All language subtitles for Bapawmama11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:17,074 --> 00:03:18,034 "Episode 11" 2 00:03:18,034 --> 00:03:19,914 "Episode 11" 3 00:03:31,914 --> 00:03:33,474 - H. - Yassin! 4 00:03:33,594 --> 00:03:35,314 - How are you, Yassin? - How are you, my dear? 5 00:03:35,594 --> 00:03:36,034 - What's up? Is everything alright? - Thank God, thank God 6 00:03:36,034 --> 00:03:37,874 - What's up? Is everything alright? - Thank God, thank God 7 00:03:37,994 --> 00:03:39,714 I came and ask about you but they told me you were out 8 00:03:39,834 --> 00:03:41,674 so I thought I'd come to visit you again luckily, I found you 9 00:03:41,874 --> 00:03:42,034 No, I'm the lucky one the last time I saw you was years ago 10 00:03:42,034 --> 00:03:44,714 No, I'm the lucky one the last time I saw you was years ago 11 00:03:44,874 --> 00:03:46,234 before you traveled to Abu Dhabi, right? 12 00:03:46,394 --> 00:03:48,034 - Exactly, I missed you - I missed you more 13 00:03:48,034 --> 00:03:48,474 - Exactly, I missed you - I missed you more 14 00:03:48,634 --> 00:03:49,994 You remind me of the internship days back in college 15 00:03:50,154 --> 00:03:52,074 - Then, let's have a drink - No, no, no, another time 16 00:03:52,154 --> 00:03:53,994 so we can take our time I am too busy today 17 00:03:54,154 --> 00:03:55,674 Alright, I'll wait for you after you finish 18 00:03:55,794 --> 00:03:58,154 - Deal, that's great - So tell me, how is work? 19 00:03:58,274 --> 00:04:00,034 I'm currently managing the company here in Cairo 20 00:04:00,034 --> 00:04:00,234 I'm currently managing the company here in Cairo 21 00:04:00,354 --> 00:04:02,994 I've been promoted, I'm now a regional manager for the Middle East 22 00:04:03,154 --> 00:04:05,434 If you had listened to me before wouldn't you be somewhere else now? 23 00:04:06,154 --> 00:04:08,514 It's alright, Yassin no one gets more than their share 24 00:04:08,714 --> 00:04:10,314 Anyway, tell me about you and Noura 25 00:04:11,754 --> 00:04:12,034 We're fine, thank God but unfortunately we separated 26 00:04:12,034 --> 00:04:14,954 We're fine, thank God but unfortunately we separated 27 00:04:15,074 --> 00:04:16,594 Why? What happened? 28 00:04:16,954 --> 00:04:18,034 It was fate thank God anyway 29 00:04:18,034 --> 00:04:18,834 It was fate thank God anyway 30 00:04:19,314 --> 00:04:21,914 Anyway, finish your work and I'll wait my phone number hasn't changed 31 00:04:22,074 --> 00:04:24,034 Great, I changed mine but I left it with... 32 00:04:24,034 --> 00:04:24,754 Great, I changed mine but I left it with... 33 00:04:24,874 --> 00:04:27,074 - Shaker? Shaker - Shaker, yes 34 00:04:27,474 --> 00:04:28,994 - Okay, I'll wait for you - Call me 35 00:04:29,114 --> 00:04:30,034 - Okay - Bye 36 00:04:30,034 --> 00:04:30,434 - Okay - Bye 37 00:04:45,314 --> 00:04:46,914 Do you feel hesitant? 38 00:04:48,154 --> 00:04:52,714 Yes, I feel hesitant and afraid 39 00:04:53,274 --> 00:04:54,034 and I'm not ready 40 00:04:54,034 --> 00:04:54,914 and I'm not ready 41 00:04:55,154 --> 00:04:57,994 What do you mean by not ready? How will you get ready? 42 00:04:58,474 --> 00:05:00,034 There are many things I need to do 43 00:05:00,034 --> 00:05:01,314 There are many things I need to do 44 00:05:01,594 --> 00:05:04,074 - Tell me one of them - It's not just one thing 45 00:05:04,874 --> 00:05:06,034 There are many things and they're all scattered 46 00:05:06,034 --> 00:05:08,394 There are many things and they're all scattered 47 00:05:11,234 --> 00:05:12,034 Alright, I won't waste more time because Layla is calling me 48 00:05:12,034 --> 00:05:14,394 Alright, I won't waste more time because Layla is calling me 49 00:05:14,714 --> 00:05:17,234 I'll leave and let you think carefully and make the decision that suits you 50 00:05:17,794 --> 00:05:18,034 Noura, you didn't tell me what you think 51 00:05:18,034 --> 00:05:20,594 Noura, you didn't tell me what you think 52 00:05:20,874 --> 00:05:22,514 Do whatever makes you happy, Mom 53 00:05:22,834 --> 00:05:24,034 But I don't know what makes me happy 54 00:05:24,034 --> 00:05:27,074 But I don't know what makes me happy 55 00:05:27,394 --> 00:05:30,034 Think carefully and you'll know what makes you happy 56 00:05:30,034 --> 00:05:30,394 Think carefully and you'll know what makes you happy 57 00:05:32,834 --> 00:05:35,634 - Bye - Bye, dear 58 00:05:43,154 --> 00:05:45,834 Doctor, I've finished arranging everything, look 59 00:05:46,554 --> 00:05:47,874 Okay, well done, Mervat 60 00:05:48,034 --> 00:05:49,594 I'll go get the order and come right back 61 00:05:49,714 --> 00:05:51,514 - Okay, don't be long - Okay 62 00:05:54,434 --> 00:05:55,754 Doctor 63 00:05:56,314 --> 00:05:58,754 A friend of yours passed by earlier and left this card for you 64 00:05:59,754 --> 00:06:00,034 I know I spoke with him outside thanks, Shaker 65 00:06:00,034 --> 00:06:01,514 I know I spoke with him outside thanks, Shaker 66 00:06:01,754 --> 00:06:05,754 He looks elegant, handsome respectable, and drives a luxury car 67 00:06:07,034 --> 00:06:10,074 May God bless us like He blessed him are we working now or keep chatting? 68 00:06:10,314 --> 00:06:11,874 - We'll work, of course - Then go ahead 69 00:06:11,994 --> 00:06:12,034 But doctor, I have a problem and I don't know what to do 70 00:06:12,034 --> 00:06:14,754 But doctor, I have a problem and I don't know what to do 71 00:06:15,914 --> 00:06:18,034 - What kind of problem? Tell me - Mervat put me to a test and I failed 72 00:06:18,034 --> 00:06:20,714 - What kind of problem? Tell me - Mervat put me to a test and I failed 73 00:06:20,914 --> 00:06:23,114 When I apologized to her she spoke to me very harshly 74 00:06:23,234 --> 00:06:24,034 Listen, Shaker, I'm not in the mood for that kind of conversation 75 00:06:24,034 --> 00:06:25,154 Listen, Shaker, I'm not in the mood for that kind of conversation 76 00:06:25,274 --> 00:06:28,314 - We'll talk later - Mervat has issues with marriage 77 00:06:28,714 --> 00:06:30,034 and I don't know how to deal with it 78 00:06:30,034 --> 00:06:30,314 and I don't know how to deal with it 79 00:06:30,434 --> 00:06:33,434 and when she put me to the test, I failed 80 00:06:33,634 --> 00:06:36,034 Did I tell you speak? I said I'm not in the mood, Shaker 81 00:06:36,034 --> 00:06:36,114 Did I tell you speak? I said I'm not in the mood, Shaker 82 00:06:36,314 --> 00:06:38,754 - We'll talk later - Just one minute 83 00:06:38,874 --> 00:06:40,474 I won't take much of your time, Dr. 84 00:06:40,714 --> 00:06:42,034 - Go ahead, what? - Where were we? 85 00:06:42,034 --> 00:06:43,754 - Go ahead, what? - Where were we? 86 00:06:43,874 --> 00:06:47,674 - When Mervat put you to a test - Yes, what was that test? 87 00:06:48,154 --> 00:06:49,594 Who did she send to me? 88 00:06:49,714 --> 00:06:51,234 - Her uncle - No, I don't want any details 89 00:06:51,354 --> 00:06:53,674 - What was the result? - I failed 90 00:06:55,634 --> 00:06:58,394 - Alright, I'll handle it - What will you do, Dr.? Tell me 91 00:06:58,554 --> 00:06:59,994 I told you, Shaker, I'll handle it 92 00:07:00,154 --> 00:07:01,754 When I say I'll handle it it means I'll handle it 93 00:07:01,874 --> 00:07:03,674 I'll deal with it when Mervat comes focus on your work now 94 00:07:04,314 --> 00:07:05,914 But I need to know the plan 95 00:07:08,394 --> 00:07:10,754 I think we should leave and save what's left of your dignity 96 00:07:10,914 --> 00:07:12,034 Honestly, he's very late 97 00:07:12,034 --> 00:07:12,234 Honestly, he's very late 98 00:07:12,394 --> 00:07:14,514 You're exaggerating he's not late 99 00:07:14,634 --> 00:07:17,074 - We just came early - Layla, I'm not comfortable 100 00:07:17,194 --> 00:07:18,034 and I don't approve of what you're doing 101 00:07:18,034 --> 00:07:18,914 and I don't approve of what you're doing 102 00:07:18,994 --> 00:07:21,594 What are you saying? Was I wrong to ask you to come with me? 103 00:07:21,834 --> 00:07:23,674 - Couldn't he be a good guy? - Absolutely not 104 00:07:23,994 --> 00:07:24,034 Any man who meets a girl online 105 00:07:24,034 --> 00:07:25,514 Any man who meets a girl online 106 00:07:25,674 --> 00:07:28,594 most likely assumes she has a bad reputation 107 00:07:28,834 --> 00:07:30,034 Who came up with that statistic? You and your club friends? 108 00:07:30,034 --> 00:07:31,434 Who came up with that statistic? You and your club friends? 109 00:07:31,554 --> 00:07:33,074 No, dear it doesn't need statistics 110 00:07:33,194 --> 00:07:35,154 - Everyone knows that - No, that's not true 111 00:07:35,314 --> 00:07:36,034 Many people met through those apps and even got married 112 00:07:36,034 --> 00:07:39,914 Many people met through those apps and even got married 113 00:07:41,914 --> 00:07:42,034 - There he is, he's here - Where? 