All language subtitles for Better Call Saul S01E01 Uno (1080p x265 10bit Joy)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,252 --> 00:00:04,587 [♪♪♪] 2 00:00:04,797 --> 00:00:11,678 ♪ Mm ♪ 3 00:00:12,304 --> 00:00:15,473 ♪ Address unknown ♪ 4 00:00:15,683 --> 00:00:21,562 ♪ Not even a trace of you ♪ 5 00:00:22,564 --> 00:00:25,692 ♪ Oh, what I'd give ♪ 6 00:00:25,984 --> 00:00:32,323 ♪ To see the face of you ♪ 7 00:00:32,866 --> 00:00:37,870 ♪ I was a fool to stay away ♪ 8 00:00:38,080 --> 00:00:42,917 ♪ From you so long ♪ 9 00:00:43,127 --> 00:00:47,964 ♪ I should have known There'd come a day ♪ 10 00:00:48,173 --> 00:00:52,677 ♪ When you'd be gone ♪ 11 00:00:53,554 --> 00:00:56,639 ♪ Address unknown ♪ 12 00:00:56,849 --> 00:01:03,062 ♪ Oh, how could I be so blind ♪ 13 00:01:04,022 --> 00:01:06,816 ♪ To think that you ♪ 14 00:01:07,151 --> 00:01:13,030 ♪ Would never be hard to find? ♪ 15 00:01:13,240 --> 00:01:18,619 ♪ From the place of your birth To the ends of the earth ♪ 16 00:01:18,829 --> 00:01:23,082 ♪ I've searched only to find ♪ 17 00:01:23,292 --> 00:01:27,795 ♪ Only to find ♪ 18 00:01:28,005 --> 00:01:32,008 ♪ Address unknown ♪ 19 00:01:35,512 --> 00:01:37,263 ♪ Address unknown ♪ 20 00:01:38,682 --> 00:01:43,394 ♪ Honey child I ain't even got a trace of you ♪ 21 00:01:44,772 --> 00:01:46,481 ♪ You know one thing? ♪ 22 00:01:47,149 --> 00:01:52,236 ♪ I'd give anything in the world Just to see the face of you ♪ 23 00:01:55,699 --> 00:01:59,702 ♪ I was a fool to stay away from you ♪ 24 00:02:00,996 --> 00:02:02,955 ♪ And everything else so long ♪ 25 00:02:06,043 --> 00:02:10,546 ♪ I should have been diplomatic And figured that someday ♪ 26 00:02:10,756 --> 00:02:13,508 ♪ You'd be solid gone ♪ 27 00:02:16,345 --> 00:02:19,639 ♪ Address unknown ♪ 28 00:02:19,848 --> 00:02:24,143 ♪ Oh, how could I be so blind ♪ 29 00:02:26,522 --> 00:02:29,106 ♪ To think that you ♪ 30 00:02:29,525 --> 00:02:35,530 ♪ Would never be hard to find? ♪ 31 00:02:35,739 --> 00:02:41,035 ♪ From the place of your birth To the ends of the earth ♪ 32 00:02:41,245 --> 00:02:45,581 ♪ I've searched only to find ♪ 33 00:02:45,791 --> 00:02:50,294 ♪ Only to find ♪ 34 00:02:50,504 --> 00:02:55,091 ♪ Address unknown ♪♪ 35 00:02:55,884 --> 00:02:57,802 WOMAN [ON TV]: Yeah, that is some detail. 36 00:02:58,011 --> 00:02:59,846 That is some Western detail right there. 37 00:03:00,055 --> 00:03:01,722 Western detail. Attention to detail. 38 00:03:01,932 --> 00:03:04,767 He's even got spurs on the back of his boots and they're sharp. 39 00:03:04,977 --> 00:03:06,894 CHRISTINE: Love it. WOMAN: They are. 40 00:03:07,104 --> 00:03:09,355 The clock is gone on this piece, Christine, so.... 41 00:03:09,565 --> 00:03:11,482 CHRISTINE: Oh, my goodness. WOMAN: Well, let's just move on. 42 00:03:11,692 --> 00:03:15,778 Well, from time to time, people make mistakes, that's okay. 43 00:03:15,988 --> 00:03:18,281 This is our first Renoir of the evening. 44 00:03:18,490 --> 00:03:20,950 This is a heliogravure, which is an etching. 45 00:03:21,159 --> 00:03:24,036 It was hand-pulled from a copperplate in Paris in 1919. 46 00:03:24,246 --> 00:03:26,706 We know this because that's what it says on the back... 47 00:03:26,915 --> 00:03:30,501 ...where the certificate of authenticity is located. Just as lovely as can be. 48 00:03:30,711 --> 00:03:33,379 Look at the soft, delicate shading, very feminine. 49 00:03:33,589 --> 00:03:35,339 This is a limited edition. 50 00:03:35,549 --> 00:03:39,010 This is what you're looking for if you are a Renoir fan. 51 00:03:39,219 --> 00:03:41,596 CHRISTINE: One hundred, oh, my goodness. Right at the buzzer. 52 00:03:41,805 --> 00:03:42,847 WOMAN: Ooh, good. 53 00:03:43,056 --> 00:03:45,766 MAN 1: --the few exceptions is the African pancake tortoise... 54 00:03:45,976 --> 00:03:50,229 ...which has a flat, flexible shell that allows it to hide in rock crevasses-- 55 00:03:50,439 --> 00:03:52,940 MAN 2: big swath of light to moderate snow... 56 00:03:53,150 --> 00:03:54,317 ...from the Broken Bow area... 57 00:03:54,526 --> 00:03:56,485 ...down toward Kearney, Hastings, Grand Island. 58 00:03:56,695 --> 00:04:00,781 That is all moving in our direction, so I do think around 7 to 8:00... 59 00:04:00,991 --> 00:04:03,826 ...the snow will become pretty steady here across the region... 60 00:04:04,036 --> 00:04:05,953 ...with all this moving on top of us... 61 00:04:06,163 --> 00:04:08,372 ...and that's really gonna knock down visibility. 62 00:04:08,582 --> 00:04:12,209 And again, snow-covered roads are gonna be definitely likely this evening... 63 00:04:12,419 --> 00:04:16,881 ...making it even slippier-- More slippery. than it is out there at this time. 64 00:04:17,090 --> 00:04:22,011 There's that winter weather advisory in effect till very early tomorrow morning. 65 00:04:26,016 --> 00:04:28,643 The bitter cold weather helped break up the compactions... 66 00:04:28,852 --> 00:04:31,395 ...we created this fall in our fields. 67 00:04:34,524 --> 00:04:37,610 [♪♪♪] 68 00:04:37,819 --> 00:04:39,737 [MAN SPEAKING INDINSTINCTLY ON TV] 69 00:05:14,731 --> 00:05:16,190 [BEEPING ON TV] 70 00:05:16,400 --> 00:05:20,444 SAUL [ON TV]: Don't let false allegations bully you into an unfair fight. 71 00:05:20,654 --> 00:05:24,156 Hi, I'm Saul Goodman, and I will do the fighting for you. 72 00:05:24,366 --> 00:05:26,075 No charge is too big for me. 73 00:05:26,284 --> 00:05:29,370 When legal forces have you cornered, better call Saul. 74 00:05:29,579 --> 00:05:30,871 [BEEPING ON TV] 75 00:05:31,081 --> 00:05:35,334 I'll get your case dismissed. I'll give you the defence you deserve. 76 00:05:35,544 --> 00:05:38,671 Why? Because I'm Saul Goodman, attorney at law. 77 00:05:38,880 --> 00:05:43,676 I investigate, advocate, persuade, and most importantly, win. 78 00:05:43,885 --> 00:05:45,386 Better call Saul. 79 00:05:45,595 --> 00:05:46,929 [BEEPING ON TV] 80 00:05:47,139 --> 00:05:48,180 Do you feel doomed? 81 00:05:48,390 --> 00:05:50,808 Have opponents of freedom wrongly intimidated you? 82 00:05:51,018 --> 00:05:54,520 Maybe they told you you're in serious trouble and there's nothing you can do. 83 00:05:54,730 --> 00:05:57,815 I'm Saul Goodman, and I'm here to tell you that they're wrong. 84 00:05:58,025 --> 00:06:00,484 It's never too late for justice. Better call-- 85 00:06:01,653 --> 00:06:03,279 [♪♪♪] 86 00:06:35,020 --> 00:06:36,562 [MAN COUGHS] 87 00:07:08,428 --> 00:07:09,970 [MAN COUGHING] 88 00:07:35,372 --> 00:07:37,248 JIMMY: I think... 89 00:07:37,457 --> 00:07:40,751 ...your brain is just not all there yet. 90 00:07:40,961 --> 00:07:46,006 If we were all held responsible for what we did when we were 19.... 