Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,971 --> 00:00:03,641
All right, everyone.
I'm heading out early
2
00:00:03,674 --> 00:00:04,175
for my dentist appointment.
3
00:00:04,342 --> 00:00:05,678
Clean teeth are happy teeth!
4
00:00:05,712 --> 00:00:06,479
Good luck, boss.
5
00:00:06,680 --> 00:00:09,218
Oh, um, I thought that
the bite suits would be
6
00:00:09,218 --> 00:00:10,555
back by now from
the dry cleaners.
7
00:00:10,589 --> 00:00:12,391
If they're delivered by EOD,
would you guys mind
8
00:00:12,391 --> 00:00:13,359
putting them in the closet?
9
00:00:13,393 --> 00:00:14,596
-Mm-hmm.
-[Patel] Absolutely.
10
00:00:14,629 --> 00:00:16,332
-Yeah, totally.
-Okay.
11
00:00:21,511 --> 00:00:24,582
Whatever you want.
Bookie's closed. Let's go!
12
00:00:24,616 --> 00:00:26,252
[group cheers]
13
00:00:26,285 --> 00:00:27,487
[Patel] Come on, Frank!
14
00:00:29,391 --> 00:00:31,162
How are you not falling down?
15
00:00:31,195 --> 00:00:33,834
I've got a foot and 25
pounds of muscle on you.
16
00:00:33,867 --> 00:00:37,207
Low center of gravity, baby.
This weeble won't wobble.
17
00:00:37,742 --> 00:00:39,345
[Shred and Frank grunt]
18
00:00:41,783 --> 00:00:43,453
[Shred growls]
19
00:00:43,453 --> 00:00:44,389
Hey, no biting!
20
00:00:44,657 --> 00:00:47,027
Actually, I guess that's
kinda what the suits are for.
21
00:00:47,060 --> 00:00:48,296
That's okay. Chomp away!
22
00:00:48,329 --> 00:00:50,601
Hey, guys, I just
forgot my wall--
23
00:00:54,408 --> 00:00:57,616
Do you guys ever work,
even a little?
24
00:00:57,649 --> 00:00:59,252
You know, in many ways,
25
00:00:59,285 --> 00:01:01,455
this is your fault,
for trusting us.
26
00:01:02,592 --> 00:01:05,564
♪ [vocalizing]
27
00:01:32,451 --> 00:01:33,253
[Emily] Okay, one more thing.
28
00:01:33,487 --> 00:01:35,825
I have noticed that
some of our adoptable cats
29
00:01:35,859 --> 00:01:37,696
are getting a little bit chunky.
30
00:01:37,729 --> 00:01:39,600
Okay, let's not
body shame the animals.
31
00:01:39,633 --> 00:01:41,570
Trust me, the shame
is not with the cat.
32
00:01:41,570 --> 00:01:44,543
Okay, uh, meeting adjourned.
Unless anyone has anything else?
33
00:01:44,543 --> 00:01:46,713
I got something. Why are you
drinking Shred's coffee?
34
00:01:48,951 --> 00:01:51,423
Oh! Whoops-a-doodle-doo.
35
00:01:51,456 --> 00:01:54,362
I must have picked up
the wrong drink
36
00:01:54,395 --> 00:01:55,565
in the kitchen earlier.
37
00:01:55,598 --> 00:01:57,134
-Uh, yeah. Yeah.
-[Shred] Yeah.
38
00:01:57,167 --> 00:01:58,704
-So... ah!
-Been looking all over for this.
39
00:01:58,738 --> 00:02:00,274
-[Shred laughs]
-Here you go. Mm-hmm.
40
00:02:00,307 --> 00:02:01,409
Just get these cooties off.
41
00:02:01,443 --> 00:02:03,279
-Right?
-Right. Mm-hmm.
42
00:02:04,650 --> 00:02:05,651
[gasps]
43
00:02:06,152 --> 00:02:09,860
[clears throat]
Forgot I ordered six
44
00:02:09,894 --> 00:02:11,129
shots of espresso.
45
00:02:11,195 --> 00:02:11,830
Yeah.
46
00:02:12,030 --> 00:02:13,499
-[Shred] So good.
-Now you remember.
47
00:02:13,499 --> 00:02:14,736
[Emily] Okay. We're done here.
48
00:02:14,769 --> 00:02:15,738
Uh... Frank.
49
00:02:16,038 --> 00:02:19,345
I still need your paperwork for
the 24 animals you brought in
50
00:02:19,345 --> 00:02:20,480
for the Jack Bauer.
51
00:02:20,514 --> 00:02:23,319
I would do it, but...
stapler's broken.
52
00:02:23,353 --> 00:02:25,457
Okay, you have been
making excuses not to do
53
00:02:25,457 --> 00:02:27,261
this paperwork for weeks now.
54
00:02:27,294 --> 00:02:29,199
Each moment I waste
on paperwork,
55
00:02:29,199 --> 00:02:30,201
another animal dies.
56
00:02:30,467 --> 00:02:32,739
You're making this office into
a Sarah McLaughlin commercial.
57
00:02:32,773 --> 00:02:36,079
That's inaccurate and also
very dark for 8:00 AM.
58
00:02:36,112 --> 00:02:38,450
I just need the paperwork
by the end of the day, please.
59
00:02:38,483 --> 00:02:40,220
And find another stapler.
60
00:02:40,254 --> 00:02:41,924
W-w-wait. You don't think
I've thought of that?
61
00:02:42,257 --> 00:02:44,563
Because they're all broken.
62
00:02:44,730 --> 00:02:45,865
That's not possible.
63
00:02:46,733 --> 00:02:48,203
[Emily] Oh my God!
64
00:02:48,203 --> 00:02:50,241
This one's just a top?
65
00:02:50,241 --> 00:02:51,744
What are you guys
doing to these things?
66
00:02:51,744 --> 00:02:53,747
Okay, well, you don't need
a stapler to finish
67
00:02:53,747 --> 00:02:57,254
the paperwork, but I will
put in a written request
68
00:02:57,287 --> 00:02:58,557
to the supply warehouse.
69
00:02:58,591 --> 00:03:02,364
Can't you see?
We are hostages to bureaucracy.
70
00:03:02,398 --> 00:03:04,636
Filling out forms
to get stuff we need
71
00:03:04,669 --> 00:03:07,274
to fill out forms
we don't want to.
72
00:03:07,307 --> 00:03:08,811
We can't live like this!