114 00:07:42,034 --> 00:07:43,394 - There he is, he's here - Where? 115 00:07:43,474 --> 00:07:45,234 - Where? - Look over there 116 00:07:45,914 --> 00:07:48,034 That's strange he actually looks respectable 117 00:07:48,034 --> 00:07:48,314 That's strange he actually looks respectable 118 00:07:48,914 --> 00:07:50,914 Be quiet, don't embarrass us 119 00:07:52,994 --> 00:07:54,034 - Hi, how are you? - Hi, how are you? 120 00:07:54,034 --> 00:07:55,474 - Hi, how are you? - Hi, how are you? 121 00:07:55,674 --> 00:07:58,394 Noura, Ramzi Ramzi, Noura 122 00:07:58,834 --> 00:08:00,034 Hi, how are you? 123 00:08:00,034 --> 00:08:00,154 Hi, how are you? 124 00:08:00,474 --> 00:08:01,994 - Hi - Hi 125 00:08:02,434 --> 00:08:04,914 What would you like to drink? You know what? 126 00:08:05,274 --> 00:08:06,034 We don't have women choosing here I'll choose for you 127 00:08:06,034 --> 00:08:07,154 We don't have women choosing here I'll choose for you 128 00:08:09,914 --> 00:08:12,034 Just kidding order whatever you want 129 00:08:12,034 --> 00:08:12,154 Just kidding order whatever you want 130 00:08:12,994 --> 00:08:14,474 He's funny 131 00:08:14,954 --> 00:08:17,914 Doctor, I'm very sorry you know how much I respect you 132 00:08:18,234 --> 00:08:20,154 but as far as I'm concerned it's completely over 133 00:08:20,474 --> 00:08:22,314 But Mervat you haven't heard me yet 134 00:08:22,434 --> 00:08:24,034 I tested him and discovered his true nature 135 00:08:24,034 --> 00:08:24,474 I tested him and discovered his true nature 136 00:08:24,674 --> 00:08:27,154 You can't move forward in life while testing each other 137 00:08:28,314 --> 00:08:30,034 That's wrong and it shouldn't happen 138 00:08:30,034 --> 00:08:30,234 That's wrong and it shouldn't happen 139 00:08:30,474 --> 00:08:32,914 You deceived him and showed him a false image of yourself, Mervat 140 00:08:32,994 --> 00:08:36,034 No, doctor, I wanted to see how attached he was to me 141 00:08:36,034 --> 00:08:36,154 No, doctor, I wanted to see how attached he was to me 142 00:08:36,514 --> 00:08:39,074 It turns out he's a despicable coward who failed me in the very first test 143 00:08:39,314 --> 00:08:41,914 Sorry, Mervat but I don't agree with what you did 144 00:08:42,354 --> 00:08:45,474 Testing each other is wrong from the start, it shouldn't happen 145 00:08:45,754 --> 00:08:47,154 So what is the right thing, Dr.? 146 00:08:47,354 --> 00:08:48,034 To hurt each other? 147 00:08:48,034 --> 00:08:48,834 To hurt each other? 148 00:08:49,234 --> 00:08:52,554 Then we get divorced after marriage and our lives fall apart? 149 00:08:52,714 --> 00:08:54,034 Anyway, I won't pressure you any further 150 00:08:54,034 --> 00:08:54,794 Anyway, I won't pressure you any further 151 00:08:55,154 --> 00:08:57,754 In the end, this is your life I was just trying to reconcile you two 152 00:08:58,194 --> 00:09:00,034 But if you've made your decision then that's your choice 153 00:09:00,034 --> 00:09:00,434 But if you've made your decision then that's your choice 154 00:09:01,034 --> 00:09:02,674 - Excuse me - Go ahead 155 00:09:09,074 --> 00:09:11,234 That's simply the way I think 156 00:09:11,554 --> 00:09:12,034 - What about you, Layla? - No, excuse me, wait, Layla 157 00:09:12,034 --> 00:09:14,074 - What about you, Layla? - No, excuse me, wait, Layla 158 00:09:14,954 --> 00:09:16,954 What do you mean by that's the way you think? I don't understand 159 00:09:19,154 --> 00:09:21,754 What's wrong, Noura? We're not arguing, my dear 160 00:09:22,074 --> 00:09:23,834 Could you really leave me? 161 00:09:24,354 --> 00:09:25,754 Is that even possible? 162 00:09:27,234 --> 00:09:29,994 I want you to explain in detail what you meant 163 00:09:30,474 --> 00:09:32,954 And why escalate things? What exactly didn't you understand? 164 00:09:33,234 --> 00:09:35,234 Everything you said is unclear to me 165 00:09:35,554 --> 00:09:36,034 How can you expect your wife not to have friends, when you do? 166 00:09:36,034 --> 00:09:38,394 How can you expect your wife not to have friends, when you do? 167 00:09:39,194 --> 00:09:41,234 These are trivial matters to even discuss 168 00:09:41,674 --> 00:09:42,034 Surely someone building a home and a family 169 00:09:42,034 --> 00:09:43,714 Surely someone building a home and a family 170 00:09:43,954 --> 00:09:45,394 wouldn't think about friends 171 00:09:45,474 --> 00:09:48,034 Which is more important friends, or home, future, and life? 172 00:09:48,034 --> 00:09:48,474 Which is more important friends, or home, future, and life? 173 00:09:48,714 --> 00:09:51,034 Honestly, that comparison is completely wrong 174 00:09:51,434 --> 00:09:52,754 Do you want a woman who belongs only to you 175 00:09:52,914 --> 00:09:54,034 and you become her entire life? 176 00:09:54,034 --> 00:09:54,634 and you become her entire life? 177 00:09:54,794 --> 00:09:57,314 What's wrong with that? Yes I want my wife to be mine alone 178 00:09:57,474 --> 00:09:58,914 and for me to be everything to her 179 00:09:59,154 --> 00:10:00,034 - What about her own life? - Me and her family 180 00:10:00,034 --> 00:10:02,234 - What about her own life? - Me and her family 181 00:10:02,394 --> 00:10:04,314 And will your life be only that as well? 182 00:10:04,674 --> 00:10:06,034 What about your work your friends, and your personal life? 183 00:10:06,034 --> 00:10:08,394 What about your work your friends, and your personal life? 184 00:10:09,474 --> 00:10:11,674 No, I don't even believe there's a comparison 185 00:10:11,794 --> 00:10:12,034 between a man and a woman 186 00:10:12,034 --> 00:10:13,834 between a man and a woman 187 00:10:14,874 --> 00:10:17,154 This isn't belittling women or glorifying men 188 00:10:17,514 --> 00:10:18,034 But when you compare two things 189 00:10:18,034 --> 00:10:19,074 But when you compare two things 190 00:10:19,234 --> 00:10:20,834 there must be similarities between them 191 00:10:21,234 --> 00:10:23,834 Or at least comparable differences 192 00:10:24,594 --> 00:10:27,474 But tell me, Layla, can we compare coffee and oranges? 193 00:10:27,914 --> 00:10:29,954 Of course not this is coffee and that's orange 194 00:10:30,074 --> 00:10:31,914 There's no comparison you're right 195 00:10:32,474 --> 00:10:35,474 What do you mean he's right? Do you really believe that? 196 00:10:36,154 --> 00:10:39,274 It's clear, Mrs. Nora Mrs.? No, you must be single 197 00:10:40,154 --> 00:10:42,034 Because the way you think is completely wrong 198 00:10:42,034 --> 00:10:42,074 Because the way you think is completely wrong 199 00:10:42,234 --> 00:10:44,754 No man could ever accept that 200 00:10:45,274 --> 00:10:47,394 A man likes to feel that he has a place in his wife's life 201 00:10:47,754 --> 00:10:48,034 and that he matters at home 202 00:10:48,034 --> 00:10:49,154 and that he matters at home 203 00:10:50,154 --> 00:10:53,594 But if the two are always equal and constantly comparing themselves 204 00:10:54,554 --> 00:10:56,554 life becomes nearly impossible 205 00:10:56,794 --> 00:11:00,034 - You're right about that - Is he right too? 206 00:11:00,034 --> 00:11:00,154 - You're right about that - Is he right too? 207 00:11:02,394 --> 00:11:04,314 What does it have to do with me? Seriously? 208 00:11:04,394 --> 00:11:05,714 Why am I even saying my opinion? 209 00:11:06,274 --> 00:11:08,674 Everyone is free to live their life and hold their own views 210 00:11:16,474 --> 00:11:18,034 Does your father intend to stay like this for long? 211 00:11:18,034 --> 00:11:18,674 Does your father intend to stay like this for long? 212 00:11:19,394 --> 00:11:21,914 No, Mom, he'll calm down soon and his mood will improve 213 00:11:23,274 --> 00:11:24,034 Am I supposed to tolerate it until his mood improves? 214 00:11:24,034 --> 00:11:27,594 Am I supposed to tolerate it until his mood improves? 215 00:11:28,034 --> 00:11:29,594 No, dear, that's not what I meant 216 00:11:29,874 --> 00:11:30,034 each of you should tolerate the other during difficult times 217 00:11:30,034 --> 00:11:33,314 each of you should tolerate the other during difficult times 218 00:11:34,074 --> 00:11:36,034 I've tolerated a lot not just now, but for a long time 219 00:11:36,034 --> 00:11:37,754 I've tolerated a lot not just now, but for a long time 220 00:11:38,194 --> 00:11:39,914 Alright, Mom, I'll talk to him 221 00:11:39,994 --> 00:11:41,394 and hopefully things will go back to normal 222 00:11:41,514 --> 00:11:42,034 He won't agree, if you talk to him he'll just become more stubborn 223 00:11:42,034 --> 00:11:44,674 He won't agree, if you talk to him he'll just become more stubborn 224 00:11:44,874 --> 00:11:47,834 - I know your father well - And why wouldn't he agree? 