91 00:07:46,216 --> 00:07:47,383 [CHUCKLING] 92 00:07:47,592 --> 00:07:51,887 I remember what it was like to be a kid. Think back. 93 00:07:52,097 --> 00:07:53,139 [CHUCKLING] 94 00:07:53,348 --> 00:07:56,475 It's all-- Judge, what would you say? 95 00:07:56,685 --> 00:08:00,312 These boys, 19, I can't-- I don't-- 96 00:08:00,522 --> 00:08:03,816 These three young men, just like you. 97 00:08:04,317 --> 00:08:05,651 Just like.... 98 00:08:05,861 --> 00:08:07,820 Psst. 99 00:08:21,585 --> 00:08:25,212 Oh, to be 19 again. You with me, ladies and gentlemen? 100 00:08:25,422 --> 00:08:27,590 Do you remember 19? 101 00:08:27,799 --> 00:08:33,220 Let me tell you, the juices are flowing, the red corpuscles are corpuscling... 102 00:08:33,430 --> 00:08:38,642 ...the grass is green and it's soft, and summer's gonna last forever. 103 00:08:38,852 --> 00:08:40,728 [♪♪♪] 104 00:08:40,937 --> 00:08:43,272 Now do you remember? Yeah, you do. 105 00:08:44,149 --> 00:08:47,818 Ahem. But if you're being honest, I mean, really honest... 106 00:08:48,028 --> 00:08:52,364 ...you'll recall that you also had an underdeveloped 19-year-old brain. 107 00:08:52,574 --> 00:08:54,533 Me, personally... 108 00:08:55,368 --> 00:08:57,328 ...if I were held accountable... 109 00:08:57,537 --> 00:09:02,625 ...for some of the stupid decisions I made when I was 19, oh, boy, wow. 110 00:09:02,834 --> 00:09:06,837 And I bet if we were in church right now, I'd get a big "amen." 111 00:09:07,047 --> 00:09:09,673 Which brings us to these three. 112 00:09:09,883 --> 00:09:13,385 Now, these three knuckleheads-- 113 00:09:13,595 --> 00:09:15,804 And I'm sorry, boys, but that's what you are. 114 00:09:16,014 --> 00:09:18,265 they did a dumb thing. We're not denying that. 115 00:09:18,475 --> 00:09:21,685 However, I would like you to remember two salient facts. 116 00:09:21,895 --> 00:09:27,524 Fact one, nobody got hurt. Not a soul. Very important to keep that in mind. 117 00:09:27,984 --> 00:09:29,485 Fact two.... 118 00:09:29,694 --> 00:09:34,490 Now, the prosecution keeps bandying this term "criminal trespass." 119 00:09:34,699 --> 00:09:38,035 Mr. Spinauzo, the property owner, admitted to us... 120 00:09:38,245 --> 00:09:40,496 ...that he keeps most portions of his business... 121 00:09:40,705 --> 00:09:43,332 ...open to the public both day and night. 122 00:09:43,541 --> 00:09:47,127 So trespassing? Tsk. 123 00:09:47,337 --> 00:09:51,215 It's a bit of a reach, don't you think, Dave? Heh. 124 00:09:51,424 --> 00:09:53,092 Here's what I know. 125 00:09:53,301 --> 00:09:57,471 These three young men, near honour students all... 126 00:09:57,681 --> 00:10:02,142 ...were feeling their oats one Saturday night and they just... 127 00:10:02,644 --> 00:10:04,603 ...went a little bananas. Heh. 128 00:10:05,105 --> 00:10:07,982 I don't know. Call me crazy, but I don't think they deserve... 129 00:10:08,191 --> 00:10:12,486 ...to have their bright futures ruined by a momentary, minute... 130 00:10:12,696 --> 00:10:16,156 ...never-to-be-repeated lapse of judgement. 131 00:10:16,366 --> 00:10:18,492 Ladies and gentlemen... 132 00:10:18,994 --> 00:10:21,412 ...you're bigger than that. 133 00:11:10,378 --> 00:11:12,713 [VCR WHIRRING] 134 00:11:16,634 --> 00:11:18,302 [MAN 1 CHUCKLING ON TV] 135 00:11:18,511 --> 00:11:20,763 MAN 2: Kenny, are you rolling? KENNY: Yeah, wait a minute. 136 00:11:20,972 --> 00:11:22,348 Yeah, baby! Yeah! 137 00:11:22,557 --> 00:11:24,975 KENNY: Tone it down. Chill out, would you? 138 00:11:25,185 --> 00:11:27,102 MAN 1: Hey, Miss Watson's fourth period biology class... 139 00:11:27,312 --> 00:11:28,354 ...this one's for you. 140 00:11:28,563 --> 00:11:31,565 - Watch and learn, losers. - MAN 2: Oh, yeah. 141 00:11:31,775 --> 00:11:32,816 [MEN LAUGHING ON TV] 142 00:11:33,026 --> 00:11:35,736 KENNY: Oh, God. MAN 1: Dude, where'd all the blood go? 143 00:11:35,945 --> 00:11:37,988 MAN 2: He's dead. They suck it all out, dumb-ass. 144 00:11:38,198 --> 00:11:39,990 MAN 1: Awesome. KENNY: Where do they put it? 145 00:11:40,200 --> 00:11:42,618 MAN 2: All right, I'm through the neck bone now, dude. 146 00:11:42,827 --> 00:11:44,578 - Kenny, get over here. - KENNY: I'm getting it. 147 00:11:44,788 --> 00:11:47,289 MAN 1: Get a shot of this. MAN 2: Fine, fine. 148 00:11:47,749 --> 00:11:49,166 MAN 1: Let me do it. MAN 2: I got it. 149 00:11:49,376 --> 00:11:51,126 MAN 1: All right. KENNY: Ho-ho-ho. 150 00:11:51,336 --> 00:11:53,045 MAN 2: All right. MAN 1: Oh, my God. 151 00:11:53,254 --> 00:11:57,007 - You're sawing like a pussy. Let me do it. - MAN 2: Would you get off? Chill out. 152 00:11:57,217 --> 00:11:58,550 - All right. - MAN 1: Wait, wait. 153 00:11:58,760 --> 00:12:00,636 Okay. Wait for it. Wait. 154 00:12:01,930 --> 00:12:03,722 ALL: Oh! 155 00:12:03,932 --> 00:12:06,600 - Yeah! Ah! - Whoo! 156 00:12:06,810 --> 00:12:09,937 - Come on. Yeah, baby! Yeah! - MAN 2: Oh, my God. 157 00:12:10,146 --> 00:12:12,439 MAN 1: I dare you to stick your wang in the throat hole. 158 00:12:12,649 --> 00:12:14,400 MAN 2: I will if you will, loser. 159 00:12:14,609 --> 00:12:16,693 MAN 1: All right, all right. MAN 2: Ha, ha, ha. 160 00:12:16,903 --> 00:12:18,362 JIMMY: What the hell kind of math is that? 161 00:12:18,571 --> 00:12:19,822 WOMAN: Seven hundred per defence. 162 00:12:20,031 --> 00:12:22,408 JIMMY: No, no, no. "Defendant." "Dant." 163 00:12:22,617 --> 00:12:24,118 Three defendants, 2100. 164 00:12:24,327 --> 00:12:26,745 Which, by the way, bargain. What I did for them.... 165 00:12:26,955 --> 00:12:28,789 WOMAN: They going to jail, ain't they? 166 00:12:29,332 --> 00:12:32,918 So since when does that matter? They had sex with a head. 167 00:12:33,128 --> 00:12:35,963 Look, didn't nobody tell you to try all three of them together. 168 00:12:36,172 --> 00:12:38,799 - One trial, $700. - You're gonna miss me. 169 00:12:39,008 --> 00:12:41,718 You are gonna miss me because it'll be a cold day in hell... 170 00:12:41,928 --> 00:12:45,514 ...before I do any more PD work for this shitty court. Sayonara, baby. 171 00:12:45,723 --> 00:12:48,267 You have yourself a nice day. 172 00:12:48,476 --> 00:12:50,310 [METAL DETECTOR BEEPS] 173 00:12:50,520 --> 00:12:52,312 [WAND BLEEPING] 174 00:13:00,780 --> 00:13:02,531 [PHONE RINGING] 175 00:13:07,787 --> 00:13:08,912 [SIGHS] 176 00:13:09,122 --> 00:13:10,831 [PHONE CONTINUES RINGING] 177 00:13:12,667 --> 00:13:14,251 [IN DISGUISED VOICE] Law offices of James McGill... 178 00:13:14,461 --> 00:13:15,878 ...how may I direct your call? 179 00:13:16,754 --> 00:13:19,548 Yes, Mrs. Kettleman, so good of you to return. 180 00:13:19,757 --> 00:13:24,052 Actually, I don't have Mr. McGill at the moment, but I know he-- 181 00:13:25,638 --> 00:13:26,847 Oh, splendid. 182 00:13:27,056 --> 00:13:29,683 Unfortunately, our offices are being painted... 183 00:13:29,893 --> 00:13:31,685 ...and the fumes are quite horrid. 