 --> 01:29:44,670 ♪ She'll be back no more? ♪ 1422 01:29:44,670 --> 01:29:49,180 ♪ Only time ♪ 1423 01:29:49,180 --> 01:29:54,560 ♪ Only time can tell ♪ 1424 01:29:54,560 --> 01:29:56,220 ♪ No, no, baby ♪ 1425 01:29:56,220 --> 01:29:59,690 ♪ Only time can tell ♪ 1426 01:30:01,440 --> 01:30:04,770 ♪ I felt a change ♪ 1427 01:30:04,770 --> 01:30:07,780 ♪ The moment she came ♪ 1428 01:30:07,780 --> 01:30:12,410 ♪ Walking through my front door ♪ 1429 01:30:12,410 --> 01:30:14,530 ♪ Right now, baby ♪ 1430 01:30:15,740 --> 01:30:20,790 ♪ Her conversation was almost the same ♪ 1431 01:30:20,790 --> 01:30:24,340 ♪ But still I could tell that something was wrong ♪ 1432 01:30:24,340 --> 01:30:27,090 ♪ The feelings had changed ♪ 1433 01:30:27,090 --> 01:30:30,420 ♪ My, my, my, my, my, my baby ♪ 1434 01:30:30,420 --> 01:30:33,050 ♪ I'll empty those ashtrays ♪ 1435 01:30:33,050 --> 01:30:36,220 ♪ And her glass I'll put away ♪ 1436 01:30:36,220 --> 01:30:39,730 ♪ I'll straighten up this sofa ♪ 1437 01:30:39,730 --> 01:30:41,940 ♪ Scuff marks I'll erase ♪ 1438 01:30:41,940 --> 01:30:45,360 ♪ But will I ever ♪ 1439 01:30:45,360 --> 01:30:48,900 ♪ Erase from my mind ♪ 1440 01:30:48,900 --> 01:30:51,820 ♪ The way she looked ♪ 1441 01:30:51,820 --> 01:30:55,580 ♪ When she left me behind? ♪ 1442 01:30:55,580 --> 01:30:59,660 ♪ Only time ♪ 1443 01:30:59,660 --> 01:31:05,080 ♪ Only time can tell ♪ 1444 01:31:05,080 --> 01:31:06,880 ♪ My, my baby ♪ 1445 01:31:06,880 --> 01:31:09,210 ♪ Only time can tell ♪ 1446 01:31:09,210 --> 01:31:10,840 ♪ I just wanna say one thing, darling... ♪ 109368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.