225 00:11:47,954 --> 00:11:48,034 Leave him alone for two days everything will go back to normal 226 00:11:48,034 --> 00:11:50,394 Leave him alone for two days everything will go back to normal 227 00:11:50,794 --> 00:11:53,754 Stop eating the cucumbers every time I cut one, you eat it 228 00:11:53,914 --> 00:11:54,034 - But there are plenty of them - Listen, Hisham 229 00:11:54,034 --> 00:11:55,674 - But there are plenty of them - Listen, Hisham 230 00:11:56,194 --> 00:11:57,914 Your father has two days 231 00:11:58,474 --> 00:12:00,034 If he doesn't treat me like normal people do 232 00:12:00,034 --> 00:12:01,074 If he doesn't treat me like normal people do 233 00:12:01,194 --> 00:12:03,514 then each of us will go our separate ways 234 00:12:05,554 --> 00:12:06,034 - What are you saying, Mom? - I'm serious 235 00:12:06,034 --> 00:12:07,394 - What are you saying, Mom? - I'm serious 236 00:12:07,994 --> 00:12:10,514 Why should I stay with someone who treats me harshly 237 00:12:10,634 --> 00:12:12,034 - and can't even stand me? - What do you mean? 238 00:12:12,034 --> 00:12:12,154 - and can't even stand me? - What do you mean? 239 00:12:12,234 --> 00:12:14,594 Distance yourself from trouble and you'll have peace of mind 240 00:12:14,754 --> 00:12:16,514 My dear Mom please stop using proverbs 241 00:12:16,674 --> 00:12:18,034 Do you realize how many years you've spent together? 242 00:12:18,034 --> 00:12:18,154 Do you realize how many years you've spent together? 243 00:12:18,314 --> 00:12:21,754 Even if it's fifty years, if we're not happy, then let everything end 244 00:12:24,514 --> 00:12:27,314 Alright, I really enjoyed today, Layla 245 00:12:27,554 --> 00:12:28,954 We should go out again 246 00:12:29,074 --> 00:12:30,034 I know an ice cream place in Sheikh Zayed 247 00:12:30,034 --> 00:12:30,834 I know an ice cream place in Sheikh Zayed 248 00:12:31,314 --> 00:12:33,594 But we'll go together, deal? 249 00:12:34,194 --> 00:12:36,034 - Of course, God willing - God willing 250 00:12:36,034 --> 00:12:36,154 - Of course, God willing - God willing 251 00:12:36,274 --> 00:12:38,074 - Bye - Bye 252 00:12:39,394 --> 00:12:41,994 - Nice meeting you, Noura - Likewise 253 00:12:43,554 --> 00:12:45,394 And I've paid the bill, alright? 254 00:12:45,794 --> 00:12:47,474 - Thank you - Don't mention it 255 00:12:49,474 --> 00:12:51,554 What are you doing? What kind of behavior is that? 256 00:12:52,154 --> 00:12:53,674 What did I do? What's wrong? 257 00:12:53,834 --> 00:12:54,034 You were thanking him so sweetly and softly 258 00:12:54,034 --> 00:12:55,874 You were thanking him so sweetly and softly 259 00:12:56,114 --> 00:12:57,994 And you kept telling him You're right, you're right 260 00:12:58,234 --> 00:12:59,554 What's wrong with you? What happened to you? 261 00:12:59,674 --> 00:13:00,034 He's nice, didn't you notice? 262 00:13:00,034 --> 00:13:01,514 He's nice, didn't you notice? 263 00:13:02,074 --> 00:13:04,074 Honestly, there's something about him that draws me in 264 00:13:04,274 --> 00:13:05,794 What is it? I don't know 265 00:13:06,314 --> 00:13:10,434 Really? And you're okay with your whole life belonging to him? 266 00:13:10,634 --> 00:13:12,034 And that the home comes first? 267 00:13:12,034 --> 00:13:12,154 And that the home comes first? 268 00:13:12,314 --> 00:13:14,074 And if he isn't comfortable with one of your friends 269 00:13:14,274 --> 00:13:16,194 you'll listen to him and cut her off? 270 00:13:16,754 --> 00:13:18,034 Of course, we'll talk it out and find a solution 271 00:13:18,034 --> 00:13:18,754 Of course, we'll talk it out and find a solution 272 00:13:18,874 --> 00:13:20,314 Find a solution? 273 00:13:21,114 --> 00:13:23,154 Do topics like these even leave room for discussion, Layla? 274 00:13:23,834 --> 00:13:24,034 Weren't you always telling me that a woman 275 00:13:24,034 --> 00:13:27,394 Weren't you always telling me that a woman 276 00:13:27,474 --> 00:13:30,034 has her own life, her own work and her own career future? 277 00:13:30,034 --> 00:13:30,834 has her own life, her own work and her own career future? 278 00:13:31,074 --> 00:13:33,074 And that she must never be at her husband's mercy 279 00:13:33,194 --> 00:13:34,994 so he doesn't get tired of her and leave her? 280 00:13:35,474 --> 00:13:36,034 Where did all that talk that you drilled into my head go? 281 00:13:36,034 --> 00:13:37,674 Where did all that talk that you drilled into my head go? 282 00:13:38,394 --> 00:13:40,234 No, of course I'll pay attention to all that 283 00:13:41,234 --> 00:13:42,034 But you know, he's a man 284 00:13:42,034 --> 00:13:43,474 But you know, he's a man 285 00:13:43,554 --> 00:13:45,674 and I have to make him feel that I appreciate that 286 00:13:47,474 --> 00:13:48,034 Do you approve of him? 287 00:13:48,034 --> 00:13:48,914 Do you approve of him? 288 00:13:49,314 --> 00:13:51,914 I don't know it's the first time I've met him 289 00:13:52,634 --> 00:13:54,034 but for now, I feel comfortable 290 00:13:54,034 --> 00:13:54,394 but for now, I feel comfortable 291 00:13:57,914 --> 00:13:59,234 I'm leaving 292 00:14:00,354 --> 00:14:01,874 - Where are you going, Noura? - See you later 293 00:14:02,034 --> 00:14:03,874 Aren't we leaving together? Noura 294 00:14:04,194 --> 00:14:06,034 Noura! Noura! 295 00:14:06,034 --> 00:14:06,074 Noura! Noura! 296 00:14:09,634 --> 00:14:11,914 Believe me, Dad and I'm responsible for saying this 297 00:14:12,634 --> 00:14:14,034 Mom will never upset you again 298 00:14:14,194 --> 00:14:15,674 I know her well, Hisham 299 00:14:16,154 --> 00:14:18,034 Three or four days at most then she'll go back to normal 300 00:14:18,034 --> 00:14:19,034 Three or four days at most then she'll go back to normal 301 00:14:19,514 --> 00:14:21,754 My dear, she's not used to you treating her this way 302 00:14:21,954 --> 00:14:23,994 She thought, like every time things would just pass and be over 303 00:14:24,714 --> 00:14:26,594 But she got scared when it dragged on like this, Dad 304 00:14:26,874 --> 00:14:28,314 She felt something was wrong 305 00:14:28,474 --> 00:14:30,034 She's really run out of patience this time, believe me, Dad 306 00:14:30,034 --> 00:14:30,754 She's really run out of patience this time, believe me, Dad 307 00:14:30,994 --> 00:14:33,474 I've run out of patience too I'm fed up 308 00:14:34,074 --> 00:14:36,034 I'm sorry for dragging you into problems that aren't yours 309 00:14:36,034 --> 00:14:36,754 I'm sorry for dragging you into problems that aren't yours 310 00:14:36,874 --> 00:14:38,514 But I just can't take it anymore 311 00:14:38,674 --> 00:14:41,514 No, my dear, how can you say that? What will happen next, Dad? 312 00:14:42,234 --> 00:14:44,834 I don't know, here I am keeping to myself and silent 313 00:14:45,154 --> 00:14:47,394 - Yes, but until when? - God knows 314 00:14:47,754 --> 00:14:48,034 When relief comes from Him 315 00:14:48,034 --> 00:14:49,514 When relief comes from Him 316 00:14:49,634 --> 00:14:51,594 Let me suggest something, try it and if it doesn't work, no harm done 317 00:14:51,874 --> 00:14:54,034 - What is it? - Why don't you talk to her tomorrow? 318 00:14:54,034 --> 00:14:55,474 - What is it? - Why don't you talk to her tomorrow? 319 00:14:56,234 --> 00:14:57,834 Try, let it all out, Dad 320 00:14:57,994 --> 00:14:59,674 Say everything in your heart everything you feel 321 00:15:00,154 --> 00:15:01,594 Then make your decision 322 00:15:02,234 --> 00:15:03,674 Alright? 323 00:15:04,954 --> 00:15:06,034 We'll leave tomorrow in God's hands 324 00:15:06,034 --> 00:15:06,914 We'll leave tomorrow in God's hands 325 00:15:07,834 --> 00:15:09,514 I'll make you some tea 326 00:15:16,794 --> 00:15:18,034 Hisham, how are you, dear? I hope you're well 327 00:15:18,034 --> 00:15:20,074 Hisham, how are you, dear? I hope you're well 328 00:15:20,274 --> 00:15:24,034 I want to see you when you're free and alone 329 00:15:24,034 --> 00:15:24,674 I want to see you when you're free and alone 330 00:15:24,794 --> 00:15:26,914 It's important, don't forget, Hisham 331 00:15:36,234 --> 00:15:38,674 - Miss Noura - Hello, how are you, Mr. Hussam? 332 00:15:38,754 --> 00:15:41,514 Good morning, so, any news? 333 00:15:41,994 --> 00:15:42,034 I honestly don't know 334 00:15:42,034 --> 00:15:43,474 I honestly don't know 335 00:15:43,554 --> 00:15:46,234 What do you mean, you don't know? Either there is news or there isn't 336 00:15:46,354 --> 00:15:48,034 Actually, there's nothing but maybe something will happen 337 00:15:48,034 --> 00:15:48,834 Actually, there's nothing but maybe something will happen 338 00:15:49,394 --> 00:15:51,474 Alright, do you think she'll agree? 