184 00:13:31,895 --> 00:13:36,857 Could he meet you and your husband at, say, Loyola's Café on Central? 185 00:13:38,818 --> 00:13:41,904 Four o'clock it shall be. Cheers. 186 00:14:16,940 --> 00:14:18,690 MAN: Three dollars. 187 00:14:18,900 --> 00:14:20,817 I'm validated. See the stickers? 188 00:14:21,027 --> 00:14:25,489 MAN: Well, I see five stickers. You're one shy. That's $3. 189 00:14:25,865 --> 00:14:30,369 They gave me-- Look, I'm validated for the entire day, okay? 190 00:14:30,578 --> 00:14:33,580 Five stickers, six stickers, I don't know from stickers because... 191 00:14:33,790 --> 00:14:38,001 ...I was in that court back there saving people's lives, so.... 192 00:14:38,211 --> 00:14:39,670 Gee, that's swell. 193 00:14:39,879 --> 00:14:43,257 And thank you for restoring my faith in the judicial system. 194 00:14:43,466 --> 00:14:45,467 Now, you either pay the $3... 195 00:14:45,677 --> 00:14:48,929 ...or you go back inside and you get an additional sticker. 196 00:14:50,306 --> 00:14:52,724 Son of a bitch. 197 00:14:53,935 --> 00:14:56,061 Fine. You win. Hooray for you. 198 00:14:57,689 --> 00:15:00,399 Backing up. I have to back up. I need more stickers. 199 00:15:00,608 --> 00:15:02,234 Don't have enough stickers. 200 00:15:02,443 --> 00:15:06,113 Thank you. Thank you. Very nice. 201 00:15:13,037 --> 00:15:14,746 Employee of the month over here. 202 00:15:14,956 --> 00:15:18,584 Yeah! Hooray! Give him a medal. 203 00:15:19,085 --> 00:15:22,546 Don't do anything, guys. Just relax, all right? 204 00:15:23,047 --> 00:15:27,634 Well, I'm just fuzzy as to why you think he needs a lawyer. 205 00:15:27,844 --> 00:15:32,139 I mean, Craig, the way you run your office is beyond reproach. 206 00:15:32,348 --> 00:15:33,473 - Beyond reproach. - Yeah. 207 00:15:33,683 --> 00:15:36,727 - I'm a stickler, you know-- - He is. He's a stickler with the money. 208 00:15:36,936 --> 00:15:38,729 - He's definitely a stickler. - Yeah. Yeah. 209 00:15:38,938 --> 00:15:41,273 - He's certainly not guilty of some-- - Certainly not. 210 00:15:41,482 --> 00:15:45,485 He's innocent of any wrongdoing, that's abundantly clear to me. 211 00:15:45,695 --> 00:15:49,239 And frankly, I don't go looking for guilty people to represent. 212 00:15:49,449 --> 00:15:51,992 I mean, who needs that aggravation, right? 213 00:15:52,201 --> 00:15:53,660 - BETSY: Right. - Heh, heh. 214 00:15:53,870 --> 00:15:57,623 Look, all I know is what I read in the paper. 215 00:15:58,166 --> 00:16:01,084 And typically when money goes missing from the county treasury-- 216 00:16:01,294 --> 00:16:05,339 - And the number here is 1.6 million? - Well, that's an accounting discrepancy. 217 00:16:05,548 --> 00:16:10,177 It's a discrepancy, absolutely. But typically when that happens... 218 00:16:10,386 --> 00:16:12,262 ...the police look at the treasurer. 219 00:16:12,472 --> 00:16:15,724 And since that person is, uh-- Heh, heh, heh. 220 00:16:16,517 --> 00:16:20,228 I just think a little proactivity may be in order. 221 00:16:20,438 --> 00:16:23,857 I just think I'd look guilty if I hired a lawyer. 222 00:16:24,067 --> 00:16:25,150 Yeah. 223 00:16:25,360 --> 00:16:28,695 Actually, it's getting arrested that makes people look guilty... 224 00:16:28,905 --> 00:16:30,072 ...even the innocent ones. 225 00:16:30,281 --> 00:16:32,199 And innocent people get arrested every day. 226 00:16:32,408 --> 00:16:35,077 And they find themselves in a little room... 227 00:16:35,286 --> 00:16:38,413 ...with a detective who acts like he's their best friend. 228 00:16:38,623 --> 00:16:41,583 "Talk to me," he says. "Help me clear this thing up." 229 00:16:41,793 --> 00:16:44,795 "You don't need a lawyer, only guilty people need lawyers." 230 00:16:45,004 --> 00:16:47,381 And, boom, hey, that's when it all goes south. 231 00:16:47,590 --> 00:16:49,549 That's when you want someone in your corner. 232 00:16:49,759 --> 00:16:52,928 Someone who will fight tooth and nail. 233 00:16:53,596 --> 00:16:56,223 Lawyers, we're like health insurance. 234 00:16:56,432 --> 00:16:57,766 You hope you never need it... 235 00:16:57,975 --> 00:17:00,769 ...but, man, oh, man, not having it? No. Heh. 236 00:17:00,978 --> 00:17:02,187 [SIGHS] 237 00:17:02,397 --> 00:17:06,650 How, ahem, would we proceed if we decided to, um...? 238 00:17:06,859 --> 00:17:09,820 Well, this is a letter of engagement. 239 00:17:10,029 --> 00:17:12,823 It's very simple, straightforward. Please, read it closely. 240 00:17:13,032 --> 00:17:15,033 But if you sign it... 241 00:17:15,493 --> 00:17:18,203 ...I can get started on that defence strategy of ours... 242 00:17:18,413 --> 00:17:20,956 ...this very afternoon. 243 00:17:32,051 --> 00:17:33,343 [GULPS] 244 00:17:36,013 --> 00:17:37,889 Craig.... 245 00:17:38,683 --> 00:17:41,351 I think maybe we should sleep on it. 246 00:17:42,437 --> 00:17:44,938 Uh, sure. 247 00:17:45,606 --> 00:17:48,150 - Don't you think, Mr. McGill? - We should sleep on it. 248 00:17:48,359 --> 00:17:50,944 Oh, please, call me Jimmy. 249 00:17:51,154 --> 00:17:53,697 Absolutely. I mean, there's no rush. 250 00:17:53,906 --> 00:17:57,743 Oh, and you know, Craig, we gotta pick up the kids. 251 00:17:57,952 --> 00:17:59,369 - At the.... - Oh. Right. 252 00:17:59,579 --> 00:18:00,704 - BETSY: Yeah. - Yeah. 253 00:18:00,913 --> 00:18:03,457 Well, we will be in touch. 254 00:18:03,666 --> 00:18:07,294 Thank you for the coffee, and for the advice. 255 00:18:07,503 --> 00:18:09,755 You're very, very welcome. Oh. 256 00:18:10,381 --> 00:18:15,010 Here. Take this. It's got my phone number on it. 257 00:18:15,219 --> 00:18:18,722 - BETSY: Yeah. Okay. - Got it. 258 00:18:29,650 --> 00:18:34,237 The number is 9456, 0054... 259 00:18:34,447 --> 00:18:40,577 ...4896, 0643, and the expiration is 11, '04. 260 00:18:40,787 --> 00:18:45,332 Okay, and the key word here is "classy," all right? Super classy. 261 00:18:45,541 --> 00:18:50,337 Use only flowers that look expensive, but, you know, aren't. 262 00:18:50,546 --> 00:18:52,672 And the note should say: 263 00:18:52,882 --> 00:18:54,925 "Dear Betsy and Craig... 264 00:18:55,134 --> 00:18:59,513 ...best wishes from your stickler for justice, James McGill." 265 00:18:59,722 --> 00:19:02,390 Okay? And McGill is spelled M-C-- 266 00:19:02,600 --> 00:19:04,267 Well, run it again. 267 00:19:04,477 --> 00:19:06,520 Well, no, no, no. It's paid up. Run it again-- 268 00:19:06,729 --> 00:19:08,647 [MAN GRUNTS] 269 00:19:09,899 --> 00:19:12,567 [PANTING] 270 00:19:13,611 --> 00:19:14,653 Oh.... 271 00:19:18,241 --> 00:19:20,325 Oh, God, oh, God, oh, God. 272 00:19:21,077 --> 00:19:24,037 Oh, my God, Cal. Cal. Look at me. 273 00:19:24,247 --> 00:19:26,498 Buddy, look at me. Are you okay? Say something. 