All language subtitles for xiao 42

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,110 --> 00:00:14,640 Subbed and Timed by the XIn Xiao Shi Yi Lang Team @ Viki. Please do not reuse or reupload our subtitles. 2 00:00:16,720 --> 00:00:24,080 ♫ Fame and money attract people’s pursuit. Several cups of soup in Jianghu. For that pride in ones’ chest, willing to shoulder even the wind and the rain ♫ 3 00:00:24,080 --> 00:00:33,040 ♫ Love makes others envy. Meeting again in a narrow road. Killing a deer is just for humanity not to have conflicts anymore. ♫ 4 00:00:33,040 --> 00:00:41,220 ♫ People say that it’s dangerous in Jianghu. I say that Jianghu is full of happy faces. ♫ 5 00:00:41,260 --> 00:00:48,530 ♫ Only beautiful women, beautiful wines, beautiful scenes enter my sight. ♫ 6 00:00:48,530 --> 00:00:56,880 ♫ People say that Jianghu is far. I say that Jianghu is in one’s heart. ♫ 7 00:00:56,880 --> 00:01:04,000 ♫ Relying on chivalry and the sword and knife one carries ♫ 8 00:01:15,620 --> 00:01:23,850 ♫ People say that it’s dangerous in Jianghu. I say that Jianghu is full of happy faces. ♫ 9 00:01:23,870 --> 00:01:31,050 ♫ Only beautiful women, beautiful wines, beautiful scenes enter my sight. ♫ 10 00:01:31,060 --> 00:01:39,430 ♫ People say that Jianghu is far. I say that Jianghu is in one’s heart. ♫ 11 00:01:39,450 --> 00:01:47,560 ♫ Relying on chivalry and the sword and knife one carries ♫ 12 00:01:54,150 --> 00:02:00,110 Xin XIao Shi Yi Lang 13 00:02:11,020 --> 00:02:13,790 Do you have anything to say, Madam 14 00:02:13,820 --> 00:02:15,970 Let me get out 15 00:02:15,970 --> 00:02:18,480 Head Lian will go to Wangchuan Valley today 16 00:02:18,500 --> 00:02:20,770 He said he would see you when he come back 17 00:02:20,790 --> 00:02:22,010 Listen 18 00:02:22,040 --> 00:02:24,080 for sake of our sister relations for this many years 19 00:02:24,080 --> 00:02:25,470 release me 20 00:02:25,470 --> 00:02:27,260 I go there to save him 21 00:02:27,290 --> 00:02:30,010 Madam, forget about this idea 22 00:02:30,030 --> 00:02:33,180 Head Lian said you can demand whatever 23 00:02:33,230 --> 00:02:35,580 even you want to eat the flying fish from South Sea 24 00:02:35,610 --> 00:02:37,950 or the snow water from Tian Mountain, someone would do for you 25 00:02:37,970 --> 00:02:41,410 only one exception: you have to obey me; furthermore 26 00:02:41,420 --> 00:02:45,620 before Head Lian comes back, you can't be away from this room 27 00:02:46,390 --> 00:02:48,400 Let go of me. -- I won't let you to go to Wangchuan Valley 28 00:02:48,430 --> 00:02:51,100 You, you, let me go 29 00:02:51,120 --> 00:02:52,750 If you dare to stop me 30 00:02:52,750 --> 00:02:55,870 believe or not, I'll cut your head off 31 00:02:56,450 --> 00:02:58,670 Siniang, you can't save Xiao Shiyilang 32 00:02:58,690 --> 00:03:00,560 What do you mean 33 00:03:01,230 --> 00:03:02,870 I mean 34 00:03:03,390 --> 00:03:05,480 Xiao Shiyilang is a liar 35 00:03:05,490 --> 00:03:07,780 a unsavable bastard 36 00:03:08,090 --> 00:03:10,110 You worry about him all the time 37 00:03:10,120 --> 00:03:12,380 he thought about himself only 38 00:03:12,410 --> 00:03:14,610 never care for you at all 39 00:03:14,620 --> 00:03:17,980 He's not worthy you to do this 40 00:03:18,430 --> 00:03:21,030 I don't know what nonsense you talked about 41 00:03:21,030 --> 00:03:23,330 I know Xiao Shiyilang is looking for death 42 00:03:23,340 --> 00:03:26,080 Feng Siniang can't just stand by 43 00:03:26,110 --> 00:03:29,030 Unless you kill me; otherwise you can't go 44 00:03:32,520 --> 00:03:34,430 Today at Wangchuan Valley 45 00:03:34,440 --> 00:03:37,360 it is a dead knot no one could untie it 46 00:03:37,360 --> 00:03:39,260 What else you knew 47 00:03:39,280 --> 00:03:41,980 Siniang, don't ask anymore 48 00:03:41,990 --> 00:03:43,840 If you're afraid of me to die 49 00:03:43,860 --> 00:03:45,620 and not let me go there 50 00:03:45,630 --> 