339 00:15:51,794 --> 00:15:54,034 She's quiet, so obviously she's still thinking and making up her mind 340 00:15:54,034 --> 00:15:55,314 She's quiet, so obviously she's still thinking and making up her mind 341 00:15:55,474 --> 00:15:59,154 Maybe silence is a sign of approval but she's shy about saying it 342 00:15:59,274 --> 00:16:00,034 Mr. Hussam, I told you from the start that I honestly don't know 343 00:16:00,034 --> 00:16:01,154 Mr. Hussam, I told you from the start that I honestly don't know 344 00:16:01,314 --> 00:16:02,914 and if I know anything I'll tell you 345 00:16:04,074 --> 00:16:06,034 Alright, if she agrees and I want to propose to her officially 346 00:16:06,034 --> 00:16:09,474 Alright, if she agrees and I want to propose to her officially 347 00:16:09,954 --> 00:16:12,034 who is the closest male relative I can approach in your family? 348 00:16:12,034 --> 00:16:12,594 who is the closest male relative I can approach in your family? 349 00:16:12,754 --> 00:16:15,754 All my uncles and the men in the family in general 350 00:16:15,834 --> 00:16:18,034 have either passed away or emigrated, there really is no one 351 00:16:18,034 --> 00:16:18,594 have either passed away or emigrated, there really is no one 352 00:16:19,194 --> 00:16:20,994 Could you ask her directly? 353 00:16:21,114 --> 00:16:24,034 So we can take formal steps even if only symbolic, if she agrees 354 00:16:24,034 --> 00:16:24,394 So we can take formal steps even if only symbolic, if she agrees 355 00:16:24,474 --> 00:16:26,314 - What do you mean by symbolic? - I mean proposing 356 00:16:26,434 --> 00:16:28,074 to the closest man in your family 357 00:16:28,194 --> 00:16:29,874 Isn't that the proper thing to do? 358 00:16:33,474 --> 00:16:35,994 Hisham, I... 359 00:16:37,074 --> 00:16:40,234 I haven't found a man in my life that I could talk to 360 00:16:41,114 --> 00:16:42,034 and open my heart to, except you 361 00:16:42,034 --> 00:16:44,474 and open my heart to, except you 362 00:16:44,794 --> 00:16:46,754 Auntie, ever since you called me yesterday 363 00:16:46,874 --> 00:16:48,034 I've been feeling a little worried 364 00:16:48,034 --> 00:16:48,594 I've been feeling a little worried 365 00:16:48,914 --> 00:16:51,914 - I hope it's good news - It is good news, don't worry at all 366 00:16:53,434 --> 00:16:54,034 Everything is fine, thank God 367 00:16:54,034 --> 00:16:55,474 Everything is fine, thank God 368 00:16:56,394 --> 00:17:00,034 But I don't think the matter I'm about to tell you about 369 00:17:00,034 --> 00:17:00,234 But I don't think the matter I'm about to tell you about 370 00:17:00,834 --> 00:17:02,594 would ever cross your mind 371 00:17:02,714 --> 00:17:04,234 What is it, Auntie? Is Noura alright? 372 00:17:04,674 --> 00:17:06,034 Yes, thank God Noura is fine and doing very well 373 00:17:06,034 --> 00:17:07,994 Yes, thank God Noura is fine and doing very well 374 00:17:08,834 --> 00:17:12,034 This has nothing to do with Noura, it's about me 375 00:17:12,034 --> 00:17:12,754 This has nothing to do with Noura, it's about me 376 00:17:13,754 --> 00:17:15,234 And I... 377 00:17:15,914 --> 00:17:18,034 Despite the problems that happened between you and Noura 378 00:17:18,034 --> 00:17:21,234 Despite the problems that happened between you and Noura 379 00:17:21,594 --> 00:17:24,034 I still consider you like a son to me 380 00:17:24,034 --> 00:17:24,474 I still consider you like a son to me 381 00:17:24,634 --> 00:17:26,474 Auntie, could you please get to the point? 382 00:17:26,594 --> 00:17:28,594 Because you're only making me more worried 383 00:17:30,234 --> 00:17:35,594 Mr. Hussam Noura's school principal... 384 00:17:37,754 --> 00:17:39,234 I don't know how to tell you this 385 00:17:39,954 --> 00:17:42,034 He proposed to me and wants to marry me 386 00:17:42,034 --> 00:17:43,074 He proposed to me and wants to marry me 387 00:17:44,674 --> 00:17:48,034 Honestly, I don't know what to tell him 388 00:17:48,034 --> 00:17:48,234 Honestly, I don't know what to tell him 389 00:17:49,394 --> 00:17:52,834 Sometimes I tell myself You haven't lived your life yet 390 00:17:53,154 --> 00:17:54,034 and I've spent a long time living alone 391 00:17:54,034 --> 00:17:55,234 and I've spent a long time living alone 392 00:17:55,834 --> 00:17:59,234 Then I say, no that's not reasonable 393 00:17:59,354 --> 00:18:00,034 How will people accept something like this? 394 00:18:00,034 --> 00:18:01,594 How will people accept something like this? 395 00:18:01,994 --> 00:18:04,834 I'm not sure I understand what you mean, Auntie 396 00:18:04,994 --> 00:18:06,034 Do you mean because of age? 397 00:18:06,034 --> 00:18:06,834 Do you mean because of age? 398 00:18:07,914 --> 00:18:09,674 First of all, yes, because of age 399 00:18:10,394 --> 00:18:12,034 Neither I nor Mr. Hussam is young 400 00:18:12,034 --> 00:18:14,074 Neither I nor Mr. Hussam is young 401 00:18:14,674 --> 00:18:16,994 to start a new life at this age 402 00:18:17,194 --> 00:18:18,034 Excuse me, Auntie before I give my opinion 403 00:18:18,034 --> 00:18:18,994 Excuse me, Auntie before I give my opinion 404 00:18:19,114 --> 00:18:21,154 may I know what Noura thinks? 405 00:18:22,674 --> 00:18:24,034 Noura told me 406 00:18:24,034 --> 00:18:24,514 Noura told me 407 00:18:25,234 --> 00:18:29,994 Do whatever makes you happy and act accordingly 408 00:18:30,274 --> 00:18:33,594 But I feel that she wants the refusal to come from me 409 00:18:33,834 --> 00:18:36,034 I'm telling you, Auntie there's no way Noura doesn't approve 410 00:18:36,034 --> 00:18:36,914 I'm telling you, Auntie there's no way Noura doesn't approve 411 00:18:37,074 --> 00:18:38,914 Really? Did she tell you that? 412 00:18:39,034 --> 00:18:41,474 No, she didn't speak to me but I'm sure of it 413 00:18:41,874 --> 00:18:42,034 Noura is your only daughter 414 00:18:42,034 --> 00:18:43,554 Noura is your only daughter 415 00:18:43,754 --> 00:18:47,474 She may feel a little jealous about someone being in your life 416 00:18:48,354 --> 00:18:50,074 but in the end, she's your daughter 417 00:18:50,394 --> 00:18:53,834 and she wants you to be happy and I feel the same way 418 00:18:54,074 --> 00:18:57,834 Really, Hisham? Don't you think it's strange? 419 00:18:58,074 --> 00:19:00,034 People might criticize it how will they react to it? 420 00:19:00,034 --> 00:19:01,994 People might criticize it how will they react to it? 421 00:19:02,154 --> 00:19:03,754 What people say does not matter, Auntie 422 00:19:04,154 --> 00:19:05,754 You're not doing anything wrong or forbidden 423 00:19:05,874 --> 00:19:06,034 it's God's law, and your right and his as well 424 00:19:06,034 --> 00:19:08,594 it's God's law, and your right and his as well 425 00:19:09,154 --> 00:19:11,674 Honestly, I'm not convinced by the whole age issue 426 00:19:12,554 --> 00:19:14,994 There's no specific age that stops someone from starting over 427 00:19:17,034 --> 00:19:18,034 You can't imagine how happy I am 428 00:19:18,034 --> 00:19:19,234 You can't imagine how happy I am 429 00:19:19,474 --> 00:19:22,594 I never thought you would encourage me like this 430 00:19:22,794 --> 00:19:24,034 Of course I encourage you 431 00:19:24,034 --> 00:19:24,674 Of course I encourage you 432 00:19:24,834 --> 00:19:27,394 but the most important thing is to make sure he's the right person 433 00:19:29,274 --> 00:19:30,034 I don't know, Hisham 434 00:19:30,034 --> 00:19:30,754 I don't know, Hisham 435 00:19:30,994 --> 00:19:35,394 Then take your time no one is pressuring you 436 00:19:35,474 --> 00:19:36,034 And my advice is don't let people's words and age affect you 437 00:19:36,034 --> 00:19:39,154 And my advice is don't let people's words and age affect you 438 00:19:39,314 --> 00:19:40,834 In the end, you're the one who'll close the door 439 00:19:41,154 --> 00:19:42,034 either alone or with your life partner 440 00:19:42,034 --> 00:19:43,154 either alone or with your life partner 441 00:19:44,354 --> 00:19:48,034 You're the only one who should make such a decision 442 00:19:48,034 --> 00:19:48,394 You're the only one who should make such a decision 443 00:20:03,394 --> 00:20:06,034 That's strange did you come to eat with me? 444 00:20:06,034 --> 00:20:06,834 That's strange did you come to eat with me? 445 00:20:08,274 --> 00:20:09,794 What's so strange about that? 446 00:20:10,434 --> 00:20:12,034 You were pretending to be angry 447 00:20:12,034 --> 00:20:13,074 You were pretending to be angry 448 00:20:13,754 --> 00:20:15,514 I really am angry 449 00:20:15,714 --> 00:20:18,034 But I said enough is enough I couldn't bear for us to remain like this 450 00:20:18,034 --> 00:20:18,714 But I said enough is enough I couldn't bear for us to remain like this 451 00:20:18,954 --> 00:20:21,274 - Since when do you feel that way? - Since a long time 452 00:20:22,274 --> 00:20:24,034 By the way, if I had taken a real stand every time I was angry with you 453 00:20:24,034 --> 00:20:26,954 By the way, if I had taken a real stand every time I was angry with you 454 00:20:27,114 --> 00:20:29,114 our relationship wouldn't have lasted one year 455 00:20:29,314 --> 00:20:30,034 But I overlook mistakes that's why we're together today 456 00:20:30,034 --> 00:20:32,714 But I overlook mistakes that's why we're together today 457 00:20:33,034 --> 00:20:35,634 By the way, I do that too 458 00:20:36,114 --> 00:20:38,354 But I don't know how to express my anger like you do 459 00:20:38,474 --> 00:20:40,194 But I never made you angry 460 00:20:40,274 --> 00:20:41,874 Okay, I apologize 461 00:20:42,034 --> 00:20:44,274 Why are you exaggerating this time? 462 00:20:44,474 --> 00:20:47,594 It's not just about this one time but rather a culmination of old issues 463 00:20:47,674 --> 00:20:48,034 Enough, Shafik 464 00:20:48,034 --> 00:20:49,154 Enough, Shafik 465 00:20:49,674 --> 00:20:52,794 Let's turn over a new page and I told you I apologize 466 00:20:53,874 --> 00:20:54,034 Mimi, I truly cherish all this time we've been together 467 00:20:54,034 --> 00:20:57,914 Mimi, I truly cherish all this time we've been together 468 00:20:58,154 --> 00:21:00,034 I felt sorry for Hisham as he moved between you and me 469 00:21:00,034 --> 00:21:00,794 I felt sorry for Hisham as he moved between you and me 470 00:21:00,874 --> 00:21:03,274 He doesn't know how to please you nor how to please me 471 00:21:03,354 --> 00:21:06,034 So I thought to myself, let's sit down and resolve this issue together 472 00:21:06,034 --> 00:21:06,594 So I thought to myself, let's sit down and resolve this issue together 473 00:21:06,874 --> 00:21:09,754 But you should know that I can no longer tolerate things like I used to 474 00:21:09,834 --> 00:21:12,034 Just as I value our time together I hope you will do the same 475 00:21:12,034 --> 00:21:13,354 Just as I value our time together I hope you will do the same 476 00:21:13,714 --> 00:21:16,554 I will follow your example, truly 477 00:21:16,954 --> 00:21:18,034 Are we going to keep talking like this without eating? 478 00:21:18,034 --> 00:21:19,354 Are we going to keep talking like this without eating? 479 00:21:19,674 --> 00:21:22,794 What do you think, Shafik? Go on, in the name of God 480 00:21:22,874 --> 00:21:24,034 In the name of God 481 00:21:24,034 --> 00:21:24,434 In the name of God 482 00:21:27,394 --> 00:21:29,034 You are quick to anger! 483 00:21:31,034 --> 00:21:32,714 Listen, Layla I'm a straightforward man 484 00:21:32,794 --> 00:21:35,674 Last time I wasn't comfortable with that friend of yours at all 485 00:21:36,874 --> 00:21:40,034 I felt that, but why? Noura is very kind 486 00:21:40,394 --> 00:21:42,034 And when you truly get to know her you'll love her just like I do 487 00:21:42,034 --> 00:21:43,234 And when you truly get to know her you'll love her just like I do 488 00:21:43,314 --> 00:21:46,634 - Maybe - Anyway, let's talk about our relationship 489 00:21:48,714 --> 00:21:51,274 What are we going to do? What are you thinking? 490 00:21:52,554 --> 00:21:54,034 - Sorry, I don't understand - What I meant was... 491 00:21:54,034 --> 00:21:54,394 - Sorry, I don't understand - What I meant was... 492 00:21:54,474 --> 00:21:57,074 We must agree on the nature of our relationship in the coming period 493 00:21:57,154 --> 00:21:59,034 No, I'm sorry, Layla I still don't understand 494 00:21:59,114 --> 00:22:00,034 Aren't we going to take a step in our lives? 495 00:22:00,034 --> 00:22:00,914 Aren't we going to take a step in our lives? 496 00:22:01,074 --> 00:22:03,314 Our lives? No, Layla you've greatly exaggerated the matter 497 00:22:03,394 --> 00:22:04,714 - This is our second date - Yes 498 00:22:04,794 --> 00:22:06,034 But we talked for a long time on the phone at night 499 00:22:06,034 --> 00:22:06,954 But we talked for a long time on the phone at night 500 00:22:07,034 --> 00:22:09,314 Before that, we talked and got to know each other 501 00:22:10,634 --> 00:22:12,034 - So what was all that for? - It wasn't enough 502 00:22:12,034 --> 00:22:13,034 - So what was all that for? - It wasn't enough 503 00:22:13,154 --> 00:22:16,074 I don't know anything about you yet and you don't know anything about me 504 00:22:16,314 --> 00:22:18,034 That's right, you're right 505 00:22:18,114 --> 00:22:19,914 Everything you say is true 506 00:22:20,594 --> 00:22:24,034 So we can get engaged for a while and get closer during that period 507 00:22:24,034 --> 00:22:24,394 So we can get engaged for a while and get closer during that period 508 00:22:24,594 --> 00:22:25,994 - And then we get married - No 509 00:22:26,754 --> 00:22:28,954 Why are you making such a big deal out of it? 510 00:22:29,274 --> 00:22:30,034 I need some time 511 00:22:30,034 --> 00:22:30,754 I need some time 512 00:22:31,394 --> 00:22:33,394 Layla, I want to tell you something important 513 00:22:33,474 --> 00:22:36,034 This current period is the most beautiful in relationships in general 514 00:22:36,034 --> 00:22:36,794 This current period is the most beautiful in relationships in general 515 00:22:37,114 --> 00:22:39,194 Let's enjoy it for a little while and then see what we'll do 516 00:22:39,274 --> 00:22:41,514 - How long will this period last? - That depends... 517 00:22:41,594 --> 00:22:42,034 It has no specific time frame it may last for a period of time 518 00:22:42,034 --> 00:22:44,394 It has no specific time frame it may last for a period of time 519 00:22:44,914 --> 00:22:47,954 Until one of us gets bored of the other or we continue together 520 00:22:48,074 --> 00:22:49,714 But you were talking about marriage 521 00:22:49,794 --> 00:22:51,594 No, Layla why did you think I meant you? 522 00:22:51,674 --> 00:22:53,914 I was speaking generally 523 00:22:55,194 --> 00:22:57,514 Layla, I want to tell you something very important 524 00:22:57,954 --> 00:23:00,034 We're set to be great friends 525 00:23:00,034 --> 00:23:00,714 We're set to be great friends 526 00:23:00,874 --> 00:23:03,154 Let's enjoy our time why make ourselves miserable? 527 00:23:03,554 --> 00:23:05,194 Okay 528 00:23:05,594 --> 00:23:06,034 Let's be friends and enjoy our time together! 529 00:23:06,034 --> 00:23:08,914 Let's be friends and enjoy our time together! 530 00:23:09,394 --> 00:23:10,954 That's why you didn't like Noura 531 00:23:11,194 --> 00:23:12,034 because Noura is right 532 00:23:12,034 --> 00:23:12,634 because Noura is right 533 00:23:13,314 --> 00:23:16,154 Aside from the fact that your friend Noura is unbearable to begin with 534 00:23:16,234 --> 00:23:17,674 I still don't understand 535 00:23:17,834 --> 00:23:18,034 People like you who meet girls through social media 536 00:23:18,034 --> 00:23:20,434 People like you who meet girls through social media 537 00:23:20,514 --> 00:23:22,274 - they think they are girls of ill repute - Of course not 538 00:23:22,354 --> 00:23:23,914 What nonsense is this Layla? I didn't mean that 539 00:23:23,994 --> 00:23:24,034 Listen, I don't intend to play and I don't have time to waste 540 00:23:24,034 --> 00:23:26,954 Listen, I don't intend to play and I don't have time to waste 541 00:23:27,114 --> 00:23:29,794 It's clear you're just having fun I'm leaving 542 00:23:29,994 --> 00:23:30,034 When you know what you really want, call me 543 00:23:30,034 --> 00:23:32,674 When you know what you really want, call me 544 00:23:32,754 --> 00:23:34,714 Otherwise, don't waste my time 545 00:23:36,914 --> 00:23:39,954 To know how to deal with women you must understand them well 546 00:23:40,394 --> 00:23:42,034 This is the problem, Yassin how do I understand women? 547 00:23:42,034 --> 00:23:43,034 This is the problem, Yassin how do I understand women? 548 00:23:43,754 --> 00:23:45,954 Your problem is that you've never known any woman but your wife 549 00:23:46,034 --> 00:23:47,434 since you were children 550 00:23:47,514 --> 00:23:48,034 You should have lived your life and experienced everything 551 00:23:48,034 --> 00:23:49,954 You should have lived your life and experienced everything 552 00:23:50,034 --> 00:23:51,594 before getting married 553 00:23:51,674 --> 00:23:53,674 Did you come to make things worse, Yassin? 