274 00:19:26,707 --> 00:19:29,167 What did you do? What did you do to my brother? 275 00:19:29,377 --> 00:19:32,379 - Why don't you look where you're going? - He came out of nowhere. 276 00:19:32,588 --> 00:19:35,924 You freaking hit him, man! You ran him over. 277 00:19:36,133 --> 00:19:37,342 You ran over my brother. 278 00:19:37,552 --> 00:19:39,928 - I got the whole thing on video. - It was an accident. 279 00:19:40,137 --> 00:19:41,346 It was an accident. He didn't-- 280 00:19:41,556 --> 00:19:43,765 He didn't mean to. Look, let me just-- Ah! Ah! 281 00:19:44,267 --> 00:19:46,059 - It's broke. Is it broke? - It's my leg. 282 00:19:46,269 --> 00:19:47,727 - You broke his leg. - It's my leg. 283 00:19:47,937 --> 00:19:51,523 Why you driving around and not looking? Driving around breaking people's legs! 284 00:19:51,732 --> 00:19:53,066 - Okay. - Somebody call the cops! 285 00:19:53,276 --> 00:19:55,277 - Don't call-- Don't call the police. - Police! 286 00:19:55,486 --> 00:19:58,530 - JIMMY: Don't call the police. Don't call. - Call them myself. 287 00:19:58,739 --> 00:20:00,824 - Don't call the police. - Don't call the cops? 288 00:20:01,033 --> 00:20:02,450 - No. - How you gonna fix this? 289 00:20:02,660 --> 00:20:05,036 What are you gonna do to make things right? 290 00:20:11,752 --> 00:20:13,503 I don't know, fellas. 291 00:20:14,630 --> 00:20:17,090 What can I do to make it right? 292 00:20:24,223 --> 00:20:26,182 I don't know. 293 00:20:27,310 --> 00:20:29,436 Five hundred dollars. 294 00:20:30,813 --> 00:20:33,940 Five hundred bucks? Yeah? 295 00:20:34,150 --> 00:20:35,650 Yeah. 296 00:20:37,445 --> 00:20:40,071 - Ow! What the hell, man? - Listen, Starlight Express. 297 00:20:40,281 --> 00:20:44,326 I'm gonna give you a 9.6 for technique, 0.0 for choice of victim. 298 00:20:44,535 --> 00:20:46,494 I'm a lawyer. Heh. 299 00:20:46,704 --> 00:20:49,539 Furthermore, does this steaming pile of crap... 300 00:20:49,749 --> 00:20:51,708 ...scream "payday" to you, huh? 301 00:20:51,918 --> 00:20:54,210 The only way that entire car is worth 500 bucks... 302 00:20:54,420 --> 00:20:56,838 ...is if there's a $300 hooker sitting in it. 303 00:20:57,048 --> 00:21:00,759 Now, let's talk about what you owe me for the windshield. 304 00:21:02,178 --> 00:21:03,637 What--? 305 00:21:06,682 --> 00:21:08,516 I'll take a cheque. 306 00:21:08,851 --> 00:21:11,728 [WOMEN SPEAKING IN VIETNAMESE] 307 00:21:12,063 --> 00:21:15,523 [LATIN MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 308 00:21:16,817 --> 00:21:19,069 JIMMY: Chào cô, ladies. 309 00:21:19,278 --> 00:21:21,154 [WOMEN SPEAKING INDISTINCTLY] 310 00:21:21,364 --> 00:21:24,783 Chào cô, Mrs. Nguyen. My, don't you look...? 311 00:21:24,992 --> 00:21:26,910 My mail? 312 00:21:27,119 --> 00:21:29,955 NGUYEN: You work for people who have sex with chopped-off head? 313 00:21:30,164 --> 00:21:33,416 - JIMMY: Was it in the paper? - I heard it from my cousin. 314 00:21:34,001 --> 00:21:36,336 Why? Why you work for these people? 315 00:21:36,545 --> 00:21:39,506 JIMMY: Ahem. Just lucky, I guess. 316 00:21:39,882 --> 00:21:42,842 Cucumber water for customer only. 317 00:21:51,268 --> 00:21:54,729 [WASHING MACHINE RUMBLING] 318 00:22:27,555 --> 00:22:29,097 [SIGHS] 319 00:22:32,143 --> 00:22:33,893 [LINE RINGING] 320 00:22:34,645 --> 00:22:39,024 [AUTOMATED VOICE] You have zero messages. 321 00:22:44,572 --> 00:22:47,449 [♪♪♪] 322 00:23:57,812 --> 00:23:59,020 [SIGHS] 323 00:23:59,605 --> 00:24:01,189 [ELEVATOR DOOR OPENS] 324 00:24:19,125 --> 00:24:21,459 Brenda, looking good. 325 00:24:21,669 --> 00:24:24,254 Nice 'do. Where's Lord Vader? 326 00:24:24,463 --> 00:24:28,091 - He's not quite ready for you yet. - South conference room. 327 00:24:28,300 --> 00:24:31,636 - How about you wait out here? - How about I don't? Heh. 328 00:24:32,096 --> 00:24:34,097 Oh, Sir Francis. 329 00:24:34,306 --> 00:24:36,432 - James. - Well-groomed, as always. 330 00:24:36,642 --> 00:24:39,018 - Okay. - All right. 331 00:24:44,191 --> 00:24:47,277 Keith, Karen. Yes. 332 00:24:51,782 --> 00:24:52,824 [SIGHS] 333 00:24:53,033 --> 00:24:58,163 You have meddled with the primal forces of nature, Mr. Hamlin... 334 00:24:58,372 --> 00:25:01,207 ...and I won't have it! 335 00:25:01,417 --> 00:25:05,295 - BRENDA: You want me to call security? - It's okay, Brenda. We got it. 336 00:25:05,838 --> 00:25:08,464 JIMMY: Hey, Jack. Hey, Nate. Hey, Aaron. 337 00:25:08,674 --> 00:25:10,049 What can we do for you, Jimmy? 338 00:25:10,593 --> 00:25:13,344 JIMMY: I'm sorry, it's this table. 339 00:25:13,554 --> 00:25:16,055 Something just comes over me. 340 00:25:21,937 --> 00:25:26,691 You can tell me what this, uh, 26,000 is supposed to be for. 341 00:25:26,901 --> 00:25:29,861 That's money for Chuck. Isn't that what you wanted? 342 00:25:30,529 --> 00:25:35,074 A measly 26 grand? Heh. Jesus, you're like Peter Minuit with the Indians. 343 00:25:35,284 --> 00:25:37,535 Throw in some beads and shells while you're at it. 344 00:25:37,745 --> 00:25:41,372 It's just a start, there'll be more. Unless you're gonna just tear them all up. 345 00:25:41,582 --> 00:25:44,375 And why was it made out to me? Why not Chuck? 346 00:25:44,585 --> 00:25:46,836 Can he make his way to the bank? 347 00:25:48,714 --> 00:25:51,925 I just assumed it was best to have the money go through you. 348 00:25:52,134 --> 00:25:54,302 We can do it any way you want. 349 00:25:54,511 --> 00:25:56,429 This isn't going away, Howard. 350 00:25:56,639 --> 00:25:59,766 What Chuck did for this firm, and damn near single-handedly... 351 00:25:59,975 --> 00:26:03,728 ...one-third of this place belongs to him. Yeah. 352 00:26:03,938 --> 00:26:07,690 What have you got, 12 chairs here? Four of these chairs are Chuck's. 353 00:26:07,900 --> 00:26:12,195 You got five of these light thingamajigs, uh... 354 00:26:12,404 --> 00:26:15,823 ...one and two-thirds are Chuck's. Yeah. 355 00:26:16,033 --> 00:26:17,492 How many Danishes? Six Danishes? 356 00:26:17,701 --> 00:26:21,079 - You can have all the Danish you want. - No, no. They're Chuck's Danishes. 357 00:26:21,288 --> 00:26:23,623 And Chuck isn't greedy, so he'll just take two... 358 00:26:23,832 --> 00:26:27,877 ...plus $17 million. In that ballpark. 359 00:26:28,087 --> 00:26:31,506 I mean, we'll know once we get the accountants poking around here. 360 00:26:31,715 --> 00:26:35,134 Until then, no more penny ante cheques designed to make it look... 361 00:26:35,344 --> 00:26:38,596 ...like Chuck still works here. He doesn't. He never will again. 362 00:26:38,806 --> 00:26:41,599 It's time to do right by him, and cash him out. 363 00:26:42,226 --> 00:26:44,852 So these are Chuck's own wishes that you're conveying? 