All language subtitles for www.TamilMV.bid - Nenu Lenu (2019) Telugu Proper WEB-DL - ESub-si

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,452 --> 00:02:13,755 මට තේරෙනවා මම මැරෙනවා කියලා 2 00:02:14,325 --> 00:02:19,179 මරණය මා සෙවීමට පෙර, මම එයට විරුද්ධ විය යුතුයි 3 00:02:28,268 --> 00:02:33,263 මම ඒ අයට අහුවෙනවා ඔවුන් සොයනවාට වඩා මාව මරන්න කැමති 4 00:02:33,889 --> 00:02:36,367 මගේ වැරැද්ද නිසා පර් දුක් නොවිය යුතුය 5 00:02:36,969 --> 00:02:40,495 මම මෙහි නැවතී සිටියහොත් ඔවුන් දැන ගනු ඇත ඔවුන් කොහේ සිටියත් මා සිටින තැන 6 00:02:51,657 --> 00:02:53,463 -ඔබ මෙහි සිටින්නේ ඇයි? -ඔබ මෙහි සිටින්නේ ඇයි? 7 00:02:54,537 --> 00:02:56,863 -ඔබ මෙහි නොපැමිණිය යුතුයි -එවිට එන්න, අපි යමු 8 00:02:57,217 --> 00:02:59,948 ඔයා යන්න, මට වැඩ ටිකක් තියෙනවා මා නොමැතිව ඔබට ඇත්තේ කුමක්ද? 9 00:03:00,148 --> 00:03:01,732 ඔයා මුලින්ම මෙතනින් යන්න, පර්. මට වැඩක් තියෙනවා 10 00:03:01,932 --> 00:03:03,980 මුලින්ම අපි මෙතනින් යමු. එන්න, මට ඔබ සමඟ වැඩක් තිබේ 11 00:03:04,180 --> 00:03:06,263 -ඔයා යන්න -අපි ඔහුව ගත්තා. එන්න යාලුවනේ! 12 00:03:06,463 --> 00:03:08,838 හේයි, ඔයා කවුද? ඔහුව අත්හරින්න! 13 00:03:11,086 --> 00:03:11,771 -එෂු… සම ... 14 00:03:12,338 --> 00:03:13,947 -හෙයි! -පාර්, පලා යන්න 15 00:03:15,430 --> 00:03:17,181 ඔහුට යාලුවනේ! -හයි, ඇයව දාලා යන්න 16 00:03:17,751 --> 00:03:18,463 සම, පලා යන්න 17 00:03:18,663 --> 00:03:20,213 -ඔයා කොහෙද යන්නේ, කෙල්ල? -යන්න දෙන්න! 18 00:03:20,413 --> 00:03:20,862 මට කිසිවක් සිදු නොවනු ඇත 19 00:03:21,106 --> 00:03:22,482 -පැනලා දුවන්න වාහනය ආරම්භ කරන්න 20 00:03:24,780 --> 00:03:26,626 ඔවුන් ඔහු ගැන බලා ගනීවි මම ඔයාව බලාගන්නම් බබෝ! 21 00:03:27,341 --> 00:03:28,551 සමාන්තරව ධාවනය කරන්න! 22 00:03:47,815 --> 00:03:48,717 ඔබ කොහෙද යන්නේ? 23 00:04:40,231 --> 00:04:41,261 හේයි… 24 00:05:00,656 --> 00:05:03,367 [ඇටකටු ඉරිතලා] [කෙඳිරිගාමින්] 25 00:06:53,915 --> 00:06:55,450 ඔයා මගේ සමට මොනවද කළේ? 26 00:06:57,520 --> 00:07:00,746 මම ඔබව එවූ තැනට ඔබව යවමි 27 00:08:53,934 --> 00:08:54,967 සර්! 