73
00:03:08,878 --> 00:03:10,681
We have to rise up!
74
00:03:10,715 --> 00:03:11,750
Who is with me?
75
00:03:11,817 --> 00:03:13,186
I'm not with you.
76
00:03:13,219 --> 00:03:14,689
Because it's a stapler.
77
00:03:14,889 --> 00:03:17,562
Just do your paperwork.
78
00:03:19,566 --> 00:03:20,568
I'm in.
79
00:03:21,035 --> 00:03:22,906
You missed the moment, Patel.
80
00:03:22,939 --> 00:03:24,610
I mean, we had momentum.
81
00:03:25,344 --> 00:03:28,316
Okay, that coffee cup snafu?
Way too close.
82
00:03:28,349 --> 00:03:30,320
Yes. Listen.
Next time, I will make sure
83
00:03:30,353 --> 00:03:32,291
they don't write my name
on both coffees
84
00:03:32,291 --> 00:03:33,159
when we have a sleepover.
85
00:03:33,426 --> 00:03:35,364
I am just really scared that
we're gonna get sloppy,
86
00:03:35,397 --> 00:03:36,399
and then people
are gonna find out,
87
00:03:36,433 --> 00:03:38,470
and then I'm gonna
have to wear the scarlet P
88
00:03:38,470 --> 00:03:39,539
for power dynamic imbalance.
89
00:03:39,573 --> 00:03:40,541
-Okay, hey.
-[Emily gasps]
90
00:03:40,575 --> 00:03:41,510
You're spiraling a little bit.
91
00:03:41,777 --> 00:03:44,015
Might be the gallon of coffee
you drink every day, huh?
92
00:03:44,048 --> 00:03:45,719
I'm literally
vibrating right now.
93
00:03:45,785 --> 00:03:48,322
That's 'cause you're
a candy-ass green tea boy.
94
00:03:48,590 --> 00:03:50,862
I'm so sorry.
I think I'm in withdrawal.
95
00:03:50,895 --> 00:03:53,233
It's okay. Victoria's
the only one that knows,
96
00:03:53,267 --> 00:03:54,035
and she's a vault.
97
00:03:54,269 --> 00:03:56,039
Yes, but that's only
'cause she doesn't have
98
00:03:56,072 --> 00:03:57,942
anyone to gossip with.
I mean, it's the exponential
99
00:03:57,976 --> 00:03:58,944
rule of gossip.
100
00:03:59,245 --> 00:04:01,415
When two people know something,
they talk, someone overhears,
101
00:04:01,482 --> 00:04:03,921
and then the rumor mill
is fully operational.
102
00:04:03,955 --> 00:04:04,990
[Emily] Oh, God.
103
00:04:04,990 --> 00:04:05,725
Hello.
104
00:04:05,925 --> 00:04:06,727
What the hell was that
coffee cup fiasco?
105
00:04:07,194 --> 00:04:09,700
Might as well take your tops
off and motorboat each other.
106
00:04:09,700 --> 00:04:11,570
You guys are so lucky
that I have no one
107
00:04:11,604 --> 00:04:13,339
to talk to about this.
If I could, I would.
108
00:04:13,339 --> 00:04:14,175
I'd be yappin'.
109
00:04:14,408 --> 00:04:16,279
What did I just say?
Exponential rule of gossip.
110
00:04:16,312 --> 00:04:17,281
She did just say this.
111
00:04:17,315 --> 00:04:18,985
Lock it up. Okay?
112
00:04:19,018 --> 00:04:20,588
And stagger your exits.
113
00:04:20,588 --> 00:04:22,457
-We know.
-Okay, we're not that sloppy.
114
00:04:22,457 --> 00:04:23,326
[Emily on radio]
Hey, Truck Eight.
115
00:04:23,560 --> 00:04:26,399
I just got a call from
Wellington Prep and they--
116
00:04:26,399 --> 00:04:27,535
Do they want my blood?
117
00:04:27,569 --> 00:04:29,438
I paid my tuition,
I know I did!
118
00:04:29,438 --> 00:04:32,277
Actually, there's a loose
squirrel in the building.
119
00:04:32,310 --> 00:04:34,014
Oh, well, how did the squirrel
get in for free?
120
00:04:34,048 --> 00:04:35,450
Dude, talk about something else.
121
00:04:35,450 --> 00:04:36,252
Please. Let it go.
122
00:04:36,486 --> 00:04:38,456
Yeah, Patel, I know
that's your kid's school.
123
00:04:38,489 --> 00:04:40,561
Do you want the call,
or is that weird?
124
00:04:40,594 --> 00:04:42,599
[Patel] No, I want it.
I 100 percent want it,
125
00:04:42,632 --> 00:04:44,702
actually, 'cause I can't wait
to go and see the--
126
00:04:44,702 --> 00:04:45,738
-Addy?
-No.
127
00:04:45,771 --> 00:04:46,506
God-- no.
128
00:04:46,740 --> 00:04:48,544
There's a cannon that
they fire at high noon.
129
00:04:48,577 --> 00:04:50,648
Right? They should point it at
the squirrel and save us a trip.
130
00:04:50,682 --> 00:04:52,885
But then we'd wanna see
that too, wouldn't we?
131
00:04:52,919 --> 00:04:53,854
That'd be nice.
132
00:04:54,589 --> 00:04:56,593
♪
133
00:04:57,729 --> 00:04:59,833
I finally got the rhythm
for this hold music down,
134
00:04:59,866 --> 00:05:01,068
watch this.
135
00:05:01,770 --> 00:05:04,442
So, you're still on hold
with the supply warehouse?
136
00:05:04,475 --> 00:05:06,847
Supply warehouse?
No. What are you doing?
137
00:05:06,881 --> 00:05:08,784
We're cutting through
the red tape of bureaucracy
138
00:05:08,784 --> 00:05:10,922
with a 10-year-old
pair of rusty safety scissors.
139
00:05:10,922 --> 00:05:12,792
You do not call
the supply warehouse.
140
00:05:12,826 --> 00:05:14,529
Okay, Arnie,
the warehouse manager
141
00:05:14,562 --> 00:05:16,499
has to be handled
very delicately,
142
00:05:16,533 --> 00:05:18,904
or he buries your request
at the bottom of the pile.
143
00:05:18,904 --> 00:05:20,908
I'm gonna get this done.
That's why you brought me in.
144
00:05:20,908 --> 00:05:22,779
I didn't bring you in.