364 00:26:45,062 --> 00:26:47,355 - This is what's best for him. - HOWARD: Hm. 365 00:26:47,564 --> 00:26:51,234 So he personally told you that it's his wish to withdraw from the firm? 366 00:26:54,488 --> 00:26:56,447 See, that would surprise me. 367 00:26:56,657 --> 00:26:58,950 It's been nearly a year since he set foot in here. 368 00:26:59,159 --> 00:27:01,869 - I'm just doing what's in his best interests. - So am I. 369 00:27:02,079 --> 00:27:05,581 And I, for one, believe he's gonna lick this thing. 370 00:27:05,916 --> 00:27:09,544 Until then, his office is just as he left it. His secretary is still on payroll. 371 00:27:09,753 --> 00:27:12,839 If Chuck can call this an extended sabbatical, then so can we. 372 00:27:13,048 --> 00:27:14,632 He's that important to us. 373 00:27:14,842 --> 00:27:17,885 You know what? Let's let a jury figure it out. 374 00:27:18,554 --> 00:27:20,638 Yeah. They're gonna love you, Howard. 375 00:27:20,848 --> 00:27:23,766 You're so down to earth and relatable. 376 00:27:25,853 --> 00:27:30,356 And you will atone! 377 00:27:33,235 --> 00:27:35,320 It's Ned Beatty from Network. 378 00:27:36,322 --> 00:27:38,781 For chrissakes, guys. 379 00:27:46,749 --> 00:27:48,458 Jimmy. 380 00:27:49,376 --> 00:27:52,712 I almost forgot. This month's filings. 381 00:27:52,921 --> 00:27:54,630 You can save me the postage. 382 00:27:54,840 --> 00:27:57,842 Weren't you listening in there? Chuck doesn't work here anymore. 383 00:27:58,052 --> 00:28:00,261 Think I'm gonna help you establish a paper trail? 384 00:28:00,471 --> 00:28:03,139 - Jimmy-- - Stop trying to pawn that shit off on him. 385 00:28:03,349 --> 00:28:05,099 Jimmy. 386 00:28:05,309 --> 00:28:08,353 You know, Jimmy, sometimes in our line of work... 387 00:28:08,562 --> 00:28:13,483 ...you can get so caught up in the idea of winning... 388 00:28:13,692 --> 00:28:15,693 ...that you forget to listen to your heart. 389 00:28:18,822 --> 00:28:21,783 Give Chuck my love, would you? 390 00:28:24,745 --> 00:28:28,790 Oh, there you are. Betsy, Craig. 391 00:28:29,625 --> 00:28:33,252 BETSY: Hi. Oh, Craig, you need your own purse. 392 00:28:34,004 --> 00:28:36,714 HOWARD: Did it work out? BETSY: Yeah. Heh, heh, heh. 393 00:28:37,257 --> 00:28:40,385 [BETSY & HOWARD SPEAKING INDISTINCTLY] 394 00:28:40,719 --> 00:28:41,761 BETSY: It was very nice. 395 00:28:41,970 --> 00:28:44,430 - You look lovely today. - Oh, thank you so much. 396 00:28:44,640 --> 00:28:47,183 [BETSY & HOWARD SPEAKING INDISTINCTLY] 397 00:28:52,272 --> 00:28:55,566 [♪♪♪] 398 00:29:41,029 --> 00:29:44,824 [♪♪♪] 399 00:29:59,798 --> 00:30:02,717 - Couldn't you just--? - You know I can't. 400 00:30:05,137 --> 00:30:08,806 [♪♪♪] 401 00:31:21,922 --> 00:31:23,923 [TYPEWRITER CLACKING] 402 00:31:24,508 --> 00:31:25,841 [THUDDING] 403 00:31:26,051 --> 00:31:27,426 JIMMY: Son of a bitch. 404 00:31:27,636 --> 00:31:32,056 CHUCK: You ground yourself? JIMMY: Yes, I grounded myself. 405 00:31:32,641 --> 00:31:34,267 [TYPEWRITER CLACKING] 406 00:31:34,476 --> 00:31:35,685 [TYPEWRITER DINGS] 407 00:31:37,521 --> 00:31:39,480 [TYPEWRITER CLACKING] 408 00:32:29,197 --> 00:32:31,324 JIMMY: You gotta stop putting bacon on the list. 409 00:32:31,533 --> 00:32:35,328 That cooler's looking like a trichinosis stew. 410 00:32:35,871 --> 00:32:37,872 Perfect timing. 411 00:32:40,584 --> 00:32:42,627 - Professor Brans Vogelson? - Mm-hm. 412 00:32:42,836 --> 00:32:44,295 University of Helsinki? 413 00:32:44,504 --> 00:32:46,714 Yeah, you're gonna have to get that translated. 414 00:32:46,923 --> 00:32:49,592 Into Swedish? Finnish. 415 00:32:49,801 --> 00:32:53,512 Finish translating into--? 416 00:32:53,722 --> 00:32:56,974 I'm sure there's someone at UNM who can do that. 417 00:32:57,517 --> 00:32:59,727 You do know I'm trying to start a legal practice? 418 00:32:59,936 --> 00:33:02,521 Vogelson's been working on the effects... 419 00:33:02,731 --> 00:33:05,733 ...of electromagnetic fields on zebrafish and-- Oh. 420 00:33:06,777 --> 00:33:08,069 Financial Times. 421 00:33:08,278 --> 00:33:11,280 Yeah, I knew you missed it, so I figured, what the heck? 422 00:33:11,490 --> 00:33:15,076 Thank you. I know it's expensive here. 423 00:33:15,494 --> 00:33:18,579 - That's not-- - I don't expect you to go out-of-pocket. 424 00:33:18,789 --> 00:33:21,332 Go ahead, reimburse yourself. 425 00:33:24,002 --> 00:33:25,419 Thanks. 426 00:33:26,046 --> 00:33:29,173 Hey, Chuck, can you not read that for a second? 427 00:33:29,383 --> 00:33:31,342 Can we talk? 428 00:33:34,763 --> 00:33:36,806 Are you all right? You look peaked. 429 00:33:37,015 --> 00:33:38,641 I'm fine. Please, just sit. 430 00:33:40,602 --> 00:33:42,645 You're not in trouble? 431 00:33:44,064 --> 00:33:45,856 Um.... 432 00:33:46,233 --> 00:33:48,567 You gotta cash out. 433 00:33:49,069 --> 00:33:51,237 - You gotta. - Again? Really? 434 00:33:51,446 --> 00:33:52,488 There's no other way. 435 00:33:52,698 --> 00:33:55,908 I know that you don't wanna hear it, but you've got to. 436 00:33:56,118 --> 00:33:58,327 You know I'm going to beat this. 437 00:33:58,537 --> 00:34:00,329 You know I'm going to get better. 438 00:34:01,707 --> 00:34:02,832 Yeah, sure. 439 00:34:03,041 --> 00:34:05,167 Well, then there's nothing more to talk about. 440 00:34:05,377 --> 00:34:11,340 I will beat this. Ergo, a falsis principiis proficisci. 441 00:34:11,550 --> 00:34:12,967 - Meaning.... - That's not-- 442 00:34:13,176 --> 00:34:15,553 - Meaning.... - That's the one about false principles-- 443 00:34:15,762 --> 00:34:17,513 You proceed from false principles. 444 00:34:17,723 --> 00:34:20,474 Your argument is built on quicksand, therefore it collapses. 445 00:34:20,684 --> 00:34:22,268 Yeah, you're not listening. 446 00:34:22,978 --> 00:34:27,440 CHUCK: Fine. Let's take this to its logical conclusion. 447 00:34:28,483 --> 00:34:30,234 In order to pay out my share... 448 00:34:30,444 --> 00:34:33,154 ...suppose my partners are forced to liquidate the firm. 449 00:34:33,363 --> 00:34:34,989 - Then what? - That's their problem. 450 00:34:35,198 --> 00:34:37,324 My clients are out in the cold. 451 00:34:37,534 --> 00:34:41,912 My cases are scattered to the winds, 126 people lose their jobs. 452 00:34:42,122 --> 00:34:44,123 What happens to your cronies in the mailroom? 453 00:34:44,332 --> 00:34:46,625 The assistants, paralegals, the janitorial staff... 454 00:34:46,835 --> 00:34:48,335 ...all of them out on the street. 455 00:34:48,545 --> 00:34:51,338 Your friend Kim, a promising career, over and done with. 456 00:34:51,548 --> 00:34:54,717 Hamlin owes you everything. You built that place singlehandedly... 457 00:34:54,926 --> 00:34:57,553 ...while he was at Four Hills working on his bunker shot. 458 00:34:57,763 --> 00:35:01,140 - Let's not exaggerate. I helped. - You helped. 