00:03:47,570 I can die here 51 00:03:47,570 --> 00:03:48,890 Siniang 52 00:03:48,890 --> 00:03:50,520 are you mad 53 00:03:50,530 --> 00:03:53,350 If there is next life, I really want to switch with you 54 00:03:53,380 --> 00:03:55,970 have you taste this heartache 55 00:03:57,540 --> 00:04:00,850 Either you go with me to save him, or 56 00:04:01,250 --> 00:04:03,360 this is the last time you see me 57 00:04:03,390 --> 00:04:06,060 Siniang, you send yourself to death 58 00:04:06,060 --> 00:04:09,140 If you really want to go, go with me to find a person 59 00:04:10,620 --> 00:04:12,370 Wushuang 60 00:04:12,370 --> 00:04:13,900 do you remember 61 00:04:13,910 --> 00:04:16,520 the time we were at the Shen Mansion 62 00:04:18,040 --> 00:04:19,570 Of course 63 00:04:19,960 --> 00:04:24,390 There was a very large laurel tree at the front yard of the Shen House 64 00:04:24,820 --> 00:04:27,880 When we had nothing to do, we'd sit under the tree 65 00:04:27,890 --> 00:04:30,590 chatting, telling jokes 66 00:04:30,620 --> 00:04:33,460 it was so good then 67 00:04:33,850 --> 00:04:36,310 Since when 68 00:04:36,330 --> 00:04:38,190 we became what we are now 69 00:04:38,200 --> 00:04:39,990 I don't know 70 00:04:40,010 --> 00:04:41,740 maybe 71 00:04:42,050 --> 00:04:44,590 from the day I fell in love with him 72 00:04:44,590 --> 00:04:46,200 Why didn't you tell me 73 00:04:46,210 --> 00:04:48,200 What could I say 74 00:04:48,210 --> 00:04:51,080 You were the miss of the Shen family, the daughter of the alliance head 75 00:04:51,080 --> 00:04:53,070 the first beauty of the Wulin 76 00:04:53,500 --> 00:04:56,130 you had enough confidence to speak your own wish 77 00:04:56,130 --> 00:04:57,850 but me 78 00:04:59,060 --> 00:05:02,580 only a maid in the Shen family, behind you forever 79 00:05:02,590 --> 00:05:05,760 sealed off by the radiance of you 80 00:05:05,760 --> 00:05:08,770 He never noticed my existence 81 00:05:08,790 --> 00:05:11,490 Since I knew what result it would be 82 00:05:11,510 --> 00:05:14,620 why I'd spell out and humiliated myself 83 00:05:14,620 --> 00:05:16,400 If you'd told me 84 00:05:16,400 --> 00:05:18,310 I'd helped you at least 85 00:05:18,710 --> 00:05:21,160 everything might not become what it is today 86 00:05:21,160 --> 00:05:22,910 What about today 87 00:05:22,920 --> 00:05:26,260 I did all the bad things for him that I don't care 88 00:05:27,070 --> 00:05:29,600 Good or bad is only based on your standard 89 00:05:29,620 --> 00:05:31,260 My standard 90 00:05:31,270 --> 00:05:34,800 is only one, make him happy 91 00:05:34,800 --> 00:05:37,440 Even he makes you kill or set fires? -- Yes 92 00:05:37,450 --> 00:05:40,670 Even he kills you with his own hand? -- Yes 93 00:05:41,780 --> 00:05:45,050 Wushuang, the more you are like this, the less he'd love you 94 00:05:45,050 --> 00:05:47,820 It's enough for me if he relies on me 95 00:05:47,830 --> 00:05:49,780 Whether he loves me or not 96 00:05:49,780 --> 00:05:51,250 I don't care 97 00:05:51,270 --> 00:05:53,730 Wushuang, don't fool yourself 98 00:05:53,740 --> 00:05:55,360 If you didn't care 99 00:05:55,370 --> 00:05:57,900 why did you change your face to close to him 100 00:05:57,920 --> 00:06:01,930 If you didn't care, why was you in another identity 101 00:06:01,930 --> 00:06:04,580 to accompany him? -- Stop it 102 00:06:04,590 --> 00:06:06,730 Wake up, quickly 103 00:06:06,750 --> 00:06:08,740 Why does Heaven be do unfair 104 00:06:08,750 --> 00:06:12,330 You didn't do anything but have all his passion 105 00:06:12,340 --> 00:06:14,540 I have devoted all I have had 106 00:06:14,540 --> 00:06:17,510 I couldn't get one more glance from him 107 00:06:18,640 --> 00:06:21,450 If all the injustice were caused by this face 108 00:06:21,450 --> 00:06:23,880 I'll destroy it now 109 00:06:25,320 --> 00:06:30,380 I want to see if your face is scarred like mine 110 00:06:30,390 --> 00:06:33,560 would he still treat you