28 00:09:10,152 --> 00:09:11,398 බෙල්ලේ අස්ථි බිඳීම 29 00:09:17,818 --> 00:09:19,633 සීසී කැමරා දර්ශන ලබා ගන්න ඔව් ඔව් 30 00:09:35,787 --> 00:09:38,313 මේවා අනිවාර්යයෙන්ම මිනීමැරුම් ඔව් ඔව්, ඔවුන් එසේ පෙනේ 31 00:09:38,974 --> 00:09:40,905 [දුරකථන නාද] 32 00:09:42,707 --> 00:09:44,568 -හෙලෝ මගේ මිනිස්සු හතර දෙනෙක් හිටියා 33 00:09:45,086 --> 00:09:46,522 හතරවෙනි පුද්ගලයා ගැන දැනගන්න. 34 00:09:46,722 --> 00:09:49,603 අපි අපේ රාජකාරිය කරනවා. අපි සමීප කරන්නෙමු ඔබ විස්තර දැනගත් පසු 35 00:09:50,084 --> 00:09:51,006 සර් ... 36 00:09:56,294 --> 00:10:00,037 සෑම මෝඩ අපරාධකරුවෙකුටම අප පිළිතුරු දිය යුතුය. බලවත් මෝඩයෝ! 37 00:10:01,806 --> 00:10:03,308 මම ගොඩක් ආතතියට පත් කිෂෝර් 38 00:10:03,590 --> 00:10:05,487 කර්නූල් දිස්ත්‍රික්කයේ කර්මාන්ත ශාලාවක ... -ඔබ කරදර නොවන්න පර් 39 00:10:05,687 --> 00:10:07,939 අද උදෑසන තුන් මළ සිරුරු හමුවිය ඊශ්වර් ආරක්ෂිතයි. ඔහු මගේ මිතුරා. 40 00:10:08,038 --> 00:10:11,397 සීඅයි සලීම් ඛාන් මාධ්‍ය සමඟ කතා කරයි අපරාධ ස්ථානයෙන් 41 00:10:11,718 --> 00:10:14,412 අපට මළ සිරුරු තුනක් හමු විය අපි ඔවුන්ව හඳුනා ගත්තා 42 00:10:15,070 --> 00:10:18,020 කැපවූ අය ගැන අපි ඔබට කියන්නෙමු මෙම ders ාතන සහ ඇයි පරීක්ෂණයෙන් පසුව. 43 00:10:18,429 --> 00:10:22,644 කිෂෝර්, මේ තිදෙනා තවත් අයෙකු සමඟ මිනිහා ඊයේ රෑ මට සහ ඊස්වර්ට පහර දුන්නා 44 00:10:23,134 --> 00:10:26,044 එහෙමද? එවිට අපි එය හමුවෙමු පොලිස් නිලධාරියා සහ කතා කරන්න. 45 00:10:26,328 --> 00:10:27,084 හ්ම් 46 00:10:28,086 --> 00:10:30,892 අපි පැනලා ගියා සර් -රාජු, නැතිවූ පැමිණිල්ලක් ලියාපදිංචි කරන්න 47 00:10:31,398 --> 00:10:33,190 ඇය කියනවා මිනිස්සු අද උදේ මැරිලා 48 00:10:33,390 --> 00:10:35,467 ඔහු සමඟ සටන් කර ඇත ඊයේ රෑ එයාව අරගෙන ගියා 49 00:10:36,143 --> 00:10:37,239 හරි සර් 50 00:10:39,087 --> 00:10:39,815 ඔබේ නම සහ විස්තර කියන්න 51 00:10:40,015 --> 00:10:42,533 එය එසේ දැයි සොයා බලමු අතුරුදහන් වූ නඩුව හෝ මිනීමැරුම් නඩුව 52 00:10:43,679 --> 00:10:44,869 හතරවෙනි පුද්ගලයා කොහෙද? -සර් 53 00:10:46,279 --> 00:10:47,630 එස්.