Jiminy crickets,
145
00:05:22,779 --> 00:05:25,283
I am this close to getting
the Scandinavian label maker
146
00:05:25,316 --> 00:05:26,987
that I requested four
months ago.
147
00:05:26,987 --> 00:05:28,089
It does fonts.
148
00:05:28,123 --> 00:05:29,859
And... are we
in Blue Man Group?
149
00:05:29,893 --> 00:05:31,797
Could you just stop
drumming maybe?
150
00:05:31,830 --> 00:05:33,667
Sorry. I forgot
I was doing it, so...
151
00:05:33,701 --> 00:05:35,905
10:38. Good time
for a second lunch.
152
00:05:35,938 --> 00:05:37,274
Play me out, then follow.
153
00:05:37,508 --> 00:05:39,378
[tapping rhythmically]
154
00:05:39,612 --> 00:05:41,650
Whoa! This place is so nice.
155
00:05:41,683 --> 00:05:43,954
All of the toilet stalls
still had their doors.
156
00:05:45,124 --> 00:05:46,392
Vice Principal Richardson.
157
00:05:46,425 --> 00:05:47,494
-Hello.
-Nice to see you.
158
00:05:47,528 --> 00:05:49,933
Don't worry, we've, uh,
captured this interloper.
159
00:05:49,999 --> 00:05:51,770
You, straight to detention!
160
00:05:51,803 --> 00:05:53,440
Mr. Patel,
I'm glad you're here,
161
00:05:53,473 --> 00:05:55,410
and not just for
the rabid squirrel.
162
00:05:55,443 --> 00:05:57,314
Oh, no, this squirrel
isn't rabid.
163
00:05:57,347 --> 00:05:58,718
She's just in heat.
164
00:05:58,751 --> 00:06:00,722
Probably ran in here
to hide from all the males.
165
00:06:00,755 --> 00:06:02,692
I wanted to express
my condolences
166
00:06:02,692 --> 00:06:03,761
on the loss of your uncle.
167
00:06:03,794 --> 00:06:05,832
I hope Addy's back
in school soon.
168
00:06:05,865 --> 00:06:08,103
Well, thank-thank you
so much for saying that.
169
00:06:08,136 --> 00:06:09,606
I will pass it on to her.
170
00:06:10,406 --> 00:06:11,208
Good seeing you.
171
00:06:11,408 --> 00:06:13,113
I didn't know your uncle died.
I'm so sorry.
172
00:06:13,146 --> 00:06:13,914
Oh, he's perfectly alive.
173
00:06:14,181 --> 00:06:16,419
I just didn't want her
to know that I'm raising
174
00:06:16,419 --> 00:06:17,856
a filthy little liar.
175
00:06:17,856 --> 00:06:18,991
-No.
-Mm-hmm.
176
00:06:19,927 --> 00:06:22,699
She's at a muffler shop.
That little-- no.
177
00:06:22,732 --> 00:06:25,538
It's moving. She's at a...
a boutique.
178
00:06:25,538 --> 00:06:27,475
Addy's skipping school
to go shopping.
179
00:06:27,509 --> 00:06:29,411
Maybe I do like her.
180
00:06:29,411 --> 00:06:31,115
Nah. I don't.
181
00:06:31,149 --> 00:06:32,552
[Shred] So, I had a crazy idea.
182
00:06:32,586 --> 00:06:34,689
For lunch, instead of going
to a bar
183
00:06:34,689 --> 00:06:36,727
and watching TV
like we usually do,
184
00:06:36,727 --> 00:06:39,532
we get a booth,
maybe make a little eye contact.
185
00:06:39,566 --> 00:06:40,901
-Talk about--
-Shred, we're not
186
00:06:40,935 --> 00:06:41,570
going to lunch.
187
00:06:41,837 --> 00:06:43,139
We have our most
dangerous assignment.
188
00:06:43,139 --> 00:06:44,676
-What?
-Acquiring a state-issued
189
00:06:44,709 --> 00:06:46,547
eight dollar stapler
without paperwork.
190
00:06:46,580 --> 00:06:49,151
Emily specifically said
not to talk to Arnie.
191
00:06:49,586 --> 00:06:51,590
You know, blind devotion
to me used to be
192
00:06:51,590 --> 00:06:54,027
your greatest quality,
but something changed.
193
00:06:54,027 --> 00:06:54,829
Something shifted.
194
00:06:55,029 --> 00:06:56,833
Like, when did you start
drinking espresso?
195
00:06:56,867 --> 00:06:58,937
I'm very cosmopolitan, actually.
196
00:06:58,971 --> 00:07:01,743
You think that focaccia
is a country.
197
00:07:01,776 --> 00:07:04,850
Six espresso shots
is Emily's unhinged order.
198
00:07:04,883 --> 00:07:08,189
No, no, no.
T'was but a barista's error.
199
00:07:08,222 --> 00:07:09,158
Wait, and another thing.
200
00:07:09,458 --> 00:07:11,663
You used to spend, I'd say
80 percent of our truck rides
201
00:07:11,697 --> 00:07:12,732
pining over Emily.
202
00:07:12,766 --> 00:07:14,502
But now that you're
both single,
203
00:07:14,535 --> 00:07:15,604
not a peep.
204
00:07:15,638 --> 00:07:17,809
No. No, I'm just over her, man.
205
00:07:17,842 --> 00:07:20,681
Okay, like I-I watched her
blow her nose and look at it.
206
00:07:20,714 --> 00:07:22,084
It was freakin' gross.
207
00:07:22,417 --> 00:07:24,790
Does espresso make you sweat?
Is that--
208
00:07:25,190 --> 00:07:27,194
-What?
-Where'd you get that?
209
00:07:27,194 --> 00:07:28,598
From home.
210
00:07:28,631 --> 00:07:31,402
That's like an adult,
regular bandage.
211
00:07:31,468 --> 00:07:33,439
You only wear Ninja Turtles.
212
00:07:33,473 --> 00:07:34,709
Whose is that?
213
00:07:34,709 --> 00:07:35,911
Mine.
214
00:07:35,945 --> 00:07:36,980
Emily's.
215
00:07:37,481 --> 00:07:39,719
You're having secret sex
with the boss.
216
00:07:43,527 --> 00:07:44,227
Ahhh! [thud]
217
00:07:44,261 --> 00:07:45,164
[laughs]
218
00:07:45,364 --> 00:07:47,233
I'll take that as confirmation!
