All language subtitles for [zmk.pw][特种部队·眼镜蛇的崛起].G.I.Joe.The.Rise.of.Cobra.2009.UHD.BluRay.REMUX.HEVC.DTS-HD.MA.5.1-FGT (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,240 --> 00:01:15,350 詹姆斯·麦卡伦 你这苏格兰猪 2 00:01:15,350 --> 00:01:20,160 你被判叛国罪 因为你不仅向敌国出售武器 3 00:01:20,160 --> 00:01:25,850 甚至出售给我们的陛下 路易斯八世 4 00:01:26,420 --> 00:01:31,720 你们国王谋害盟国 是卑鄙小人 5 00:01:32,820 --> 00:01:34,410 我本该收他双倍的钱 6 00:01:34,520 --> 00:01:39,430 你和敌人密谋推翻政权 7 00:01:39,530 --> 00:01:41,420 和你们的笨蛋国王不同 8 00:01:41,420 --> 00:01:44,750 他的敌人知道 麦卡伦的真正使命 9 00:01:44,750 --> 00:01:48,900 不仅是销售武器 而是控制战争 10 00:01:49,010 --> 00:01:51,740 判决前 你还有什么要说的吗 11 00:01:51,840 --> 00:01:53,330 有 12 00:01:53,440 --> 00:01:55,500 麦卡伦家族要比你们所想像的 13 00:01:55,500 --> 00:01:58,010 更加伟大 更加强大 14 00:01:58,110 --> 00:02:02,270 我死后 我的子子孙孙 15 00:02:02,270 --> 00:02:06,420 会继承我的事业 16 00:02:06,520 --> 00:02:09,080 即使我死了 我的事业也将继续 17 00:02:09,190 --> 00:02:12,590 我们不会杀了你 麦卡伦 18 00:02:12,700 --> 00:02:15,260 我们要把你变成人人敬畏的榜样 19 00:02:17,900 --> 00:02:23,360 为了让大家不再看到你这张叛国脸 20 00:02:23,360 --> 00:02:27,980 你将带着这个面具 直到死去 21 00:02:28,080 --> 00:02:31,950 不 不 不 不 22 00:02:38,380 --> 00:02:41,350 在不久的将来 23 00:02:45,360 --> 00:02:46,750 将近四个世纪以来 24 00:02:46,750 --> 00:02:50,730 我的祖先是这世上最伟大的武器制造者 25 00:02:51,400 --> 00:02:53,770 可在这个世纪 我会超越他们 26 00:02:56,340 --> 00:02:57,220 纳米虫 27 00:02:57,220 --> 00:02:59,070 称得上是完美的小战士 28 00:02:59,070 --> 00:03:01,470 原本用于分离杀死癌细胞 29 00:03:01,580 --> 00:03:05,410 但在马尔斯产业 依靠北约的资助 30 00:03:05,410 --> 00:03:08,780 我们发现了如何运用它完成各种任务 31 00:03:08,890 --> 00:03:11,480 比如 侵蚀金属 32 00:03:12,260 --> 00:03:15,690 请看世界上第一个纳米虫弹头试验 33 00:03:17,090 --> 00:03:21,360 每个弹头都含有7百万只纳米虫 34 00:03:21,360 --> 00:03:26,130 能溶解的东西小到一架坦克 大到一座城市 35 00:03:28,970 --> 00:03:29,840 正如你们所看到的 36 00:03:29,840 --> 00:03:33,840 它能快速溶解经过区域的任何材料 37 00:03:34,310 --> 00:03:38,340 一旦发射 纳米虫就不会停止 38 00:03:38,450 --> 00:03:40,300 击中目标后 39 00:03:40,300 --> 00:03:43,780 发射器就触发了弹头上的死亡开关 40 00:03:43,780 --> 00:03:47,490 它能接通纳米虫 阻止一切破坏行为 41 00:03:47,590 --> 00:03:50,640 先生们 我很高兴告诉你们 42 00:03:50,640 --> 00:03:53,050 明早 你们订购的第一批纳米弹头 43 00:03:53,050 --> 00:03:55,250 将从位于吉尔吉斯斯坦的工厂运出 44 00:04:13,150 --> 00:04:16,120 正在运送武器 预计两分钟交给北约军队 45 00:04:26,730 --> 00:04:29,100 听好了 北约要精英中的精英 46 00:04:29,200 --> 00:04:31,830 所以才派我们来 我们有美洲豹部队护送 47 00:04:31,940 --> 00:04:33,270 犀牛载着箱子走中间 48 00:04:33,370 --> 00:04:36,830 保持最小距离 阿帕奇战机在空中掩护我们 49 00:04:36,940 --> 00:04:38,330 小分队 立正 50 00:04:38,330 --> 00:04:40,030 解散 小子们 51 00:04:40,310 --> 00:04:42,570 豪瑟上校 麦卡伦先生需要你签名 52 00:04:42,680 --> 00:04:43,940 不会爆炸吧 53 00:04:44,050 --> 00:04:46,410 他们还没制成武器 而且死亡开关在里面 54 00:04:46,520 --> 00:04:49,310 不过换做是我 我会避开有坑的地方 55 00:04:51,250 --> 00:04:52,690 -比尔 -什么事 56 00:04:52,790 --> 00:04:54,810 把它放到车上 好吗 57 00:04:56,260 --> 00:04:57,420 好了 小子们 出发 58 00:05:15,880 --> 00:05:18,400 阿帕奇 这次任务很重要 盯紧了 59 00:05:18,520 --> 00:05:20,920 收到 去甘奇的路上毫无阻拦 60 00:05:29,890 --> 00:05:32,860 -公爵 我一直在想 -我早就警告过你了 61 00:05:32,960 --> 00:05:34,400 我一直在想我们要转到哪个部门去 62 00:05:34,500 --> 00:05:36,120 -别提空军 -空军 63 00:05:36,230 --> 00:05:38,460 我怎么说的 我以为我们说好了 64 00:05:38,570 --> 00:05:40,130 是你说的 我可没说好 65 00:05:40,240 --> 00:05:42,360 -我13岁就会开飞机了 -13岁啊 66 00:05:42,470 --> 00:05:44,940 开你老爸那架农用机不算 67 00:05:47,410 --> 00:05:49,040 我说的是喷气式飞机 小子 喷气式 68 00:05:49,150 --> 00:05:51,980 每次休假我都能取得资格 69 00:05:52,350 --> 00:05:53,980 -难道你想起床了就在天上 -是的 70 00:05:54,080 --> 00:05:57,250 -那给你买张蹦床 -我填了申请表 71 00:05:58,660 --> 00:06:00,180 真的吗 彩笔填的也行 72 00:06:00,290 --> 00:06:02,020 拜托 给我个理由 你为什么不去 73 00:06:02,130 --> 00:06:05,530 因为我想在地面作战 而不是天上 74 00:06:17,670 --> 00:06:20,370 先锋1号 我是先锋2号 使用夜视模式 75 00:06:20,480 --> 00:06:22,380 -收到 -继续前进 76 00:06:22,480 --> 00:06:24,280 散开点 77 00:06:24,380 --> 00:06:26,750 先锋1号 我是先锋2号 使用夜视模式 78 00:06:26,850 --> 00:06:27,820 收到 79 00:06:30,750 --> 00:06:31,170 公爵 80 00:06:31,170 --> 00:06:34,220 我们不是该在40公里的地方遇到侦察队 81 00:06:34,320 --> 00:06:37,780 -是的 怎么了 -我们刚过了41公里 82 00:06:40,060 --> 00:06:42,960 -提高警惕 提高警惕 -没有任何发现 长官 83 00:06:43,070 --> 00:06:45,730 收到 天上除了我们 什么也没有 84 00:06:53,480 --> 00:06:56,340 汤姆 发射一枚照明弹 检查看 85 00:06:56,450 --> 00:06:57,670 天哪 86 00:06:58,150 --> 00:06:59,480 什么鬼东西 87 00:07:05,420 --> 00:07:06,820 先锋1号 你被击中了 88 00:07:11,530 --> 00:07:12,690 停车 89 00:07:15,500 --> 00:07:17,470 -飞机坠毁 飞机坠毁 -救援 救援 90 00:07:17,570 --> 00:07:19,970 各分队注意 我们被袭击了 他们为弹头而来 91 00:07:20,070 --> 00:07:21,090 先锋2号 开战 92 00:07:21,200 --> 00:07:24,230 -把那混蛋击落 -收到 给他点颜色看看 93 00:07:27,140 --> 00:07:29,700 冲锋枪 开火 94 00:07:32,450 --> 00:07:33,710 -导弹准备就绪 -瞄准发射 95 00:07:33,820 --> 00:07:35,220 瞄准发射 导弹已发射 96 00:07:39,520 --> 00:07:41,080 他们在空中击落了导弹 97 00:07:44,630 --> 00:07:45,890 天哪 98 00:07:54,940 --> 00:07:56,330 先锋2号被击中 我们失去了制空权 99 00:07:56,330 --> 00:07:57,030 我们被包围了 100 00:07:57,140 --> 00:07:59,700 各分队散开 重复 所有分队散开 101 00:08:10,050 --> 00:08:12,950 用卫星系统定位 打它 打它 102 00:08:21,930 --> 00:08:23,830 它回来了 用50口径冲锋枪瞄准它射 103 00:08:30,340 --> 00:08:31,810 子弹来了 104 00:08:34,210 --> 00:08:35,440 抓紧 105 00:08:39,980 --> 00:08:41,280 你没事吧 106 00:08:41,380 --> 00:08:44,410 没事 可我的脚不能动了 到底是什么 107 00:09:32,300 --> 00:09:33,930 -快 我们要加入战斗 -小心 我的脚 108 00:09:34,040 --> 00:09:35,560 老兄 快起来 走吧 109 00:09:40,040 --> 00:09:41,910 公爵 你得去拿弹头 110 00:09:42,010 --> 00:09:44,240 闭嘴 我要先带你离开 111 00:09:46,420 --> 00:09:48,610 朝空地开火 右边 右边 112 00:09:54,620 --> 00:09:56,390 起来 起来 113 00:09:58,330 --> 00:09:59,730 我的脚啊 114 00:10:01,430 --> 00:10:02,830 -你在这儿等着 -你去哪 115 00:10:02,930 --> 00:10:04,160 我去拿回箱子 116 00:10:09,970 --> 00:10:11,530 空军 117 00:10:13,580 --> 00:10:15,010 别动 118 00:10:20,250 --> 00:10:22,620 -你好 公爵 -安娜 119 00:10:24,690 --> 00:10:27,420 你得承认 这是你自找的 120 00:10:39,000 --> 00:10:40,030 安娜 121 00:10:42,910 --> 00:10:44,070 安娜 122 00:11:18,770 --> 00:11:20,110 再见 123 00:11:26,780 --> 00:11:29,010 安娜 安娜 124 00:11:42,700 --> 00:11:43,960 不要逼我向女人开枪 125 00:11:47,200 --> 00:11:48,690 来啊 126 00:12:10,630 --> 00:12:11,920 后退 他妈的后退 127 00:12:12,030 --> 00:12:14,260 -把枪放下 长官 -我们不是敌人 128 00:12:14,360 --> 00:12:16,590 你们用枪指着我 总不可能是我的朋友吧 129 00:12:16,700 --> 00:12:17,760 把箱子给我 长官 130 00:12:17,870 --> 00:12:20,260 我不认识你 也不知道他们是谁 131 00:12:20,260 --> 00:12:21,070 在我查明真相前 132 00:12:21,070 --> 00:12:23,600 我不会放下任何东西 也不会交出来 133 00:12:23,710 --> 00:12:26,330 要不是我们 你早就和你的手下一样了 134 00:12:26,440 --> 00:12:29,040 -把箱子给我 -你是哪个部队的 135 00:12:29,150 --> 00:12:30,240 这是机密 136 00:12:30,350 --> 00:12:32,410 有人要和你谈谈 137 00:12:37,150 --> 00:12:38,750 报上你的名字和头衔 138 00:12:39,490 --> 00:12:41,890 -你先说 -我的人刚刚救了你的命 小子 139 00:12:41,990 --> 00:12:44,150 你该说谢谢 140 00:12:44,260 --> 00:12:45,630 这可不是我现在想说的话 141 00:12:45,730 --> 00:12:47,770 没人告诉我 这次任务有后援 142 00:12:47,770 --> 00:12:49,500 那为什么你不命令你的人后退 143 00:12:49,600 --> 00:12:51,230 否则我们会把这个毁了 144 00:12:51,330 --> 00:12:52,490 是的 145 00:12:53,800 --> 00:12:54,930 还是不要了 146 00:12:55,370 --> 00:12:57,030 放松点 开伞索 147 00:12:57,140 --> 00:13:00,770 -你怎么知道 -你所在分队的二号职业狙击手 148 00:13:00,770 --> 00:13:02,840 武器专家 合格飞行员 149 00:13:03,280 --> 00:13:04,710 -我告诉过你 -现在不是时候 开伞索 150 00:13:04,810 --> 00:13:09,310 我是克莱顿·阿伯纳西将军 公爵听说过吧 151 00:13:09,420 --> 00:13:12,290 霍克将军 阿富汗战争中是北约前线指挥官 152 00:13:12,390 --> 00:13:16,290 那是以前的头衔 我现在效力于全新的部门 153 00:13:16,890 --> 00:13:19,830 为安全起见 我要解除追踪信号 154 00:13:19,930 --> 00:13:23,630 放下武器箱 小子 让我们来运送这些弹头 155 00:13:23,730 --> 00:13:25,460 不行 我签过字了 156 00:13:25,570 --> 00:13:28,130 这是我的任务 我的包裹由我来运送 157 00:13:28,240 --> 00:13:29,320 好吧 158 00:13:29,320 --> 00:13:32,390 可你现在没有交通工具了 159 00:13:32,390 --> 00:13:34,500 所以我的第一分队会将你送到我这儿 160 00:13:35,080 --> 00:13:36,410 你到底在哪 长官 161 00:13:37,010 --> 00:13:38,840 自己来看吧 162 00:13:52,500 --> 00:13:54,220 我以为所有的特工都非常坚强 163 00:13:54,330 --> 00:13:56,920 我们是很坚强 但也很敏感 164 00:13:58,300 --> 00:13:59,560 接下来交给我吧 谢谢 165 00:13:59,670 --> 00:14:02,300 这东西真棒 166 00:14:03,640 --> 00:14:06,300 老兄 你那好像有根头发 167 00:14:06,410 --> 00:14:07,930 你还会擒拿手啊 168 00:14:08,040 --> 00:14:09,740 -躺下 -好吧 169 00:14:09,850 --> 00:14:11,310 这到底是什么部门 170 00:14:11,410 --> 00:14:13,850 从你们的口音看 这不是正规的军队 171 00:14:14,250 --> 00:14:16,310 你是英国人 那你是法籍北非人吗 172 00:14:16,420 --> 00:14:17,940 摩洛哥人 你哪的 173 00:14:18,050 --> 00:14:20,250 公爵不是生出来的 而是政府制造的 174 00:14:20,820 --> 00:14:23,190 -你呢 -他不说话 175 00:14:23,290 --> 00:14:25,260 -为什么 -他不说 176 00:14:25,830 --> 00:14:26,440 他不说 177 00:14:26,440 --> 00:14:28,170 你们都在同一个部门 178 00:14:28,170 --> 00:14:30,260 但这个部门叫什么 你们却不愿告诉我 179 00:14:30,370 --> 00:14:31,630 我们说了会被开除的 180 00:14:31,730 --> 00:14:34,640 你们会追踪袭击护送队的那些人吗 181 00:14:36,570 --> 00:14:41,870 不管你们是谁 这个部门叫什么 我要加入 182 00:15:17,110 --> 00:15:18,240 将军 183 00:15:18,550 --> 00:15:19,950 -怎样 小子 -干得好 突击队 184 00:15:20,050 --> 00:15:21,410 干得漂亮 185 00:15:21,720 --> 00:15:25,050 欢迎来到基地 公爵 久仰二位大名 186 00:15:25,150 --> 00:15:27,320 眼见未必为实 其实我 187 00:15:27,420 --> 00:15:30,220 几年前我们想招募你 188 00:15:30,330 --> 00:15:32,690 -没人问我要不要参加什么特工队 -真的吗 189 00:15:32,800 --> 00:15:35,160 你不记得四年前在泰国 190 00:15:35,260 --> 00:15:37,320 就在你把酒吧砸烂前得时候 191 00:15:37,430 --> 00:15:39,030 四年前 这小子有事要处理 192 00:15:39,140 --> 00:15:40,470 他的事出问题了 193 00:15:41,340 --> 00:15:43,360 我一辈子都在军队里 194 00:15:43,360 --> 00:15:45,840 却从来没见过这样的司令部 195 00:15:45,940 --> 00:15:48,810 好吧 你相信我 我也会相信你 196 00:15:48,910 --> 00:15:51,050 严格说来 特种部队根本不存在 197 00:15:51,050 --> 00:15:54,800 如果真的存在 它一定汇聚了 198 00:15:54,800 --> 00:15:57,910 各个精英部队里的精英 称得上是顶尖部队 199 00:15:59,260 --> 00:16:01,880 其他人会失败 我们不会 200 00:16:03,060 --> 00:16:05,590 第一年有十个国家签约 201 00:16:05,590 --> 00:16:07,590 与我们合作 共用资源 202 00:16:07,590 --> 00:16:08,650 现在有23个国家和我们签约 203 00:16:11,030 --> 00:16:12,800 -那是什么 -伪装衣 204 00:16:12,940 --> 00:16:15,900 它可以将你背后的一切映在你眼前 205 00:16:18,110 --> 00:16:21,170 -长官 麦卡伦先生在等您 -接通仿真视频 206 00:16:21,280 --> 00:16:22,970 -是谁袭击我们的 -目前还不知道 207 00:16:23,080 --> 00:16:23,990 但有件事可以肯定 208 00:16:23,990 --> 00:16:26,430 她拥有高度机密的网络以及最先进的武器 209 00:16:26,430 --> 00:16:28,910 这意味着 她有强大的资金支持 210 00:16:29,020 --> 00:16:31,580 他们的武力超过了我们遇过的所有敌人 211 00:16:31,690 --> 00:16:31,850 是的 212 00:16:31,850 --> 00:16:34,660 这是导致我们失败的唯一原因 213 00:16:34,760 --> 00:16:37,060 我们需要她的一切资料 214 00:16:37,160 --> 00:16:38,850 知己知彼才能百战百胜 215 00:16:41,100 --> 00:16:44,040 先生们 麦卡伦先生是马尔斯工业的首席执行官 216 00:16:44,040 --> 00:16:47,070 以及这些弹头的制造者 217 00:16:47,170 --> 00:16:49,930 将军 显然我本该选你护送弹头 218 00:16:50,040 --> 00:16:51,230 你刚说什么 219 00:16:51,230 --> 00:16:53,600 我的人尽了全力 220 00:16:53,600 --> 00:16:56,780 -很多出色的士兵为此牺牲 -是的 可你没死 221 00:16:56,880 --> 00:17:00,510 这次任务高度机密 显然我们被出卖了 222 00:17:00,620 --> 00:17:04,480 我花了十年 130亿欧元制造这四个弹头 223 00:17:04,590 --> 00:17:07,320 你的任务 上校 是护送它们 224 00:17:07,320 --> 00:17:09,980 如果没有霍克将军出手 你已经失败了 225 00:17:10,090 --> 00:17:13,760 这个评价不公正 他严格按照命令行事 226 00:17:14,360 --> 00:17:16,230 这还不够 227 00:17:16,330 --> 00:17:18,910 现在攻击你的混蛋找不到你了 228 00:17:18,910 --> 00:17:21,930 你要将藏在箱子里的追踪信号解除掉 229 00:17:22,040 --> 00:17:24,940 -我们已经解除了 -很好 230 00:17:25,040 --> 00:17:28,200 可我还是要检查下 看看是否损坏 231 00:17:36,650 --> 00:17:38,240 请打开 232 00:17:39,360 --> 00:17:40,820 扫瞄过了 完好无缺 长官 233 00:17:40,920 --> 00:17:45,220 -密码是多少 -529440 234 00:18:09,080 --> 00:18:11,920 将军 请及时向我汇报进展 235 00:18:16,490 --> 00:18:18,020 断路器 236 00:18:18,130 --> 00:18:21,930 声音分析仪对他进行了上下左右的扫瞄 237 00:18:22,030 --> 00:18:25,430 似乎麦卡伦并不想我们知道他在哪 238 00:18:25,730 --> 00:18:28,790 最后期限要到了 我们现在就需要这些弹头 239 00:18:28,900 --> 00:18:29,750 你知道的 240 00:18:29,750 --> 00:18:33,260 这事计划了十年了 从北约那榨出钱来 241 00:18:33,260 --> 00:18:35,910 这本该很容易的 242 00:18:36,010 --> 00:18:38,510 如果你同意在你宝贵的工厂发动袭击 243 00:18:38,510 --> 00:18:40,140 我就能控制局势了 244 00:18:40,250 --> 00:18:42,770 这样会失去我们客人的信任 245 00:18:42,890 --> 00:18:44,980 这事得由北约来承担 246 00:18:49,060 --> 00:18:50,530 怎么了 247 00:18:51,760 --> 00:18:54,350 -见到他让你犹豫了 -没有 248 00:18:54,730 --> 00:18:57,160 这和他无关 249 00:18:58,370 --> 00:19:00,100 原谅我的嫉妒 250 00:19:06,310 --> 00:19:08,170 追踪到那箱子了吗 251 00:19:08,280 --> 00:19:11,040 当然 他们将信号关闭了 252 00:19:11,610 --> 00:19:14,450 我又给了他们个密码 悄悄开启了信号 253 00:19:15,780 --> 00:19:20,240 在埃及的基地里 他们小声提过 254 00:19:21,360 --> 00:19:23,450 我会把弹头取回的 255 00:19:24,890 --> 00:19:26,380 希望如此 256 00:19:29,430 --> 00:19:32,660 如果我真的在那 或许我会让你碰我 257 00:19:32,770 --> 00:19:36,300 -我派飞机去 -正事要紧 258 00:19:36,870 --> 00:19:39,270 而且我结婚了 记得吗 259 00:19:40,610 --> 00:19:44,440 如果一开始你就派我去 一切都搞定了 260 00:19:45,910 --> 00:19:49,210 我现在派你去 白幽灵 这次不能犯错了 261 00:19:49,320 --> 00:19:52,290 必须按计划行事 不能再有半点差池 262 00:19:52,390 --> 00:19:54,410 替我监视她 263 00:19:54,520 --> 00:19:58,930 美国的政治家 州长 参议员 国会议员 264 00:19:59,030 --> 00:20:00,760 难怪一事无成 265 00:20:00,860 --> 00:20:03,200 我们就是要改变这一切 扎坦先生 266 00:20:31,430 --> 00:20:34,990 眼镜蛇王是珍贵的物种 267 00:20:35,100 --> 00:20:38,430 是自然界的狰狞死神 是死亡的象征 268 00:20:38,530 --> 00:20:40,930 只有攻击时才现身 269 00:20:41,400 --> 00:20:44,460 一小口毒液足以杀死一头成年大象 270 00:20:44,570 --> 00:20:47,770 -很好 -目前我们已经有20条新毒蛇了 271 00:20:47,880 --> 00:20:50,670 -你面前站了19个 -有用吗 272 00:20:50,780 --> 00:20:52,610 我们给每个被试者注射了 273 00:20:52,610 --> 00:20:55,910 1000毫升的纳米虫溶液 274 00:20:56,020 --> 00:20:58,000 当他们停止嚎叫后 275 00:20:58,000 --> 00:21:00,320 扫瞄显示 大脑皮层的自我保护区域 276 00:21:00,320 --> 00:21:03,050 呈现完全的静止状态 277 00:21:03,160 --> 00:21:04,520 博士 说简单点好吗 278 00:21:07,860 --> 00:21:10,060 他们无所畏惧 279 00:21:13,800 --> 00:21:17,330 大脑皮层神经群不再活跃 280 00:21:18,370 --> 00:21:23,440 他们没有了痛感 没有了道德观 281 00:21:23,550 --> 00:21:27,480 不再后悔 不再懊恼 282 00:21:30,820 --> 00:21:35,660 纳米虫迅速合成溶液 先拦截 283 00:21:35,660 --> 00:21:38,190 然后排出眼镜蛇的毒液 284 00:21:42,700 --> 00:21:44,830 他们完全唯命是从吗 285 00:21:46,940 --> 00:21:48,270 当然了 286 00:21:49,640 --> 00:21:52,540 在现实中有无穷无尽的用途 287 00:21:53,110 --> 00:21:56,810 告诉我 有用吗 288 00:21:58,010 --> 00:22:00,980 派一队人跟白幽灵与男爵夫人会合 289 00:22:01,080 --> 00:22:05,350 我会完成使命 特种部队不会知道是谁干的 290 00:22:08,790 --> 00:22:11,540 第20条毒蛇已在华盛顿特区了 291 00:22:11,540 --> 00:22:13,190 等待您的命令 292 00:22:13,300 --> 00:22:16,530 做得好 事先已扫清障碍 293 00:22:16,630 --> 00:22:19,530 总统掩体也已建造完成 294 00:22:19,640 --> 00:22:21,940 现在 如果我们到黑市卖掉一个弹头 295 00:22:21,940 --> 00:22:23,470 我就可以继续我的研究 296 00:22:23,570 --> 00:22:26,010 我很欣赏你的求知欲 博士 297 00:22:26,010 --> 00:22:27,970 