අයි සර් සීසී දර්ශන යවා ඇත 54 00:11:08,999 --> 00:11:10,206 -පාර්වතී -සර් 55 00:11:10,406 --> 00:11:11,717 ඊස්වර් සහ ඔවුන් අතර ඇති බැඳීම කුමක්ද? 56 00:11:12,164 --> 00:11:14,029 -ඔවුන් කව් ද? අපි දන්නේ නැහැ ඔවුන් කවුද කියලා, සර් 57 00:11:14,785 --> 00:11:17,229 ඊස්වර් කරන්නේ කුමක්ද සහ ඔබ ඔහුව කොපමණ කාලයක් හඳුනනවාද? 58 00:11:18,141 --> 00:11:22,494 මම ඊස්වර්ව අවුරුද්දකින් දන්නවා සර්, ඔහුට වීඩියෝ නිෂ්පාදන සමාගමක් ඇත 59 00:11:24,230 --> 00:11:26,239 මිනිසා ද යහපත් ය ඔහුට අවස්ථාවක් නැද්ද? 60 00:11:26,439 --> 00:11:29,431 නැතහොත් මිනිසාට අවංකව සිටිය හැකිද? ඔහුට නරක වීමට අවස්ථාවක් ලැබුනොත්? 61 00:11:29,631 --> 00:11:31,766 මෙම පසුම්බියේ රු. 10000 යි සහ මගේ සම්බන්ධතා තොරතුරු 62 00:11:32,510 --> 00:11:34,326 අපි බලා සිටිමු. එය සමාජ අත්හදා බැලීමකි 63 00:11:37,215 --> 00:11:39,274 මේ දිනවල අවංක කවුද? 64 00:11:39,858 --> 00:11:41,465 මිනිස්සු දාලා යන්නේ නැහැ ඔවුන් එය සොයා ගන්නේ නම් රුපියලක් 65 00:11:41,928 --> 00:11:42,949 රුපියල්. 10,000 ක් අපතේ ගොස් ඇත! 66 00:11:52,663 --> 00:11:53,613 හෙලෝ ලොක්කා 67 00:11:57,250 --> 00:11:58,054 සමාවෙන්න, සමාවෙන්න ලොක්කා 68 00:11:58,513 --> 00:11:59,837 ඔව් හරි ... 69 00:12:01,133 --> 00:12:07,097 [unnatundi gunde ගීතය චිත්‍රපටය Ninnu Kori වාදනය කරයි] 70 00:12:16,754 --> 00:12:21,227 [ගීතය දිගටම වාදනය කරයි] 71 00:12:49,249 --> 00:12:50,015 -ඔහ් නෑ! ඒක ඉවරයි! 72 00:12:52,736 --> 00:12:53,509 හේයි! 73 00:12:56,280 --> 00:12:58,823 ඔබ අපිරිසිදු රාගය! ඔබ සොරකම් කළ මගේ දාමය මට ආපසු දෙන්න! 74 00:12:59,023 --> 00:13:00,429 මට සමාවෙන්න සහෝදරිය! 75 00:13:02,313 --> 00:13:05,135 -මම රත්තරන් විකුණුවා, නමුත් මෙන්න මුදල් sis එය දෙන්න 76 00:13:09,265 --> 00:13:10,108 යන්න! 77 00:13:11,601 --> 00:13:12,527 ඇය මට තදින් පහර දුන්නා! 78 00:13:15,201 --> 00:13:17,015 පේන විදියට ඔහු යමෙකුගේ පසුම්බිය තෝරා ගත්තා 79 00:13:20,073 --> 00:13:22,822 -හෙලෝ සර්, මට ඔබේ පසුම්බිය ලැබුණා 80 00:13:23,022 --> 00:13:24,909 මම සොයාගත් පරිදි මම ඔබට කතා කරමි ඔබ එහි ඇති අංකය අමතන්න. 81 00:13:25,109 --> 00:13:27,079 -ඔයාට පෙම්වතෙක් ඉන්නව ද? -හහ්? 