219
00:07:50,708 --> 00:07:53,614
Okay. Thank you
for picking me up.
220
00:07:53,648 --> 00:07:55,685
That hurt a lot more
than I thought it would.
221
00:07:55,718 --> 00:07:56,720
All right, here's the deal.
222
00:07:56,954 --> 00:08:00,460
I'm gonna need you to not say
anything about me and Emily.
223
00:08:00,493 --> 00:08:03,066
You are underestimating
just how disinterested
224
00:08:03,099 --> 00:08:04,001
I am in your love life.
225
00:08:04,301 --> 00:08:06,840
Yeah, brother, I need you
to sheath that sarcasm sword,
226
00:08:06,873 --> 00:08:10,013
and I need you to promise me
you won't tell anybody,
227
00:08:10,013 --> 00:08:10,748
especially Emily.
228
00:08:10,948 --> 00:08:12,585
This whole thing's
already got her on edge.
229
00:08:12,619 --> 00:08:13,954
Oh, I won't tell.
230
00:08:14,556 --> 00:08:16,960
I mean, if you go
to the warehouse with me.
231
00:08:16,994 --> 00:08:18,797
Frank. Blackmail?
232
00:08:18,797 --> 00:08:20,901
Come on, you're better
than that.
233
00:08:21,335 --> 00:08:22,805
I'm not.
234
00:08:25,243 --> 00:08:27,582
Hi, Frank Shaw.
Precinct 22.
235
00:08:27,615 --> 00:08:29,519
This won't take long,
just need a box of
236
00:08:29,519 --> 00:08:31,256
full strip staplers
in tundra gray.
237
00:08:31,957 --> 00:08:35,230
Interesting. I didn't see
a requisition form come through.
238
00:08:35,263 --> 00:08:36,298
No, I didn't submit one.
239
00:08:36,332 --> 00:08:37,669
Not really a paperwork
kinda guy.
240
00:08:37,702 --> 00:08:38,937
That's unfortunate.
241
00:08:38,971 --> 00:08:40,975
I mean, is it necessary?
It's just a...
242
00:08:40,975 --> 00:08:42,912
stupid piece of paper.
-[Arnie scoffs]
243
00:08:44,716 --> 00:08:46,987
Now you insult my forms.
244
00:08:46,987 --> 00:08:50,126
I'm gonna have to politely
ask you to leave.
245
00:08:50,762 --> 00:08:51,863
Or?
246
00:08:52,999 --> 00:08:54,034
Or...
247
00:08:55,938 --> 00:08:59,111
[western standoff music plays]
248
00:09:02,083 --> 00:09:03,119
[clears throat]
249
00:09:03,119 --> 00:09:05,591
Um, sorry, this is
kinda freaking me out.
250
00:09:05,624 --> 00:09:07,595
Can we just leave and maybe
I'll buy you a stapler?
251
00:09:07,595 --> 00:09:09,097
I'm in the middle of
a staring contest right now,
252
00:09:09,131 --> 00:09:11,704
and you just made me realize
how dry my eyes are, damn it.
253
00:09:11,704 --> 00:09:13,540
-Yep.
-Let's go.
254
00:09:13,573 --> 00:09:14,542
Are you sure she's here?
255
00:09:14,575 --> 00:09:16,947
'Cause, like, these clothes
are quite cool.
256
00:09:16,980 --> 00:09:19,217
See, that blue's so
interes-- oh.
257
00:09:19,519 --> 00:09:21,155
Hi, ma'am.
Can I offer you something
258
00:09:21,155 --> 00:09:22,892
from our you should be
in school collection?
259
00:09:22,925 --> 00:09:24,729
I knew I should have left
my phone in my locker.
260
00:09:24,763 --> 00:09:27,133
You tell me why you're not
in school right now,
261
00:09:27,133 --> 00:09:30,173
or I'm gonna do the K-pop dance
right here for everyone.
262
00:09:30,741 --> 00:09:33,714
-Oh, you don't--
-Oh my God. Stop!
263
00:09:33,747 --> 00:09:35,316
Fine. I'm being bullied.
264
00:09:38,056 --> 00:09:39,257
By Zoe.
265
00:09:40,762 --> 00:09:42,998
She's, like, the most popular
girl in school.
266
00:09:42,998 --> 00:09:45,705
Dad, her mom lives in France.
267
00:09:45,738 --> 00:09:47,374
Yeah, and I live in
constant fear
268
00:09:47,407 --> 00:09:48,743
that your pants are
on fire
269
00:09:48,777 --> 00:09:50,380
because you are a liar, liar--
270
00:09:50,380 --> 00:09:51,617
-What?
-[Victoria] Can I talk to you
271
00:09:51,650 --> 00:09:52,752
-Yeah.
-by the socks for one second.
272
00:09:52,786 --> 00:09:54,221
I can see exactly
what you're doing.
273
00:09:54,254 --> 00:09:55,223
-Stay there.
-Over here.
274
00:09:55,524 --> 00:09:57,929
-These are lovely, aren't they?
-What are-- what are you doing?
275
00:09:57,929 --> 00:09:59,666
Addy's 100 percent
getting bullied.
276
00:09:59,699 --> 00:10:00,701
Oh, don't be a sucker.
277
00:10:00,935 --> 00:10:03,272
She just wants to waste my
money in a different location.
278
00:10:03,306 --> 00:10:05,243
You wanna know how I know this?
279
00:10:05,243 --> 00:10:07,213
And it might blow your mind.
280
00:10:07,247 --> 00:10:08,784
I was a bully.
281
00:10:08,818 --> 00:10:10,821
Yeah, that's--
I just assumed that you were.
282
00:10:10,855 --> 00:10:13,125
And I would've gone
after Addy on day one.
283
00:10:13,125 --> 00:10:14,127
Look at her.
284
00:10:15,329 --> 00:10:16,165
[Patel] Yeah.
285
00:10:16,432 --> 00:10:18,904
She's wearing both halves of
a best friends necklace.
286
00:10:18,904 --> 00:10:21,910
And I just see a really normal
girl with a really hot dad.
287
00:10:21,910 --> 00:10:24,248
Okay. I know what
I'm talking about
288
00:10:24,248 --> 00:10:25,684
'cause I was a monster.
289
00:10:25,684 --> 00:10:27,955
They wanted to make
a documentary about me.