459 00:35:01,516 --> 00:35:05,644 All the more reason not to tear it down just for a little bit of cash. 460 00:35:06,146 --> 00:35:08,063 Chuck, I'm going under. Okay? 461 00:35:08,273 --> 00:35:11,567 For the third time, with these bull-crap contract counsel-- 462 00:35:11,777 --> 00:35:14,612 Bull crap? Bull crap, pissant, PD cases... 463 00:35:14,821 --> 00:35:15,863 ...at 700 bucks a shot. 464 00:35:16,072 --> 00:35:18,991 Public defender work is some of the best experience there is. 465 00:35:19,201 --> 00:35:22,870 I just had a case, Chuck, with three clients. 466 00:35:23,079 --> 00:35:25,956 Arraignment, voir dire, jury trial, the whole nine yards. 467 00:35:26,166 --> 00:35:28,709 You know what I took home? Seven hundred bucks. 468 00:35:28,919 --> 00:35:31,837 I might as well head down to skid row and sell plasma. 469 00:35:32,047 --> 00:35:34,632 You're representing people who have nowhere else to turn. 470 00:35:34,841 --> 00:35:36,008 Money is beside the point. 471 00:35:36,218 --> 00:35:39,094 Money is not beside the point. Money is the point. 472 00:35:39,304 --> 00:35:42,598 I keep telling you, have patience. There are no shortcuts. 473 00:35:42,808 --> 00:35:46,101 - Do good work and the clients-- - The clients will come. Yeah, I know. 474 00:35:46,311 --> 00:35:47,937 Okay. 475 00:35:48,146 --> 00:35:54,318 Hand to God, I wasn't gonna say this, but you are broke. 476 00:35:54,528 --> 00:35:59,782 I can't carry both of us. I've been trying like hell, but I can't. 477 00:36:00,367 --> 00:36:04,578 Heh, heh. You're saying, what, you think you have to provide for me? 478 00:36:04,788 --> 00:36:07,248 - I never asked you that. - You didn't have to ask, okay? 479 00:36:07,457 --> 00:36:11,252 I've been doing my damnedest, but the day of reckoning is here. 480 00:36:11,461 --> 00:36:13,754 Soon, Chuck, you're gonna be out on the street... 481 00:36:13,964 --> 00:36:18,050 ...with all the electromagnetism in the world raining down on you. 482 00:36:18,260 --> 00:36:20,135 Now, please, please, picture that... 483 00:36:20,345 --> 00:36:22,805 ...then tell me that money is beside the point. 484 00:36:23,014 --> 00:36:25,808 - This is what has you all worked up? - Yeah. 485 00:36:26,017 --> 00:36:29,436 Jimmy, there's nothing to worry about. 486 00:36:29,646 --> 00:36:32,481 - Here. - What is this? 487 00:36:32,691 --> 00:36:34,692 A stipend. There's gonna be one every week. 488 00:36:34,901 --> 00:36:38,279 Eight hundred and fifty seven dollars from Hamlin Hamlin McGill. 489 00:36:38,488 --> 00:36:40,239 I'm gonna pay him back. Every penny. 490 00:36:40,448 --> 00:36:43,158 I didn't wanna take anything, but Howard was very insistent. 491 00:36:43,368 --> 00:36:45,077 And I'm gonna pay you back too. 492 00:36:45,620 --> 00:36:49,456 - Hamlin was here? - It's not like I'm a recluse. 493 00:36:49,958 --> 00:36:53,127 - He put his cell phone in the mailbox? - He understands the situation. 494 00:36:53,336 --> 00:36:54,879 - He grounded himself? - Of course. 495 00:36:55,088 --> 00:36:57,756 And the two of you agreed that since, as everybody knows... 496 00:36:57,966 --> 00:36:59,800 ...you're going back to work any day now... 497 00:37:00,010 --> 00:37:01,844 ...the firm should help you make ends meet? 498 00:37:02,053 --> 00:37:04,138 That's correct, minus the sarcasm. 499 00:37:04,347 --> 00:37:05,806 Hamlin's making you a chump! 500 00:37:06,016 --> 00:37:08,142 I'm going to get better! 501 00:37:08,351 --> 00:37:12,521 I'm gonna go back to work, and I'm picking up where I left off! 502 00:37:15,525 --> 00:37:17,192 [SIGHS] 503 00:37:35,545 --> 00:37:37,421 Sorry. 504 00:37:38,048 --> 00:37:40,049 Sorry, Chuck. 505 00:37:45,472 --> 00:37:48,974 I understand that you're trying to look out for me... 506 00:37:49,184 --> 00:37:51,477 ...but you're missing the bigger picture. 507 00:37:52,646 --> 00:37:54,480 I got it. 508 00:37:55,106 --> 00:37:56,857 Speaking of which.... 509 00:37:59,152 --> 00:38:01,320 Howard brought this. 510 00:38:01,529 --> 00:38:03,656 - He's concerned. - What? 511 00:38:03,865 --> 00:38:05,824 You have to admit, it could be confusing. 512 00:38:06,034 --> 00:38:08,953 Hamlin Hamlin McGill. James M. McGill. 513 00:38:09,162 --> 00:38:12,998 - That's my name, I was born with it. I-- - Still. 514 00:38:16,920 --> 00:38:19,755 How about "Vanguard Law"? 515 00:38:19,965 --> 00:38:22,132 Or "Gibraltar." Ple-- 516 00:38:22,342 --> 00:38:27,221 Wait, so I'm not supposed to use my name on Hamlin's say-so? 517 00:38:27,430 --> 00:38:28,889 What's he gonna do, sue me? 518 00:38:29,099 --> 00:38:31,475 Nobody wants to create an adversarial situation. 519 00:38:31,935 --> 00:38:36,814 I'm sure Howard would gladly pay the cost of new matchbooks and so on. 520 00:38:37,107 --> 00:38:41,068 It's simply a matter of professional courtesy. 521 00:38:44,239 --> 00:38:46,573 Chuck, whose side are you on? 522 00:38:48,034 --> 00:38:50,703 There are no sides. 523 00:38:51,121 --> 00:38:53,330 But, Jimmy.... 524 00:38:53,748 --> 00:38:55,082 [SIGHS] 525 00:38:55,500 --> 00:38:58,335 Wouldn't you rather build your own identity? 526 00:38:59,004 --> 00:39:02,131 Why ride on someone else's coattails? 527 00:39:09,222 --> 00:39:10,347 [SIGHS] 528 00:39:14,853 --> 00:39:17,062 You wanna dance, Howard? 529 00:39:18,773 --> 00:39:21,025 Let's dance. 530 00:39:25,363 --> 00:39:27,489 MAN 1: Yeah, backside on it. 531 00:39:32,829 --> 00:39:34,496 Go. 532 00:39:37,333 --> 00:39:41,086 You can get closer than that, you bitch. Come on. 533 00:39:41,463 --> 00:39:42,921 All right, here it comes. 534 00:39:44,049 --> 00:39:46,675 There you go. Better. 535 00:39:48,887 --> 00:39:51,180 - How was that? - It's all right. Here, take a look. 536 00:39:51,389 --> 00:39:54,808 - So tighter. Everything-- - Tighter? What--? Tighter what? 537 00:39:55,018 --> 00:39:57,644 I don't know, just stand tighter. You know what I mean? 538 00:39:57,854 --> 00:39:59,313 I don't know what you mean. 539 00:39:59,522 --> 00:40:02,357 MAN 2: That's a-- We can call that a stylistic choice, I guess. 540 00:40:02,567 --> 00:40:06,278 Hey, fellas. We got business. 541 00:40:06,738 --> 00:40:08,155 How did you find us? 542 00:40:08,865 --> 00:40:12,242 JIMMY: I know. Eerie, right? 543 00:40:12,452 --> 00:40:16,538 Whoa, come on. Give me 30 seconds. 544 00:40:16,748 --> 00:40:20,793 Could be the most profitable 30 seconds of your lives. 545 00:40:28,593 --> 00:40:33,055 Let me tell you about a young guy. 546 00:40:33,348 --> 00:40:36,558 Actually, he's about your age. 547 00:40:36,768 --> 00:40:38,894 He lived a long way from here... 548 00:40:39,104 --> 00:40:43,357 ...in a town called Cicero, Illinois. 549 00:40:43,566 --> 00:40:47,361 And in Cicero, he was the man. 550 00:40:47,654 --> 00:40:50,155 I mean, when he strolled down the street... 