82 00:13:28,366 --> 00:13:30,215 ඔයාට පෙම්වතෙක් ඉන්නව ද? 83 00:13:30,897 --> 00:13:32,227 නෑ සර්, ඇයි? 84 00:13:32,427 --> 00:13:34,415 ඔබ ඔබේ හමුවනු ඇත පෙම්වතා හෙට උදේ 85 00:13:34,917 --> 00:13:36,502 වාසනාවන්තයා? 86 00:13:36,867 --> 00:13:38,195 [දුරකථනය එල්ලී ඇත] 87 00:13:39,865 --> 00:13:43,639 එය බොහෝ විට අසමත් වන ගැහැණු ළමයින් ය අන් අයට ආදරය කර විවාහ කරගන්න. ඔයා දන්නවද ඇයි? 88 00:13:44,086 --> 00:13:46,773 පිරිමි ළමයින් වංචා කිරීමට පෙළඹෙන නිසා බෝයිස් වංචාකාරයෝ ය 89 00:13:46,973 --> 00:13:48,694 -බොයිස් යනු මෝඩයෝ ය. පිරිමි ළමයින් හිතාමතා ය 90 00:13:48,894 --> 00:13:49,436 ලොෆර් 91 00:13:49,636 --> 00:13:50,320 එකමුතුව: දුෂ්ටයන්! 92 00:13:50,520 --> 00:13:51,208 ව්‍යාජ! 93 00:13:51,450 --> 00:13:52,430 ඔබට ස්තුතියි 94 00:13:52,630 --> 00:13:55,449 ඉතින් ඒක තමයි ... ඔවුන් සිනමාත්මක වෙනවා! 95 00:13:57,757 --> 00:14:03,698 [unnatundi gunde ගීතය චිත්‍රපටය Ninnu Kori වාදනය කරයි] 96 00:14:06,266 --> 00:14:10,627 මචන් ... ඔයා රාමුව හදන්න මම අවධානය වෙනස් කරන්නම් 97 00:14:12,996 --> 00:14:18,940 [unnatundi gunde ගීතය චිත්‍රපටය Ninnu Kori දිගටම] 98 00:14:31,060 --> 00:14:32,963 ඔබට හේතු කියන්න පුළුවන්ද? ගැහැණු ළමයින් ආදරය අසමත් වන්නේ ඇයි? 99 00:14:33,852 --> 00:14:35,064 අවිනිශ්චිත ප්‍රතිචාරය 100 00:14:35,372 --> 00:14:39,293 පහත් මට්ටමක සිටිය යුතු විට ඒවා දුෂ්කර ය අමාරු වූ විට දේවල් ලිහිල් වීමට ඉඩ දෙන්න 101 00:14:39,609 --> 00:14:42,283 ඔවුන් කුඩා දේවල් බැරෑරුම් ලෙස සලකයි බැරෑරුම් දේවල් වලට පහසුවෙන් යන්න 102 00:14:42,822 --> 00:14:44,630 යමෙකු ආදරය යෝජනා කරන විට ඔවුන් ඉවත්ව යයි 103 00:14:44,782 --> 00:14:46,879 කවදාද ඔවුන්ගේ ආදරය යෝජනා කරන්න අනෙක් පුද්ගලයා ඉවතට ගමන් කරයි 104 00:14:47,101 --> 00:14:50,447 නියමයි! පිරිමි ළමයින් ආදරය අසමත් වීමට හේතුව ඔබ දන්නවාද? 105 00:14:50,647 --> 00:14:51,652 ඔබත් එය කියනවා 106 00:14:51,952 --> 00:14:54,979 හේතු තුනක් ... බොරු කියන්න, බොරු කියන්න 107 00:14:55,574 --> 00:14:58,091 ඒක ඇත්ත, ඔයාගේ නම කියන්න -පාර්වතී 108 00:14:58,724 --> 00:15:01,164 මට ඔයාට ඇත්ත කියන්න වෙනවා -මොකක්ද? 109 00:15:02,849 --> 00:15:03,855 මම ඔයාට ආදරෙයි 110 00:15:04,055 --> 00:15:05,182 හහ්! 