like treasure 111 00:06:34,680 --> 00:06:36,470 Bijun 112 00:06:46,140 --> 00:06:48,390 Go to Wangchuan Valley. It supposes to be a dead knot 113 00:06:48,390 --> 00:06:49,970 Go quickly 114 00:06:49,970 --> 00:06:52,610 I promised him. You can't go! 115 00:06:54,660 --> 00:06:56,650 Wushuang 116 00:06:57,060 --> 00:06:59,000 Miss 117 00:06:59,030 --> 00:07:01,970 don't go 118 00:07:02,000 --> 00:07:04,380 How could you be so silly 119 00:07:04,750 --> 00:07:07,020 Silly girl 120 00:07:07,020 --> 00:07:08,740 Let's go quickly 121 00:07:08,750 --> 00:07:11,890 She's been waited for this day long time ago 122 00:07:12,160 --> 00:07:14,390 Go. -- Miss 123 00:07:14,390 --> 00:07:17,320 don't go -- It'd be too late if not go now 124 00:07:17,320 --> 00:07:19,050 Don't go 125 00:07:22,320 --> 00:07:24,020 Go 126 00:08:04,260 --> 00:08:06,950 Want to drink together? 127 00:08:08,530 --> 00:08:10,560 Where is she 128 00:08:10,560 --> 00:08:12,390 No rush 129 00:08:12,400 --> 00:08:15,020 Are you afraid of poison in the wine 130 00:08:21,640 --> 00:08:24,280 I know your plan 131 00:08:24,290 --> 00:08:26,090 You wanted to hold me on 132 00:08:26,120 --> 00:08:30,220 to other garbages come here, then a denunciation meeting 133 00:08:30,240 --> 00:08:32,760 It's pity, no time for you to have that moment 134 00:08:32,780 --> 00:08:34,650 they won't come 135 00:08:34,650 --> 00:08:37,500 you couldn't walk out of here and alive 136 00:08:56,860 --> 00:09:01,380 I, Lian Chengbi, live to this day, not for money or position 137 00:09:01,380 --> 00:09:04,920 I want to see only your face dying under my feet 138 00:09:05,400 --> 00:09:07,000 If I die 139 00:09:07,030 --> 00:09:10,520 no one can find that little nun 140 00:09:10,550 --> 00:09:15,050 If you die, nothing in this world I'd be afraid of 141 00:09:22,630 --> 00:09:26,970 Head Lian's gentleman sword is with killing in every strike 142 00:11:46,930 --> 00:11:50,270 What I hope more is you lie down in front of me 143 00:11:53,130 --> 00:11:56,300 It's pity, she's fake 144 00:12:04,350 --> 00:12:06,540 Don't waste it. 145 00:12:06,590 --> 00:12:09,220 It won't work. 146 00:12:09,220 --> 00:12:10,860 I know 147 00:12:11,390 --> 00:12:13,540 you were afraid I couldn't beat him 148 00:12:13,540 --> 00:12:16,700 You set the appointment one hour early 149 00:12:17,340 --> 00:12:21,050 You came before me and tried 150 00:12:21,060 --> 00:12:23,150 to reduce his power 151 00:12:23,160 --> 00:12:25,900 Master said 152 00:12:26,690 --> 00:12:30,770 once the Gelu Sword is initiated 153 00:12:31,120 --> 00:12:33,100 in this world, 154 00:12:33,120 --> 00:12:36,030 no one can resist 155 00:12:37,010 --> 00:12:40,860 I knew I couldn't kill him 156 00:12:40,870 --> 00:12:47,590 I consumed a lot of inner power 157 00:12:51,530 --> 00:12:54,330 then your opportunity to win 158 00:12:54,340 --> 00:12:57,210 would be more 159 00:13:00,520 --> 00:13:02,930 We said we'd die together 160 00:13:02,930 --> 00:13:05,060 did you forget it? 161 00:13:05,060 --> 00:13:07,600 That was a liar to you 162 00:13:13,440 --> 00:13:15,970 I lied to you 163 00:13:16,280 --> 00:13:19,390 I couldn't let you die 164 00:13:19,670 --> 00:13:21,870 You cannot die. 165 00:13:21,880 --> 00:13:23,690 Xiao Gongzi 166 00:13:23,720 --> 00:13:27,320 Hey! Little Master! 167 00:13:28,160 --> 00:13:33,150 To die in this world 168 00:13:33,150 --> 00:13:38,000 is so easy. If I knew 169 00:13:38,950 --> 00:13:45,500 why tried so hard to live 170 00:13:57,600 --> 00:13:59,810 Xiao Gongzi 171 00:14:00,160 --> 00:14:02,120 I... 172 00:14:03,250 --> 00:14:05,560 All my life 173 00:14:06,660 --> 00:14:11,320 no one ever cried for me 174 00:14:13,580 --> 00:14:17,500 At last 175 00:14:17,520 --> 00:14:19,770 I tasted 176 00:14:20,640 --> 00:14:24,260 how I feel when other cried for me 177 00:14:24,260 --> 00:14:26,810 Little Master! 178 00:14:28,270 --> 00:14:31,330 So sweet. 