290
00:10:29,224 --> 00:10:31,395
♪
291
00:10:33,132 --> 00:10:34,301
Okay.
292
00:10:35,671 --> 00:10:36,640
-Grr!
-Well...
293
00:10:36,673 --> 00:10:37,942
yeah, it's a tough break.
294
00:10:37,976 --> 00:10:39,946
But, hey, let's go get
that bro lunch.
295
00:10:39,946 --> 00:10:42,050
We're not going to lunch
until I pry open the window
296
00:10:42,084 --> 00:10:44,387
of government inefficiency
and take what I deserve.
297
00:10:44,421 --> 00:10:46,693
Wait, are you talking about
breaking and entering?
298
00:10:46,760 --> 00:10:48,998
A B & E?
You're talking B & Es right now?
299
00:10:49,031 --> 00:10:50,701
I can't do a B & E, Frank.
300
00:10:50,735 --> 00:10:51,670
Oh, yes, you can.
301
00:10:51,903 --> 00:10:54,174
Unless you want me to tell your
very neurotic girlfriend
302
00:10:54,207 --> 00:10:56,713
that I know a secret
that'll rip her world apart.
303
00:10:56,713 --> 00:10:57,982
What is your end game, Frank?
304
00:10:58,016 --> 00:10:59,719
I mean, let's say
you get the stapler.
305
00:10:59,752 --> 00:11:01,255
You're still gonna have
to do that paperwork.
306
00:11:01,288 --> 00:11:02,324
No, I won't.
307
00:11:02,357 --> 00:11:03,727
I got thousands of excuses.
308
00:11:03,761 --> 00:11:05,964
Hand cramp, religious holiday,
back cramp.
309
00:11:05,998 --> 00:11:08,169
I can kick this down
the road until retirement.
310
00:11:08,202 --> 00:11:09,806
You're insane, brother.
311
00:11:09,806 --> 00:11:11,175
And it sounds like
you're cramping a lot.
312
00:11:11,208 --> 00:11:12,978
We gotta get you some
potassium supplements
313
00:11:13,045 --> 00:11:14,816
or something.
-What I gotta get...
314
00:11:14,850 --> 00:11:16,119
is an accomplice.
315
00:11:16,185 --> 00:11:17,387
Fine.
316
00:11:17,420 --> 00:11:19,057
Let's get this over with.
317
00:11:21,696 --> 00:11:23,833
Okay.
You got this, kid.
318
00:11:23,867 --> 00:11:25,203
Eww, God. Dad.
319
00:11:25,203 --> 00:11:26,205
All right.
320
00:11:26,238 --> 00:11:27,441
Stay strong.
321
00:11:27,441 --> 00:11:28,442
Aww.
322
00:11:28,475 --> 00:11:29,244
Yeah.
323
00:11:29,444 --> 00:11:31,081
I really hope she crumbles,
because if she
324
00:11:31,115 --> 00:11:33,019
transfers schools,
I save so much money.
325
00:11:33,019 --> 00:11:35,189
You don't know what Zoe
could do to her long-term.
326
00:11:35,223 --> 00:11:37,695
To this day, I still get
messages from women saying that
327
00:11:37,729 --> 00:11:39,765
Little Vicky ruined their lives.
328
00:11:39,765 --> 00:11:42,070
Well, I certainly don't
want that for Addy.
329
00:11:42,070 --> 00:11:42,738
Yeah.
330
00:11:42,972 --> 00:11:44,809
God, you know,
it just wrecks me that
331
00:11:44,842 --> 00:11:47,114
all this swagger, like,
skipped a generation.
332
00:11:47,114 --> 00:11:48,482
-Right?
-The, the swagger--
333
00:11:48,482 --> 00:11:50,353
Zoe. Lookin' fire.
334
00:11:52,357 --> 00:11:53,292
[Victoria] That must be her.
335
00:11:53,560 --> 00:11:55,463
You know what? I'm gonna go
talk to the vice principal,
336
00:11:55,496 --> 00:11:57,467
ask her to make an announcement
-Stop. Stop. Sweetie.
337
00:11:57,502 --> 00:11:59,404
to the entire school
and then they all find out--
338
00:11:59,438 --> 00:12:00,674
It is like you have a playbook
339
00:12:00,708 --> 00:12:02,377
on how to create
scarring memories.
340
00:12:02,411 --> 00:12:03,379
You've gotta stop.
341
00:12:04,381 --> 00:12:05,450
I'll talk to Zoe.
342
00:12:06,052 --> 00:12:08,957
Cool girl to cool girl,
you know.
343
00:12:11,162 --> 00:12:13,299
[whispers] Why are you
doing that with your hair?
344
00:12:17,074 --> 00:12:18,209
Hey, girl.
345
00:12:18,476 --> 00:12:19,846
You are so dope.
346
00:12:19,879 --> 00:12:21,348
I love, I love that fit.
347
00:12:21,381 --> 00:12:22,719
Um...
348
00:12:22,752 --> 00:12:23,353
Question.
349
00:12:23,554 --> 00:12:25,223
And this is, like,
super cringey.
350
00:12:25,223 --> 00:12:25,891
Um...
351
00:12:26,058 --> 00:12:27,493
Do you think
you could be, like,
352
00:12:27,528 --> 00:12:29,532
chiller to Addy?
353
00:12:31,368 --> 00:12:32,705
Are you somebody's mom?
354
00:12:32,739 --> 00:12:33,507
Is somebody missing their mom?
355
00:12:33,707 --> 00:12:35,711
Nope. No, I'm not that
much older than you.
356
00:12:35,745 --> 00:12:37,246
I'm, like, borderline
big sister age.
357
00:12:37,280 --> 00:12:38,850
Maybe you need to spend
less time
358
00:12:38,884 --> 00:12:40,554
looking up teen slang
on ChatGPT
359
00:12:40,554 --> 00:12:42,959
because it's giving you
a tech neck.
360
00:12:42,992 --> 00:12:44,428
Wrinkles in the front.
361
00:12:44,462 --> 00:12:45,798
Hump in the back.
362
00:12:45,798 --> 00:12:47,200
You're a humpback whale.
363
00:12:47,233 --> 00:12:48,102
Humpback.
364
00:12:48,335 --> 00:12:51,509
[students chanting]
Humpback, humpback, humpback!
365
00:12:51,543 --> 00:12:54,882
Humpback, humpback, humpback!
366
00:12:54,916 --> 00:12:55,985
What did you do?