554 00:23:53,754 --> 00:23:54,034 I'm not making things worse 555 00:23:54,034 --> 00:23:55,274 I'm not making things worse 556 00:23:56,274 --> 00:23:58,954 I have known many women in my life 557 00:23:59,954 --> 00:24:00,034 Did you ever get married? 558 00:24:00,034 --> 00:24:01,434 Did you ever get married? 559 00:24:01,634 --> 00:24:03,194 Three times 560 00:24:03,314 --> 00:24:04,634 None of them could understand me 561 00:24:04,714 --> 00:24:06,034 Are they all wrong and you alone are right? 562 00:24:06,034 --> 00:24:06,274 Are they all wrong and you alone are right? 563 00:24:06,354 --> 00:24:08,514 I operate on the principle of ignoring and not caring 564 00:24:08,594 --> 00:24:11,474 If you pay attention to a woman she will control you 565 00:24:12,274 --> 00:24:14,594 If you ignore her she will pursue you 566 00:24:14,914 --> 00:24:17,434 Do we have to play games with each other, Yassin? What is this? 567 00:24:17,514 --> 00:24:18,034 Forget this whole sad story and focus on your life and your future 568 00:24:18,034 --> 00:24:21,714 Forget this whole sad story and focus on your life and your future 569 00:24:21,954 --> 00:24:24,034 What future? There is no future left, Yassin 570 00:24:24,034 --> 00:24:24,474 What future? There is no future left, Yassin 571 00:24:24,594 --> 00:24:26,274 I came to you for this very reason 572 00:24:26,354 --> 00:24:27,754 I don't understand 573 00:24:28,354 --> 00:24:30,034 I've come to you with an offer that will completely change your life 574 00:24:30,034 --> 00:24:31,154 I've come to you with an offer that will completely change your life 575 00:24:31,234 --> 00:24:33,474 An offer? What kind of offer is this? 576 00:24:35,674 --> 00:24:36,034 Open the door 577 00:24:36,034 --> 00:24:37,114 Open the door 578 00:24:48,354 --> 00:24:50,154 - Good evening, sir - Good evening 579 00:24:50,274 --> 00:24:51,714 Is Dr. Hisham here? 580 00:24:51,794 --> 00:24:54,034 No sir, he's in the pharmacy downstairs 581 00:24:54,034 --> 00:24:54,074 No sir, he's in the pharmacy downstairs 582 00:24:54,834 --> 00:24:56,834 I think I've seen you before 583 00:24:57,794 --> 00:24:59,514 Please come in 584 00:25:01,834 --> 00:25:05,834 I am Hussam Al-Ministirli the principal of the kid's school 585 00:25:06,274 --> 00:25:08,874 Yes, of course please come in, sir 586 00:25:09,114 --> 00:25:10,954 I recognized you by your voice 587 00:25:11,114 --> 00:25:12,034 Welcome, would you like to go down to him 588 00:25:12,034 --> 00:25:14,034 Welcome, would you like to go down to him 589 00:25:14,194 --> 00:25:15,514 or should I ask him to come up here? 590 00:25:15,594 --> 00:25:17,994 Please send for him to come here 591 00:25:18,354 --> 00:25:22,594 The topic I want to discuss can only be talked about here 592 00:25:22,874 --> 00:25:24,034 Of course please come in, sir 593 00:25:24,034 --> 00:25:25,034 Of course please come in, sir 594 00:25:25,114 --> 00:25:29,554 But please tell us is everything alright? 595 00:25:29,634 --> 00:25:30,034 Everything is fine 596 00:25:30,034 --> 00:25:31,074 Everything is fine 597 00:25:32,314 --> 00:25:36,034 I have come to ask for Mrs. Yusr's hand in marriage from Dr. Hisham 598 00:25:36,034 --> 00:25:37,194 I have come to ask for Mrs. Yusr's hand in marriage from Dr. Hisham 599 00:25:44,514 --> 00:25:46,074 Was what I heard true? 600 00:25:46,634 --> 00:25:48,034 Excuse me, sir, could you please repeat what you said? 601 00:25:48,034 --> 00:25:50,554 Excuse me, sir, could you please repeat what you said? 602 00:25:50,794 --> 00:25:54,034 Sir, it is customary for me to ask for the hand of Mrs. Yusr 603 00:25:54,034 --> 00:25:54,754 Sir, it is customary for me to ask for the hand of Mrs. Yusr 604 00:25:54,994 --> 00:25:57,034 from Dr. Hisham 605 00:25:57,914 --> 00:25:59,314 Will he take long? 606 00:25:59,594 --> 00:26:00,034 I called him he's on his way here 607 00:26:00,034 --> 00:26:01,754 I called him he's on his way here 608 00:26:02,194 --> 00:26:04,394 May God grant you acceptance and love 609 00:26:04,594 --> 00:26:06,034 Forgive me, what does Dr. Hisham have to do with something like this? 610 00:26:06,034 --> 00:26:09,274 Forgive me, what does Dr. Hisham have to do with something like this? 611 00:26:09,354 --> 00:26:12,034 It is customary for me to ask for Mrs. Yusr's hand in marriage from a man 612 00:26:12,034 --> 00:26:12,914 It is customary for me to ask for Mrs. Yusr's hand in marriage from a man 613 00:26:13,394 --> 00:26:16,834 Dr. Hisham is the closest man to her 614 00:26:16,914 --> 00:26:18,034 Since there was kinship between you and now there are grandchildren 615 00:26:18,034 --> 00:26:20,474 Since there was kinship between you and now there are grandchildren 616 00:26:20,554 --> 00:26:22,594 He is now the head of the family 617 00:26:22,754 --> 00:26:24,034 That was in the past 618 00:26:24,034 --> 00:26:24,074 That was in the past 619 00:26:24,154 --> 00:26:26,474 There was a kinship and it was severed, sir 620 00:26:26,554 --> 00:26:28,034 Don't say that 621 00:26:28,114 --> 00:26:30,034 Even if there is no kinship we are neighbors 622 00:26:30,034 --> 00:26:30,834 Even if there is no kinship we are neighbors 623 00:26:30,914 --> 00:26:33,114 Neighbors help each other, right? 624 00:26:33,194 --> 00:26:34,634 Is that so? 625 00:26:34,754 --> 00:26:36,034 Forgive me, don't you think that what you're saying is somewhat strange 626 00:26:36,034 --> 00:26:39,354 Forgive me, don't you think that what you're saying is somewhat strange 627 00:26:39,474 --> 00:26:41,514 Nothing is strange except the devil 628 00:26:41,634 --> 00:26:42,034 Congratulations to those who unite two people in lawful marriage 629 00:26:42,034 --> 00:26:44,114 Congratulations to those who unite two people in lawful marriage 630 00:26:44,194 --> 00:26:46,154 Why are you so happy? 631 00:26:46,234 --> 00:26:48,034 And why shouldn't I be happy? I've always wished well for others 632 00:26:48,034 --> 00:26:49,714 And why shouldn't I be happy? I've always wished well for others 633 00:26:49,954 --> 00:26:53,194 Isn't there a way we can get Dr. Hisham to come quicker? 634 00:26:55,794 --> 00:26:57,434 Dr. Hisham 635 00:26:58,714 --> 00:27:00,034 - Peace be upon you - Peace be upon you 636 00:27:00,034 --> 00:27:00,514 - Peace be upon you - Peace be upon you 637 00:27:02,954 --> 00:27:05,674 I apologize, I'm sorry for pulling you away from your work 638 00:27:06,034 --> 00:27:08,314 No need to apologize I am at your service, Mr. Hussam 639 00:27:08,634 --> 00:27:10,514 Thank you so much what are all these gifts? 640 00:27:11,074 --> 00:27:12,034 Have you had anything to drink yet? 641 00:27:12,034 --> 00:27:12,674 Have you had anything to drink yet? 642 00:27:12,754 --> 00:27:15,434 Yes, your father and mother are good hosts 643 00:27:15,954 --> 00:27:18,034 - Okay, please have a seat - Okay 644 00:27:18,034 --> 00:27:18,354 - Okay, please have a seat - Okay 645 00:27:19,194 --> 00:27:22,714 We'll go inside if you need anything, just call us, okay? 646 00:27:22,794 --> 00:27:24,034 Can't they talk in our presence? 647 00:27:24,034 --> 00:27:24,714 Can't they talk in our presence? 648 00:27:24,794 --> 00:27:26,874 - Come, Mimi, come - Okay 649 00:27:29,354 --> 00:27:30,034 - What's wrong, Dad? - I don't know 650 00:27:30,034 --> 00:27:31,234 - What's wrong, Dad? - I don't know 651 00:27:34,714 --> 00:27:36,034 I don't understand anything but go ahead, sir, I'm listening 652 00:27:36,034 --> 00:27:38,834 I don't understand anything but go ahead, sir, I'm listening 653 00:27:39,314 --> 00:27:40,794 What is it? 654 00:27:47,714 --> 00:27:48,034 Was it necessary to act politely? 655 00:27:48,034 --> 00:27:49,474 Was it necessary to act politely? 656 00:27:49,634 --> 00:27:51,874 We could have stayed and listened to what they were saying 657 00:27:51,954 --> 00:27:53,594 It's none of our business, Mimi 658 00:27:53,674 --> 00:27:54,034 The man came to your son to ask for his mother-in-law's hand in marriage 659 00:27:54,034 --> 00:27:56,274 The man came to your son to ask for his mother-in-law's hand in marriage 660 00:27:56,354 --> 00:27:58,954 - What does this have to do with us? - What's going on? 661 00:27:59,754 --> 00:28:00,034 Nothing, my dear Farida focus on your homework now 662 00:28:00,034 --> 00:28:02,874 Nothing, my dear Farida focus on your homework now 663 00:28:03,114 --> 00:28:05,394 - Do you think Hisham will accept? - I don't know 664 00:28:05,634 --> 00:28:06,034 When the groom leaves, ask your son 665 00:28:06,034 --> 00:28:07,394 When the groom leaves, ask your son 666 00:28:07,514 --> 00:28:11,954 I hope he accepts and doesn't reject him and I hope she accepts too 667 00:28:12,954 --> 00:28:15,234 - I don't understand you, Mimi - What's going on? 668 00:28:15,834 --> 00:28:18,034 Focus on your homework as your grandfather told you, my dear 669 00:28:18,034 --> 00:28:18,354 Focus on your homework as your grandfather told you, my dear 670 00:28:18,434 --> 00:28:22,914 I want to understand, since when have you been so interested in Yusr? 671 00:28:23,354 --> 00:28:24,034 Or do you want to mock her? 672 00:28:24,034 --> 00:28:25,674 Or do you want to mock her? 673 00:28:25,834 --> 00:28:27,434 And why would I mock her? 674 00:28:27,674 --> 00:28:29,954 This is marriage, and it is permissible according to God 675 00:28:30,074 --> 00:28:32,034 May God grant her happiness and joy 676 00:28:32,714 --> 00:28:36,034 I want to know, Mimi if I die, will you get married again? 