但我不同意你的做法 这世界已经够乱了 298 00:22:28,980 --> 00:22:32,610 现在它要的是统一和领导者 299 00:22:33,750 --> 00:22:38,240 他会带领这个世界走出混乱 300 00:22:40,990 --> 00:22:43,720 北京 莫斯科 华盛顿 301 00:22:44,160 --> 00:22:45,680 一旦这些导弹爆炸 302 00:22:45,680 --> 00:22:48,990 这世界将归顺于地球上最强大的人 303 00:22:50,570 --> 00:22:53,870 成就了我的事业后 钱就不成问题了 304 00:22:53,970 --> 00:22:57,000 你想做什么研究都行 305 00:23:03,280 --> 00:23:06,270 我们通过战术相机捕捉到她的样子 306 00:23:06,380 --> 00:23:09,150 现在对她的脸进行扫瞄 307 00:23:11,490 --> 00:23:12,980 这不是 308 00:23:13,560 --> 00:23:16,620 我们可以利用世界各地服务器里的照片 309 00:23:16,730 --> 00:23:19,890 随时随地 任何一个人都可能被拍到 310 00:23:20,000 --> 00:23:22,160 足球场 自动取款机 机场 311 00:23:22,260 --> 00:23:25,390 只要找到她 就能知道谁派她来的 312 00:23:25,500 --> 00:23:27,760 -是北约派来的 长官 -你没事吧 313 00:23:28,770 --> 00:23:30,400 她出什么事了 314 00:23:32,040 --> 00:23:35,810 好像我现在是弹头的正式保管人 315 00:23:35,910 --> 00:23:37,940 你的任务好像完成了 公爵 316 00:23:38,050 --> 00:23:40,640 一旦你转移弹头 她就会追踪而来 你知道的 317 00:23:40,750 --> 00:23:43,410 用她的网络和玩具 她就能找到你了 318 00:23:43,520 --> 00:23:44,490 你认为怎么办呢 319 00:23:44,590 --> 00:23:47,320 先去追捕她 我们也加入 320 00:23:47,420 --> 00:23:50,450 将军 我们的队员都牺牲了 我们要报仇 321 00:23:50,560 --> 00:23:54,290 不是你来申请成为特种部队 而是要被任命的 322 00:23:55,460 --> 00:23:58,730 四年前你找过我 现在我准备好了 323 00:23:58,830 --> 00:24:00,630 队长 我也曾失败过 324 00:24:00,740 --> 00:24:02,360 -如果你只是想报仇的话 -我认识她 325 00:24:02,470 --> 00:24:03,460 你说什么 326 00:24:03,570 --> 00:24:06,200 你说过知己知彼才能百战百胜 对吧 327 00:24:06,310 --> 00:24:08,240 我知道她是谁 328 00:24:08,710 --> 00:24:11,340 她是一个金发美女 名叫安娜·刘易斯 329 00:24:11,450 --> 00:24:14,090 我能告诉你有关她的一切 330 00:24:14,090 --> 00:24:15,610 所有四年前的一切 331 00:24:15,720 --> 00:24:17,980 从那之后 一切都变掉了 332 00:24:38,210 --> 00:24:39,730 我老婆终于回来了 333 00:24:44,310 --> 00:24:47,210 丹尼尔 和国防部长的会开得怎么样了 334 00:24:47,320 --> 00:24:50,610 他非常激动 加速装置很完美 335 00:24:50,720 --> 00:24:53,050 你也该一起去的 336 00:24:53,160 --> 00:24:55,420 你和你实验室的伙伴实在太聪明了 337 00:24:55,520 --> 00:24:58,150 -在蒙特卡罗过得怎样 -还是没得到我要的东西 338 00:24:58,260 --> 00:25:00,960 -是不是我该深表感谢 -大多数丈夫都会的 339 00:25:01,060 --> 00:25:03,930 大多数丈夫都不会有这样诡秘的妻子 340 00:25:04,030 --> 00:25:06,260 他们都会知道自己妻子的动向 341 00:25:06,370 --> 00:25:07,630 他们也只是觉得自己知道而已 342 00:25:07,740 --> 00:25:10,900 安娜 我不想吵架 我想你 343 00:25:11,010 --> 00:25:13,340 可我从不厌倦吵架 344 00:25:15,240 --> 00:25:17,070 但不是和你 亲爱的 345 00:25:17,070 --> 00:25:19,200 让我休息下 过会儿楼下见 346 00:25:19,310 --> 00:25:22,370 我爱你 我漂亮的男爵夫人 347 00:25:28,560 --> 00:25:32,790 如果男爵和你再这样亲热 麦卡伦让我干掉他 348 00:25:32,890 --> 00:25:35,730 他是我的丈夫 理所应当和我亲热 349 00:25:35,830 --> 00:25:39,230 还有 在我们亲热后他工作更好了 350 00:25:39,330 --> 00:25:41,270 这一点很重要 351 00:25:41,900 --> 00:25:44,130 你在做什么 监视我吗 352 00:25:45,170 --> 00:25:48,770 如果我监视你的话 怎么会让你知道 353 00:25:52,280 --> 00:25:53,770 差一点 354 00:25:54,480 --> 00:25:56,450 你是我最棒的学生 355 00:25:58,290 --> 00:26:00,980 我会和你一起去找回弹头 356 00:26:01,090 --> 00:26:02,560 天一亮就出发 357 00:26:26,080 --> 00:26:27,450 过来 安娜 358 00:26:30,090 --> 00:26:34,150 在我们被调派之前 我就想着要娶你 359 00:26:42,160 --> 00:26:45,530 太漂亮了 公爵 真是太美了 360 00:26:45,630 --> 00:26:48,500 一辈子也就这么一次 为什么不买个漂亮的 361 00:26:51,270 --> 00:26:52,760 你想说什么啊 362 00:26:52,870 --> 00:26:55,670 快说是啊 傻女人 他是美国的大英雄 363 00:26:55,780 --> 00:26:56,870 谢谢你来搅局 雷克斯 364 00:26:56,980 --> 00:26:59,310 对不起 我是来送你回部队的 365 00:26:59,410 --> 00:27:01,140 什么 时间已经到了吗 366 00:27:01,250 --> 00:27:04,050 -是的 我们5点就要走 -是… 367 00:27:04,850 --> 00:27:07,480 好吧 所以你才把雷克斯从实验室叫出了 368 00:27:07,590 --> 00:27:09,270 听着 安娜 我很抱歉 但是没有办法… 369 00:27:09,270 --> 00:27:12,740 好吧 机密 如果你告诉我了就得杀了我 370 00:27:13,660 --> 00:27:15,000 这是机密信息 你还没有答应我呢 371 00:27:18,970 --> 00:27:22,530 是的 当然是我愿意咯 372 00:27:23,770 --> 00:27:25,330 但有一个条件 373 00:27:26,070 --> 00:27:29,110 但你必须答应我 374 00:27:29,120 --> 00:27:31,550 你不会让我聪明的哥哥受伤 375 00:27:32,210 --> 00:27:34,550 他是我唯一的亲人 376 00:27:35,650 --> 00:27:37,550 答应我 公爵 377 00:27:37,650 --> 00:27:38,980 我向你保证 378 00:27:41,620 --> 00:27:45,060 -我最亲的三个人啊 -威姆斯先生 你好吗 379 00:27:45,160 --> 00:27:46,390 -当然 -看 380 00:27:46,490 --> 00:27:50,190 哇 好漂亮的钻石 好深情的爱啊 381 00:27:51,070 --> 00:27:52,860 -你在求婚吗 -已经求过了 382 00:27:52,970 --> 00:27:56,400 -我都已经答应了 -上帝啊 恭喜你们 383 00:27:56,500 --> 00:27:59,960 太棒了 你们太像婚礼蛋糕上的小人了 384 00:28:00,380 --> 00:28:02,470 太漂亮了 也分我点爱吧 385 00:28:03,550 --> 00:28:05,780 恭喜你们 等等 还不算正式的 386 00:28:05,880 --> 00:28:07,820 -怎么啦 -还不算正式求婚 387 00:28:07,920 --> 00:28:10,540 -除非你们回答我的问题 -好吧 388 00:28:11,720 --> 00:28:13,380 你爱他吗 389 00:28:15,290 --> 00:28:18,090 忠贞不渝 直到永远 390 00:28:22,730 --> 00:28:25,430 或许你们能骗进这个队伍 391 00:28:25,530 --> 00:28:27,400 并不意味着我会喜欢 392 00:28:27,970 --> 00:28:32,500 我也没有给你们安排好任务 特种部队风格 393 00:28:33,480 --> 00:28:37,310 在你们面前的是三角洲6号加速套装 394 00:28:37,410 --> 00:28:39,310 -加速什么的 -你 395 00:28:39,410 --> 00:28:40,660 它会让你比你的敌人跑得更快 396 00:28:40,660 --> 00:28:43,350 跳得更高 更有力量 397 00:28:43,890 --> 00:28:45,220 快穿上 398 00:28:45,320 --> 00:28:49,480 全身的液压加上高压力气体力学原理 399 00:28:51,790 --> 00:28:54,780 配合一个带先进智能控制的头盔 400 00:28:54,780 --> 00:28:56,560 简直就是为你们量身定做的 401 00:28:56,670 --> 00:28:58,630 你想什么 它就能做什么 402 00:29:01,270 --> 00:29:04,700 两把气压推进式枪 403 00:29:04,710 --> 00:29:06,230 三重火力 热感应 自动导航火箭弹 404 00:29:06,340 --> 00:29:10,790 还有我最喜欢的 10毫米冲锋枪 405 00:29:10,790 --> 00:29:15,240 威力能达到每秒50发 全自动火力 406 00:29:15,350 --> 00:29:17,440 对你们这些牛仔来说简直是太棒了 407 00:29:18,850 --> 00:29:21,550 你说的我都没听到 我穿着怎么样 408 00:29:21,660 --> 00:29:23,150 -太酷了 -还有问题吗 409 00:29:40,440 --> 00:29:41,600 斯通警官 410 00:29:41,710 --> 00:29:44,410 -他们是特种部队吗 -不 他们只是玩玩的 411 00:29:44,980 --> 00:29:46,040 小子们 412 00:29:46,920 --> 00:29:48,440 你们得穿上这个 413 00:29:54,720 --> 00:29:57,950 要知道 我看到的目标都干掉了 414 00:30:00,800 --> 00:30:01,990 哦 该死的 415 00:30:04,870 --> 00:30:06,600 -再来 -还来啊 416 00:30:21,880 --> 00:30:26,010 要知道 有些目标总是比其他更难对付 417 00:30:31,260 --> 00:30:33,850 -再来 -快戴上你的头盔 418 00:30:45,310 --> 00:30:47,000 住手 蛇眼 419 00:30:47,110 --> 00:30:49,080 散吧 结束了 这可不是街头表演 420 00:30:54,020 --> 00:30:55,380 太恶心了 421 00:30:55,480 --> 00:30:56,510 你漏掉一个 422 00:30:56,620 --> 00:30:58,520 算了吧 那只是记录什么的吧 423 00:30:58,620 --> 00:31:01,250 -记录是20个全射死 -谁的记录 让我猜呢 424 00:31:01,360 --> 00:31:03,880 -蛇眼 -不 是我 425 00:31:03,990 --> 00:31:08,050 射击之前一定要想着射死他 不然回家吧 426 00:31:16,740 --> 00:31:18,430 只是新手的运气 继续集中精力 427 00:31:24,950 --> 00:31:26,810 -再来 -还来啊 428 00:31:33,120 --> 00:31:35,350 我还从没见过蛇眼被打倒 429 00:31:36,020 --> 00:31:37,580 他们是特种部队 430 00:31:39,030 --> 00:31:40,090 或许吧 431 00:31:46,700 --> 00:31:47,830 来吧 432 00:31:48,570 --> 00:31:52,670 断路器说那红发女12年前就大学毕业了 433 00:31:53,010 --> 00:31:55,170 她捉摸不定 非常聪明 434 00:31:55,280 --> 00:31:57,640 -开伞索 我知道了 你对她有意思 -抱歉 435 00:32:00,950 --> 00:32:04,440 -该死的 -开伞索 436 00:32:07,120 --> 00:32:09,610 已经有600人去了死亡之谷 437 00:32:09,720 --> 00:32:12,320 你在干嘛啊 在看书吗 438 00:32:14,100 --> 00:32:15,120 好吧 439 00:32:17,200 --> 00:32:20,900 我想我们对彼此的印象都不好 440 00:32:21,440 --> 00:32:26,070 不过我被你吸引了 你也被我吸引了 441 00:32:26,510 --> 00:32:29,900 该死的忍着 总是神出鬼没 我是想说 442 00:32:30,150 --> 00:32:32,610 -我们相互吸引 -谢谢说出来了 443 00:32:32,710 --> 00:32:35,410 这只是你的一向情愿 我可不这么想 444 00:32:36,050 --> 00:32:37,210 