111 00:15:06,454 --> 00:15:12,204 මගේ මිතුරා ලෙස මා අපේක්ෂා කරන සුදුසුකම්, පෙම්වතා හෝ සැමියා ... 112 00:15:12,415 --> 00:15:13,118 ඔබ තුළ නැත. 113 00:15:13,881 --> 00:15:16,661 ඔබ ජීවත් වන්නේද? සුදුසුකම් හෝ චරිතය? 114 00:15:16,861 --> 00:15:17,330 හහ්? 115 00:15:17,584 --> 00:15:19,935 ඔබ කියන කොල්ලෙකුට කැමතිද? ඇත්තද නැත්නම් බොරුද? 116 00:15:20,248 --> 00:15:22,005 නිසැකවම ඇත්ත කියන කෙනා 117 00:15:22,129 --> 00:15:23,165 ඔබ මට කැමතියි! 118 00:15:23,522 --> 00:15:25,821 මම ඇත්ත කතා කරන සෑම මෝඩයෙක්ම නොවේ. 119 00:15:26,209 --> 00:15:28,961 මම කැමති කෙනාට කැමතියි සත්‍යවාදී වන්නේ මා සමඟ පමණි. 120 00:15:29,161 --> 00:15:31,661 ව්‍යාකූල වීම වෙනුවට මා ගැන නොදන්නා දේවල් සිතීම 121 00:15:31,913 --> 00:15:33,969 මා ගැන සම්පූර්ණයෙන්ම දැනගෙන තීරණය කරන්න 122 00:15:34,680 --> 00:15:35,541 කෝපි එකක් - මොකක්ද… හරි 123 00:15:35,741 --> 00:15:37,620 හහ්? ආ! 124 00:15:38,174 --> 00:15:38,878 එය කුමක් ද? 125 00:15:39,078 --> 00:15:42,006 සෑම විටම මොළය නොවේ, මම විටෙක හදවතට සවන් දෙමි 126 00:15:42,349 --> 00:15:43,963 එය පැවසුවේ කුමක්ද? එය නැතැයි කියයි 127 00:15:44,621 --> 00:15:45,979 හහ්? ආ! 128 00:15:47,741 --> 00:15:49,033 -මොකක්ද? ඒක කිව්වේ යන්න දෙන්න එපා කියලා 129 00:15:56,822 --> 00:15:58,873 මට සමාවෙන්න, මට කතා කිරීමට අවශ්‍ය දෙයක්… 130 00:15:59,942 --> 00:16:02,162 මාව ආකර්ෂණය කර ඔබේ කාලය නාස්ති කිරීමට උත්සාහ නොකරන්න. 131 00:16:02,933 --> 00:16:05,227 -මම කොල්ලෙක් වෙනුවෙන් වැටුණා. -එ කව්ද? 132 00:16:07,779 --> 00:16:09,185 අපොයි! කපටි සහෝදරයා! 133 00:16:14,321 --> 00:16:15,837 ඇරෝමා අවන්හල 134 00:16:30,286 --> 00:16:31,788 ඔහු තවම ආවේ නැහැ. 