677 00:28:36,034 --> 00:28:36,914 I want to know, Mimi if I die, will you get married again? 678 00:28:37,034 --> 00:28:38,914 Please, Shafik stop talking like that 679 00:28:39,034 --> 00:28:41,554 - Because I feel stressed - And why are you stressed? 680 00:28:41,874 --> 00:28:42,034 - I would marry again - What? 681 00:28:42,034 --> 00:28:43,474 - I would marry again - What? 682 00:28:43,554 --> 00:28:45,154 What are you saying, Grandpa? 683 00:28:45,234 --> 00:28:47,594 Enough of this talk now, Mimi the girl is sitting with us 684 00:28:49,674 --> 00:28:51,794 I didn't come to just get married 685 00:28:52,234 --> 00:28:54,034 I didn't come to find someone to keep me company at home 686 00:28:54,034 --> 00:28:54,634 I didn't come to find someone to keep me company at home 687 00:28:55,114 --> 00:28:58,434 Or even a woman to support me at the end of my life 688 00:28:59,354 --> 00:29:00,034 Yusr... 689 00:29:00,034 --> 00:29:00,794 Yusr... 690 00:29:02,394 --> 00:29:04,274 Yusr is my lifelong dream 691 00:29:05,274 --> 00:29:06,034 The one I've spent my whole life hoping to get 692 00:29:06,034 --> 00:29:09,154 The one I've spent my whole life hoping to get 693 00:29:09,954 --> 00:29:12,034 Your lifelong dream? That's a very big statement, Mr. Hussam 694 00:29:12,034 --> 00:29:14,074 Your lifelong dream? That's a very big statement, Mr. Hussam 695 00:29:14,674 --> 00:29:18,034 Do you know? Yusr and I have known each other for a long time 696 00:29:18,034 --> 00:29:19,754 Do you know? Yusr and I have known each other for a long time 697 00:29:19,834 --> 00:29:23,154 Just like you and Noura since childhood 698 00:29:23,954 --> 00:29:24,034 But the difference between us is that fate did not bring us together 699 00:29:24,034 --> 00:29:29,194 But the difference between us is that fate did not bring us together 700 00:29:30,074 --> 00:29:31,794 And we went our separate ways 701 00:29:32,154 --> 00:29:36,034 And in a moment fate brought our paths together again 702 00:29:36,034 --> 00:29:36,554 And in a moment fate brought our paths together again 703 00:29:37,154 --> 00:29:41,954 It's as if it's giving us a second chance to achieve our dream 704 00:29:44,394 --> 00:29:45,794 Sorry, Mr. Hussam 705 00:29:46,194 --> 00:29:48,034 I never imagined you could be this romantic 706 00:29:48,034 --> 00:29:49,514 I never imagined you could be this romantic 707 00:29:49,714 --> 00:29:53,274 There are genuine feelings between me and Mrs. Yusr 708 00:29:54,194 --> 00:29:56,674 It is not right for a person to bury them 709 00:29:56,754 --> 00:30:00,034 or even treat them as a given devoid of value 710 00:30:00,794 --> 00:30:02,954 - You're right - So, do you accept? 711 00:30:03,114 --> 00:30:06,034 No, sir, I am not the one who has the right to accept or reject 712 00:30:06,034 --> 00:30:06,194 No, sir, I am not the one who has the right to accept or reject 713 00:30:06,314 --> 00:30:07,834 A decision like this doesn't concern me alone 714 00:30:07,914 --> 00:30:10,474 Mr. Hussam, you spoke with her and she answered you, didn't she? 715 00:30:10,554 --> 00:30:12,034 Yes, but she is confused 716 00:30:12,034 --> 00:30:14,914 Yes, but she is confused 717 00:30:15,434 --> 00:30:17,754 I came to see you today 718 00:30:18,154 --> 00:30:20,914 to demonstrate the seriousness of my request 719 00:30:21,034 --> 00:30:24,034 Listen, sir, go and ask her 720 00:30:24,034 --> 00:30:24,954 Listen, sir, go and ask her 721 00:30:25,154 --> 00:30:28,394 If she accepts, then we will hold the engagement ceremony 722 00:30:28,474 --> 00:30:30,034 and the wedding ceremony immediately after that 723 00:30:30,034 --> 00:30:30,674 and the wedding ceremony immediately after that 724 00:30:31,874 --> 00:30:35,634 Dr. Hisham, life is just a moment 725 00:30:36,394 --> 00:30:39,874 Yes, Mr. Hussam God willing, all will be well 726 00:30:39,954 --> 00:30:42,034 I will talk to her and then get back to you with an answer 727 00:30:42,034 --> 00:30:42,394 I will talk to her and then get back to you with an answer 728 00:30:42,634 --> 00:30:44,314 Do you think she will accept? 729 00:30:44,594 --> 00:30:46,834 - God willing - Pressure her to accept 730 00:30:47,074 --> 00:30:48,034 Okay, I will 731 00:30:48,034 --> 00:30:48,554 Okay, I will 732 00:30:49,354 --> 00:30:51,554 Okay, I'll take my leave now 733 00:30:51,714 --> 00:30:54,034 - Go ahead - Thank you 734 00:30:54,754 --> 00:30:57,434 Honestly, I didn't do anything Mr. Hussam, this way 735 00:31:01,154 --> 00:31:03,954 What is this? Did you come to an agreement? 736 00:31:04,754 --> 00:31:06,034 - I hope so - Congratulations, congratulations 737 00:31:06,034 --> 00:31:07,754 - I hope so - Congratulations, congratulations 738 00:31:07,834 --> 00:31:10,314 - God willing, all will be well - God willing, congratulations 739 00:31:10,394 --> 00:31:11,874 Congratulations, congratulations 740 00:31:12,194 --> 00:31:14,714 - Go ahead, go ahead - Very well, sir 741 00:31:16,754 --> 00:31:18,034 - Thank you very much - You're welcome 742 00:31:18,034 --> 00:31:18,434 - Thank you very much - You're welcome 743 00:31:18,514 --> 00:31:20,674 May God make the outcome of this matter good 744 00:31:20,754 --> 00:31:23,474 - God willing, I'll let you know - God protect you 745 00:31:27,514 --> 00:31:29,394 - Goodbye - I'm hoping for the best 746 00:31:29,474 --> 00:31:30,034 God willing 747 00:31:30,034 --> 00:31:30,874 God willing 748 00:31:36,994 --> 00:31:39,834 What's wrong, woman? Damn this 749 00:31:40,314 --> 00:31:42,034 Noura, Noura your mother-in-law is ululating 750 00:31:42,034 --> 00:31:43,034 Noura, Noura your mother-in-law is ululating 751 00:31:43,194 --> 00:31:45,234 Yes, she's ululating not screaming, Mom 752 00:31:45,314 --> 00:31:46,794 This means that things turned out well, God willing 753 00:31:46,874 --> 00:31:48,034 Does it? I mean, did they come to an agreement or not? 754 00:31:48,034 --> 00:31:49,594 Does it? I mean, did they come to an agreement or not? 755 00:31:49,794 --> 00:31:52,034 Since she is ululating I assume that they did, God willing 756 00:31:52,114 --> 00:31:54,034 No, it's impossible that your mother-in-law Mimi would wish me well 757 00:31:54,034 --> 00:31:56,114 No, it's impossible that your mother-in-law Mimi would wish me well 758 00:31:56,194 --> 00:31:58,554 Wait a moment, explain it to me 759 00:31:58,794 --> 00:32:00,034 The outcome you want is to get married or not? 760 00:32:00,034 --> 00:32:01,634 The outcome you want is to get married or not? 761 00:32:02,634 --> 00:32:05,194 - Actually, I don't know - You don't know? 762 00:32:05,554 --> 00:32:06,034 Okay, wait and I'll find out for you 763 00:32:06,034 --> 00:32:07,114 Okay, wait and I'll find out for you 764 00:32:07,194 --> 00:32:09,594 - How will you do that? - Wait 765 00:32:09,874 --> 00:32:11,314 I am waiting 766 00:32:12,954 --> 00:32:15,474 Noura, what do you see? 767 00:32:15,714 --> 00:32:18,034 Mr. Hussam left and they went inside 768 00:32:18,194 --> 00:32:21,194 - And then what? - Why are you so nervous? 769 00:32:21,394 --> 00:32:23,954 - I don't know, Noura - Pull yourself together, Mom 770 00:32:24,314 --> 00:32:25,714 Pull yourself together 771 00:32:26,794 --> 00:32:29,834 - What are you laughing at? - Nothing, stay like that 772 00:32:31,034 --> 00:32:32,834 You laugh while I'm confused 773 00:32:32,914 --> 00:32:34,514 Come here, Mom, sit down 774 00:32:34,794 --> 00:32:36,034 - I'm unable to sit still - Pull yourself together 775 00:32:36,034 --> 00:32:37,354 - I'm unable to sit still - Pull yourself together 776 00:32:37,434 --> 00:32:38,994 I've pulled myself together 777 00:32:39,194 --> 00:32:40,994 May this end well 778 00:32:41,074 --> 00:32:42,034 I hope things go well 779 00:32:42,034 --> 00:32:43,354 I hope things go well 780 00:32:43,674 --> 00:32:45,754 Mimi, what exactly do you intend to do? 781 00:32:46,074 --> 00:32:48,034 Go and tell her that everything is fine, Hisham 782 00:32:48,034 --> 00:32:49,354 Go and tell her that everything is fine, Hisham 783 00:32:49,474 --> 00:32:51,234 Go and reassure her, that poor thing 784 00:32:51,474 --> 00:32:54,034 Tell me, does he intend to hold an engagement party or just get married? 