367
00:12:56,018 --> 00:12:57,387
[Victoria] I hate my neck!
368
00:13:01,963 --> 00:13:03,767
God. You gotta push, Shred.
369
00:13:03,801 --> 00:13:05,537
-With your feet.
-[Shred] I am pushing!
370
00:13:05,571 --> 00:13:07,206
Put your hands above your head.
371
00:13:07,240 --> 00:13:08,275
[Shred] I am.
372
00:13:10,279 --> 00:13:11,448
Perfect execution.
373
00:13:12,952 --> 00:13:14,221
Okay. I'm up here.
374
00:13:14,254 --> 00:13:16,191
Frank, where's your hand?
Frank, your hand?
375
00:13:17,127 --> 00:13:18,897
My relationship's exposed.
376
00:13:18,931 --> 00:13:21,035
I'm being blackmailed.
Committing a crime.
377
00:13:21,670 --> 00:13:23,807
Caffeine's a gateway drug,
Frank.
378
00:13:23,807 --> 00:13:25,309
[Frank] There they are.
379
00:13:25,342 --> 00:13:26,546
This is it.
380
00:13:29,552 --> 00:13:30,954
[Frank laughs]
381
00:13:30,988 --> 00:13:32,423
And preloaded.
382
00:13:33,192 --> 00:13:34,194
[door closes]
383
00:13:44,582 --> 00:13:45,918
[whispers] Shred?
384
00:13:45,918 --> 00:13:47,621
[whispers] Frank,
that was too close.
385
00:13:47,621 --> 00:13:49,091
[bubblewrap pops]
386
00:13:49,091 --> 00:13:50,126
Stop!
387
00:13:50,159 --> 00:13:51,094
[gasps]
388
00:13:51,629 --> 00:13:53,199
-Stop!
-I can't!
389
00:13:53,232 --> 00:13:54,134
Stop.
390
00:13:54,903 --> 00:13:56,773
I asked you to leave.
391
00:13:56,806 --> 00:13:58,142
He asked you to leave.
392
00:14:00,146 --> 00:14:01,883
Now you don't get to leave.
393
00:14:01,916 --> 00:14:03,085
Now, you don't get to--
394
00:14:03,119 --> 00:14:04,387
Johnny, let me have my moment.
-I'm sorry.
395
00:14:04,421 --> 00:14:07,528
Now you don't get to leave
and swarm. Unbelievable.
396
00:14:07,562 --> 00:14:09,031
Frank? Swarm?
397
00:14:09,031 --> 00:14:10,232
[bubblewrap popping]
398
00:14:16,612 --> 00:14:18,248
[Frank grunts]
399
00:14:19,351 --> 00:14:20,086
All I wanted
400
00:14:20,286 --> 00:14:22,290
was a little bit
of lunch with my bro.
401
00:14:22,323 --> 00:14:23,358
Soup.
402
00:14:23,392 --> 00:14:24,662
Half a sandwich.
403
00:14:24,662 --> 00:14:25,898
Regular stuff.
404
00:14:25,932 --> 00:14:27,401
And now I'm here.
405
00:14:27,434 --> 00:14:29,639
Prisoner of a war
I wanted no part of.
406
00:14:29,672 --> 00:14:32,143
We are all prisoners
in the war against bureaucracy.
407
00:14:32,176 --> 00:14:34,114
I'm glad you're finally
figuring that out.
408
00:14:34,649 --> 00:14:36,318
[Arnie] Look upon my things.
409
00:14:36,753 --> 00:14:39,023
Look upon my
beautiful things
410
00:14:39,023 --> 00:14:40,627
and despair.
411
00:14:42,264 --> 00:14:46,271
You know, I'm pretty sure
this counts as kidnapping!
412
00:14:46,304 --> 00:14:47,139
I mean,
413
00:14:47,373 --> 00:14:49,044
I don't wanna victim blame,
but we did break in.
414
00:14:49,077 --> 00:14:49,879
It's kind of a legal wash.
415
00:14:50,079 --> 00:14:52,417
[Arnie] The squeak-less
dry erase markers.
416
00:14:52,451 --> 00:14:53,954
Magnets so strong
417
00:14:53,987 --> 00:14:56,458
they could hold up
even your ego.
418
00:14:56,458 --> 00:14:58,396
And it could've
all been yours
419
00:14:58,429 --> 00:15:01,903
if you just filled out
the proper paperwork.
420
00:15:01,937 --> 00:15:03,305
[knock at door]
421
00:15:04,207 --> 00:15:04,942
Arnie?
422
00:15:05,109 --> 00:15:07,313
Um, it's Emily from,
uh, Precinct 22.
423
00:15:07,313 --> 00:15:08,950
Thank you so much
for calling me
424
00:15:08,950 --> 00:15:10,186
instead of
the police, and...
425
00:15:10,219 --> 00:15:12,190
I'm so sorry about
Shred and Frank.
426
00:15:12,223 --> 00:15:14,061
It was disappointing.
427
00:15:14,094 --> 00:15:17,167
Oh, it is definitely
disappointing,
428
00:15:17,234 --> 00:15:18,069
and I certainly hope
it won't affect
429
00:15:18,336 --> 00:15:22,544
what I feel is a wonderful
working relationship.
430
00:15:23,145 --> 00:15:26,318
You put in for the Copenhagen
label maker, didn't you?
431
00:15:26,351 --> 00:15:29,592
Mmm. Yes, I did,
and I am excited.
432
00:15:29,625 --> 00:15:30,627
Ah...
433
00:15:31,428 --> 00:15:32,363
Ah! Hmm.
434
00:15:32,363 --> 00:15:34,301
-Hmm?
-Oh. Yep, that's the one.
435
00:15:34,334 --> 00:15:36,973
That's me. I filled it out in,
uh, blue ballpoint ink,
436
00:15:37,006 --> 00:15:38,610
just like you requested.
437
00:15:40,046 --> 00:15:42,083
[whispers] Oh, God. No.
438
00:15:42,985 --> 00:15:44,722
[whimpers]
439
00:15:46,224 --> 00:15:47,227
Oh, God.
440
00:15:47,528 --> 00:15:50,534
Realistically, I'm looking
at 2027, aren't I?
441
00:15:50,601 --> 00:15:52,303
If things break your way.
442
00:15:52,738 --> 00:15:54,308
Mm-hmm.
443
00:15:54,609 --> 00:15:56,311
Well, that girl was mean.