551 00:40:50,365 --> 00:40:52,699 ...all the corner boys would give him the high five. 552 00:40:52,909 --> 00:40:56,495 All the finest babes would smile at him... 553 00:40:56,704 --> 00:41:00,165 ...and hope that he would smile back. 554 00:41:00,375 --> 00:41:03,961 They called him Slippin' Jimmy... 555 00:41:04,170 --> 00:41:08,757 ...and everybody wanted to be his friend. 556 00:41:09,217 --> 00:41:11,343 Slippin' Jimmy. 557 00:41:12,137 --> 00:41:14,304 What the hell kind of name is that? 558 00:41:14,681 --> 00:41:18,350 Well, I'll tell you now. Winters in Cicero are murder. 559 00:41:18,560 --> 00:41:22,271 You guys, growing up out here in the Golden West, you don't know. 560 00:41:22,480 --> 00:41:26,984 Okay? I'm talking cold that'll freeze the snot right in your nose. 561 00:41:27,193 --> 00:41:28,902 I'm talking wind that'll cut through your jacket... 562 00:41:29,112 --> 00:41:31,071 ...and carve you up like a Ginsu knife. 563 00:41:31,281 --> 00:41:34,408 In fact, most folks in Cicero were scared of winter. 564 00:41:34,617 --> 00:41:36,702 But not Jimmy. 565 00:41:37,370 --> 00:41:39,204 Jimmy would wait around all summer... 566 00:41:39,414 --> 00:41:41,540 ...and when September finally rolled around... 567 00:41:41,749 --> 00:41:45,377 ...and he'd feel that first cold wind come sweeping off Lake Michigan... 568 00:41:45,587 --> 00:41:48,172 ...he knew it was coming. 569 00:41:48,381 --> 00:41:51,091 Was it Christmas? Was it Kwanzaa? 570 00:41:51,301 --> 00:41:55,179 Better. It was slip-and-fall season. 571 00:41:56,097 --> 00:42:00,434 As soon as it was cold enough, he'd find a nice, smooth patch of ice. 572 00:42:00,643 --> 00:42:03,270 State Street was good, Michigan Avenue was better. 573 00:42:03,479 --> 00:42:06,523 He'd pick his spot, wait for it to get busy... 574 00:42:06,733 --> 00:42:09,568 ...then he'd walk out on the ice and boom! 575 00:42:09,777 --> 00:42:11,069 He would biff it so hard... 576 00:42:11,279 --> 00:42:14,031 ...people would come running from five blocks away. 577 00:42:14,240 --> 00:42:15,657 Yeah, but did he collect? 578 00:42:15,867 --> 00:42:18,744 "Did he collect?" Slippin' Jimmy had it dialled in. 579 00:42:18,953 --> 00:42:22,331 One good fall, he'd clear 6, 8 grand. 580 00:42:22,540 --> 00:42:25,834 That'd keep him in Old Milwaukee and Maui Waui right through Labor Day. 581 00:42:26,044 --> 00:42:28,712 - Eight grand? - Eight grand. 582 00:42:28,922 --> 00:42:31,673 Now, see, I look at you guys, I see potential. 583 00:42:31,883 --> 00:42:34,968 The skateboard's a nice wrinkle, that makes it a year-round gig. 584 00:42:35,178 --> 00:42:38,305 Clearly, you know how to take a header. Right? 585 00:42:38,514 --> 00:42:40,015 But I gotta ask you... 586 00:42:40,225 --> 00:42:43,852 ...your best day ever, how much did you clear? 587 00:42:46,397 --> 00:42:49,316 - Six hundred and thirty. - Six hundred and thirty. 588 00:42:50,068 --> 00:42:53,278 Six hundred and thirty bucks? Was that for one fall? 589 00:42:53,488 --> 00:42:56,657 - Two. - Two falls in one day? Heh. 590 00:42:56,866 --> 00:43:00,494 - Even at your age, that's gotta hurt. - True that. 591 00:43:00,703 --> 00:43:03,914 All right. Well, I got a job for you. 592 00:43:04,123 --> 00:43:05,582 How's 2 grand sound? 593 00:43:05,792 --> 00:43:08,168 Two grand for one hit? 594 00:43:08,378 --> 00:43:10,087 One hit. 595 00:43:10,296 --> 00:43:13,131 Plus you get to learn from the best. 596 00:43:14,717 --> 00:43:16,260 CAL: Nice boat. JIMMY: Yeah. 597 00:43:16,469 --> 00:43:19,012 Discreet, like a stripper pole in a mosque. 598 00:43:19,222 --> 00:43:22,724 Forget the boat. Look at the car. You know what that is? 599 00:43:22,934 --> 00:43:25,060 - I don't know, a station wagon? - It's a Mercury. 600 00:43:25,270 --> 00:43:27,938 A 1988 Mercury Sable wagon. 601 00:43:28,147 --> 00:43:30,524 Remember it. Burn it into your brains, you got it? 602 00:43:30,733 --> 00:43:33,068 It's a Mercury Sable wagon, sure. 603 00:43:33,278 --> 00:43:35,779 JIMMY: Close your eyes. What colour is it? 604 00:43:35,989 --> 00:43:37,030 - Brown. - Brown. 605 00:43:37,240 --> 00:43:38,949 No, it's medium sandalwood. 606 00:43:39,158 --> 00:43:41,994 Keep your eyes closed. How does the licence plate start? 607 00:43:42,203 --> 00:43:43,245 LARS & CAL: Four. 608 00:43:43,454 --> 00:43:45,664 JIMMY: Give those gentlemen a gold star. 609 00:43:45,873 --> 00:43:47,791 Betsy Kettleman's her name. 610 00:43:48,001 --> 00:43:52,296 Every weekday, between 2:25 and 2:50, she comes through here... 611 00:43:52,505 --> 00:43:55,173 ...on her way to pick up her kids at Kit Carson Elementary. 612 00:43:55,383 --> 00:43:57,718 You need a place where she's gonna slow down, right? 613 00:43:57,927 --> 00:44:00,554 CAL: Yeah. JIMMY: All right. Well, there you go. 614 00:44:00,763 --> 00:44:02,806 She slows down, she hangs a right... 615 00:44:03,016 --> 00:44:06,435 ...you come shooting out of there and do what you did to me. 616 00:44:06,644 --> 00:44:09,855 You go ass over teakettle, you make it a blue-ribbon special. 617 00:44:10,064 --> 00:44:13,525 When she gets out of the car, you're suffering Saint Sebastian, right? 618 00:44:13,735 --> 00:44:17,446 You're the hammer. You get in her face, you scare the bejeezus out of her. 619 00:44:17,655 --> 00:44:19,573 Give me your phone. 620 00:44:20,616 --> 00:44:24,328 - It's kind of busy here, don't you think? - Yeah. Witnesses are good. 621 00:44:24,537 --> 00:44:26,079 Witnesses are pressure, all right? 622 00:44:26,289 --> 00:44:28,874 Now, once you've got her good and rattled... 623 00:44:29,083 --> 00:44:32,377 ...then you call for an ambulance, but really you're calling for me. 624 00:44:32,587 --> 00:44:35,339 I'm number one on your speed dial, next to your weed dealer. 625 00:44:35,548 --> 00:44:39,468 You call me, I hotfoot it over here. I just "happened" to be driving by. 626 00:44:39,677 --> 00:44:42,763 I stop to see what the trouble is, and this is the important part... 627 00:44:42,972 --> 00:44:46,308 ...you don't know me. We've never met. You got it? 628 00:44:46,517 --> 00:44:47,642 - Sure. - Okay. 629 00:44:47,852 --> 00:44:50,896 Now, I'm Mrs. K's white knight. We go mano a mano. 630 00:44:51,105 --> 00:44:53,857 You light into me, okay? Get nasty. 631 00:44:54,067 --> 00:44:56,109 No touching, leave the hair alone... 632 00:44:56,319 --> 00:44:58,945 ...but otherwise, you know, open season. 633 00:44:59,155 --> 00:45:01,156 Yell, stomp, call me a douche bag. 634 00:45:01,366 --> 00:45:04,201 I'm gonna play it cool, give you back some of the razzmatazz... 635 00:45:04,410 --> 00:45:08,872 ...and once she's seen the fireworks, you fold like a lawn chair. Happy ending. 636 00:45:09,791 --> 00:45:12,834 - When do we get our money? - After. 637 00:45:13,044 --> 00:45:15,379 - "After." - After. 