785 00:32:54,034 --> 00:32:55,394 Tell me, does he intend to hold an engagement party or just get married? 786 00:32:55,474 --> 00:32:57,114 I think they should have a marriage ceremony immediately 787 00:32:57,234 --> 00:32:59,794 It is not right for a strange man to keep frequenting the house like this 788 00:32:59,874 --> 00:33:00,034 There is no power nor strength except with God 789 00:33:00,034 --> 00:33:01,834 There is no power nor strength except with God 790 00:33:01,954 --> 00:33:03,434 I have to go downstairs because my friend is waiting for me 791 00:33:03,514 --> 00:33:06,034 No, go and reassure your mother-in-law first 792 00:33:06,034 --> 00:33:06,474 No, go and reassure your mother-in-law first 793 00:33:06,554 --> 00:33:07,954 and set a date for the engagement 794 00:33:08,074 --> 00:33:09,874 What's wrong, Mom? Why are you in such a hurry? 795 00:33:09,954 --> 00:33:12,034 I'm going to make a cup of tea perhaps it will wake me up 796 00:33:12,034 --> 00:33:12,474 I'm going to make a cup of tea perhaps it will wake me up 797 00:33:12,554 --> 00:33:14,314 I feel like something is wrong 798 00:33:14,834 --> 00:33:17,714 - Shall I come with you, Hisham? - No, stay here and I'll let you know 799 00:33:17,794 --> 00:33:18,034 I'll finish this and let you know right away, goodbye 800 00:33:18,034 --> 00:33:20,234 I'll finish this and let you know right away, goodbye 801 00:33:25,234 --> 00:33:26,794 - Good evening - Good evening 802 00:33:26,874 --> 00:33:29,074 - May I speak to your mother? - My mother? 803 00:33:29,154 --> 00:33:30,034 - Yes - Go ahead 804 00:33:30,034 --> 00:33:30,674 - Yes - Go ahead 805 00:33:30,794 --> 00:33:32,234 Thank you 806 00:33:35,674 --> 00:33:36,034 - How are you, Aunt Yusr? - Hello, Hisham 807 00:33:36,034 --> 00:33:37,954 - How are you, Aunt Yusr? - Hello, Hisham 808 00:33:38,954 --> 00:33:40,954 Why was your mother ululating? 809 00:33:41,034 --> 00:33:42,034 - She's happy for you, Auntie - Your mother is happy for me? 810 00:33:42,034 --> 00:33:44,554 - She's happy for you, Auntie - Your mother is happy for me? 811 00:33:44,634 --> 00:33:46,914 Yes, Auntie and frankly, he is a good man 812 00:33:46,994 --> 00:33:48,034 and this is an unmissable opportunity 813 00:33:48,034 --> 00:33:48,394 and this is an unmissable opportunity 814 00:33:48,474 --> 00:33:50,914 If you accept, we can proceed with the engagement immediately 815 00:33:50,994 --> 00:33:53,594 As they say, the best good deed is the one done promptly 816 00:33:53,794 --> 00:33:54,034 Engagement? 817 00:33:54,034 --> 00:33:55,194 Engagement? 818 00:33:58,434 --> 00:33:59,834 May you be next 819 00:34:01,114 --> 00:34:03,314 May you be next first, Mrs. Noura 820 00:34:03,394 --> 00:34:06,034 Really? Did I take the girl and her mom to the hospital out of chivalry? 821 00:34:06,034 --> 00:34:08,914 Really? Did I take the girl and her mom to the hospital out of chivalry? 822 00:34:09,034 --> 00:34:11,514 No, it was my relative who came to ask for my hand in marriage 823 00:34:11,594 --> 00:34:12,034 At least he came to me and I didn't go to anyone 824 00:34:12,034 --> 00:34:13,834 At least he came to me and I didn't go to anyone 825 00:34:14,034 --> 00:34:17,394 If I had known, I would have married him and traveled with him 826 00:34:17,474 --> 00:34:18,034 Amazing! Just like that? 827 00:34:18,034 --> 00:34:19,114 Amazing! Just like that? 828 00:34:19,354 --> 00:34:22,594 Didn't you ask yourself if I truly liked that woman 829 00:34:22,794 --> 00:34:23,834 why didn't I continue my life with her? 830 00:34:23,914 --> 00:34:24,034 Why? 831 00:34:24,034 --> 00:34:25,354 Why? 832 00:34:25,514 --> 00:34:27,354 - Why? - It's fate 833 00:34:27,794 --> 00:34:29,714 Just fate? Or what? 834 00:34:29,914 --> 00:34:30,034 No, there might be other reasons 835 00:34:30,034 --> 00:34:32,714 No, there might be other reasons 836 00:34:32,834 --> 00:34:34,794 Okay, mention one of them 837 00:34:35,354 --> 00:34:36,034 - What? - I mean, why did you refuse? 838 00:34:36,034 --> 00:34:36,994 - What? - I mean, why did you refuse? 839 00:34:37,074 --> 00:34:39,394 Let's now focus on auntie's engagement 840 00:34:39,474 --> 00:34:42,034 Auntie, will you answer the man or should I answer him? 841 00:34:42,034 --> 00:34:42,114 Auntie, will you answer the man or should I answer him? 842 00:34:42,434 --> 00:34:46,114 I think it would be better if you answered him, Hisham 843 00:34:48,514 --> 00:34:49,914 Okay 844 00:34:55,154 --> 00:34:58,274 Leave it, my dear, leave it, my love I'll wash the cup 845 00:34:59,514 --> 00:35:00,034 Mimi, are you okay? 846 00:35:00,034 --> 00:35:01,474 Mimi, are you okay? 847 00:35:01,874 --> 00:35:03,994 I'm fine as long as you're fine, my dear 848 00:35:04,074 --> 00:35:06,034 My dear? Get dressed and go to the doctor, I'm worried about you 849 00:35:06,034 --> 00:35:06,954 My dear? Get dressed and go to the doctor, I'm worried about you 850 00:35:07,994 --> 00:35:11,954 When I try to be nice to you you become worried about me? 851 00:35:12,034 --> 00:35:13,474 What is this sudden change? 852 00:35:13,554 --> 00:35:15,754 You just said you were happy for Yusr 853 00:35:15,994 --> 00:35:18,034 whom you never smiled at 854 00:35:18,034 --> 00:35:18,634 whom you never smiled at 855 00:35:19,114 --> 00:35:24,034 And now you speak to me in a way I haven't heard in thirty two years 856 00:35:24,034 --> 00:35:24,274 And now you speak to me in a way I haven't heard in thirty two years 857 00:35:24,354 --> 00:35:27,594 - What happened? - I always want to talk to you like this 858 00:35:27,794 --> 00:35:29,314 But you don't give me the chance 859 00:35:29,394 --> 00:35:30,034 I wish you would always remain this way 860 00:35:30,034 --> 00:35:31,754 I wish you would always remain this way 861 00:35:31,834 --> 00:35:33,354 I don't mind that at all 862 00:35:34,034 --> 00:35:35,874 You're right, Shafik 863 00:35:36,114 --> 00:35:38,994 I really am very happy for Yusr 864 00:35:40,314 --> 00:35:41,674 - But... - What? 865 00:35:41,754 --> 00:35:42,034 I'm not just happy about Yusr 866 00:35:42,034 --> 00:35:43,394 I'm not just happy about Yusr 867 00:35:43,474 --> 00:35:45,394 - About what then? - You 868 00:35:45,954 --> 00:35:47,394 You before her 869 00:35:47,634 --> 00:35:48,034 What does this have to do with me? 870 00:35:48,034 --> 00:35:49,114 What does this have to do with me? 871 00:35:49,194 --> 00:35:52,954 In the past, I felt that you looked at her with a... 872 00:35:53,074 --> 00:35:54,034 - I mean... - What look? 873 00:35:54,034 --> 00:35:54,474 - I mean... - What look? 874 00:35:54,554 --> 00:35:56,514 Please watch your language, Mimi 875 00:35:57,154 --> 00:36:00,034 I mean, you don't do that on purpose 876 00:36:00,034 --> 00:36:00,634 I mean, you don't do that on purpose 877 00:36:00,754 --> 00:36:06,034 But I could tell from your looks that you admired her 878 00:36:06,034 --> 00:36:06,394 But I could tell from your looks that you admired her 879 00:36:06,954 --> 00:36:08,394 or were interested in her 880 00:36:08,954 --> 00:36:11,634 and she never stops speaking English and French 881 00:36:12,194 --> 00:36:14,634 In that moment I wanted to destroy you 882 00:36:14,714 --> 00:36:16,954 Mimi, are you jealous over me? 883 00:36:17,554 --> 00:36:18,034 Any woman in the world who sees her husband looking at another woman 884 00:36:18,034 --> 00:36:20,834 Any woman in the world who sees her husband looking at another woman 885 00:36:20,914 --> 00:36:23,474 feels like she's about to explode from jealousy and rage 886 00:36:23,554 --> 00:36:24,034 Who made you think I like her? 887 00:36:24,034 --> 00:36:25,274 Who made you think I like her? 888 00:36:25,354 --> 00:36:27,994 No one, it's just a feeling 889 00:36:28,234 --> 00:36:30,034 Thank God she will get married 890 00:36:30,034 --> 00:36:30,274 Thank God she will get married 891 00:36:32,434 --> 00:36:35,874 Now I understand why you are so happy and ululating 892 00:36:36,354 --> 00:36:38,354 It's good that you understand, my dear 893 00:36:38,554 --> 00:36:41,594 Mimi, do you know the story of the bear that killed its owner? 894 00:36:42,554 --> 00:36:43,634 No, I don't know 895 00:36:43,714 --> 00:36:46,434 Look in the mirror and you'll recognize it 896 00:36:47,034 --> 00:36:48,034 Are you making fun of me, Shafik? 897 00:36:48,034 --> 00:36:48,474 Are you making fun of me, Shafik? 898 00:36:48,594 --> 00:36:50,114 Shafik!74621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.