All language subtitles for Animal.Control.S04E08.1080p.WEB.h264-ETHEL_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,971 --> 00:00:03,641 All right, everyone. I'm heading out early 2 00:00:03,674 --> 00:00:04,175 for my dentist appointment. 3 00:00:04,342 --> 00:00:05,678 Clean teeth are happy teeth! 4 00:00:05,712 --> 00:00:06,479 Good luck, boss. 5 00:00:06,680 --> 00:00:09,218 Oh, um, I thought that the bite suits would be 6 00:00:09,218 --> 00:00:10,555 back by now from the dry cleaners. 7 00:00:10,589 --> 00:00:12,391 If they're delivered by EOD, would you guys mind 8 00:00:12,391 --> 00:00:13,359 putting them in the closet? 9 00:00:13,393 --> 00:00:14,596 -Mm-hmm. -[Patel] Absolutely. 10 00:00:14,629 --> 00:00:16,332 -Yeah, totally. -Okay. 11 00:00:21,511 --> 00:00:24,582 Whatever you want. Bookie's closed. Let's go! 12 00:00:24,616 --> 00:00:26,252 [group cheers] 13 00:00:26,285 --> 00:00:27,487 [Patel] Come on, Frank! 14 00:00:29,391 --> 00:00:31,162 How are you not falling down? 15 00:00:31,195 --> 00:00:33,834 I've got a foot and 25 pounds of muscle on you. 16 00:00:33,867 --> 00:00:37,207 Low center of gravity, baby. This weeble won't wobble. 17 00:00:37,742 --> 00:00:39,345 [Shred and Frank grunt] 18 00:00:41,783 --> 00:00:43,453 [Shred growls] 19 00:00:43,453 --> 00:00:44,389 Hey, no biting! 20 00:00:44,657 --> 00:00:47,027 Actually, I guess that's kinda what the suits are for. 21 00:00:47,060 --> 00:00:48,296 That's okay. Chomp away! 22 00:00:48,329 --> 00:00:50,601 Hey, guys, I just forgot my wall-- 23 00:00:54,408 --> 00:00:57,616 Do you guys ever work, even a little? 24 00:00:57,649 --> 00:00:59,252 You know, in many ways, 25 00:00:59,285 --> 00:01:01,455 this is your fault, for trusting us. 26 00:01:02,592 --> 00:01:05,564 ♪ [vocalizing] 27 00:01:32,451 --> 00:01:33,253 [Emily] Okay, one more thing. 28 00:01:33,487 --> 00:01:35,825 I have noticed that some of our adoptable cats 29 00:01:35,859 --> 00:01:37,696 are getting a little bit chunky. 30 00:01:37,729 --> 00:01:39,600 Okay, let's not body shame the animals. 31 00:01:39,633 --> 00:01:41,570 Trust me, the shame is not with the cat. 32 00:01:41,570 --> 00:01:44,543 Okay, uh, meeting adjourned. Unless anyone has anything else? 33 00:01:44,543 --> 00:01:46,713 I got something. Why are you drinking Shred's coffee? 34 00:01:48,951 --> 00:01:51,423 Oh! Whoops-a-doodle-doo. 35 00:01:51,456 --> 00:01:54,362 I must have picked up the wrong drink 36 00:01:54,395 --> 00:01:55,565 in the kitchen earlier. 37 00:01:55,598 --> 00:01:57,134 -Uh, yeah. Yeah. -[Shred] Yeah. 38 00:01:57,167 --> 00:01:58,704 -So... ah! -Been looking all over for this. 39 00:01:58,738 --> 00:02:00,274 -[Shred laughs] -Here you go. Mm-hmm. 40 00:02:00,307 --> 00:02:01,409 Just get these cooties off. 41 00:02:01,443 --> 00:02:03,279 -Right? -Right. Mm-hmm. 42 00:02:04,650 --> 00:02:05,651 [gasps] 43 00:02:06,152 --> 00:02:09,860 [clears throat] Forgot I ordered six 44 00:02:09,894 --> 00:02:11,129 shots of espresso. 45 00:02:11,195 --> 00:02:11,830 Yeah. 46 00:02:12,030 --> 00:02:13,499 -[Shred] So good. -Now you remember. 47 00:02:13,499 --> 00:02:14,736 [Emily] Okay. We're done here. 48 00:02:14,769 --> 00:02:15,738 Uh... Frank. 49 00:02:16,038 --> 00:02:19,345 I still need your paperwork for the 24 animals you brought in 50 00:02:19,345 --> 00:02:20,480 for the Jack Bauer. 51 00:02:20,514 --> 00:02:23,319 I would do it, but... stapler's broken. 52 00:02:23,353 --> 00:02:25,457 Okay, you have been making excuses not to do 53 00:02:25,457 --> 00:02:27,261 this paperwork for weeks now. 54 00:02:27,294 --> 00:02:29,199 Each moment I waste on paperwork, 55 00:02:29,199 --> 00:02:30,201 another animal dies. 56 00:02:30,467 --> 00:02:32,739 You're making this office into a Sarah McLaughlin commercial. 57 00:02:32,773 --> 00:02:36,079 That's inaccurate and also very dark for 8:00 AM. 58 00:02:36,112 --> 00:02:38,450 I just need the paperwork by the end of the day, please. 59 00:02:38,483 --> 00:02:40,220 And find another stapler. 60 00:02:40,254 --> 00:02:41,924 W-w-wait. You don't think I've thought of that? 61 00:02:42,257 --> 00:02:44,563 Because they're all broken. 62 00:02:44,730 --> 00:02:45,865 That's not possible. 63 00:02:46,733 --> 00:02:48,203 [Emily] Oh my God! 64 00:02:48,203 --> 00:02:50,241 This one's just a top? 65 00:02:50,241 --> 00:02:51,744 What are you guys doing to these things? 66 00:02:51,744 --> 00:02:53,747 Okay, well, you don't need a stapler to finish 67 00:02:53,747 --> 00:02:57,254 the paperwork, but I will put in a written request 68 00:02:57,287 --> 00:02:58,557 to the supply warehouse. 69 00:02:58,591 --> 00:03:02,364 Can't you see? We are hostages to bureaucracy. 