不这么想吗 445 00:32:38,350 --> 00:32:40,050 那你觉得呢 446 00:32:43,090 --> 00:32:46,620 吸引只是一种情感 情感没有科学根据 447 00:32:46,730 --> 00:32:50,860 如果你不能确定或者证明它的存在 448 00:32:50,860 --> 00:32:52,530 在我看来就是没有 449 00:32:54,200 --> 00:32:56,300 好吧 我会证明给你看的 450 00:32:56,970 --> 00:32:59,440 注意 将军来了 451 00:32:59,540 --> 00:33:00,050 放松点 452 00:33:00,050 --> 00:33:05,540 公爵 所以被测人员中你的分数名列前茅 453 00:33:06,180 --> 00:33:09,880 开伞索 如果你和公爵的分数平分 你也过了 454 00:33:10,350 --> 00:33:11,750 -欢迎加入 -谢谢 长官 455 00:33:11,850 --> 00:33:14,190 -只是暂时的 -谢谢 长官 456 00:33:33,840 --> 00:33:37,040 长官 探测器反应西南地面有震动 457 00:33:37,150 --> 00:33:38,840 可能只是小的震动 派个小队去看看 458 00:34:27,260 --> 00:34:29,090 我们的武器箱在这里 459 00:34:29,200 --> 00:34:32,170 好吧 你们三个去守卫机器 460 00:35:00,600 --> 00:35:02,790 -很抱歉打扰您 长官 -没关系 下士 461 00:35:02,900 --> 00:35:06,700 我要您在这些地方签字 462 00:35:18,180 --> 00:35:19,870 再见了 亲爱的 463 00:35:25,190 --> 00:35:27,750 对的 你不杀女人 464 00:35:27,860 --> 00:35:30,380 为了你 扎坦 我可以破例 465 00:35:58,820 --> 00:36:00,380 弹头 开伞索 快点 466 00:36:05,690 --> 00:36:06,820 快 快 467 00:36:10,930 --> 00:36:13,370 我们已经拿到了弹头 准备逃跑路线 468 00:36:13,470 --> 00:36:15,600 -我们就来了 -我们已经准备好了 469 00:36:32,320 --> 00:36:34,550 -现在我们要怎么逃出去 -跟着我 470 00:36:36,890 --> 00:36:38,690 就喜欢这样 471 00:36:49,570 --> 00:36:51,770 找到中心室 打开外部舱 472 00:36:51,870 --> 00:36:53,810 -保护好这块地方 -正在进行中 473 00:36:58,780 --> 00:36:59,870 搞定 474 00:37:10,730 --> 00:37:11,820 快 475 00:37:14,760 --> 00:37:18,200 -你会驾驶这个东西吗 -别动安娜 放下箱子 476 00:37:18,930 --> 00:37:21,400 好的 放下了 477 00:37:24,010 --> 00:37:25,970 站住 安娜 就站在那 478 00:37:26,070 --> 00:37:28,630 -你不会向我开枪 不是吗 -逼不得已时我会的 479 00:37:28,740 --> 00:37:31,440 事实上 你还是那个我爱的男人 480 00:37:31,550 --> 00:37:35,110 -别提这个 -不然你想怎样 公爵 481 00:37:36,180 --> 00:37:38,520 把箱子给我 别逼我 482 00:37:38,620 --> 00:37:40,610 动一下她就没命了 483 00:37:40,610 --> 00:37:43,680 开枪啊 你已经杀死我过一次了 484 00:37:44,530 --> 00:37:45,790 公爵 当心 485 00:37:58,370 --> 00:37:59,460 安娜 放下箱子 486 00:38:14,060 --> 00:38:15,180 别来无恙啊 师弟 487 00:38:41,880 --> 00:38:42,940 该死的 488 00:38:47,890 --> 00:38:49,150 试试这个 489 00:39:13,250 --> 00:39:14,580 嘿 天才 490 00:40:28,620 --> 00:40:29,950 再见啦 公爵 491 00:40:58,850 --> 00:41:01,820 -有多少颗弹头 -四枚 总统先生 492 00:41:01,920 --> 00:41:05,090 -他们有发出恐吓 或提出条件吗 -目前还没有 493 00:41:05,190 --> 00:41:07,160 因此我们认为恐怖分子还没有目标 494 00:41:07,260 --> 00:41:09,160 -没有明确的目标 -不对 495 00:41:10,630 --> 00:41:12,620 那意味着他们准备使用那些武器 496 00:41:13,870 --> 00:41:15,230 霍克将军现在情况稳定 497 00:41:15,230 --> 00:41:17,840 但还可能还需要几天才能苏醒过来 498 00:41:17,940 --> 00:41:19,670 他是一个坚强的家伙 499 00:41:36,020 --> 00:41:37,790 -你还好吗 -我没事 500 00:41:38,530 --> 00:41:41,360 -我不想别人看到我现在的样子 -为什么 501 00:41:42,560 --> 00:41:44,050 我不知道 502 00:41:44,050 --> 00:41:44,770 我们损失了好多人 霍克将军也负伤了 503 00:41:44,770 --> 00:41:46,360 我的脖子并不严重 504 00:41:46,470 --> 00:41:50,460 你差点丢了小命 你应该被人关心 505 00:41:52,770 --> 00:41:54,870 这是我从小到大第一次败仗 506 00:41:56,680 --> 00:41:58,700 父亲教我怎样取得胜利 507 00:41:58,810 --> 00:42:00,220 听着 508 00:42:00,220 --> 00:42:04,480 我没见到你是怎样教导别人如何获得胜利 509 00:42:06,520 --> 00:42:07,950 我是说 看看你 510 00:42:08,420 --> 00:42:09,910 你还健在 不是吗 511 00:42:10,390 --> 00:42:12,760 哪里倒下就从哪里站起来 512 00:42:12,890 --> 00:42:15,020 可能这才是你父亲想要你学会的 513 00:42:17,530 --> 00:42:20,570 不过 这只是一个感情的答案 514 00:42:20,570 --> 00:42:23,200 无法解释也无法确定 515 00:42:40,220 --> 00:42:43,450 看来今天我们都见鬼了 516 00:43:26,650 --> 00:43:27,350 小偷 517 00:44:21,950 --> 00:44:23,350 白幽灵 518 00:44:25,450 --> 00:44:27,150 他在偷东西 519 00:44:27,320 --> 00:44:30,450 说英语 白幽灵 教你的规矩呢 520 00:44:30,830 --> 00:44:32,260 他是饿坏了 521 00:44:32,660 --> 00:44:36,690 我们应该请他进来 给他指条道 522 00:44:37,170 --> 00:44:41,160 -他是一个懦弱的杂种 -他不像 523 00:44:46,780 --> 00:44:49,070 我们该叫你什么 524 00:44:55,350 --> 00:44:57,650 这是我祖先的东西 525 00:44:58,420 --> 00:45:00,820 他因向两边出售军火而被捕 526 00:45:00,920 --> 00:45:04,120 法国人逼迫他余生都戴着它 527 00:45:04,230 --> 00:45:07,720 他们称它为迪斯特罗 也就是国家破坏者 528 00:45:08,270 --> 00:45:09,700 那你为什么一直保留着它 529 00:45:09,800 --> 00:45:12,460 所以才不会忘记军火买卖中最重要的规则 530 00:45:12,570 --> 00:45:15,130 让我来猜 永远不要向两边一起卖吗 531 00:45:15,240 --> 00:45:17,710 永远不要因向两边卖而被抓 532 00:45:20,740 --> 00:45:23,010 把弹头带到巴黎 并把他们改装成武器 533 00:45:23,110 --> 00:45:25,240 -随后我要对其中的一个进行测试 -测试一个吗 534 00:45:25,350 --> 00:45:28,040 我们要让全世界都知道它的杀伤力有多大 535 00:45:29,490 --> 00:45:31,550 恐惧是一种强大的激发因素 536 00:45:34,960 --> 00:45:39,090 我想到了一个目标 会让法国人永生难忘 537 00:45:39,090 --> 00:45:43,230 就像我不会忘记他们对麦卡伦家干过的一切 538 00:45:53,140 --> 00:45:56,080 -准备好了吗 扎坦先生 -是的 博士 539 00:45:56,180 --> 00:45:58,150 这将是我这生中最大的成就 540 00:45:58,250 --> 00:46:01,220 我的朋友 作为伪装大师 你无人能敌 541 00:46:01,320 --> 00:46:05,000 我花了18个月学习目标对像 学习他的习惯 542 00:46:05,000 --> 00:46:07,150 但还是细节决定成败 543 00:46:07,260 --> 00:46:10,020 先生们 开始吧 544 00:46:10,130 --> 00:46:11,320 还有一件事 545 00:46:11,430 --> 00:46:14,020 我要自己来控制我的意识 谢谢 546 00:46:17,500 --> 00:46:18,830 开始吧 547 00:46:37,720 --> 00:46:41,250 -有点恶心 -你有同感吗 548 00:46:42,530 --> 00:46:44,190 测试开始 549 00:46:45,830 --> 00:46:49,830 眼睛颜色 皮肤颜色 头皮毛囊 550 00:46:52,340 --> 00:46:56,170 开始面部重塑测试 551 00:47:06,850 --> 00:47:08,550 我们要找到幕后指使 552 00:47:08,650 --> 00:47:12,110 他们有武器 资金 芯片 绝不是一般人物 553 00:47:12,220 --> 00:47:13,920 这样一来 范围就缩小了 554 00:47:14,020 --> 00:47:17,320 -对了 武器箱 -什么 555 00:47:17,430 --> 00:47:19,020 还记得麦卡伦让我们打开武器箱吗 556 00:47:19,130 --> 00:47:19,810 那又怎样 557 00:47:19,810 --> 00:47:23,090 我敢肯定 他给的密码是激活跟踪信号的 558 00:47:23,200 --> 00:47:26,690 说得对 麦卡伦这个狗娘养的 559 00:47:26,800 --> 00:47:30,930 麦卡伦靠北约资助他的研究 现又偷回弹头 560 00:47:31,040 --> 00:47:35,710 -谁说你不是个人才的 -我找到她了 561 00:47:36,850 --> 00:47:38,210 没错 就是她 562 00:47:38,310 --> 00:47:42,220 她叫安娜·德·科布雷 正式一点称为男爵夫人 563 00:47:42,320 --> 00:47:44,960 男爵夫人 她对这行真是了如指掌啊 564 00:47:44,960 --> 00:47:45,850 我当然是指经济上的 565 00:47:45,960 --> 00:47:48,010 -他是谁 -丹尼尔·德·科布雷 566 00:47:48,120 --> 00:47:50,850 著名的法国科学家 在巴黎有间实验室 567 00:47:50,960 --> 00:47:53,900 -哪方面的实验室 -粒子加速 568 00:47:55,170 --> 00:47:58,570 天哪 他们想利用他来改装导弹 569 00:47:59,470 --> 00:48:01,460 那就是她要去的地方 570 00:48:01,570 --> 00:48:02,730 我喜欢法式新月形面包 571 00:48:34,440 --> 00:48:37,170 -冲 冲 冲 -快点 冲啊 572 00:48:37,370 --> 00:48:38,860 快躲到车后面去 573 00:48:42,550 --> 00:48:43,980 快 快 快 574 00:48:45,080 --> 00:48:48,180 -两点钟方向 -快走 575 00:48:48,280 --> 00:48:49,620 快 快走 576 00:48:52,720 --> 00:48:55,350 -在巷子里 -快卧倒 卧倒 577 00:48:55,460 --> 00:48:56,760 你看到他们了吗 578 00:48:59,100 --> 00:49:02,160 -左边还有两个 -卧倒 579 00:49:02,270 --> 00:49:04,730 要口香糖吗 它对我很管用 580 00:49:06,440 --> 00:49:09,000 感觉好点了吗 581 00:49:09,810 --> 00:49:11,140 -怎么样 -还行 582 00:49:13,180 --> 00:49:15,840 好吧 轮到你了科学家先生 上吧 583 00:49:15,950 --> 00:49:17,850 4分钟内没发现目标就撤离 584 00:49:17,950 --> 00:49:20,420 5分钟后 那房子就没了 585 00:49:20,420 --> 00:49:21,940 我已经呼叫空袭了 586 00:49:22,050 --> 00:49:23,380 快点 我们走 587 00:49:26,160 --> 00:49:28,020 我掩护你 快 588 00:49:30,090 --> 00:49:31,750 我靠 589 00:49:35,060 --> 00:49:36,260 屋顶 590 00:49:39,440 --> 00:49:41,100 嘿 公爵 我想和你说实话 591 00:49:41,200 --> 00:49:44,540 -我恨你说实话 -又一个漫长的五分钟 592 00:49:50,280 --> 00:49:53,480 不 不 不 太早了 他们来的太早了 593 00:49:54,150 --> 00:49:56,780 -公爵 -雷克斯 雷克斯 594 