179 00:14:32,590 --> 00:14:34,950 So sweet... 180 00:14:40,270 --> 00:14:42,280 Xiao Gongzi 181 00:14:48,490 --> 00:15:03,570 ♫ and guard this place of green threads slowly dyed by snow with me again ♫ 182 00:15:16,230 --> 00:15:18,130 It's fate 183 00:15:18,140 --> 00:15:21,150 How many times we pull out swords and face each other 184 00:15:21,160 --> 00:15:23,510 This is the last 185 00:18:03,450 --> 00:18:17,980 Subbed and Timed by the XIn Xiao Shi Yi Lang Team @ Viki. Please do not reuse or reupload our subtitles. 186 00:18:22,240 --> 00:18:24,130 Why did you smile 187 00:18:25,530 --> 00:18:28,080 I laughed at what you look now 188 00:18:28,080 --> 00:18:30,370 I laughed at your anxious eyes 189 00:18:30,390 --> 00:18:33,020 Is this still that youth 190 00:18:33,030 --> 00:18:35,090 that I met for the first time 191 00:18:35,110 --> 00:18:37,110 in that broken bridge? 192 00:18:37,120 --> 00:18:40,490 You then though your face was stiff like a piece of ice 193 00:18:40,500 --> 00:18:43,870 at least had spirit of elegance 194 00:18:43,880 --> 00:18:45,970 not like now 195 00:18:45,970 --> 00:18:50,160 only killing force filled your body 196 00:18:50,980 --> 00:18:53,400 So what 197 00:18:53,850 --> 00:18:55,540 at least it is you 198 00:18:55,550 --> 00:18:57,350 kneel down under my feet 199 00:18:57,360 --> 00:19:00,120 I'd be the last winner 200 00:19:01,100 --> 00:19:03,230 Do you really win 201 00:19:05,130 --> 00:19:07,270 If you won 202 00:19:07,300 --> 00:19:10,430 why set traps to kill me 203 00:19:10,920 --> 00:19:14,650 Burnt down the Shen Mansion, killing six sects, caused the death of your mother 204 00:19:14,650 --> 00:19:16,460 What did you say 205 00:19:16,460 --> 00:19:20,420 I'm thinking how did you with regret on one hand 206 00:19:20,430 --> 00:19:23,020 conducted evil acts at the same time 207 00:19:23,020 --> 00:19:27,360 I, entrusted the one I love most in my life 208 00:19:27,370 --> 00:19:30,360 into your hand myself 209 00:19:31,410 --> 00:19:33,750 Don't mention her 210 00:20:23,650 --> 00:20:26,890 This is the initiated Gelu Sword 211 00:20:26,930 --> 00:20:32,340 You carried it for so long 212 00:20:32,340 --> 00:20:35,940 didn't even know the way to initiate it 213 00:20:35,960 --> 00:20:38,720 Prepare to die 214 00:21:02,570 --> 00:21:04,830 Chengbi 215 00:21:15,370 --> 00:21:17,690 Brother Xiao -- Never-dier 216 00:21:18,870 --> 00:21:20,540 Chengbi 217 00:21:20,560 --> 00:21:23,200 - SIniang. - Let's go. 218 00:21:23,730 --> 00:21:26,120 How could you become like this 219 00:21:26,130 --> 00:21:28,250 Why did you come here, Bijun 220 00:21:34,190 --> 00:21:36,900 Brother Xiao, how did you be injured so severe? -- I'm okay 221 00:21:36,900 --> 00:21:38,540 Don't worry 222 00:21:38,560 --> 00:21:41,170 I'll go to kill him. --Wait 223 00:21:41,850 --> 00:21:43,500 He initiated the Gelu Sword 224 00:21:43,510 --> 00:21:45,810 We are not be able to challenge him 225 00:21:45,840 --> 00:21:47,440 Don't 226 00:21:47,960 --> 00:21:49,630 For a year 227 00:21:49,650 --> 00:21:52,270 we treat each other nicely 228 00:21:52,590 --> 00:21:55,010 you had been a big hero in my heart 229 00:21:55,010 --> 00:21:57,690 a respected alliance head by all 230 00:21:57,700 --> 00:22:01,740 But how have you changed into this 231 00:22:01,740 --> 00:22:04,390 I almost couldn't recognize you 232 00:22:05,140 --> 00:22:06,720 Lian Chengbi 233 00:22:06,730 --> 00:22:09,840 all your secrets were exposed to the world 234 00:22:11,230 --> 00:22:12,900 Chengbi 235 00:22:12,920 --> 00:22:14,480 What did you say 236 00:22:14,500 --> 00:22:17,670 The Zhuying Shifu you looked for isn't here 237 00:22:17,700 --> 00:22:21,840 We saw her go to the Wugou Village 238 00:22:21,870 --> 00:22:24,540 is telling the truth to all 239 00:22:25,520 --> 00:22:27,360 That's not possible 240 00:22:28,340 --> 00:22:30,460 Didn't think of it, right 241 00:22:31,440 --> 00:22:33,550 All have gathered at the Wugou