70 00:03:02,398 --> 00:03:04,636 Filling out forms to get stuff we need 71 00:03:04,669 --> 00:03:07,274 to fill out forms we don't want to. 72 00:03:07,307 --> 00:03:08,811 We can't live like this! 73 00:03:08,878 --> 00:03:10,681 We have to rise up! 74 00:03:10,715 --> 00:03:11,750 Who is with me? 75 00:03:11,817 --> 00:03:13,186 I'm not with you. 76 00:03:13,219 --> 00:03:14,689 Because it's a stapler. 77 00:03:14,889 --> 00:03:17,562 Just do your paperwork. 78 00:03:19,566 --> 00:03:20,568 I'm in. 79 00:03:21,035 --> 00:03:22,906 You missed the moment, Patel. 80 00:03:22,939 --> 00:03:24,610 I mean, we had momentum. 81 00:03:25,344 --> 00:03:28,316 Okay, that coffee cup snafu? Way too close. 82 00:03:28,349 --> 00:03:30,320 Yes. Listen. Next time, I will make sure 83 00:03:30,353 --> 00:03:32,291 they don't write my name on both coffees 84 00:03:32,291 --> 00:03:33,159 when we have a sleepover. 85 00:03:33,426 --> 00:03:35,364 I am just really scared that we're gonna get sloppy, 86 00:03:35,397 --> 00:03:36,399 and then people are gonna find out, 87 00:03:36,433 --> 00:03:38,470 and then I'm gonna have to wear the scarlet P 88 00:03:38,470 --> 00:03:39,539 for power dynamic imbalance. 89 00:03:39,573 --> 00:03:40,541 -Okay, hey. -[Emily gasps] 90 00:03:40,575 --> 00:03:41,510 You're spiraling a little bit. 91 00:03:41,777 --> 00:03:44,015 Might be the gallon of coffee you drink every day, huh? 92 00:03:44,048 --> 00:03:45,719 I'm literally vibrating right now. 93 00:03:45,785 --> 00:03:48,322 That's 'cause you're a candy-ass green tea boy. 94 00:03:48,590 --> 00:03:50,862 I'm so sorry. I think I'm in withdrawal. 95 00:03:50,895 --> 00:03:53,233 It's okay. Victoria's the only one that knows, 96 00:03:53,267 --> 00:03:54,035 and she's a vault. 97 00:03:54,269 --> 00:03:56,039 Yes, but that's only 'cause she doesn't have 98 00:03:56,072 --> 00:03:57,942 anyone to gossip with. I mean, it's the exponential 99 00:03:57,976 --> 00:03:58,944 rule of gossip. 100 00:03:59,245 --> 00:04:01,415 When two people know something, they talk, someone overhears, 101 00:04:01,482 --> 00:04:03,921 and then the rumor mill is fully operational. 102 00:04:03,955 --> 00:04:04,990 [Emily] Oh, God. 103 00:04:04,990 --> 00:04:05,725 Hello. 104 00:04:05,925 --> 00:04:06,727 What the hell was that coffee cup fiasco? 105 00:04:07,194 --> 00:04:09,700 Might as well take your tops off and motorboat each other. 106 00:04:09,700 --> 00:04:11,570 You guys are so lucky that I have no one 107 00:04:11,604 --> 00:04:13,339 to talk to about this. If I could, I would. 108 00:04:13,339 --> 00:04:14,175 I'd be yappin'. 109 00:04:14,408 --> 00:04:16,279 What did I just say? Exponential rule of gossip. 110 00:04:16,312 --> 00:04:17,281 She did just say this. 111 00:04:17,315 --> 00:04:18,985 Lock it up. Okay? 112 00:04:19,018 --> 00:04:20,588 And stagger your exits. 113 00:04:20,588 --> 00:04:22,457 -We know. -Okay, we're not that sloppy. 114 00:04:22,457 --> 00:04:23,326 [Emily on radio] Hey, Truck Eight. 115 00:04:23,560 --> 00:04:26,399 I just got a call from Wellington Prep and they-- 116 00:04:26,399 --> 00:04:27,535 Do they want my blood? 117 00:04:27,569 --> 00:04:29,438 I paid my tuition, I know I did! 118 00:04:29,438 --> 00:04:32,277 Actually, there's a loose squirrel in the building. 119 00:04:32,310 --> 00:04:34,014 Oh, well, how did the squirrel get in for free? 120 00:04:34,048 --> 00:04:35,450 Dude, talk about something else. 121 00:04:35,450 --> 00:04:36,252 Please. Let it go. 122 00:04:36,486 --> 00:04:38,456 Yeah, Patel, I know that's your kid's school. 123 00:04:38,489 --> 00:04:40,561 Do you want the call, or is that weird? 124 00:04:40,594 --> 00:04:42,599 [Patel] No, I want it. I 100 percent want it, 125 00:04:42,632 --> 00:04:44,702 actually, 'cause I can't wait to go and see the-- 126 00:04:44,702 --> 00:04:45,738 -Addy? -No. 127 00:04:45,771 --> 00:04:46,506 God-- no. 128 00:04:46,740 --> 00:04:48,544 There's a cannon that they fire at high noon. 129 00:04:48,577 --> 00:04:50,648 Right? They should point it at the squirrel and save us a trip. 130 00:04:50,682 --> 00:04:52,885 But then we'd wanna see that too, wouldn't we? 131 00:04:52,919 --> 00:04:53,854 That'd be nice. 132 00:04:54,589 --> 00:04:56,593 ♪ 133 00:04:57,729 --> 00:04:59,833 I finally got the rhythm for this hold music down, 134 00:04:59,866 --> 00:05:01,068 watch this. 135 00:05:01,770 --> 00:05:04,442 So, you're still on hold with the supply warehouse? 136 00:05:04,475 --> 00:05:06,847 Supply warehouse? No. What are you doing? 137 00:05:06,881 --> 00:05:08,784 We're cutting through the red tape of bureaucracy 138 00:05:08,784 --> 00:05:10,922 with a 10-year-old pair of rusty safety scissors. 139 00:05:10,922 --> 00:05:12,792 You do not call the supply warehouse. 