444
00:15:58,517 --> 00:16:00,721
-Are you, uh--
-Trying to fix my hump?
445
00:16:00,754 --> 00:16:02,123
Yeah, I am.
446
00:16:02,190 --> 00:16:03,727
Zoe destroyed me.
447
00:16:03,760 --> 00:16:06,465
And now I know what all
the girls I tormented felt like.
448
00:16:06,700 --> 00:16:08,236
First time experiencing empathy?
449
00:16:08,269 --> 00:16:11,175
From this day forward,
I'm turning over a new leaf.
450
00:16:11,208 --> 00:16:13,378
I'm never gonna be mean
ever again.
451
00:16:13,378 --> 00:16:16,018
Well, you can't become
a better person just yet.
452
00:16:16,051 --> 00:16:17,688
We still gotta figure out
what to do with Zoe.
453
00:16:17,721 --> 00:16:18,389
Nah, I'm outta the game.
454
00:16:18,623 --> 00:16:20,994
It's just...
it's not who I am anymore.
455
00:16:21,028 --> 00:16:21,963
If she's making you
feel like this,
456
00:16:22,196 --> 00:16:24,401
imagine what she's doing
to all those kids at Wellington.
457
00:16:24,434 --> 00:16:26,772
We need to stop her
for Addy.
458
00:16:28,242 --> 00:16:29,144
Meh.
459
00:16:29,177 --> 00:16:30,580
Okay, well,
maybe we need to do this
460
00:16:30,614 --> 00:16:33,485
for all the kids
tormented by Little Vicky.
461
00:16:34,254 --> 00:16:35,657
So, what do you say?
462
00:16:36,592 --> 00:16:37,761
One last job?
463
00:16:42,303 --> 00:16:44,474
[Patel] Why do we need
to find Zoe's car?
464
00:16:44,509 --> 00:16:47,247
[Victoria] How about we leave
the revenge to Little Vicky.
465
00:16:47,280 --> 00:16:49,251
Found it. Now what?
466
00:16:49,552 --> 00:16:51,757
Oh, great. I don't even
have to break in.
467
00:16:51,790 --> 00:16:52,825
Huh?
468
00:16:53,059 --> 00:16:55,731
Wait until the male squirrels
get a whiff of these pheromones.
469
00:16:55,764 --> 00:16:57,100
Wha-- nah, it's not gonna--
470
00:16:57,133 --> 00:16:59,237
Come and get it, boys!
471
00:16:59,237 --> 00:17:00,472
[Victoria laughs]
472
00:17:01,609 --> 00:17:03,547
[squirrels chittering]
473
00:17:03,580 --> 00:17:06,418
You're a sick genius.
474
00:17:07,120 --> 00:17:08,355
[squirrels chittering]
475
00:17:08,389 --> 00:17:10,392
[Victoria] Ah, this is so good.
476
00:17:12,063 --> 00:17:14,234
The real prank's
on these horny boys.
477
00:17:14,267 --> 00:17:18,342
All that anticipation just to
end up alone with a towel.
478
00:17:18,375 --> 00:17:20,046
Hittin' too close to home?
479
00:17:20,046 --> 00:17:21,315
Oh, yeah.
480
00:17:21,348 --> 00:17:23,787
You know, I expected this
out of you, Frank.
481
00:17:23,821 --> 00:17:27,093
You expected us to get kidnapped
by an office supply warlord
482
00:17:27,160 --> 00:17:28,028
in pleated pants?
483
00:17:28,328 --> 00:17:31,234
Never mind. But, Shred?
I am really disappointed in you.
484
00:17:31,268 --> 00:17:33,238
I have been working
my tush off for months
485
00:17:33,238 --> 00:17:34,808
to get that label maker,
and you know it.
486
00:17:34,808 --> 00:17:36,513
My drawers, they're unlabeled.
487
00:17:36,546 --> 00:17:39,184
My file folders,
they're handwritten tabs.
488
00:17:39,217 --> 00:17:41,488
The spot on my desk where
a label maker should be,
489
00:17:41,488 --> 00:17:43,492
that's empty, Shred.
There's nothing there.
490
00:17:43,527 --> 00:17:44,528
Emily, he knows.
491
00:17:44,762 --> 00:17:48,135
That I'm your boss
and you're my employee
492
00:17:48,135 --> 00:17:49,404
in a normal
working relationship?
493
00:17:49,438 --> 00:17:52,443
Emily, he knows
we're star-crossed lovers.
494
00:17:53,145 --> 00:17:55,283
What? You... you told him?
495
00:17:55,316 --> 00:17:57,053
No, I didn't tell him,
he figured it out.
496
00:17:57,086 --> 00:17:58,422
He's too good at noticing.
497
00:18:00,728 --> 00:18:02,397
Wow.
498
00:18:02,430 --> 00:18:03,533
Okay.
499
00:18:03,566 --> 00:18:04,300
That's that.
500
00:18:04,535 --> 00:18:06,872
Everybody's gonna find out,
and oh, my God,
501
00:18:06,906 --> 00:18:09,378
I am the Harvey Weinstein
of Seattle government.
502
00:18:09,411 --> 00:18:11,481
So, I am so glad that
I have a pre-written apology
503
00:18:11,515 --> 00:18:13,085
to the city on my Notes app.
504
00:18:13,119 --> 00:18:15,456
-[gasps] Oh, my God.
-No. No. Hey. No.
505
00:18:15,490 --> 00:18:17,393
If you go down,
I'm going down with you.
506
00:18:17,393 --> 00:18:19,532
Although I don't... I don't
think we should use the phrase
507
00:18:19,566 --> 00:18:21,468
"going down" in any official
capacity.
508
00:18:21,502 --> 00:18:23,305
All right.
All right, guys. Guys.
509
00:18:24,208 --> 00:18:26,344
I'm not gonna tell anyone.
510
00:18:27,146 --> 00:18:28,683
As long as...
511
00:18:29,017 --> 00:18:30,319
As long as what?
512
00:18:30,352 --> 00:18:31,690
Don't take the bait, Emily.
513
00:18:31,690 --> 00:18:34,261
Okay, it's a slippery slope.
He never stops taking.
514
00:18:34,294 --> 00:18:35,664
I'm a man of honor,
515
00:18:35,697 --> 00:18:38,736
and I would never
abuse this new power.
516
00:18:38,770 --> 00:18:39,538
[Shred] Nuh-uh.