00:50:16,840 --> 00:50:17,970 雷克斯 595 00:50:21,950 --> 00:50:23,880 公爵 快点 我们得离开了 596 00:50:23,980 --> 00:50:25,470 -我要去找雷克斯 -我们必须走 597 00:50:25,580 --> 00:50:28,380 黑鹰直升机还在等 我们必须走 你无能为力的 598 00:50:28,480 --> 00:50:30,450 -你无能为力 快点 -我要去找雷克斯 599 00:50:35,490 --> 00:50:38,090 预备 瞄准 射击 600 00:50:38,960 --> 00:50:40,590 向前 进 601 00:51:33,880 --> 00:51:36,010 你去签字还是我来 602 00:52:00,440 --> 00:52:01,500 安娜 603 00:52:03,450 --> 00:52:04,670 他是谁 604 00:52:05,380 --> 00:52:06,850 你在干什么 605 00:52:06,950 --> 00:52:07,900 怎么回事 606 00:52:07,900 --> 00:52:10,820 我需要你帮个忙 我没有太多时间 607 00:52:11,520 --> 00:52:13,250 这些是什么 608 00:52:13,360 --> 00:52:14,760 亲爱的 这是弹头 609 00:52:14,860 --> 00:52:16,890 我想你帮我把它们改装成武器 610 00:52:16,890 --> 00:52:18,520 不然就杀了这里所有的人 611 00:52:20,560 --> 00:52:23,330 这可是民用实验室 612 00:52:24,030 --> 00:52:26,730 我们没有准确武器化的图纸 613 00:52:26,840 --> 00:52:30,930 图纸在箱子里 我说过了我可没太多时间 614 00:52:43,190 --> 00:52:44,980 是口香糖吗 615 00:52:45,590 --> 00:52:46,750 不过是我最后一块了 616 00:52:47,660 --> 00:52:50,350 -快点 给我 -好吧 给 617 00:52:50,460 --> 00:52:53,400 按原计划 红发女跟蛇眼做先锋 618 00:52:53,500 --> 00:52:55,990 开伞索和公爵殿后 断路器将会是我们的耳目 619 00:52:56,100 --> 00:52:57,330 我将从这里发号施令 620 00:52:57,430 --> 00:53:00,200 -你要做的就是听我的 明白了吗 -明白 621 00:53:48,790 --> 00:53:49,980 好了 622 00:53:50,690 --> 00:53:52,810 -它们都是完好的 -谢谢 丹尼尔 623 00:54:10,340 --> 00:54:13,240 我告诉过你 如果和他太亲密我会杀了他 624 00:54:13,610 --> 00:54:15,600 我第一次听你说 625 00:54:21,280 --> 00:54:23,950 我们快到了 红发女 你最好穿上套装 626 00:54:34,460 --> 00:54:35,760 就是她 627 00:54:42,870 --> 00:54:44,640 拦住那辆悍马 蛇眼 628 00:55:09,170 --> 00:55:11,220 当心 每件都值好几百万美元 629 00:55:11,330 --> 00:55:12,960 几百万美元啊 知道了 630 00:55:14,300 --> 00:55:17,900 -上帝啊 -我的错 不会再发生了 631 00:55:21,410 --> 00:55:22,810 谢谢 老兄 632 00:55:23,210 --> 00:55:25,620 快点 红发女 你是在这里还是出去 633 00:55:25,620 --> 00:55:26,700 我们得快点加入战斗 634 00:55:38,360 --> 00:55:41,660 信号很好 别让那车跑了 蛇眼 635 00:56:14,830 --> 00:56:16,530 把上面的那个混蛋除掉 636 00:56:45,700 --> 00:56:46,990 小心 637 00:56:50,400 --> 00:56:51,960 车开始变多了 638 00:56:52,070 --> 00:56:54,470 明白 他们正向车流密集地方开去 639 00:56:54,570 --> 00:56:56,090 这是什么逃跑路线 640 00:56:56,210 --> 00:56:57,770 或许他们不是在逃跑 641 00:56:57,770 --> 00:56:59,070 或许是在往哪个地方去 642 00:56:59,070 --> 00:57:00,860 -可能去攻击什么 -没错 643 00:57:03,370 --> 00:57:07,040 攻击的目标上有很多金属 644 00:57:10,510 --> 00:57:12,510 他们要把这个炸了 所有单位注意 645 00:57:12,510 --> 00:57:14,410 一定要阻止他们 646 00:57:14,520 --> 00:57:15,920 我们正在努力 647 00:57:16,120 --> 00:57:17,110 我是说马上就阻止 648 00:57:17,220 --> 00:57:19,980 他们要引爆艾菲尔铁塔上的弹头 649 00:57:53,820 --> 00:57:54,950 挤死他 650 00:57:56,160 --> 00:57:57,320 蛇眼 651 00:58:03,170 --> 00:58:04,760 他在车下面 快杀了他 652 00:58:17,050 --> 00:58:19,510 那红发女人开始让我不爽了 653 00:58:23,150 --> 00:58:24,180 糟糕 654 00:58:25,290 --> 00:58:26,480 天啊 655 00:58:28,060 --> 00:58:29,820 接住你了 接住了 656 00:58:31,260 --> 00:58:32,420 干的漂亮 你个滑头 657 00:58:32,420 --> 00:58:34,420 得了 怎么开始对我温柔了 658 00:58:34,420 --> 00:58:34,950 我得走了 659 00:58:39,630 --> 00:58:40,790 上车 660 00:58:44,810 --> 00:58:47,780 开伞索 我们来解决他们吧 坚持住蛇眼 661 00:58:56,690 --> 00:58:58,880 尝尝这个的厉害吧 小伙子们 662 00:59:13,770 --> 00:59:14,930 我操 663 00:59:33,790 --> 00:59:35,310 我们跟丢了 664 00:59:35,620 --> 00:59:37,180 穿过那栋楼抄近路 665 00:59:37,290 --> 00:59:38,880 -入口在哪 -撞出一个来 666 00:59:38,990 --> 00:59:40,620 好的 来吧 开伞索 667 00:59:41,730 --> 00:59:43,490 我来了 我来了 668 00:59:44,770 --> 00:59:46,730 没看到他们 他们在哪 669 01:00:09,060 --> 01:00:11,650 -正在组织疏散铁塔周围 -还有2公里就到了 670 01:00:11,760 --> 01:00:13,850 蛇眼 我们没时间了 你得加把劲 671 01:00:13,960 --> 01:00:15,260 再不行动就没机会了 672 01:00:24,810 --> 01:00:27,800 -他放弃了 -他从不放弃 673 01:00:40,790 --> 01:00:41,980 要穿过去了 674 01:01:03,880 --> 01:01:06,310 太疯狂了 我可没料到会这样 675 01:01:07,420 --> 01:01:09,850 -你怎么过来的 -穿过火车 676 01:01:09,950 --> 01:01:12,420 -你怎么过来 -我跳过来的 677 01:01:12,850 --> 01:01:15,880 -你还能跳过来 -是啊 告诉你要先读说明手册 678 01:01:15,990 --> 01:01:17,420 这玩意还有说明手册 679 01:01:21,560 --> 01:01:24,030 下次由我来开车 680 01:01:37,080 --> 01:01:39,310 给 拿着杀戮开关 681 01:01:49,620 --> 01:01:51,180 都给我让开 682 01:01:53,800 --> 01:01:55,960 伙计们 他们还活着 正在走动 683 01:01:56,060 --> 01:01:59,330 还把弹头激活了 我追踪到杀戮开关了 684 01:02:00,840 --> 01:02:02,030 公爵 公爵 开关在男爵夫人手里 685 01:02:02,140 --> 01:02:04,660 白幽灵带着一个弹头 已经装备好了 686 01:02:15,480 --> 01:02:18,110 都给我滚开 出去 687 01:02:19,120 --> 01:02:20,550 都出去 688 01:02:21,820 --> 01:02:22,850 鞋挺不错的 689 01:02:33,640 --> 01:02:35,190 你去追弹头 我解决杀戮开关 690 01:02:35,300 --> 01:02:36,530 好 我去了 691 01:02:59,560 --> 01:03:01,220 操 这忍者真快 692 01:03:04,700 --> 01:03:05,720 不 693 01:03:30,690 --> 01:03:31,920 不要 694 01:03:44,670 --> 01:03:46,830 -这下完了 -不 695 01:04:08,230 --> 01:04:09,590 他们会把整个城市吞噬 696 01:04:09,700 --> 01:04:11,460 公爵 快砸掉杀戮开关 697 01:04:43,870 --> 01:04:45,530 天哪 698 01:05:08,320 --> 01:05:09,420 装备解除 699 01:05:23,000 --> 01:05:25,440 恭喜你 公爵 你拯救了巴黎 700 01:05:28,340 --> 01:05:29,870 至少拯救了大部分 701 01:05:59,840 --> 01:06:02,970 -那是血吗 -意面酱料 别再问了 702 01:06:03,910 --> 01:06:05,780 -他们把公爵抓走了 -我们知道 703 01:06:06,180 --> 01:06:08,670 -这是干什么 -插入他的大脑皮层 704 01:06:08,780 --> 01:06:09,860 不是存心破坏你的计划 705 01:06:09,860 --> 01:06:12,180 不过人都死了 能得到什么信息 706 01:06:12,290 --> 01:06:14,150 大脑会在死亡后仍然存活几分钟 707 01:06:14,260 --> 01:06:16,610 我们能检索到他死前的电脉冲那些记忆 708 01:06:16,610 --> 01:06:19,080 -并转化为图像 -我们能找到公爵吗 709 01:06:19,190 --> 01:06:20,750 首先要找出另外三个弹头 710 01:06:20,860 --> 01:06:24,030 要是这人记得老窝在哪 也许我们都能办到 711 01:06:24,870 --> 01:06:28,060 图像转化完毕 看看这家伙都去过哪里 712 01:06:33,640 --> 01:06:34,670 -他还活着 -不可能 713 01:06:34,780 --> 01:06:35,830 有根三英尺的针扎在脑子里 714 01:06:35,940 --> 01:06:39,040 -死人可不会跳霹雳舞 -怎么回事 断路器 715 01:06:39,150 --> 01:06:41,950 -是纳米虫 在吃掉他 -肯定是某种自毁机制 716 01:06:42,050 --> 01:06:44,580 -快 断路器 -快点 快点 717 01:06:46,190 --> 01:06:48,120 不 不 718 01:06:50,290 --> 01:06:51,690 不 不 不 719 01:06:53,430 --> 01:06:55,900 这才是纳米技术之美 720 01:06:57,570 --> 01:06:59,760 -我们搞砸了 -没事 我有些收获 721 01:06:59,870 --> 01:07:01,990 什么 那你为什么嚷嚷 不不不 722 01:07:02,100 --> 01:07:03,260 那是演给麦卡伦看的 723 01:07:03,370 --> 01:07:06,070 -他们在监视我们 -那你有什么收获 724 01:07:06,170 --> 01:07:07,540 其实也不多 只有图像 725 01:07:07,640 --> 01:07:09,540 别这么说 法国佬 你不说自己是高手吗 726 01:07:09,640 --> 01:07:10,940 -我当然是高手 -好吧 727 01:07:11,050 --> 01:07:12,570 -我刚才做的没人能做 -好了 728 01:07:15,180 --> 01:07:16,550 等等 不 729 01:07:17,050 --> 01:07:18,920 不是我们干的 我们是良民 730 01:07:20,660 --> 01:07:22,380 -举起手来 开伞索 -没时间周旋了 731 01:07:22,490 --> 01:07:24,220 我们不允许对友好盟军动手 732 01:07:24,330 --> 01:07:27,230 他们看起来可不友好 我得去救哥们了 733 01:07:27,330 --> 01:07:29,190 -听着 队长 -开伞索 734 01:07:54,360 --> 01:07:56,590 我们仍在努力追踪剩下的三个弹头 总统先生 735 01:07:56,690 --> 01:07:59,490 -特种部队情况怎么样 -他们被扣押了 736 01:07:59,590 --> 01:08:03,050 -法国方面很恼火 -他们肯定会恼火 737 01:08:04,770 --> 01:08:06,200 替我接通法国大使 738 01:08:14,740 --> 01:08:17,540 在导弹攻击几秒钟之内 739 01:08:17,650 --> 01:08:18,980 不要 不 740 01:08:20,250 --> 01:08:23,270 别碰那个 那是我的设备 非常 741 01:08:24,550 --> 01:08:26,180 好吧 还是动了 742 01:08:27,490 --> 01:08:29,580 -干得好 你个滑头 -不是他的错 743 01:08:29,690 --> 01:08:31,780 只是有点情绪化 744 01:08:32,360 --> 01:08:34,450 -让我看看 -我没事 745 01:08:34,560 --> 01:08:36,930 只是好心嘛 