638 00:45:15,588 --> 00:45:19,091 You get paid when I get paid. I'm the rising tide that raises all dinghies. 639 00:45:19,300 --> 00:45:20,884 Now, pop quiz. What's the car? 640 00:45:21,094 --> 00:45:23,428 - Mercury Sable wagon. - Baby-poop brown. 641 00:45:23,638 --> 00:45:25,472 - Okay, do you know me? - BOTH: No. 642 00:45:25,681 --> 00:45:28,642 Damn straight. Go with God. 643 00:45:34,357 --> 00:45:38,652 JIMMY: Well, I'm just glad I happened to be passing by. 644 00:45:38,861 --> 00:45:42,823 Happy to be of help, Betsy. May I call you Betsy? Ahem. 645 00:45:43,032 --> 00:45:45,242 Please, call me James. 646 00:45:45,451 --> 00:45:47,494 Oh, the kid will be fine. Don't worry. 647 00:45:47,703 --> 00:45:50,205 He just got his bell rung a little. I'll handle that. 648 00:45:50,415 --> 00:45:51,957 Oh, no. 649 00:45:52,166 --> 00:45:57,712 Oh, no, no. I wouldn't think of taking your money for this, so.... 650 00:45:57,922 --> 00:45:59,506 The embezzlement case? 651 00:45:59,715 --> 00:46:04,094 Yes, I'd be happy to talk it over. Heh, heh, heh. 652 00:46:04,303 --> 00:46:06,388 Oh, shit. 653 00:46:12,186 --> 00:46:13,478 [BEEPING] 654 00:46:15,773 --> 00:46:17,858 Two-minute warning. Two-minute warning. 655 00:46:18,067 --> 00:46:19,734 Got it. 656 00:46:20,862 --> 00:46:24,614 [♪♪♪] 657 00:47:19,795 --> 00:47:21,296 [TYRES SCREECHING] 658 00:47:21,506 --> 00:47:22,756 [WOMAN 1 SCREAMS] 659 00:47:22,965 --> 00:47:24,799 WOMAN 1: Oh, my God. 660 00:47:25,009 --> 00:47:26,426 MAN: What happened? 661 00:47:27,178 --> 00:47:29,012 WOMAN 2: Call 911. 662 00:47:29,222 --> 00:47:31,264 LARS: Oh, my God. Cal. Cal. 663 00:47:31,474 --> 00:47:33,850 Look at me. Are you okay? Buddy, say something. 664 00:47:34,060 --> 00:47:35,977 Cal, look at me. Come on already. 665 00:47:36,187 --> 00:47:39,064 What is she doing in there? She making a sandwich? 666 00:47:39,649 --> 00:47:41,525 Where's her sense of responsibility? 667 00:47:41,734 --> 00:47:42,943 [TYRES SCREECHING] 668 00:47:43,152 --> 00:47:44,528 - What? - What? 669 00:47:44,737 --> 00:47:46,363 Hey. What the--? 670 00:47:46,572 --> 00:47:52,118 Funny to run into you, Betsy. I was just strolling the neighbourhood. 671 00:47:52,328 --> 00:47:55,664 You were in an accident? Oh, that's.... 672 00:47:56,499 --> 00:47:57,541 [SIGHS] 673 00:48:03,381 --> 00:48:05,799 Come on. 674 00:48:06,509 --> 00:48:07,968 [SIGHS] 675 00:48:12,056 --> 00:48:13,807 [PHONE RINGING] 676 00:48:14,016 --> 00:48:16,184 - Yeah. - LARS: She took off on us. 677 00:48:16,394 --> 00:48:18,103 - She what? - It was textbook, man. 678 00:48:18,312 --> 00:48:20,355 We were diamonds. But then she just took off. 679 00:48:20,565 --> 00:48:22,315 Okay, wait. She hit and run? 680 00:48:22,525 --> 00:48:24,901 That's what I'm saying. She bailed and wailed. 681 00:48:25,111 --> 00:48:27,487 Okay, just stay where you are. I'll come get you. 682 00:48:27,697 --> 00:48:29,906 No, no, no. Screw that, man. We're following her. 683 00:48:30,116 --> 00:48:32,117 JIMMY: You're-- How are--? You're following her how? 684 00:48:32,326 --> 00:48:33,868 LARS: We got our ways, yo. 685 00:48:34,078 --> 00:48:35,954 Okay, okay, okay. New plan. New plan. 686 00:48:36,163 --> 00:48:39,833 You do know me. I'm your lawyer. You got that? I'll meet you at the school. 687 00:48:40,042 --> 00:48:41,585 No, she's way past the school. 688 00:48:41,794 --> 00:48:45,297 She hooked a left on Juan Tabo, now she's coming into Holiday Park. 689 00:48:45,506 --> 00:48:47,966 Okay, stay with her. When she gets where she's going... 690 00:48:48,175 --> 00:48:50,051 ...wherever that is, don't do anything. 691 00:48:50,261 --> 00:48:51,511 - Wait for me. - Wait for what? 692 00:48:51,721 --> 00:48:54,306 You haven't been right even once. Slippin' Jimmy my ass. 693 00:48:54,515 --> 00:48:58,893 You fell into the honeypot, kid. You get it? Hit-and-run is a felony. 694 00:48:59,103 --> 00:49:02,606 - So, what? - "So, what?" So more money. 695 00:49:02,815 --> 00:49:04,649 He says we fell in the honeypot. 696 00:49:04,859 --> 00:49:07,569 - He says more money. - So, what do we need him for? 697 00:49:13,159 --> 00:49:14,951 Cal, Lars, whoever-- 698 00:49:15,161 --> 00:49:16,328 Oh, damn it. 699 00:49:16,537 --> 00:49:17,579 [PHONE BEEPING] 700 00:49:17,788 --> 00:49:19,372 Come on, come on. 701 00:49:19,582 --> 00:49:20,957 [LINE RINGING] 702 00:49:21,167 --> 00:49:24,961 - CAL [ON RECORDING]: Do it, do it. - Son of a bitch. 703 00:49:25,504 --> 00:49:28,214 Come on. Come on. 704 00:50:00,706 --> 00:50:02,624 - Hey, your leg. - Oh, I'm gonna do this one. 705 00:50:02,833 --> 00:50:05,960 - Okay. Hey! Hey! Yo, hold up. - Ah! Ah! Ah! 706 00:50:06,170 --> 00:50:08,129 Hey, yeah, you. What is the matter with you? 707 00:50:08,339 --> 00:50:10,632 You hit and run. You ran him over. 708 00:50:10,841 --> 00:50:12,842 You felonied my brother. [WOMAN SPEAKS IN SPANISH] 709 00:50:13,052 --> 00:50:15,679 - Habla English. - We call-- We call la policia. 710 00:50:15,888 --> 00:50:19,557 - La policia gonna be pissed. - I see you hit him. 711 00:50:19,767 --> 00:50:21,893 You see that windshield? You did that. 712 00:50:22,103 --> 00:50:23,269 - I did that. - You did that. 713 00:50:23,479 --> 00:50:25,313 - CAL: You did that to me. - Now you pay. 714 00:50:25,523 --> 00:50:26,564 [SPEAKS IN SPANISH] 715 00:50:26,774 --> 00:50:28,149 CAL: Make with the dinero. 716 00:50:29,151 --> 00:50:30,860 Sí, righteous dinero. 717 00:50:31,070 --> 00:50:33,363 [WOMAN AND LARS SPEAK IN SPANISH] 718 00:50:36,742 --> 00:50:38,702 - Okay. - Yeah, that's what I'm talking about. 719 00:50:38,911 --> 00:50:40,036 Okay. Unh. Unh. 720 00:50:40,246 --> 00:50:41,579 Let's go. 721 00:50:41,789 --> 00:50:42,831 [WOMAN SPEAKS IN SPANISH] 722 00:50:43,040 --> 00:50:44,916 - CAL: Is that money? - Yeah. 723 00:50:45,126 --> 00:50:47,669 LARS: Watch the step. Watch the step. 724 00:50:48,212 --> 00:50:50,422 - Watch it. Watch the step. - CAL: Unh. Unh. Unh. 725 00:50:56,345 --> 00:50:58,221 [TYRES SCREECHING] 726 00:51:01,058 --> 00:51:02,976 Where are you? 727 00:51:03,227 --> 00:51:04,978 Holiday Park. 728 00:51:05,187 --> 00:51:08,481 Mrs. Kettleman, Betsy, what are you doing here? 729 00:51:08,691 --> 00:51:11,025 Hit-and-run? That's very serious. 730 00:51:11,235 --> 00:51:14,654 I can mediate. I represent their parents, so.... 731 00:51:15,531 --> 00:51:17,240 Come on, come on. 732 00:51:17,450 --> 00:51:20,452 [♪♪♪] 733 00:51:21,495 --> 00:51:23,037 [TYRES SCREECHING] 734 00:51:57,865 --> 00:51:59,616 Open up, officer of the court! 735 00:51:59,825 --> 00:52:02,452 Open up in the name of the law! 736 00:52:04,663 --> 00:52:06,539 Good afternoon, this-- 737 00:52:26,101 --> 00:52:28,102 [♪♪♪] 58633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.