140 00:05:12,826 --> 00:05:14,529 Okay, Arnie, the warehouse manager 141 00:05:14,562 --> 00:05:16,499 has to be handled very delicately, 142 00:05:16,533 --> 00:05:18,904 or he buries your request at the bottom of the pile. 143 00:05:18,904 --> 00:05:20,908 I'm gonna get this done. That's why you brought me in. 144 00:05:20,908 --> 00:05:22,779 I didn't bring you in. Jiminy crickets, 145 00:05:22,779 --> 00:05:25,283 I am this close to getting the Scandinavian label maker 146 00:05:25,316 --> 00:05:26,987 that I requested four months ago. 147 00:05:26,987 --> 00:05:28,089 It does fonts. 148 00:05:28,123 --> 00:05:29,859 And... are we in Blue Man Group? 149 00:05:29,893 --> 00:05:31,797 Could you just stop drumming maybe? 150 00:05:31,830 --> 00:05:33,667 Sorry. I forgot I was doing it, so... 151 00:05:33,701 --> 00:05:35,905 10:38. Good time for a second lunch. 152 00:05:35,938 --> 00:05:37,274 Play me out, then follow. 153 00:05:37,508 --> 00:05:39,378 [tapping rhythmically] 154 00:05:39,612 --> 00:05:41,650 Whoa! This place is so nice. 155 00:05:41,683 --> 00:05:43,954 All of the toilet stalls still had their doors. 156 00:05:45,124 --> 00:05:46,392 Vice Principal Richardson. 157 00:05:46,425 --> 00:05:47,494 -Hello. -Nice to see you. 158 00:05:47,528 --> 00:05:49,933 Don't worry, we've, uh, captured this interloper. 159 00:05:49,999 --> 00:05:51,770 You, straight to detention! 160 00:05:51,803 --> 00:05:53,440 Mr. Patel, I'm glad you're here, 161 00:05:53,473 --> 00:05:55,410 and not just for the rabid squirrel. 162 00:05:55,443 --> 00:05:57,314 Oh, no, this squirrel isn't rabid. 163 00:05:57,347 --> 00:05:58,718 She's just in heat. 164 00:05:58,751 --> 00:06:00,722 Probably ran in here to hide from all the males. 165 00:06:00,755 --> 00:06:02,692 I wanted to express my condolences 166 00:06:02,692 --> 00:06:03,761 on the loss of your uncle. 167 00:06:03,794 --> 00:06:05,832 I hope Addy's back in school soon. 168 00:06:05,865 --> 00:06:08,103 Well, thank-thank you so much for saying that. 169 00:06:08,136 --> 00:06:09,606 I will pass it on to her. 170 00:06:10,406 --> 00:06:11,208 Good seeing you. 171 00:06:11,408 --> 00:06:13,113 I didn't know your uncle died. I'm so sorry. 172 00:06:13,146 --> 00:06:13,914 Oh, he's perfectly alive. 173 00:06:14,181 --> 00:06:16,419 I just didn't want her to know that I'm raising 174 00:06:16,419 --> 00:06:17,856 a filthy little liar. 175 00:06:17,856 --> 00:06:18,991 -No. -Mm-hmm. 176 00:06:19,927 --> 00:06:22,699 She's at a muffler shop. That little-- no. 177 00:06:22,732 --> 00:06:25,538 It's moving. She's at a... a boutique. 178 00:06:25,538 --> 00:06:27,475 Addy's skipping school to go shopping. 179 00:06:27,509 --> 00:06:29,411 Maybe I do like her. 180 00:06:29,411 --> 00:06:31,115 Nah. I don't. 181 00:06:31,149 --> 00:06:32,552 [Shred] So, I had a crazy idea. 182 00:06:32,586 --> 00:06:34,689 For lunch, instead of going to a bar 183 00:06:34,689 --> 00:06:36,727 and watching TV like we usually do, 184 00:06:36,727 --> 00:06:39,532 we get a booth, maybe make a little eye contact. 185 00:06:39,566 --> 00:06:40,901 -Talk about-- -Shred, we're not 186 00:06:40,935 --> 00:06:41,570 going to lunch. 187 00:06:41,837 --> 00:06:43,139 We have our most dangerous assignment. 188 00:06:43,139 --> 00:06:44,676 -What? -Acquiring a state-issued 189 00:06:44,709 --> 00:06:46,547 eight dollar stapler without paperwork. 190 00:06:46,580 --> 00:06:49,151 Emily specifically said not to talk to Arnie. 191 00:06:49,586 --> 00:06:51,590 You know, blind devotion to me used to be 192 00:06:51,590 --> 00:06:54,027 your greatest quality, but something changed. 193 00:06:54,027 --> 00:06:54,829 Something shifted. 194 00:06:55,029 --> 00:06:56,833 Like, when did you start drinking espresso? 195 00:06:56,867 --> 00:06:58,937 I'm very cosmopolitan, actually. 196 00:06:58,971 --> 00:07:01,743 You think that focaccia is a country. 197 00:07:01,776 --> 00:07:04,850 Six espresso shots is Emily's unhinged order. 198 00:07:04,883 --> 00:07:08,189 No, no, no. T'was but a barista's error. 199 00:07:08,222 --> 00:07:09,158 Wait, and another thing. 200 00:07:09,458 --> 00:07:11,663 You used to spend, I'd say 80 percent of our truck rides 201 00:07:11,697 --> 00:07:12,732 pining over Emily. 202 00:07:12,766 --> 00:07:14,502 But now that you're both single, 203 00:07:14,535 --> 00:07:15,604 not a peep. 204 00:07:15,638 --> 00:07:17,809 No. No, I'm just over her, man. 205 00:07:17,842 --> 00:07:20,681 Okay, like I-I watched her blow her nose and look at it. 206 00:07:20,714 --> 00:07:22,084 It was freakin' gross. 207 00:07:22,417 --> 00:07:24,790 Does espresso make you sweat? Is that-- 208 00:07:25,190 --> 00:07:27,194 -What? -Where'd you get that? 209 00:07:27,194 --> 00:07:28,598 From home. 210 00:07:28,631 --> 00:07:31,402 That's like an adult, regular bandage. 211 00:07:31,468 --> 00:07:33,439 You only wear Ninja Turtles. 212 00:07:33,473 --> 00:07:34,709 Whose is that? 213 00:07:34,709 --> 00:07:35,911 Mine. 214 00:07:35,945 --> 00:07:36,980 Emily's. 215 00:07:37,481 --> 00:07:39,719 You're having secret sex with the boss. 216 00:07:43,527 --> 00:07:44,227 Ahhh! [thud] 217 00:07:44,261 --> 00:07:45,164 [laughs] 218 00:07:45,364 --> 00:07:47,233 I'll take that as confirmation! 