Village 242 00:22:33,550 --> 00:22:38,180 you fell the trap of Xiao Shiyilang's lure enemy from his base 243 00:22:38,650 --> 00:22:40,250 A lying little nun 244 00:22:40,270 --> 00:22:41,790 Who would believe her 245 00:22:41,800 --> 00:22:43,860 They don't have to believe the little nun 246 00:22:43,870 --> 00:22:47,440 but the Kuchan Master, Wuchen Master whose inner power were sucked out by you 247 00:22:47,470 --> 00:22:52,260 wouldn't they believe them. -- Wulin's senoirs, my name is Zhuying 248 00:22:52,290 --> 00:22:55,570 before I was threatened by Lian Chengbi 249 00:22:55,570 --> 00:22:59,160 to frame Xiao Shiyilang at the Wugou Village 250 00:22:59,520 --> 00:23:03,060 In fact the real killer was Lian Chengbi 251 00:23:03,090 --> 00:23:08,120 You said before you were threatened by Xiao Shiyilang to frame Lian Chengbi 252 00:23:08,150 --> 00:23:12,840 now said you were treatened by Lian Chengbi to frame Xiao Shiyilang 253 00:23:12,860 --> 00:23:16,620 You are changed back and forth. Which one is true, which is false? 254 00:23:16,630 --> 00:23:19,290 Say it, say it 255 00:23:19,300 --> 00:23:22,900 You don't believe her, don't you believe me? 256 00:23:22,900 --> 00:23:26,420 Kuchan Master, how did you become like this 257 00:23:26,870 --> 00:23:31,270 We were all deceived by Lian Chengbi 258 00:23:31,350 --> 00:23:35,960 All these were traps set by Lian Chengbi 259 00:23:35,960 --> 00:23:39,600 not only me, also Wuchen Master 260 00:23:39,600 --> 00:23:43,050 Mister Tieshan, Shangguan Wucheng 261 00:23:43,050 --> 00:23:47,530 he sucked all our inner powers, and imprisoned us in secret room 262 00:23:47,880 --> 00:23:52,900 Wuchen Master, he was so weak that.., 263 00:23:52,900 --> 00:23:55,830 Amitofo. Lian Chengbi is a big liar 264 00:23:55,860 --> 00:23:59,080 We can't spare him 265 00:23:59,090 --> 00:24:00,840 The true kill is Lian Chengbi 266 00:24:00,840 --> 00:24:06,090 Kill Lian Chengbi 267 00:24:08,510 --> 00:24:10,370 What secrets on earth 268 00:24:10,380 --> 00:24:12,970 you haven't told me 269 00:24:13,000 --> 00:24:14,620 Didn't you say 270 00:24:14,620 --> 00:24:17,360 you wouldn't hide anything from me 271 00:24:27,490 --> 00:24:29,460 All I did 272 00:24:30,090 --> 00:24:32,230 is for you 273 00:24:32,260 --> 00:24:34,610 for us. -- No 274 00:24:35,100 --> 00:24:37,070 You wait for me 275 00:24:37,760 --> 00:24:39,820 I'll go to kill them all 276 00:24:39,820 --> 00:24:40,940 No 277 00:24:40,970 --> 00:24:43,700 Let go of me. -- No 278 00:24:43,720 --> 00:24:45,560 Chengbi 279 00:24:46,740 --> 00:24:48,810 Steal the sword. 280 00:24:48,810 --> 00:24:50,730 Be careful 281 00:25:38,790 --> 00:25:40,930 Siniang 282 00:25:41,900 --> 00:25:44,100 Siniang 283 00:25:56,400 --> 00:25:58,080 Siniang 284 00:25:58,590 --> 00:26:00,560 Let go of my hand 285 00:26:01,200 --> 00:26:03,360 Release my hand 286 00:26:27,790 --> 00:26:29,420 Brother Yang 287 00:26:33,050 --> 00:26:35,960 Brother Yang! Brother Yang! 288 00:26:36,480 --> 00:26:39,320 Wood log.-- Why are you so silly 289 00:26:39,330 --> 00:26:41,240 Wood log 290 00:26:43,740 --> 00:26:46,960 This is the smartest move I did 291 00:26:47,360 --> 00:26:49,260 Brother Xiao, pull out the sword. 292 00:26:50,740 --> 00:26:54,460 Pull the knife to kill Lian Chengbi 293 00:26:56,750 --> 00:26:59,470 Quickly 294 00:26:59,500 --> 00:27:02,220 - Hurry! - Never-will-die! 295 00:27:02,230 --> 00:27:04,370 Pull the knife 296 00:27:04,370 --> 00:27:06,620 Never-dier 297 00:27:08,920 --> 00:27:10,750 Log 298 00:27:14,890 --> 00:27:27,730 Subbed and Timed by the XIn Xiao Shi Yi Lang Team @ Viki. Please do not reuse or reupload our subtitles. 299 00:27:29,510 --> 00:27:31,840 Siniang 300 00:27:31,860 --> 00:27:34,600 I grabbed the knife 301 00:27:38,180 --> 00:27:40,430 Siniang 302 00:27:41,540 --> 00:27:46,240 I knew you always have Xiao Shiyilang in your heart 303 00:27:46,240 --> 00:27:48,710 If Xiao Shiyilang dies 304 00:27:49,360 --> 00:27:51,820 you'd be unhappy 305 00:27:52,670 --> 00:27:55,460 I don't want to see you unhappy 306 00:27:56,120 --> 00:27:58,390 Log Yang 307 00:27:58,420 --> 00:28:01,480 Nothing will happen to you, understand? 