517
00:18:39,772 --> 00:18:41,475
He says stuff like that
and he doesn't mean it.
518
00:18:41,509 --> 00:18:44,180
[shushes] Quiet,
the big boys are talking.
519
00:18:44,214 --> 00:18:46,284
All right, Frank.
520
00:18:46,318 --> 00:18:47,788
Name your price.
521
00:18:55,203 --> 00:18:56,639
Remember, those have
my name on them,
522
00:18:56,673 --> 00:18:59,511
so half-ass it
the same way I would.
523
00:18:59,545 --> 00:19:00,312
Wait, remind me.
524
00:19:00,547 --> 00:19:02,383
Why are we doing
Frank's paperwork, again?
525
00:19:02,417 --> 00:19:04,454
Yeah, well, you know,
Frank's rescues
526
00:19:04,487 --> 00:19:05,791
really benefit all of us.
527
00:19:05,824 --> 00:19:07,126
So, it only makes sense that
528
00:19:07,160 --> 00:19:08,663
we should all share
in the act of--
529
00:19:08,696 --> 00:19:11,201
Look, I don't know, I'll just
buy you guys pizza, okay?
530
00:19:11,234 --> 00:19:13,840
For myself, I will have
a green goddess salad
531
00:19:13,873 --> 00:19:15,376
with dressing on the side.
532
00:19:15,944 --> 00:19:17,581
Uh-huh.
533
00:19:18,583 --> 00:19:21,822
Addy says the whole school
thinks I squirreled Zoe's car,
534
00:19:21,856 --> 00:19:23,225
so now I'm cool!
535
00:19:23,259 --> 00:19:25,196
-We did it, we did it!
-Take that, Zoe.
536
00:19:25,229 --> 00:19:26,098
Being popular is the best.
537
00:19:26,298 --> 00:19:28,436
It's like being mayor,
but you have actual power.
538
00:19:28,469 --> 00:19:30,306
Good thing high school
goes by prison rules!
539
00:19:30,339 --> 00:19:31,776
[Victoria] Whoo! We did it!
540
00:19:31,810 --> 00:19:33,478
♪
541
00:19:35,483 --> 00:19:36,586
Frank.
542
00:19:36,619 --> 00:19:40,259
I saw that little look
between you, Shred and Emily.
543
00:19:40,293 --> 00:19:41,428
I know you know.
544
00:19:41,461 --> 00:19:43,232
-I know nothin'.
-Right. Yeah.
545
00:19:43,232 --> 00:19:44,133
I forgot you're
a terrible detective.
546
00:19:44,434 --> 00:19:47,440
You'd never be able to piece
that together on your own.
547
00:19:47,473 --> 00:19:48,309
Okay.
548
00:19:48,677 --> 00:19:50,345
I knew for months
before they told me,
549
00:19:50,379 --> 00:19:51,281
but that's not a confirmation.
550
00:19:51,481 --> 00:19:53,485
You have to gossip with me
because I have had nobody
551
00:19:53,519 --> 00:19:54,421
to talk to about this.
552
00:19:54,454 --> 00:19:55,757
And you still don't.
553
00:19:55,791 --> 00:19:57,627
No! You're no fun.
554
00:19:58,228 --> 00:19:59,798
All right. Yeah.
555
00:19:59,798 --> 00:20:01,769
They're not the worst couple
in the world.
556
00:20:01,802 --> 00:20:02,771
Wow. That's so lovely.
557
00:20:03,038 --> 00:20:05,611
But your best man speech will
have to be better than that.
558
00:20:05,644 --> 00:20:07,782
Well, obviously,
I would be the officiant.
559
00:20:07,815 --> 00:20:08,650
If they make it that far.
560
00:20:08,684 --> 00:20:10,821
But office romances
never end well.
561
00:20:11,523 --> 00:20:13,827
I think if it's for
the right person,
562
00:20:13,860 --> 00:20:15,630
it's worth the risk.
563
00:20:17,399 --> 00:20:19,805
Imagine risking it all
for Shred.
564
00:20:20,674 --> 00:20:22,711
I'm sensing a little
bit of jealousy.
565
00:20:22,745 --> 00:20:23,479
Are you jealous?
566
00:20:23,713 --> 00:20:24,447
I could steal him from her
in a heartbeat.
567
00:20:24,916 --> 00:20:27,386
Only if you're willing to do
what Emily does with him.
568
00:20:27,386 --> 00:20:30,259
Which I'm assuming is some
very intense hand-holding.
569
00:20:30,259 --> 00:20:31,696
See ya, Sands.
570
00:20:31,696 --> 00:20:34,300
I love your backpack.
What time do you jump?
571
00:20:34,334 --> 00:20:35,703
[Frank] Shut up!
572
00:20:39,912 --> 00:20:40,781
[knocking]
573
00:20:40,981 --> 00:20:42,717
-Hey.
-Uh...
574
00:20:43,586 --> 00:20:45,490
I was hoping
I could have off--
575
00:20:45,524 --> 00:20:46,458
I know what you're doing.
576
00:20:46,693 --> 00:20:49,698
You're gonna blackmail me
to get what you want... forever.
577
00:20:49,732 --> 00:20:51,301
Great. You get it.
578
00:20:51,301 --> 00:20:53,607
So, about the next 36 Fridays.
579
00:20:53,607 --> 00:20:55,577
See, that's where you're wrong,
because I am, in fact,
580
00:20:55,577 --> 00:20:56,912
reverse blackmailing you.
581
00:20:56,946 --> 00:20:58,617
Shred, lights!
582
00:20:59,184 --> 00:21:01,789
Sorry, Frank,
but also... ha-ha!
583
00:21:03,492 --> 00:21:04,729
[Frank singing] The greatest
584
00:21:04,762 --> 00:21:09,437
magicians have
something to learn
585
00:21:09,470 --> 00:21:12,409
from Mr. Mistoffelees'
586
00:21:12,443 --> 00:21:16,685
magical turn!
587
00:21:17,420 --> 00:21:19,625
Oh! Well, I never!
588
00:21:19,659 --> 00:21:23,031
Was there ever a cat so clever
589
00:21:23,031 --> 00:21:27,507
as Magical Mr. Mistoffelees?
590
00:21:28,710 --> 00:21:29,946
Oh! We--
591
00:21:29,979 --> 00:21:31,615
Should I keep going?
592
00:21:32,350 --> 00:21:33,586
Very good.
42391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.