219 00:07:50,708 --> 00:07:53,614 Okay. Thank you for picking me up. 220 00:07:53,648 --> 00:07:55,685 That hurt a lot more than I thought it would. 221 00:07:55,718 --> 00:07:56,720 All right, here's the deal. 222 00:07:56,954 --> 00:08:00,460 I'm gonna need you to not say anything about me and Emily. 223 00:08:00,493 --> 00:08:03,066 You are underestimating just how disinterested 224 00:08:03,099 --> 00:08:04,001 I am in your love life. 225 00:08:04,301 --> 00:08:06,840 Yeah, brother, I need you to sheath that sarcasm sword, 226 00:08:06,873 --> 00:08:10,013 and I need you to promise me you won't tell anybody, 227 00:08:10,013 --> 00:08:10,748 especially Emily. 228 00:08:10,948 --> 00:08:12,585 This whole thing's already got her on edge. 229 00:08:12,619 --> 00:08:13,954 Oh, I won't tell. 230 00:08:14,556 --> 00:08:16,960 I mean, if you go to the warehouse with me. 231 00:08:16,994 --> 00:08:18,797 Frank. Blackmail? 232 00:08:18,797 --> 00:08:20,901 Come on, you're better than that. 233 00:08:21,335 --> 00:08:22,805 I'm not. 234 00:08:25,243 --> 00:08:27,582 Hi, Frank Shaw. Precinct 22. 235 00:08:27,615 --> 00:08:29,519 This won't take long, just need a box of 236 00:08:29,519 --> 00:08:31,256 full strip staplers in tundra gray. 237 00:08:31,957 --> 00:08:35,230 Interesting. I didn't see a requisition form come through. 238 00:08:35,263 --> 00:08:36,298 No, I didn't submit one. 239 00:08:36,332 --> 00:08:37,669 Not really a paperwork kinda guy. 240 00:08:37,702 --> 00:08:38,937 That's unfortunate. 241 00:08:38,971 --> 00:08:40,975 I mean, is it necessary? It's just a... 242 00:08:40,975 --> 00:08:42,912 stupid piece of paper. -[Arnie scoffs] 243 00:08:44,716 --> 00:08:46,987 Now you insult my forms. 244 00:08:46,987 --> 00:08:50,126 I'm gonna have to politely ask you to leave. 245 00:08:50,762 --> 00:08:51,863 Or? 246 00:08:52,999 --> 00:08:54,034 Or... 247 00:08:55,938 --> 00:08:59,111 [western standoff music plays] 248 00:09:02,083 --> 00:09:03,119 [clears throat] 249 00:09:03,119 --> 00:09:05,591 Um, sorry, this is kinda freaking me out. 250 00:09:05,624 --> 00:09:07,595 Can we just leave and maybe I'll buy you a stapler? 251 00:09:07,595 --> 00:09:09,097 I'm in the middle of a staring contest right now, 252 00:09:09,131 --> 00:09:11,704 and you just made me realize how dry my eyes are, damn it. 253 00:09:11,704 --> 00:09:13,540 -Yep. -Let's go. 254 00:09:13,573 --> 00:09:14,542 Are you sure she's here? 255 00:09:14,575 --> 00:09:16,947 'Cause, like, these clothes are quite cool. 256 00:09:16,980 --> 00:09:19,217 See, that blue's so interes-- oh. 257 00:09:19,519 --> 00:09:21,155 Hi, ma'am. Can I offer you something 258 00:09:21,155 --> 00:09:22,892 from our you should be in school collection? 259 00:09:22,925 --> 00:09:24,729 I knew I should have left my phone in my locker. 260 00:09:24,763 --> 00:09:27,133 You tell me why you're not in school right now, 261 00:09:27,133 --> 00:09:30,173 or I'm gonna do the K-pop dance right here for everyone. 262 00:09:30,741 --> 00:09:33,714 -Oh, you don't-- -Oh my God. Stop! 263 00:09:33,747 --> 00:09:35,316 Fine. I'm being bullied. 264 00:09:38,056 --> 00:09:39,257 By Zoe. 265 00:09:40,762 --> 00:09:42,998 She's, like, the most popular girl in school. 266 00:09:42,998 --> 00:09:45,705 Dad, her mom lives in France. 267 00:09:45,738 --> 00:09:47,374 Yeah, and I live in constant fear 268 00:09:47,407 --> 00:09:48,743 that your pants are on fire 269 00:09:48,777 --> 00:09:50,380 because you are a liar, liar-- 270 00:09:50,380 --> 00:09:51,617 -What? -[Victoria] Can I talk to you 271 00:09:51,650 --> 00:09:52,752 -Yeah. -by the socks for one second. 272 00:09:52,786 --> 00:09:54,221 I can see exactly what you're doing. 273 00:09:54,254 --> 00:09:55,223 -Stay there. -Over here. 274 00:09:55,524 --> 00:09:57,929 -These are lovely, aren't they? -What are-- what are you doing? 275 00:09:57,929 --> 00:09:59,666 Addy's 100 percent getting bullied. 276 00:09:59,699 --> 00:10:00,701 Oh, don't be a sucker. 277 00:10:00,935 --> 00:10:03,272 She just wants to waste my money in a different location. 278 00:10:03,306 --> 00:10:05,243 You wanna know how I know this? 279 00:10:05,243 --> 00:10:07,213 And it might blow your mind. 280 00:10:07,247 --> 00:10:08,784 I was a bully. 281 00:10:08,818 --> 00:10:10,821 Yeah, that's-- I just assumed that you were. 282 00:10:10,855 --> 00:10:13,125 And I would've gone after Addy on day one. 283 00:10:13,125 --> 00:10:14,127 Look at her. 284 00:10:15,329 --> 00:10:16,165 [Patel] Yeah. 285 00:10:16,432 --> 00:10:18,904 She's wearing both halves of a best friends necklace. 286 00:10:18,904 --> 00:10:21,910 And I just see a really normal girl with a really hot dad. 287 00:10:21,910 --> 00:10:24,248 Okay. I know what I'm talking about 288 00:10:24,248 --> 00:10:25,684 'cause I was a monster. 