308 00:28:01,490 --> 00:28:03,470 You hold on for me 309 00:28:03,470 --> 00:28:06,760 I won't allow anything happen to you, you heard me 310 00:28:06,810 --> 00:28:09,360 Siniang 311 00:28:10,510 --> 00:28:15,540 You behave carelessly, so I have been wanted to give you a home 312 00:28:15,540 --> 00:28:19,530 to take good care of you 313 00:28:19,530 --> 00:28:21,830 let you know 314 00:28:21,880 --> 00:28:27,400 there is another way to live 315 00:28:27,400 --> 00:28:29,490 But now 316 00:28:29,830 --> 00:28:32,250 it won't be possible 317 00:28:32,250 --> 00:28:33,570 No 318 00:28:33,600 --> 00:28:38,290 If something happen to you, whom could I bully in future 319 00:28:38,300 --> 00:28:41,550 You hold on for me, you hear me 320 00:28:41,550 --> 00:28:43,420 Siniang 321 00:28:44,770 --> 00:28:48,270 I only ask you one question 322 00:28:48,300 --> 00:28:50,790 all this time 323 00:28:50,790 --> 00:28:53,700 have you, in any instant 324 00:28:53,710 --> 00:28:56,840 loved me 325 00:28:56,840 --> 00:28:59,330 Log 326 00:28:59,330 --> 00:29:01,960 Log Yang 327 00:29:01,960 --> 00:29:04,290 you wake up 328 00:29:04,330 --> 00:29:08,030 Lian Chengbi, I'll kill you 329 00:29:37,330 --> 00:29:52,930 Subbed and Timed by the XIn Xiao Shi Yi Lang Team @ Viki. Please do not reuse or reupload our subtitles. 330 00:30:11,960 --> 00:30:14,160 Chengbi 331 00:30:14,170 --> 00:30:16,260 put it down 332 00:30:16,290 --> 00:30:17,970 Even if just for me., 333 00:30:17,970 --> 00:30:20,130 put it down. -- Out of my way 334 00:30:20,140 --> 00:30:21,930 Out of my way 335 00:30:27,240 --> 00:30:30,800 Lian Chengbi, accept the death 336 00:30:37,580 --> 00:30:39,700 Xiao Shiyilang 337 00:30:41,400 --> 00:30:43,320 you won 338 00:30:45,240 --> 00:30:48,160 You do me a favor 339 00:30:49,010 --> 00:30:51,660 assist us, the couple 340 00:30:52,100 --> 00:30:53,870 Alright? 341 00:31:01,260 --> 00:31:03,130 Come 342 00:31:03,140 --> 00:31:04,980 come 343 00:31:07,070 --> 00:31:09,030 Chengbi 344 00:31:09,760 --> 00:31:12,070 Let it go 345 00:31:12,070 --> 00:31:14,130 I beg you 346 00:31:14,800 --> 00:31:18,700 It's still time to turn back 347 00:31:19,850 --> 00:31:21,540 Lian Chengbi, this is between you and me 348 00:31:21,550 --> 00:31:23,760 two men's duel 349 00:31:23,770 --> 00:31:25,890 has nothing to do with Bijun 350 00:31:26,900 --> 00:31:28,720 Let her leave 351 00:31:29,430 --> 00:31:31,090 Right 352 00:31:31,890 --> 00:31:34,190 you are so right 353 00:31:34,620 --> 00:31:37,460 This is between two men 354 00:31:38,170 --> 00:31:40,560 yet it needs fair 355 00:31:43,110 --> 00:31:45,430 Are we fair 356 00:31:59,330 --> 00:32:01,230 Out of my way 357 00:32:18,300 --> 00:32:20,540 Xiao Shiyilang 358 00:32:20,540 --> 00:32:22,780 Let me tell you 359 00:32:22,780 --> 00:32:24,760 this world is mine 360 00:32:24,790 --> 00:32:26,730 Shen Bijun is mine 361 00:32:26,740 --> 00:32:28,470 the Gelu Sword is mine, too 362 00:32:28,480 --> 00:32:31,330 I won't let you touch any of those 363 00:32:35,260 --> 00:32:37,900 I don't care the process 364 00:32:37,900 --> 00:32:40,030 I care the results 365 00:32:40,050 --> 00:32:42,050 The result is 366 00:32:42,050 --> 00:32:45,070 you have to die today 367 00:32:47,570 --> 00:32:50,000 No 368 00:33:09,470 --> 00:33:11,350 Bijun 369 00:33:12,210 --> 00:33:14,200 Bijun 370 00:33:14,940 --> 00:33:16,830 Chengbi 371 00:33:18,610 --> 00:33:20,950 do you know 372 00:33:21,730 --> 00:33:24,260 I truely 373 00:33:24,270 --> 00:33:26,060 hate you 374 00:33:26,060 --> 00:33:28,600 I'm the one the hell doesn't want 375 00:33:28,630 --> 00:33:30,730 The whole world hates me 376 00:33:30,730 --> 00:33:32,570 yet me 377 00:33:33,270 --> 00:33:38,540 I am the one hate you most because 378 00:33:38,850 --> 00:33:42,700 you killed the person I love most 379 00:33:42,730 --> 00:33:45,830 I had loved the man called 380 00:33:45,860 --> 00:33:49,310 Lian Chengbi 381 00:33:49,310 --> 00:33:52,870 then he appeared in front of me 382 00:33:52,870 --> 00:33:56,930 like the long shining sky after storm 383 00:33:56,970 --> 00:34:01,000 filled with light and warmth 384 00:34:01,810 --> 00:34:05,670 he was the best man in the world 385 00:34:05,670 --> 00:34:08,480 a real gentleman 386 00:34:08,490 --> 00:34:11,600 you had killed him viciously 387 00:34:11,630 --> 00:34:14,560 Now I'm going to see that 388 00:34:14,570 --> 00:34:20,260 real gentleman, my husband; we'd meet again 389 00:34:21,290 --> 00:34:23,690 I should thank you 390 00:34:28,670 --> 00:34:32,460 Xiao Shiyilang 391 00:34:33,630 --> 00:34:36,550 though I couldn't remember 392 00:34:36,550 --> 00:34:38,830 what had happened between us 393 00:34:39,600 --> 00:34:42,070 what had happened between us 394 00:34:42,100 --> 00:34:46,830 But I heard it from Sister Feng and Lord Yang. 395 00:34:46,860 --> 00:34:51,300 I believe those things existed 396 00:34:51,700 --> 00:34:53,700 only 397 00:34:53,710 --> 00:34:59,730 only I couldn't recall any of those 398 00:34:59,760 --> 00:35:02,760 Please forgive me 399 00:35:02,810 --> 00:35:05,000 It's okay, Bijun 400 00:35:05,030 --> 00:35:07,290 You don't need to remember anything 401 00:35:07,290 --> 00:35:08,920 as long as you're alive 402 00:35:08,930 --> 00:35:11,760 Bijun, you hold on, Bijun 403 00:35:11,770 --> 00:35:13,420 Bijun... 404 00:35:14,090 --> 00:35:17,000 Look, the Sun 405 00:35:17,030 --> 00:35:19,630 is setting 406 00:35:19,640 --> 00:35:26,390 This feeling is so familiar, as if 407 00:35:34,700 --> 00:35:39,740 ♫ There’s always a red dot in my memory ♫ 408 00:35:39,740 --> 00:35:45,890 ♫ Despite multiple times I think, it never stopped ♫ 409 00:35:47,080 --> 00:35:53,560 ♫ Your face is still in my memory; A perfect man, ♫ 410 00:35:53,580 --> 00:35:55,160 ♫ I used to be with ♫ 411 00:35:57,250 --> 00:36:02,530 ♫ Missing, seeing, but never really knowing ♫ 412 00:36:02,570 --> 00:36:03,720 Bijun 413 00:36:03,770 --> 00:36:11,360 ♫ This very warm and tender wound ♫ 414 00:36:11,370 --> 00:36:17,930 ♫ Written all of one’s life’s extremely silly dreams ♫ 415 00:36:17,930 --> 00:36:23,100 ♫ Who can fight but drink til one is red? ♫ 416 00:36:23,120 --> 00:36:28,870 ♫ Who is commanding the wind and rain from a distance? ♫ 417 00:36:28,900 --> 00:36:36,570 ♫ Able to see past the romance ♫ 418 00:36:49,660 --> 00:36:54,710 ♫ Missing, seeing, but never really knowing ♫ 419 00:36:54,710 --> 00:37:01,750 Bijun, the devil you hated is dead 420 00:37:03,700 --> 00:37:09,240 the Chengbi you loved is back 421 00:37:09,240 --> 00:37:15,160 Did you see 422 00:37:15,200 --> 00:37:21,270 ♫ The flowers always fell as one dreams them to be ♫ 423 00:37:21,300 --> 00:37:28,290 ♫ Don’t ask there’s no more time ♫ 424 00:37:28,940 --> 00:37:32,860 One missed step, fate played tricks on us. 425 00:37:33,330 --> 00:37:38,850 I thought often, if I met you first before him then 426 00:37:38,860 --> 00:37:45,010 would the whole story be different 427 00:37:45,840 --> 00:37:52,860 ♫ Able to see past the romance ♫ 428 00:37:52,870 --> 00:37:58,900 ♫ Causing chaos across vast rivers and mountains ♫ 429 00:37:58,910 --> 00:38:04,370 ♫ While drunk, I sent my man off, gone from now on ♫ 430 00:38:04,380 --> 00:38:10,370 ♫ The flowers always fell as one dreams them to be ♫ 431 00:38:10,370 --> 00:38:21,810 ♫ Don't ask...Don’t ask there’s no more time ♫ 432 00:38:42,010 --> 00:38:46,430 Shen Bijun, respectfully created by Xiao Shiyilang 433 00:39:52,730 --> 00:39:56,730 Remember four of us drank together last time 434 00:39:57,370 --> 00:39:59,690 it was at the bar south of the town 435 00:39:59,710 --> 00:40:01,300 Yes 436 00:40:01,820 --> 00:40:04,170 From day to sunset 437 00:40:05,100 --> 00:40:07,630 from inside to roof 438 00:40:07,630 --> 00:40:10,240 All say no love in Jianghu 439 00:40:11,230 --> 00:40:15,500 who'd know the love in Jianghu is deeper 440 00:40:18,220 --> 00:40:20,360 Never-dier 441 00:40:20,390 --> 00:40:23,860 I'll be with you together to pay respect to Bijun 442 00:40:34,840 --> 00:40:36,390 Brother Xiao 443 00:40:36,790 --> 00:40:39,600 You stay at the tomb of Miss Shen 444 00:40:39,600 --> 00:40:41,630 for a year 445 00:40:42,290 --> 00:40:44,350 What's your plan for future 446 00:40:44,350 --> 00:40:46,210 I plan to leave 447 00:40:46,980 --> 00:40:48,770 Where are you going 448 00:40:48,770 --> 00:40:50,820 I don't know 449 00:40:51,330 --> 00:40:53,320 whereever I go 450 00:40:56,700 --> 00:40:58,410 Brother Xiao 451 00:41:00,060 --> 00:41:02,940 Last time you used the Gelu Sword as the wedding gift 452 00:41:02,950 --> 00:41:04,750 to Siniang and me 453 00:41:04,760 --> 00:41:06,350 we were very grateful 454 00:41:06,360 --> 00:41:08,820 Yet we thought over and over 455 00:41:09,320 --> 00:41:12,590 felt this sword was the thing left by you father 456 00:41:13,650 --> 00:41:17,440 you and Miss Shen were also fated because of it 457 00:41:17,470 --> 00:41:20,360 It's not proper for us to keep it 458 00:41:20,370 --> 00:41:24,060 Today we want to give it back to its owner 459 00:41:26,190 --> 00:41:27,920 This is good this way 460 00:41:28,870 --> 00:41:31,600 No matter how good a treasure sword, it is still a weapon 461 00:41:31,940 --> 00:41:34,230 let it accompany me everywhere 462 00:41:34,750 --> 00:41:37,800 so that there is no Xiao Shiyilang in Jianghu 463 00:41:37,810 --> 00:41:40,000 neither the Gelu Sword 464 00:41:53,850 --> 00:41:55,720 Never-dier 465 00:41:56,510 --> 00:41:58,690 Would you come back 466 00:42:07,210 --> 00:42:08,960 Take care 467 00:42:14,310 --> 00:42:16,570 Never-dier 468 00:42:17,550 --> 00:42:20,030 Take care! 469 00:42:34,320 --> 00:42:50,260 Subbed and Timed by the XIn Xiao Shi Yi Lang Team @ Viki. Please do not reuse or reupload our subtitles. 470 00:42:53,820 --> 00:43:00,380 ♫ Vaguely, the past reappears within incomplete memories. ♫ 471 00:43:00,390 --> 00:43:07,430 ♫ You risked your life to trade with me to go through a disaster. ♫ 472 00:43:07,440 --> 00:43:14,030 ♫ Forget but like the clouds, it changes constantly. Parting it’s a sin, it’s destiny ♫ 473 00:43:14,030 --> 00:43:22,800 ♫ Written in stories as two Chang Eh (Chinese folklore woman who went to the moon) ♫ 474 00:43:22,810 --> 00:43:29,840 ♫ Can’t cut it off, vacant longing. Can’t forget your promises ♫ 475 00:43:29,880 --> 00:43:39,030 ♫ In disarray, fate has become a cocoon tying us together, this lifetime’s love ♫ 476 00:43:39,040 --> 00:43:46,160 ♫ Slowing sound, sighing sound, sighing due to an endless Zither tune ♫ 477 00:43:46,170 --> 00:43:52,890 ♫ Rippling autumn colors, leaning on a railing alone ♫ 478 00:43:52,890 --> 00:43:59,730 ♫ Every sound is resentment. Every sound is hoping. Hoping that my prince will come back soon ♫ 479 00:43:59,740 --> 00:44:06,520 ♫ and guard this place of green threads slowly dyed by snow with me again ♫ 480 00:44:06,530 --> 00:44:13,630 ♫ Slowing sound, sighing sound, sighing due to an endless Zither tune ♫ 481 00:44:13,640 --> 00:44:20,250 ♫ Rippling autumn colors, leaning on a railing alone ♫ 482 00:44:20,250 --> 00:44:27,190 ♫ Every sound is resentment. Every sound is hoping. Hoping that my prince will come back soon ♫ 483 00:44:27,200 --> 00:44:33,900 ♫ and guard this place of green threads slowly dyed by snow with me again ♫ 484 00:44:33,910 --> 00:44:46,490 ♫ and guard this place of green threads slowly dyed by snow with me again ♫ 485 00:44:46,810 --> 00:44:59,530 Subbed and Timed by the XIn Xiao Shi Yi Lang Team @ Viki. Please do not reuse or reupload our subtitles. 34464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.