将军 746 01:08:41,900 --> 01:08:44,680 法国方面同意把你们都释放 747 01:08:44,680 --> 01:08:47,600 交换条件是永远不再回来 748 01:08:48,780 --> 01:08:49,800 永远 749 01:08:49,910 --> 01:08:52,070 -永远不 -这已经是最好的状况了 750 01:08:52,180 --> 01:08:53,810 你是什么意思 永远不 永远不 751 01:08:53,920 --> 01:08:55,380 还有更糟的消息 752 01:08:55,480 --> 01:08:59,040 你们都被各自国家元首召回了 753 01:08:59,150 --> 01:09:01,550 阿尔法组即刻返回营地 754 01:09:02,920 --> 01:09:04,480 公爵怎么办 755 01:09:11,400 --> 01:09:13,700 给麦卡伦打电话 告诉他还有三枚导弹头 756 01:09:13,800 --> 01:09:15,030 马上 757 01:09:17,570 --> 01:09:19,540 你怎么不把我杀了 758 01:09:19,640 --> 01:09:22,510 麦卡伦有些特别的消息告诉你 759 01:09:22,610 --> 01:09:23,800 麦卡伦 760 01:09:25,950 --> 01:09:27,470 你到底怎么了 761 01:09:27,580 --> 01:09:28,950 现在关心我了吗 762 01:09:30,350 --> 01:09:31,410 好吧 763 01:09:32,790 --> 01:09:34,150 对不起 764 01:09:35,360 --> 01:09:37,320 雷克斯的事我很抱歉 765 01:09:38,060 --> 01:09:40,650 对不起 我没能让他平安回家 766 01:09:41,600 --> 01:09:44,570 这一切之后我没有勇气再面对你 767 01:09:46,030 --> 01:09:48,400 每个人都有感到抱歉的事 768 01:10:34,000 --> 01:10:35,870 蛇眼 你是全班第一 769 01:10:56,140 --> 01:10:57,500 师傅 770 01:10:58,070 --> 01:10:59,270 师傅 771 01:11:20,960 --> 01:11:23,230 那公爵怎么办 就这么忘了他吗 772 01:11:23,330 --> 01:11:24,530 我们都要遵从军命 773 01:11:24,630 --> 01:11:26,570 要是被抓去的是你们中的一个呢 774 01:11:26,670 --> 01:11:29,160 要是红发女或者断路器呢 你会怎么做 775 01:11:29,270 --> 01:11:31,640 看起来相当偏僻 也许是安置基地的好地方 776 01:11:31,740 --> 01:11:34,500 雪 地球上三分之一都是雪 我们找不到线索 777 01:11:34,610 --> 01:11:35,770 是啊 778 01:11:37,980 --> 01:11:40,310 -那是麦卡伦的身影吗 -你们看到什么 779 01:11:40,410 --> 01:11:42,780 -球面三角学 -这节课我肯定逃了 780 01:11:42,880 --> 01:11:44,870 如果你得知目标的高度 影子的长度 781 01:11:44,870 --> 01:11:46,470 还有图像截取的日期及时间 782 01:11:46,470 --> 01:11:48,680 -就能找出目标在哪 -这是我逃课的原因 783 01:11:48,790 --> 01:11:50,550 断路器 给我看看 有什么收获 784 01:11:50,660 --> 01:11:55,860 麦卡伦身高180公分 影长46公分 785 01:11:55,960 --> 01:12:01,170 图像延迟6% 即为51小时17分钟前截取 786 01:12:01,700 --> 01:12:03,530 在极地冰盖 787 01:12:03,640 --> 01:12:05,160 -太厉害了 -没错 788 01:12:06,910 --> 01:12:07,870 长官 你的意见如何 789 01:12:07,980 --> 01:12:10,650 我说过你们受命回到营地 790 01:12:10,650 --> 01:12:14,540 但是没说什么时候或者走哪条路线 791 01:12:17,690 --> 01:12:19,180 或许该走向北的路线 792 01:12:36,500 --> 01:12:38,060 冰层还真厚 793 01:12:38,170 --> 01:12:40,500 绵延数千英里 有10层楼这么厚 794 01:12:40,610 --> 01:12:43,540 找出麦卡伦的基地像矿井里捞针一样难 795 01:12:43,640 --> 01:12:45,670 -像在海里 -对 796 01:12:46,150 --> 01:12:47,810 井里捞海 797 01:13:36,760 --> 01:13:38,820 别动手 麦卡伦留他有用 798 01:13:46,110 --> 01:13:47,300 够了 799 01:14:01,390 --> 01:14:02,910 你的计划是什么 800 01:14:03,520 --> 01:14:05,960 在冰层上跑3000英里 801 01:14:11,170 --> 01:14:12,660 笨蛋大兵 802 01:14:21,140 --> 01:14:22,540 赶紧走 803 01:14:23,010 --> 01:14:24,880 -真奇怪 -怎么 804 01:14:25,210 --> 01:14:26,960 他们把武器箱偷走后 805 01:14:26,960 --> 01:14:28,980 我一直开着扫瞄器 806 01:14:28,980 --> 01:14:31,280 试图在武器箱传回信息时接收 807 01:14:31,390 --> 01:14:34,150 -刚刚有信息传回了 -干的好 808 01:14:55,240 --> 01:14:56,270 剩下三个 809 01:14:56,380 --> 01:14:58,030 把弹头装入导弹 810 01:14:58,030 --> 01:15:00,140 一小时之内我要准备发射 811 01:15:00,380 --> 01:15:01,910 遵命 812 01:15:10,120 --> 01:15:12,090 我美丽的湖水女士 813 01:15:20,670 --> 01:15:22,260 这让你很不爽吗 814 01:15:23,940 --> 01:15:25,040 有意思吧 815 01:15:25,040 --> 01:15:28,110 世界军事力量的平衡即将被打破 816 01:15:28,110 --> 01:15:31,580 两个男人还在为争一个女人怒目相对 817 01:15:49,100 --> 01:15:51,220 我会让你非常难过 818 01:15:51,330 --> 01:15:53,300 -我已经不高兴了 -起来 819 01:16:05,650 --> 01:16:08,240 水下摄像开始传回视频了 820 01:16:08,780 --> 01:16:10,220 我的天啊 821 01:16:10,550 --> 01:16:13,580 他们在极地冰盖下面建了个军事基地 822 01:16:13,690 --> 01:16:16,590 完美的选择 难以察觉 易于防御 823 01:16:16,690 --> 01:16:19,250 -公爵一定在里面 -弹头也在 824 01:16:19,360 --> 01:16:21,450 我们得找出能悄悄进去的路 825 01:16:23,960 --> 01:16:26,730 升降梯钢缆 能够从冰面下去 826 01:16:26,830 --> 01:16:31,070 还有一些装置 转换为声纳模式 827 01:16:31,770 --> 01:16:34,070 这里有穿过冰层的隧道 828 01:16:34,170 --> 01:16:36,440 还有攻击潜艇 829 01:16:36,540 --> 01:16:38,030 那是什么 830 01:16:38,150 --> 01:16:40,810 -导弹通道 -肯定是为纳米弹头准备的 831 01:16:40,820 --> 01:16:41,350 把我们送上去 832 01:16:41,350 --> 01:16:43,850 我在外面制造混乱 让他们忙一阵 833 01:16:43,850 --> 01:16:46,880 你们悄悄潜入上面的装置 我们会找到公爵 834 01:16:46,990 --> 01:16:48,510 -夺回弹头 -杀死所以坏人 835 01:16:49,420 --> 01:16:50,320 你们都知道 836 01:16:50,320 --> 01:16:52,530 阿尔法小组已经接到 837 01:16:52,530 --> 01:16:55,160 回到各自国家基地的命令 838 01:16:55,260 --> 01:16:59,290 但我还有未完成的事情 是违背命令的 839 01:17:00,270 --> 01:17:03,310 所以 你们中要是有人想走 840 01:17:03,310 --> 01:17:05,870 我一定不会拦着 841 01:17:15,880 --> 01:17:16,910 那就好 842 01:17:18,120 --> 01:17:19,280 你会用弹头干什么 843 01:17:19,390 --> 01:17:22,080 你被训练的不错嘛 844 01:17:22,190 --> 01:17:23,950 还在研究主板 845 01:17:24,060 --> 01:17:26,250 -说说也不会怎样 -不是很显然吗 846 01:17:26,360 --> 01:17:28,560 作为一个商人 我要利用它们 847 01:17:28,660 --> 01:17:30,390 要是你发射了弹头 会夺去数百万人的生命 848 01:17:31,540 --> 01:17:32,260 这就是你想要的吗 849 01:17:32,370 --> 01:17:34,730 不管是男人女人 还是小孩 850 01:17:34,730 --> 01:17:36,500 要让每个人从内心感到恐惧 851 01:17:37,170 --> 01:17:39,400 这样他们才会臣服于力量最强大的人 852 01:17:39,510 --> 01:17:40,560 那人是你吗 853 01:17:41,240 --> 01:17:42,730 不 不是我 854 01:17:42,840 --> 01:17:45,000 -你没有看清大局势 -那你说说看 855 01:17:45,110 --> 01:17:47,140 我想留点惊喜 856 01:17:57,560 --> 01:17:58,550 有访客 857 01:17:58,660 --> 01:18:01,490 见见我幕后的纳米技术天才 858 01:18:01,600 --> 01:18:04,330 天才 你嘴下留情了 859 01:18:04,800 --> 01:18:05,720 看到了吧 860 01:18:05,720 --> 01:18:09,870 我们正在把我的弹头装入高V导弹 861 01:18:09,970 --> 01:18:12,310 一旦达到最高速度 5马赫 862 01:18:12,310 --> 01:18:16,270 特种部队追踪到也无济于事 863 01:18:16,380 --> 01:18:19,470 这是谁 另一个新兵吗 864 01:18:20,480 --> 01:18:22,470 虽然他本人很不情愿 865 01:18:22,580 --> 01:18:25,020 我会为他开始准备程序的 866 01:18:46,240 --> 01:18:48,870 所有部队听命 我是霍克将军 867 01:18:48,980 --> 01:18:52,070 此次任务必须一气呵成 强调一遍 一气呵成 868 01:18:52,780 --> 01:18:53,750 特种部队 祝你们好运 869 01:19:24,110 --> 01:19:26,670 -队伍已经开始行动 -替我接通卫星指挥中心 870 01:19:26,780 --> 01:19:29,250 下面发生的任何情况我都要看到 871 01:19:42,100 --> 01:19:43,260 你看见什么了吗 872 01:19:43,360 --> 01:19:45,730 不可能 扫瞄器上没有任何显示 873 01:19:58,350 --> 01:20:00,070 -射得很准 -谢谢 874 01:20:01,980 --> 01:20:03,710 我们离迈阿密很远啊 875 01:20:05,150 --> 01:20:07,990 夜渡鸦战机 他们真的造了一架 876 01:20:08,090 --> 01:20:10,650 会飞很快吧 麦卡伦还有点家底的 877 01:20:12,060 --> 01:20:17,500 地球上70%的武器由马尔斯产业制造 878 01:20:17,900 --> 01:20:19,590 70% 879 01:20:20,670 --> 01:20:23,690 你知道吗 公爵 880 01:20:24,300 --> 01:20:29,110 麦卡伦的业务分为两块 矛和盾 881 01:20:29,480 --> 01:20:31,940 矛这一块制造并销售攻击武器 882 01:20:32,050 --> 01:20:35,910 盾这块研发防御科技 像高科技地堡 883 01:20:35,910 --> 01:20:38,300 可以用来保护那些受到 884 01:20:38,300 --> 01:20:41,620 核爆炸甚至是纳米弹头威胁的物种 885 01:20:41,720 --> 01:20:47,750 不幸的是 起保护作用的地堡仅仅是雏形 886 01:20:47,860 --> 01:20:49,290 你是谁 887 01:21:02,010 --> 01:21:03,240 雷克斯 888 01:21:04,340 --> 01:21:06,940 你个狗娘养的 安娜还埋葬了你 889 01:21:07,050 --> 01:21:09,480 场面一定很感人 890 01:21:09,580 --> 01:21:11,640 三次鸣枪致意 891 01:21:11,750 --> 01:21:14,740 陆军整齐列队 她怀中抱着叠好的国旗 892 01:21:14,860 --> 01:21:17,290 为什么 为什么你不走出那间屋子 893 01:21:17,390 --> 01:21:20,330 因为我发现了一些东西 894 01:21:23,530 --> 01:21:25,860 第23号样本 895 01:21:27,730 --> 01:21:29,630 只会有一点疼 896 01:21:29,740 --> 01:21:32,140 接着疼痛加剧 897 01:21:32,240 --> 01:21:34,710 无论如何都要把实验进行下去 摧心魔 898 