289 00:10:25,684 --> 00:10:27,955 They wanted to make a documentary about me. 290 00:10:29,224 --> 00:10:31,395 ♪ 291 00:10:33,132 --> 00:10:34,301 Okay. 292 00:10:35,671 --> 00:10:36,640 -Grr! -Well... 293 00:10:36,673 --> 00:10:37,942 yeah, it's a tough break. 294 00:10:37,976 --> 00:10:39,946 But, hey, let's go get that bro lunch. 295 00:10:39,946 --> 00:10:42,050 We're not going to lunch until I pry open the window 296 00:10:42,084 --> 00:10:44,387 of government inefficiency and take what I deserve. 297 00:10:44,421 --> 00:10:46,693 Wait, are you talking about breaking and entering? 298 00:10:46,760 --> 00:10:48,998 A B & E? You're talking B & Es right now? 299 00:10:49,031 --> 00:10:50,701 I can't do a B & E, Frank. 300 00:10:50,735 --> 00:10:51,670 Oh, yes, you can. 301 00:10:51,903 --> 00:10:54,174 Unless you want me to tell your very neurotic girlfriend 302 00:10:54,207 --> 00:10:56,713 that I know a secret that'll rip her world apart. 303 00:10:56,713 --> 00:10:57,982 What is your end game, Frank? 304 00:10:58,016 --> 00:10:59,719 I mean, let's say you get the stapler. 305 00:10:59,752 --> 00:11:01,255 You're still gonna have to do that paperwork. 306 00:11:01,288 --> 00:11:02,324 No, I won't. 307 00:11:02,357 --> 00:11:03,727 I got thousands of excuses. 308 00:11:03,761 --> 00:11:05,964 Hand cramp, religious holiday, back cramp. 309 00:11:05,998 --> 00:11:08,169 I can kick this down the road until retirement. 310 00:11:08,202 --> 00:11:09,806 You're insane, brother. 311 00:11:09,806 --> 00:11:11,175 And it sounds like you're cramping a lot. 312 00:11:11,208 --> 00:11:12,978 We gotta get you some potassium supplements 313 00:11:13,045 --> 00:11:14,816 or something. -What I gotta get... 314 00:11:14,850 --> 00:11:16,119 is an accomplice. 315 00:11:16,185 --> 00:11:17,387 Fine. 316 00:11:17,420 --> 00:11:19,057 Let's get this over with. 317 00:11:21,696 --> 00:11:23,833 Okay. You got this, kid. 318 00:11:23,867 --> 00:11:25,203 Eww, God. Dad. 319 00:11:25,203 --> 00:11:26,205 All right. 320 00:11:26,238 --> 00:11:27,441 Stay strong. 321 00:11:27,441 --> 00:11:28,442 Aww. 322 00:11:28,475 --> 00:11:29,244 Yeah. 323 00:11:29,444 --> 00:11:31,081 I really hope she crumbles, because if she 324 00:11:31,115 --> 00:11:33,019 transfers schools, I save so much money. 325 00:11:33,019 --> 00:11:35,189 You don't know what Zoe could do to her long-term. 326 00:11:35,223 --> 00:11:37,695 To this day, I still get messages from women saying that 327 00:11:37,729 --> 00:11:39,765 Little Vicky ruined their lives. 328 00:11:39,765 --> 00:11:42,070 Well, I certainly don't want that for Addy. 329 00:11:42,070 --> 00:11:42,738 Yeah. 330 00:11:42,972 --> 00:11:44,809 God, you know, it just wrecks me that 331 00:11:44,842 --> 00:11:47,114 all this swagger, like, skipped a generation. 332 00:11:47,114 --> 00:11:48,482 -Right? -The, the swagger-- 333 00:11:48,482 --> 00:11:50,353 Zoe. Lookin' fire. 334 00:11:52,357 --> 00:11:53,292 [Victoria] That must be her. 335 00:11:53,560 --> 00:11:55,463 You know what? I'm gonna go talk to the vice principal, 336 00:11:55,496 --> 00:11:57,467 ask her to make an announcement -Stop. Stop. Sweetie. 337 00:11:57,502 --> 00:11:59,404 to the entire school and then they all find out-- 338 00:11:59,438 --> 00:12:00,674 It is like you have a playbook 339 00:12:00,708 --> 00:12:02,377 on how to create scarring memories. 340 00:12:02,411 --> 00:12:03,379 You've gotta stop. 341 00:12:04,381 --> 00:12:05,450 I'll talk to Zoe. 342 00:12:06,052 --> 00:12:08,957 Cool girl to cool girl, you know. 343 00:12:11,162 --> 00:12:13,299 [whispers] Why are you doing that with your hair? 344 00:12:17,074 --> 00:12:18,209 Hey, girl. 345 00:12:18,476 --> 00:12:19,846 You are so dope. 346 00:12:19,879 --> 00:12:21,348 I love, I love that fit. 347 00:12:21,381 --> 00:12:22,719 Um... 348 00:12:22,752 --> 00:12:23,353 Question. 349 00:12:23,554 --> 00:12:25,223 And this is, like, super cringey. 350 00:12:25,223 --> 00:12:25,891 Um... 351 00:12:26,058 --> 00:12:27,493 Do you think you could be, like, 352 00:12:27,528 --> 00:12:29,532 chiller to Addy? 353 00:12:31,368 --> 00:12:32,705 Are you somebody's mom? 354 00:12:32,739 --> 00:12:33,507 Is somebody missing their mom? 355 00:12:33,707 --> 00:12:35,711 Nope. No, I'm not that much older than you. 356 00:12:35,745 --> 00:12:37,246 I'm, like, borderline big sister age. 357 00:12:37,280 --> 00:12:38,850 Maybe you need to spend less time 358 00:12:38,884 --> 00:12:40,554 looking up teen slang on ChatGPT 359 00:12:40,554 --> 00:12:42,959 because it's giving you a tech neck. 360 00:12:42,992 --> 00:12:44,428 Wrinkles in the front. 361 00:12:44,462 --> 00:12:45,798 Hump in the back. 362 00:12:45,798 --> 00:12:47,200 You're a humpback whale. 363 00:12:47,233 --> 00:12:48,102 Humpback. 364 00:12:48,335 --> 00:12:51,509 [students chanting] Humpback, humpback, humpback! 365 00:12:51,543 --> 00:12:54,882 Humpback, humpback, humpback! 366 00:12:54,916 --> 00:12:55,985 What did you do? 367 00:12:56,018 --> 00:12:57,387 [Victoria] I hate my neck! 368 00:13:01,963 --> 00:13:03,767 God. You gotta push, Shred. 369 00:13:03,801 --> 00:13:05,537 -With your feet. -[Shred] I am pushing! 370 00:13:05,571 --> 00:13:07,206 Put your hands above your head. 371 00:13:07,240 --> 00:13:08,275 [Shred] I am. 372 00:13:10,279 --> 00:13:11,448 Perfect execution. 373 00:13:12,952 --> 00:13:14,221 Okay. I'm up here. 374 00:13:14,254 --> 00:13:16,191 Frank, where's your hand? Frank, your hand? 375 00:13:17,127 --> 00:13:18,897 My relationship's exposed. 376 00:13:18,931 --> 00:13:21,035 I'm being blackmailed. Committing a crime. 377 00:13:21,670 --> 00:13:23,807 Caffeine's a gateway drug, Frank. 378 00:13:23,807 --> 00:13:25,309 [Frank] There they are. 379 00:13:25,342 --> 00:13:26,546 This is it. 380 00:13:29,552 --> 00:13:30,954 [Frank laughs] 381 00:13:30,988 --> 00:13:32,423 And preloaded. 382 00:13:33,192 --> 00:13:34,194 [door closes] 383 00:13:44,582 --> 00:13:45,918 [whispers] Shred? 384 00:13:45,918 --> 00:13:47,621 [whispers] Frank, that was too close. 385 00:13:47,621 --> 00:13:49,091 [bubblewrap pops] 386 00:13:49,091 --> 00:13:50,126 Stop! 387 00:13:50,159 --> 00:13:51,094 [gasps] 388 00:13:51,629 --> 00:13:53,199 -Stop! -I can't! 389 00:13:53,232 --> 00:13:54,134 Stop. 390 00:13:54,903 --> 00:13:56,773 I asked you to leave. 391 00:13:56,806 --> 00:13:58,142 He asked you to leave. 392 00:14:00,146 --> 00:14:01,883 Now you don't get to leave. 393 00:14:01,916 --> 00:14:03,085 Now, you don't get to-- 394 00:14:03,119 --> 00:14:04,387 Johnny, let me have my moment. -I'm sorry. 395 00:14:04,421 --> 00:14:07,528 Now you don't get to leave and swarm. Unbelievable. 396 00:14:07,562 --> 00:14:09,031 Frank? Swarm? 397 00:14:09,031 --> 00:14:10,232 [bubblewrap popping] 398 00:14:16,612 --> 00:14:18,248 [Frank grunts] 399 00:14:19,351 --> 00:14:20,086 All I wanted 400 00:14:20,286 --> 00:14:22,290 was a little bit of lunch with my bro. 401 00:14:22,323 --> 00:14:23,358 Soup. 402 00:14:23,392 --> 00:14:24,662 Half a sandwich. 403 00:14:24,662 --> 00:14:25,898 Regular stuff. 404 00:14:25,932 --> 00:14:27,401 And now I'm here. 405 00:14:27,434 --> 00:14:29,639 Prisoner of a war I wanted no part of. 406 00:14:29,672 --> 00:14:32,143 We are all prisoners in the war against bureaucracy. 407 00:14:32,176 --> 00:14:34,114 I'm glad you're finally figuring that out. 408 00:14:34,649 --> 00:14:36,318 [Arnie] Look upon my things. 409 00:14:36,753 --> 00:14:39,023 Look upon my beautiful things 410 00:14:39,023 --> 00:14:40,627 and despair. 411 00:14:42,264 --> 00:14:46,271 You know, I'm pretty sure this counts as kidnapping! 412 00:14:46,304 --> 00:14:47,139 I mean, 413 00:14:47,373 --> 00:14:49,044 I don't wanna victim blame, but we did break in. 414 00:14:49,077 --> 00:14:49,879 It's kind of a legal wash. 415 00:14:50,079 --> 00:14:52,417 [Arnie] The squeak-less dry erase markers. 416 00:14:52,451 --> 00:14:53,954 Magnets so strong 417 00:14:53,987 --> 00:14:56,458 they could hold up even your ego. 418 00:14:56,458 --> 00:14:58,396 And it could've all been yours 419 00:14:58,429 --> 00:15:01,903 if you just filled out the proper paperwork. 420 00:15:01,937 --> 00:15:03,305 [knock at door] 421 00:15:04,207 --> 00:15:04,942 Arnie? 422 00:15:05,109 --> 00:15:07,313 Um, it's Emily from, uh, Precinct 22. 423 00:15:07,313 --> 00:15:08,950 Thank you so much for calling me 424 00:15:08,950 --> 00:15:10,186 instead of the police, and... 425 00:15:10,219 --> 00:15:12,190 I'm so sorry about Shred and Frank. 426 00:15:12,223 --> 00:15:14,061 It was disappointing. 427 00:15:14,094 --> 00:15:17,167 Oh, it is definitely disappointing, 428 00:15:17,234 --> 00:15:18,069 and I certainly hope it won't affect 429 00:15:18,336 --> 00:15:22,544 what I feel is a wonderful working relationship. 430 00:15:23,145 --> 00:15:26,318 You put in for the Copenhagen label maker, didn't you? 431 00:15:26,351 --> 00:15:29,592 Mmm. Yes, I did, and I am excited. 432 00:15:29,625 --> 00:15:30,627 Ah... 433 00:15:31,428 --> 00:15:32,363 Ah! Hmm. 434 00:15:32,363 --> 00:15:34,301 -Hmm? -Oh. Yep, that's the one. 435 00:15:34,334 --> 00:15:36,973 That's me. I filled it out in, uh, blue ballpoint ink, 436 00:15:37,006 --> 00:15:38,610 just like you requested. 437 00:15:40,046 --> 00:15:42,083 [whispers] Oh, God. No. 438 00:15:42,985 --> 00:15:44,722 [whimpers] 439 00:15:46,224 --> 00:15:47,227 Oh, God. 440 00:15:47,528 --> 00:15:50,534 Realistically, I'm looking at 2027, aren't I? 441 00:15:50,601 --> 00:15:52,303 If things break your way. 442 00:15:52,738 --> 00:15:54,308 Mm-hmm. 443 00:15:54,609 --> 00:15:56,311 Well, that girl was mean. 444 00:15:58,517 --> 00:16:00,721 -Are you, uh-- -Trying to fix my hump? 445 00:16:00,754 --> 00:16:02,123 Yeah, I am. 446 00:16:02,190 --> 00:16:03,727 Zoe destroyed me. 447 00:16:03,760 --> 00:16:06,465 And now I know what all the girls I tormented felt like. 448 00:16:06,700 --> 00:16:08,236 First time experiencing empathy? 