01:21:34,810 --> 01:21:36,280 我也会支持你 899 01:21:36,380 --> 01:21:39,640 记住 为了科学 牺牲在所难免 900 01:21:40,910 --> 01:21:43,380 -很壮观吧 -站住别动 901 01:21:44,820 --> 01:21:46,580 你要向我开枪吗 902 01:21:48,920 --> 01:21:51,820 这些不是化学或核武器吧 903 01:21:51,930 --> 01:21:53,090 不是 904 01:21:53,190 --> 01:21:55,490 远比那些棒得多 905 01:21:55,600 --> 01:21:56,960 太赞了 906 01:21:59,000 --> 01:22:01,330 纳米虫 超乎想像 907 01:22:01,840 --> 01:22:04,270 这门技术简直无人能及 908 01:22:04,970 --> 01:22:06,460 警报 909 01:22:06,570 --> 01:22:08,420 空袭将至 910 01:22:08,420 --> 01:22:10,270 所有人员避入地堡 911 01:22:14,950 --> 01:22:17,610 快 快啊 等等 912 01:22:17,720 --> 01:22:20,050 你想干嘛 别关门 913 01:22:21,490 --> 01:22:24,750 如果能活命 我就告诉你一切 914 01:22:29,460 --> 01:22:33,370 我们在爆炸中奇迹般地活了下来 915 01:22:33,470 --> 01:22:36,630 摧心魔博士和我带着研究逃了出来 916 01:22:36,630 --> 01:22:38,090 我对此进行了完善 917 01:22:38,090 --> 01:22:40,930 现在让你亲自感受一下 918 01:22:41,040 --> 01:22:43,310 安娜知道吗 她知道你还活着吗 919 01:22:43,410 --> 01:22:45,970 不 永远不会 920 01:22:48,550 --> 01:22:50,110 准备发射 921 01:22:50,220 --> 01:22:52,850 准备发射 进入倒计时 922 01:22:52,850 --> 01:22:55,780 4 3 2 1 923 01:22:56,220 --> 01:22:57,660 点燃主引擎 924 01:22:59,230 --> 01:23:00,820 点火发射 925 01:23:06,630 --> 01:23:07,770 他们在发射导弹 926 01:23:44,710 --> 01:23:46,340 北京导弹发射失败 927 01:23:46,340 --> 01:23:47,970 三号导弹被击落 长官 928 01:23:48,080 --> 01:23:50,100 -打开所有防御 -是 长官 929 01:23:50,210 --> 01:23:51,510 他来了 930 01:24:03,120 --> 01:24:04,310 另外两枚怎么办 931 01:24:04,310 --> 01:24:05,490 得找到清除装置才行 932 01:24:05,590 --> 01:24:06,750 已经太远了 933 01:24:06,860 --> 01:24:09,560 得有人上天击落导弹 934 01:24:09,660 --> 01:24:12,960 让我来吧 935 01:24:13,770 --> 01:24:15,060 -总统先生 -什么事 936 01:24:15,170 --> 01:24:16,810 北极冰冠刚发射了三枚导弹 937 01:24:16,810 --> 01:24:18,970 战略指挥部正在追踪 938 01:24:19,070 --> 01:24:20,060 有一枚已被击落 939 01:24:20,170 --> 01:24:22,070 另外两枚正进入高层大气 940 01:24:22,180 --> 01:24:23,610 得将您转移到安全地带 941 01:24:23,710 --> 01:24:26,370 他们没提出任何要求 搞什么鬼 942 01:24:28,750 --> 01:24:30,740 很酷 我喜欢 943 01:24:31,250 --> 01:24:33,550 -是很酷 可你会开吗 -我啥都能开 944 01:24:33,650 --> 01:24:36,180 你只要指引我找到弹头就行 945 01:24:36,290 --> 01:24:38,550 -好的 开伞索 -什么事 946 01:24:41,460 --> 01:24:43,220 -祝你好运 -谢谢 947 01:24:43,600 --> 01:24:45,330 -帮个忙 -怎么说 948 01:24:45,430 --> 01:24:47,490 -救公爵 -没问题 949 01:24:56,020 --> 01:24:58,340 -咱们上 -来吧 950 01:25:09,690 --> 01:25:11,990 地板有感压装置和激光保护 951 01:25:12,090 --> 01:25:15,290 任何过大的物体一接触就会烤焦 952 01:25:18,330 --> 01:25:22,530 公爵 你竟然见死不救 看着我 953 01:25:23,700 --> 01:25:26,300 现在就让你尝尝变成怪物的滋味 954 01:25:33,750 --> 01:25:35,650 -我们得抓紧时间 -安娜 955 01:25:45,530 --> 01:25:47,020 上帝啊 956 01:25:48,860 --> 01:25:51,420 -安娜 -警卫 到实验舱来 957 01:25:51,530 --> 01:25:54,060 -雷克斯 -只要我轻轻一按 她就没命 958 01:25:54,170 --> 01:25:57,400 -你竟然对自己的亲姐姐下毒手 -我爱我姐姐 959 01:25:57,500 --> 01:25:59,460 你可知道她失去我时有多痛苦 960 01:25:59,460 --> 01:26:01,410 而你却闪得无影无踪 961 01:26:02,710 --> 01:26:05,680 你可曾有过真正的孤独 962 01:26:06,610 --> 01:26:08,630 是我找到给她疗伤的方法 963 01:26:08,630 --> 01:26:10,640 是我给了她新的人生目标 964 01:26:10,850 --> 01:26:12,140 你本可以结束这一切 965 01:26:12,140 --> 01:26:13,680 只要告诉她你还活着 966 01:26:13,790 --> 01:26:15,980 为了科学 牺牲在所难免 967 01:26:16,090 --> 01:26:18,520 都怪你 她才变成这样 968 01:26:18,630 --> 01:26:21,720 公爵 都怪你 你抛弃了她 969 01:26:21,830 --> 01:26:25,030 -别忘了这点 -雷克斯 我要杀了你 970 01:26:29,670 --> 01:26:31,690 -她还活着吗 -目前是 971 01:26:31,810 --> 01:26:33,140 我还以为能完全操控 972 01:26:33,140 --> 01:26:34,470 你说过这种事绝不会发生的 973 01:26:34,570 --> 01:26:35,600 我也没想到 974 01:26:35,710 --> 01:26:37,520 我从没见过有人能摆脱操控 975 01:26:37,520 --> 01:26:39,340 哪怕是暂时的也不行 976 01:26:39,450 --> 01:26:40,820 她竟为了他而这么做 977 01:26:41,780 --> 01:26:45,340 一定是太痛苦了 978 01:26:53,890 --> 01:26:55,970 你要做的就是 979 01:26:56,020 --> 01:26:59,260 小心翼翼地将激光板重新接线 980 01:27:01,030 --> 01:27:03,330 -你刺下也行 -我是红发女 我们进去了 981 01:27:04,240 --> 01:27:05,260 战舰出动 982 01:27:06,040 --> 01:27:07,300 1-3号出动 983 01:27:07,410 --> 01:27:10,310 阿尔法 布拉沃 查理和德尔塔号出动 984 01:27:10,410 --> 01:27:12,900 -全速前进 -战舰出动 985 01:27:13,010 --> 01:27:16,410 胜利号和富兰克林号 从侧面攻击 986 01:27:16,520 --> 01:27:18,850 好的 兄弟们 呈攻击队形 987 01:27:32,270 --> 01:27:34,860 等他们分散后以扇形队形散开 988 01:27:35,270 --> 01:27:38,000 注意 他们来了 989 01:28:00,560 --> 01:28:02,960 -启动脉冲加农炮 -是 长官 990 01:28:06,400 --> 01:28:07,800 -再动我就按了 -快放下 991 01:28:07,900 --> 01:28:09,390 公爵 你看着办吧 992 01:28:10,140 --> 01:28:11,730 启动脉冲加农炮 993 01:28:24,320 --> 01:28:26,010 大伙注意敌舰 994 01:28:26,120 --> 01:28:27,980 别让加农炮击中了 995 01:28:28,090 --> 01:28:29,780 柏忌 注意10点钟方向 996 01:28:29,890 --> 01:28:31,620 我被击中了 997 01:28:32,730 --> 01:28:36,390 2号导弹 所有遥测和推进系统运作正常 998 01:29:04,390 --> 01:29:06,620 -开伞索 能听见吗 -一清二楚 哥们 999 01:29:06,730 --> 01:29:08,850 速度6马赫 棒极了 1000 01:29:09,730 --> 01:29:11,700 来吧宝贝 让我看看你的本事 1001 01:29:14,300 --> 01:29:17,200 开伞索 我找到两枚导弹的方位了 1002 01:29:17,300 --> 01:29:19,970 最近的一枚直指莫斯科 你得先干掉它 1003 01:29:20,070 --> 01:29:21,560 另外一枚指向华盛顿 1004 01:29:25,880 --> 01:29:27,280 总统大人 您在这里会安全的 1005 01:29:27,380 --> 01:29:30,110 -导弹多久打过来 -还有17分钟 1006 01:29:30,220 --> 01:29:32,620 -现在全靠特种部队了 -总统 请您快点 1007 01:29:32,720 --> 01:29:34,410 我们得确保您的安全 1008 01:29:52,510 --> 01:29:53,940 报告霍克将军 引擎受创 1009 01:29:53,940 --> 01:29:55,370 潜艇瘫痪 1010 01:29:55,480 --> 01:29:57,020 快找人把那该死的加农炮干掉 1011 01:29:57,020 --> 01:29:58,570 潜艇里有200名特种兵 1012 01:29:58,680 --> 01:29:59,380 是 长官 1013 01:29:59,380 --> 01:30:02,220 蛇眼 那应该是炮台控制室 1014 01:30:02,220 --> 01:30:04,020 就在激光线管聚集的地方 1015 01:30:05,020 --> 01:30:06,800 你以为她爱你吗 1016 01:30:06,800 --> 01:30:08,580 你想和她在一起吗 1017 01:30:09,090 --> 01:30:10,950 我只知道 你们都配不上她 1018 01:30:11,060 --> 01:30:13,550 -得了 让她去死吧 -不要啊 雷克斯 1019 01:30:26,570 --> 01:30:27,840 快点 1020 01:30:30,140 --> 01:30:31,370 我带你出去 1021 01:30:33,410 --> 01:30:34,540 起来 1022 01:30:35,180 --> 01:30:36,840 快跟我走 1023 01:30:53,100 --> 01:30:56,470 开伞索 离导弹击中莫斯科还剩4分钟 1024 01:30:56,570 --> 01:30:58,060 我看到它了 1025 01:30:58,570 --> 01:30:59,700 就在正前方 1026 01:31:00,640 --> 01:31:02,900 你得在它重入大气层前干掉它 1027 01:31:03,010 --> 01:31:04,700 如果让它撞地就玩完了 1028 01:31:04,880 --> 01:31:06,180 整个城市将会生灵涂炭 1029 01:31:06,280 --> 01:31:07,800 休斯顿 有麻烦了 1030 01:31:07,910 --> 01:31:09,560 这里没有射击装置 1031 01:31:09,560 --> 01:31:11,210 那里没有 是什么意思 1032 01:31:11,550 --> 01:31:13,210 我找不到射击装置 1033 01:31:14,090 --> 01:31:15,450 那一定是声控的 1034 01:31:15,560 --> 01:31:16,780 好吧 开火 1035 01:31:18,790 --> 01:31:21,890 射击 轰炸 放炮 1036 01:31:23,460 --> 01:31:26,560 -没动静啊 -我敢说得用别的语言控制 1037 01:31:26,670 --> 01:31:28,250 等等 麦卡伦是苏格兰人 1038 01:31:28,250 --> 01:31:29,830 或许用凯尔特语会有所反应 1039 01:31:29,940 --> 01:31:33,000 -试试铁尼 -什么 1040 01:31:33,110 --> 01:31:36,970 -铁尼是凯尔特语 意为开火 -好的 明白 1041 01:31:45,920 --> 01:31:48,290 干得好 高手 你拯救了莫斯科 1042 01:31:48,390 --> 01:31:51,150 分内之事 现在领我去华盛顿吧 1043 01:31:57,530 --> 01:32:00,620 谢谢 是个好消息 我会告诉他的 1044 01:32:00,730 --> 01:32:02,150 总统先生 其中一名特种兵 1045 01:32:02,150 --> 01:32:03,570 干掉了射向莫斯科的导弹 1046 01:32:03,670 --> 01:32:04,970 谢天谢地 1047 01:32:09,640 --> 01:32:11,910 你在干什么 上帝啊 1048 01:32:17,120 --> 01:32:18,320 搞定 1049 01:32:31,460 --> 01:32:33,330 你好 总统先生 1050 01:32:33,330 --> 01:32:35,200 麦卡伦先生派我来问候一声 1051 01:32:36,070 --> 01:32:37,500 上帝啊 1052 01:32:39,440 --> 01:32:41,170 原来是这么回事 1053 01:32:43,680 --> 01:32:45,640 保持警惕 兄弟们 1054 01:32:45,750 --> 01:32:48,610 一起向炮台开火 发射水雷 1055 01:33:00,430 --> 01:33:01,550 我失去了一名僚机飞行员 1056 01:33:01,660 --> 01:33:03,720 重新瞄准特种部队潜艇 1057 01:33:06,230 --> 01:33:07,790 让你尝尝我的子弹 1058 01:33:28,620 --> 01:33:31,890 脉冲加农炮故障 脉冲加农炮故障 1059 01:33:32,560 --> 01:33:34,580 加农炮停止运作 1060 01:33:44,940 --> 01:33:46,070 整个系统都停止了 1061 01:33:46,120 --> 01:33:47,520 我尝试让它重启 1062 01:33:55,250 --> 01:33:56,310 这次你死定了 1063 01:34:19,270 --> 01:34:20,530 快起航 1064 01:34:20,640 --> 01:34:22,630 -往冰冠方向开 -是 长官 1065 01:34:38,190 --> 01:34:39,430 我们得追上雷克斯和麦卡伦 1066 01:34:39,430 --> 01:34:40,660 怎么会是雷克斯呢 1067 01:34:42,260 --> 01:34:44,130 快瞧红发女 是公爵 1068 01:34:44,230 --> 01:34:45,860 -他安然无恙 -可他怎么会和她在一起 1069 01:34:58,110 --> 01:34:59,680 好 我们跟上了麦卡伦的潜艇 1070 01:34:59,680 --> 01:35:01,240 他往冰冠方向去了 1071 01:35:04,350 --> 01:35:05,480 公爵 小心后面 1072 01:35:09,220 --> 01:35:10,300 似乎被他们盯上了 1073 01:35:10,300 --> 01:35:11,380 安娜 给他们点颜色瞧瞧 1074 01:35:11,490 --> 01:35:12,550 正合我意 1075 01:35:56,870 --> 01:35:58,720 师傅被杀之后 1076 01:35:58,720 --> 01:36:00,570 你发誓从此静默 1077 01:36:01,340 --> 01:36:03,640 这次就让你死得心服口服 1078 01:36:07,650 --> 01:36:09,980 我看到第二枚导弹了 1079 01:36:10,080 --> 01:36:11,680 开伞索 你只有30秒时间干掉它 1080 01:36:11,680 --> 01:36:13,280 30秒之后 导弹将进入低层大气 1081 01:36:26,470 --> 01:36:28,220 瞄到你了 开火 1082 01:36:33,920 --> 01:36:34,970 目标未击中 1083 01:36:35,320 --> 01:36:36,520 开伞索 你没打中 1084 01:36:36,520 --> 01:36:38,270 导弹进入低层大气 1085 01:36:38,480 --> 01:36:40,450 我知道 正在追呢 1086 01:36:44,350 --> 01:36:45,410 靠 1087 01:36:47,550 --> 01:36:49,820 -这帮家伙真够难缠 -公爵 没弹了 1088 01:36:50,190 --> 01:36:51,490 好吧 看看有哪些武器 1089 01:36:51,490 --> 01:36:52,780 黑射线水雷 终结炮 激光炮 1090 01:36:52,890 --> 01:36:55,550 激光炮 听起来不错 1091 01:37:01,930 --> 01:37:03,130 -红发女 -公爵 1092 01:37:03,240 --> 01:37:04,290 我在追麦卡伦和雷克斯 1093 01:37:04,400 --> 01:37:05,460 你们最好离开那儿 1094 01:37:05,570 --> 01:37:07,600 不行 还得等开伞索干掉一枚导弹 1095 01:37:07,710 --> 01:37:08,700 开伞索 他在哪里 1096 01:37:16,050 --> 01:37:17,270 导弹刚完成分离 1097 01:37:17,270 --> 01:37:18,850 正直奔目标而去 1098 01:38:20,910 --> 01:38:23,350 长官 有艘敌舰紧跟而来 1099 01:38:23,450 --> 01:38:24,750 -关门 -是 长官 1100 01:38:31,190 --> 01:38:32,680 总算追上你了 1101 01:38:42,640 --> 01:38:44,500 有一枚进去击中了 1102 01:38:47,210 --> 01:38:49,000 公爵 他们又跟来了 1103 01:38:52,910 --> 01:38:55,240 开火倒计时3 2 1 1104 01:39:07,990 --> 01:39:10,660 肯定还有条道能追上他们 1105 01:39:10,760 --> 01:39:13,100 正在另选路线 1106 01:39:21,170 --> 01:39:23,160 离击中目标还有20秒 1107 01:39:23,280 --> 01:39:24,770 快啊 快啊 快啊 1108 01:39:28,180 --> 01:39:29,810 开伞索 你靠得太近了 往后退 1109 01:39:29,920 --> 01:39:33,940 事实上 我觉得刚刚好 1110 01:39:37,320 --> 01:39:38,620 开火 1111 01:39:51,670 --> 01:39:53,500 他正把纳米虫带回高层大气 1112 01:40:03,350 --> 01:40:05,720 开伞索 快离开飞机 1113 01:40:05,820 --> 01:40:07,510 快到了 1114 01:40:10,160 --> 01:40:11,890 开伞索 跳机逃生 快 1115 01:40:22,100 --> 01:40:24,590 他办到了 他真的办到了 1116 01:40:25,200 --> 01:40:26,360 开伞索 1117 01:40:28,910 --> 01:40:30,240 开伞索 1118 01:40:32,780 --> 01:40:33,840 开伞索 1119 01:40:33,950 --> 01:40:35,940 我不是说过别对我喊的吗 1120 01:40:38,550 --> 01:40:40,650 大家都听好了 1121 01:40:40,650 --> 01:40:42,750 还有很多弟兄身处险境 1122 01:40:42,860 --> 01:40:43,980 一起把他们救回来 1123 01:40:47,390 --> 01:40:50,020 -成功了吗 -是的 成功了 1124 01:40:51,360 --> 01:40:55,130 很好 因为我又要被捕了 1125 01:40:56,740 --> 01:40:57,730 不许动 1126 01:40:57,840 --> 01:40:59,400 -自己人 自己人 -举起手来 1127 01:40:59,510 --> 01:41:01,170 自己人 1128 01:41:01,270 --> 01:41:02,900 好吧 好吧 1129 01:41:08,510 --> 01:41:11,640 -情况如何 -后置喷射推进器和声纳故障 1130 01:41:11,750 --> 01:41:15,380 -辨不清方向了 -杀了他们 杀光特种部队 1131 01:41:15,490 --> 01:41:18,360 -炸掉冰冠 -马上执行 长官 1132 01:41:20,920 --> 01:41:22,420 四周安置炸弹 1133 01:41:22,420 --> 01:41:23,620 炸弹安装完毕 1134 01:41:24,920 --> 01:41:26,620 将军下令停止攻击 1135 01:41:26,670 --> 01:41:28,230 敌方下令战舰停止攻击 1136 01:41:28,230 --> 01:41:29,790 他要炸毁冰冠 1137 01:41:29,900 --> 01:41:31,200 我是公爵 呼叫所有弟兄 1138 01:41:31,200 --> 01:41:32,500 冰冠要倒啦 1139 01:41:32,610 --> 01:41:34,860 -重物要压下来了 -什么 1140 01:41:38,910 --> 01:41:41,610 大家撤退 快撤退 1141 01:41:47,890 --> 01:41:49,980 往门那边跑 快 1142 01:41:53,360 --> 01:41:54,620 快跑 1143 01:42:02,030 --> 01:42:03,320 安娜 我们可以趁机离开 1144 01:42:03,370 --> 01:42:04,970 自由自在 平安无事 1145 01:42:06,420 --> 01:42:08,120 标绘航线 1146 01:42:08,870 --> 01:42:11,470 -逮住他们 -不愧是我的女人 1147 01:42:24,590 --> 01:42:26,010 公爵 离目标越来越近了 1148 01:42:26,010 --> 01:42:27,420 我不会让他们逃掉的 1149 01:42:30,600 --> 01:42:32,260 弟兄们 快离开那儿 1150 01:42:40,210 --> 01:42:41,500 蛇眼 1151 01:43:21,650 --> 01:43:23,080 我是红发女 搞定 1152 01:43:23,080 --> 01:43:24,510 我是公爵 我们也搞定了 1153 01:43:24,620 --> 01:43:26,240 特种部队万岁 1154 01:43:51,080 --> 01:43:53,520 既然现在只有我们俩 1155 01:43:54,270 --> 01:43:59,150 -詹姆斯 我特为你定制了一剂 -不 1156 01:44:00,720 --> 01:44:02,650 只会有丁点痛感 1157 01:44:04,490 --> 01:44:07,930 接下来 疼痛加剧 1158 01:44:13,000 --> 01:44:16,330 纳米虫 绝佳良剂 1159 01:44:29,950 --> 01:44:33,650 我终于继承了麦卡伦家族的遗志 1160 01:44:33,750 --> 01:44:36,850 詹姆斯·麦卡伦已不复存在 1161 01:44:36,850 --> 01:44:39,950 从现在起 你叫迪斯特罗 1162 01:44:42,230 --> 01:44:44,390 你对我做了些什么 1163 01:44:52,000 --> 01:44:57,530 眼镜蛇苏醒和崛起的时代已经到来 1164 01:45:00,350 --> 01:45:04,650 叫我指挥官 1165 01:45:16,260 --> 01:45:19,060 我是公爵·豪瑟上校 准备登船 1166 01:45:21,030 --> 01:45:22,130 长官 1167 01:45:24,900 --> 01:45:28,530 公爵 你个冷血动物 1168 01:45:29,640 --> 01:45:33,410 你凭什么阻止得了我 1169 01:45:33,510 --> 01:45:36,880 自我防卫 你被拘捕了 雷克斯 1170 01:45:40,720 --> 01:45:42,550 就凭你单枪匹马吗 1171 01:45:43,960 --> 01:45:45,220 军队伺候 1172 01:46:01,270 --> 01:46:04,730 公爵 一切才刚刚开始 1173 01:46:10,550 --> 01:46:12,180 我等着呢 1174 01:46:24,630 --> 01:46:26,050 从没见过这种编码 1175 01:46:26,050 --> 01:46:27,330 论身体而言 她很好 1176 01:46:27,330 --> 01:46:28,610 可一旦雷克斯编了码 1177 01:46:28,610 --> 01:46:30,190 他就不希望它们被取出来 1178 01:46:30,300 --> 01:46:31,420 你也无能为力吗 1179 01:46:31,570 --> 01:46:33,620 需要点时间 但我们会把它们取出来的 1180 01:46:39,610 --> 01:46:41,140 从你脑子里取出这些东西前 1181 01:46:41,140 --> 01:46:43,370 你会经常在这里见到我 1182 01:46:43,480 --> 01:46:45,510 公爵 你帮不了我 1183 01:46:45,510 --> 01:46:47,540 我干了这么多坏事 没人能帮得了我 1184 01:46:48,120 --> 01:46:49,990 听着 那人不是你 1185 01:46:52,860 --> 01:46:54,690 我不会放弃你的 1186 01:47:28,960 --> 01:47:30,260 我们看起来帅呆了 1187 01:47:30,260 --> 01:47:31,560 你最好能习惯 1188 01:47:31,660 --> 01:47:34,430 艰巨的任务等着你们 1189 01:47:34,530 --> 01:47:35,730 你是在恳请我们吗 1190 01:47:35,830 --> 01:47:36,930 听起来不像是恳请 1191 01:47:37,040 --> 01:47:38,160 总得请我们入伍吧 1192 01:47:38,270 --> 01:47:39,570 我恳请你们入伍 1193 01:47:40,110 --> 01:47:41,160 那我就加入吧 1194 01:47:41,270 --> 01:47:45,540 -感觉如何 -激情澎湃 1195 01:47:46,450 --> 01:47:49,900 所有人员动身准备 猫鼬计划 1196 01:47:50,020 --> 01:47:53,280 所有地面运输在格林兄弟基地集合 1197 01:47:53,390 --> 01:47:56,290 所有战机在罗马废墟基地集合 1198 01:47:56,390 --> 01:47:57,950 好运 弟兄们 1199 01:48:29,920 --> 01:48:32,970 -总统先生 很高兴见到您 -谢谢 我也是 1200 01:48:32,970 --> 01:48:34,270 -很高兴您能平安归来 -谢谢 1201 01:48:34,270 --> 01:48:35,720 -约翰 -欢迎您回来 1202 01:48:35,770 --> 01:48:38,700 谢谢 谢谢你们 84594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.