449 00:16:08,269 --> 00:16:11,175 From this day forward, I'm turning over a new leaf. 450 00:16:11,208 --> 00:16:13,378 I'm never gonna be mean ever again. 451 00:16:13,378 --> 00:16:16,018 Well, you can't become a better person just yet. 452 00:16:16,051 --> 00:16:17,688 We still gotta figure out what to do with Zoe. 453 00:16:17,721 --> 00:16:18,389 Nah, I'm outta the game. 454 00:16:18,623 --> 00:16:20,994 It's just... it's not who I am anymore. 455 00:16:21,028 --> 00:16:21,963 If she's making you feel like this, 456 00:16:22,196 --> 00:16:24,401 imagine what she's doing to all those kids at Wellington. 457 00:16:24,434 --> 00:16:26,772 We need to stop her for Addy. 458 00:16:28,242 --> 00:16:29,144 Meh. 459 00:16:29,177 --> 00:16:30,580 Okay, well, maybe we need to do this 460 00:16:30,614 --> 00:16:33,485 for all the kids tormented by Little Vicky. 461 00:16:34,254 --> 00:16:35,657 So, what do you say? 462 00:16:36,592 --> 00:16:37,761 One last job? 463 00:16:42,303 --> 00:16:44,474 [Patel] Why do we need to find Zoe's car? 464 00:16:44,509 --> 00:16:47,247 [Victoria] How about we leave the revenge to Little Vicky. 465 00:16:47,280 --> 00:16:49,251 Found it. Now what? 466 00:16:49,552 --> 00:16:51,757 Oh, great. I don't even have to break in. 467 00:16:51,790 --> 00:16:52,825 Huh? 468 00:16:53,059 --> 00:16:55,731 Wait until the male squirrels get a whiff of these pheromones. 469 00:16:55,764 --> 00:16:57,100 Wha-- nah, it's not gonna-- 470 00:16:57,133 --> 00:16:59,237 Come and get it, boys! 471 00:16:59,237 --> 00:17:00,472 [Victoria laughs] 472 00:17:01,609 --> 00:17:03,547 [squirrels chittering] 473 00:17:03,580 --> 00:17:06,418 You're a sick genius. 474 00:17:07,120 --> 00:17:08,355 [squirrels chittering] 475 00:17:08,389 --> 00:17:10,392 [Victoria] Ah, this is so good. 476 00:17:12,063 --> 00:17:14,234 The real prank's on these horny boys. 477 00:17:14,267 --> 00:17:18,342 All that anticipation just to end up alone with a towel. 478 00:17:18,375 --> 00:17:20,046 Hittin' too close to home? 479 00:17:20,046 --> 00:17:21,315 Oh, yeah. 480 00:17:21,348 --> 00:17:23,787 You know, I expected this out of you, Frank. 481 00:17:23,821 --> 00:17:27,093 You expected us to get kidnapped by an office supply warlord 482 00:17:27,160 --> 00:17:28,028 in pleated pants? 483 00:17:28,328 --> 00:17:31,234 Never mind. But, Shred? I am really disappointed in you. 484 00:17:31,268 --> 00:17:33,238 I have been working my tush off for months 485 00:17:33,238 --> 00:17:34,808 to get that label maker, and you know it. 486 00:17:34,808 --> 00:17:36,513 My drawers, they're unlabeled. 487 00:17:36,546 --> 00:17:39,184 My file folders, they're handwritten tabs. 488 00:17:39,217 --> 00:17:41,488 The spot on my desk where a label maker should be, 489 00:17:41,488 --> 00:17:43,492 that's empty, Shred. There's nothing there. 490 00:17:43,527 --> 00:17:44,528 Emily, he knows. 491 00:17:44,762 --> 00:17:48,135 That I'm your boss and you're my employee 492 00:17:48,135 --> 00:17:49,404 in a normal working relationship? 493 00:17:49,438 --> 00:17:52,443 Emily, he knows we're star-crossed lovers. 494 00:17:53,145 --> 00:17:55,283 What? You... you told him? 495 00:17:55,316 --> 00:17:57,053 No, I didn't tell him, he figured it out. 496 00:17:57,086 --> 00:17:58,422 He's too good at noticing. 497 00:18:00,728 --> 00:18:02,397 Wow. 498 00:18:02,430 --> 00:18:03,533 Okay. 499 00:18:03,566 --> 00:18:04,300 That's that. 500 00:18:04,535 --> 00:18:06,872 Everybody's gonna find out, and oh, my God, 501 00:18:06,906 --> 00:18:09,378 I am the Harvey Weinstein of Seattle government. 502 00:18:09,411 --> 00:18:11,481 So, I am so glad that I have a pre-written apology 503 00:18:11,515 --> 00:18:13,085 to the city on my Notes app. 504 00:18:13,119 --> 00:18:15,456 -[gasps] Oh, my God. -No. No. Hey. No. 505 00:18:15,490 --> 00:18:17,393 If you go down, I'm going down with you. 506 00:18:17,393 --> 00:18:19,532 Although I don't... I don't think we should use the phrase 507 00:18:19,566 --> 00:18:21,468 "going down" in any official capacity. 508 00:18:21,502 --> 00:18:23,305 All right. All right, guys. Guys. 509 00:18:24,208 --> 00:18:26,344 I'm not gonna tell anyone. 510 00:18:27,146 --> 00:18:28,683 As long as... 511 00:18:29,017 --> 00:18:30,319 As long as what? 512 00:18:30,352 --> 00:18:31,690 Don't take the bait, Emily. 513 00:18:31,690 --> 00:18:34,261 Okay, it's a slippery slope. He never stops taking. 514 00:18:34,294 --> 00:18:35,664 I'm a man of honor, 515 00:18:35,697 --> 00:18:38,736 and I would never abuse this new power. 516 00:18:38,770 --> 00:18:39,538 [Shred] Nuh-uh. 517 00:18:39,772 --> 00:18:41,475 He says stuff like that and he doesn't mean it. 518 00:18:41,509 --> 00:18:44,180 [shushes] Quiet, the big boys are talking. 519 00:18:44,214 --> 00:18:46,284 All right, Frank. 520 00:18:46,318 --> 00:18:47,788 Name your price. 521 00:18:55,203 --> 00:18:56,639 Remember, those have my name on them, 522 00:18:56,673 --> 00:18:59,511 so half-ass it the same way I would. 523 00:18:59,545 --> 00:19:00,312 Wait, remind me. 524 00:19:00,547 --> 00:19:02,383 Why are we doing Frank's paperwork, again? 525 00:19:02,417 --> 00:19:04,454 Yeah, well, you know, Frank's rescues 526 00:19:04,487 --> 00:19:05,791 really benefit all of us. 527 00:19:05,824 --> 00:19:07,126 So, it only makes sense that 528 00:19:07,160 --> 00:19:08,663 we should all share in the act of-- 529 00:19:08,696 --> 00:19:11,201 Look, I don't know, I'll just buy you guys pizza, okay? 530 00:19:11,234 --> 00:19:13,840 For myself, I will have a green goddess salad 531 00:19:13,873 --> 00:19:15,376 with dressing on the side. 532 00:19:15,944 --> 00:19:17,581 Uh-huh. 533 00:19:18,583 --> 00:19:21,822 Addy says the whole school thinks I squirreled Zoe's car, 534 00:19:21,856 --> 00:19:23,225 so now I'm cool! 535 00:19:23,259 --> 00:19:25,196 -We did it, we did it! -Take that, Zoe. 536 00:19:25,229 --> 00:19:26,098 Being popular is the best. 537 00:19:26,298 --> 00:19:28,436 It's like being mayor, but you have actual power. 538 00:19:28,469 --> 00:19:30,306 Good thing high school goes by prison rules! 539 00:19:30,339 --> 00:19:31,776 [Victoria] Whoo! We did it! 540 00:19:31,810 --> 00:19:33,478 ♪ 541 00:19:35,483 --> 00:19:36,586 Frank. 542 00:19:36,619 --> 00:19:40,259 I saw that little look between you, Shred and Emily. 543 00:19:40,293 --> 00:19:41,428 I know you know. 544 00:19:41,461 --> 00:19:43,232 -I know nothin'. -Right. Yeah. 545 00:19:43,232 --> 00:19:44,133 I forgot you're a terrible detective. 546 00:19:44,434 --> 00:19:47,440 You'd never be able to piece that together on your own. 547 00:19:47,473 --> 00:19:48,309 Okay. 548 00:19:48,677 --> 00:19:50,345 I knew for months before they told me, 549 00:19:50,379 --> 00:19:51,281 but that's not a confirmation. 550 00:19:51,481 --> 00:19:53,485 You have to gossip with me because I have had nobody 551 00:19:53,519 --> 00:19:54,421 to talk to about this. 552 00:19:54,454 --> 00:19:55,757 And you still don't. 553 00:19:55,791 --> 00:19:57,627 No! You're no fun. 554 00:19:58,228 --> 00:19:59,798 All right. Yeah. 555 00:19:59,798 --> 00:20:01,769 They're not the worst couple in the world. 556 00:20:01,802 --> 00:20:02,771 Wow. That's so lovely. 557 00:20:03,038 --> 00:20:05,611 But your best man speech will have to be better than that. 558 00:20:05,644 --> 00:20:07,782 Well, obviously, I would be the officiant. 559 00:20:07,815 --> 00:20:08,650 If they make it that far. 560 00:20:08,684 --> 00:20:10,821 But office romances never end well. 561 00:20:11,523 --> 00:20:13,827 I think if it's for the right person, 562 00:20:13,860 --> 00:20:15,630 it's worth the risk. 563 00:20:17,399 --> 00:20:19,805 Imagine risking it all for Shred. 564 00:20:20,674 --> 00:20:22,711 I'm sensing a little bit of jealousy. 565 00:20:22,745 --> 00:20:23,479 Are you jealous? 566 00:20:23,713 --> 00:20:24,447 I could steal him from her in a heartbeat. 567 00:20:24,916 --> 00:20:27,386 Only if you're willing to do what Emily does with him. 568 00:20:27,386 --> 00:20:30,259 Which I'm assuming is some very intense hand-holding. 569 00:20:30,259 --> 00:20:31,696 See ya, Sands. 570 00:20:31,696 --> 00:20:34,300 I love your backpack. What time do you jump? 571 00:20:34,334 --> 00:20:35,703 [Frank] Shut up! 572 00:20:39,912 --> 00:20:40,781 [knocking] 573 00:20:40,981 --> 00:20:42,717 -Hey. -Uh... 574 00:20:43,586 --> 00:20:45,490 I was hoping I could have off-- 575 00:20:45,524 --> 00:20:46,458 I know what you're doing. 576 00:20:46,693 --> 00:20:49,698 You're gonna blackmail me to get what you want... forever. 577 00:20:49,732 --> 00:20:51,301 Great. You get it. 578 00:20:51,301 --> 00:20:53,607 So, about the next 36 Fridays. 579 00:20:53,607 --> 00:20:55,577 See, that's where you're wrong, because I am, in fact, 580 00:20:55,577 --> 00:20:56,912 reverse blackmailing you. 581 00:20:56,946 --> 00:20:58,617 Shred, lights! 582 00:20:59,184 --> 00:21:01,789 Sorry, Frank, but also... ha-ha! 583 00:21:03,492 --> 00:21:04,729 [Frank singing] The greatest 584 00:21:04,762 --> 00:21:09,437 magicians have something to learn 585 00:21:09,470 --> 00:21:12,409 from Mr. Mistoffelees' 586 00:21:12,443 --> 00:21:16,685 magical turn! 587 00:21:17,420 --> 00:21:19,625 Oh! Well, I never! 588 00:21:19,659 --> 00:21:23,031 Was there ever a cat so clever 589 00:21:23,031 --> 00:21:27,507 as Magical Mr. Mistoffelees? 590 00:21:28,710 --> 00:21:29,946 Oh! We-- 591 00:21:29,979 --> 00:21:31,615 Should I keep going? 592 00:21:32,350 --> 00:21:33,586 Very good. 42391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.