135 00:16:32,569 --> 00:16:37,925 ඔහු මට කැමතිද නැත්නම් ඔහු ආවාද? මම දැනටමත් ඔහුට කැමති බව දැන ගැනීමට? 136 00:16:41,971 --> 00:16:43,247 හේයි! වාඩි වෙන්න ... වාඩි වෙන්න! මට සමාවෙන්න, ඔබ ප්‍රමාදයි 137 00:16:44,775 --> 00:16:46,456 මට කණගාටුයි. ඔබ ප්රමාදයි 138 00:16:46,791 --> 00:16:47,855 මම පරක්කු නැහැ 139 00:16:48,055 --> 00:16:50,680 ඔයා එනවා දැකලා, මම ආවා ඔබේ අනුදැනුමකින් තොරව ඔබ දෙස බලා සිටීම 140 00:16:53,848 --> 00:16:55,779 ඔවුන් පවසන්නේ ගැහැණු ළමයින් ඉතා හුරුබුහුටි පෙනුමක් ඇති බවයි ඔවුන් නිහ .ව වාඩි වී සිටින විට 141 00:16:56,732 --> 00:16:59,245 ඔබ නිශ්ශබ්දව සිටියදී පවා සාමාන්‍ය ලෙස පෙනේ 142 00:17:00,270 --> 00:17:01,355 හ්ම්? 143 00:17:01,582 --> 00:17:02,621 මම කතා කළොත්? 144 00:17:03,022 --> 00:17:06,651 හදවතක් නතර වූවාක් මෙන් ඔබ නිහ silent ව පෙනේ ඇස් දරාගත නොහැකි තරම් ලස්සනයි 145 00:17:07,255 --> 00:17:09,421 ආ! දැන් ඇති. 146 00:17:10,422 --> 00:17:12,051 මම ඔබව මගේ යැයි සැලකුවා බිරිඳ මම ඔබව දුටු මොහොතේම. 147 00:17:12,798 --> 00:17:15,559 විවාහ වන තුරු කාලය නාස්ති නොකරන්න, මම කල්තියා ආදරය යෝජනා කළා. 148 00:17:15,792 --> 00:17:16,527 ආහා! 149 00:17:16,727 --> 00:17:19,539 ඔබ මා වෙනුවෙන් පැය භාගයක් බලා සිටියා. ඔබට විනාඩි භාගයකින් පිටවීමට අවශ්‍ය ඇයි? 150 00:17:20,177 --> 00:17:22,395 මගේ මුළු ජීවිත කාලයම ඔබ සමඟ සිටීමට මට අවශ්‍ය විය මම දැන් යන්නම් 151 00:17:22,805 --> 00:17:25,307 යන්න, නමුත් ඔබ මට ආදරය කරන තුරු මම ඔබව දාලා යන්නේ නැහැ 152 00:17:25,769 --> 00:17:27,707 ඔයාට මාව ගන්න බෑ මම ඔබව ලබා ගන්නා තුරු මම ඔබව දාලා යන්නේ නැහැ 153 00:17:28,205 --> 00:17:30,475 ඔයාට මාව මැරෙනකම් අරන් යන්න බැහැ මම මැරුණත් මම ඔයාව දාලා යන්නේ නැහැ 154 00:17:31,130 --> 00:17:33,925 ආ! මම හිතන්නේ ඇයි ඔයා මට මෙච්චර ආදරේ කරන්නේ කියලා! 155 00:17:34,125 --> 00:17:36,664 ශක්තිමත් නොවිය හැකිය ආදරය පිපීමට හේතු 156 00:17:37,080 --> 00:17:40,239 නමුත් බොහෝ දේ ඇත ශක්තිමත් මතකයන් එය පිපුණු පසු 157 00:17:42,406 --> 00:17:44,459 වචන වලට පෙර පවා 'මම ඔයාට ආදරෙයි' මගේ තොල් තරණය කළා 158 00:17:44,781 --> 00:17:46,892 මම මගේ ජීවිතය මුළුමනින්ම ඔබ සමඟ මවා ගත්තා 159 00:17:47,092 --> 00:17:50,456 ඒ පිළිබඳ පැහැදිලි බවක් ලබා ගැනීමෙන් පසුව පමණි මට ඔබ නොමැතිව සිටිය නොහැකිය, මම එය පාපොච්චාරණය කළෙමි 160 00:17:53,031 --> 00:17:55,944 ඔබ මගේ නම සහ රැකියාව දන්නවා. ඔබ මගේ කතාව සහ හැසිරීම දන්නවා 161 00:17:56,695 --> 00:17:58,208 පිටුපස කිසිවෙකු නැත මම ඔබ ගැන දැන ගැනීමට 162 00:17:59,239 --> 00:18:03,864 ඔබේ හදවතේ කුඩා ස්ථානයක්, යම් කාලයක් තුළ ඔබේ දවස, ඔබේ සතුටේ සිනහව ස්වල්පයක් 163 00:18:04,447 --> 00:18:07,346 ඔබේ ශෝකයෙන් කඳුළු කිහිපයක්, ඔබ ඒවා මා සමඟ බෙදා ගන්නවාද? 164 00:18:38,642 --> 00:18:39,736 මාව විශ්මයට පත් කරන්න 165 00:19:02,676 --> 00:19:05,507 "අවශ්‍ය නම් පැකට් හයක් සෑදීමට මට ඉඩ දෙන්න" 166 00:19:05,707 --> 00:19:08,721 "අවශ්‍ය නම් මම ඇයට තෑගි පැකට්ටුවක් දෙන්නම්" 167 00:19:08,921 --> 00:19:11,319 “මට ඇයව අතුගා දැමීමට ඉඩ දෙන්න ඇගේ පාද පුදුමයෙන් " 168 00:19:12,072 --> 00:19:14,510 “මට ඇයව වෙනස් කිරීමට ඉඩ දෙන්න ඇයව ඇමතීමේදී වාසගම 169 00:19:15,175 --> 00:19:18,277 "මට යම් ශෛලියක් පෙන්වීමට ඉඩ දෙන්න ඇගේ මුහුණේ සිනහවක් ගෙනෙන්න ” 170 00:19:18,444 --> 00:19:21,175 “මට ඇය තුළ හැඟීම් ඇවිස්සීමට ඉඩ දෙන්න හැඟීම්බර දර්ශනයක් නිර්මාණය කිරීම " 171 00:19:21,780 --> 00:19:24,002 "මට ඇගේ හදවතේ ආදරය ඇවිස්සීමට ඉඩ දෙන්න" 172 00:19:24,327 --> 00:19:27,508 “ගැහැණු ළමයෙකු ආකර්ෂණය කර ගැනීමට, අපි වීරයෙක් වෙන්න ඕනේ ” 173 00:19:27,699 --> 00:19:30,609 “අපට පසෙකින් ශුන්‍යයක් අවශ්‍යයි අපි වීරයෙක් වෙන්න " 174 00:19:30,809 --> 00:19:33,400 “ගැහැණු ළමයෙකු ආකර්ෂණය කර ගැනීමට, අපි වීරයෙක් වෙන්න ඕනේ ” 175 00:19:33,772 --> 00:19:36,711 “අපට පසෙකින් ශුන්‍යයක් අවශ්‍යයි අපි වීරයෙක් වෙන්න " 176 00:19:49,974 --> 00:19:52,962 "අපි AC කාර් එකක ඩ්‍රයිව් එකක් සඳහා යමු" 177 00:19:53,162 --> 00:19:55,989 "අපි කැමති සියල්ල සාප්පු යමු" 178 00:19:56,189 --> 00:20:01,847 "ආදරය ගැන සාකච්ඡා කරමු තරු හෝටලයක රාත්‍රී ආහාරය ගැනීම " 179 00:20:02,200 --> 00:20:04,952 “ගැහැණු ළමයෙකු ආකර්ෂණය කර ගැනීමට, අපි වීරයෙක් වෙන්න ඕනේ ” 180 00:20:05,267 --> 00:20:08,471 “අපට පසෙකින් ශුන්‍යයක් අවශ්‍යයි අපි වීරයෙක් වෙන්න " 181 00:20:08,933 --> 00:20:14,639 [හම්ස්] 182 00:20:16,429 --> 00:20:20,386 [හම්ස්] 183 00:20:23,388 --> 00:20:26,111 ගැහැණු ළමයා බලන්න, මම ඉවරයි! ඔබ මෙතරම් ඉක්මනින් අත්හැරියාද? 184 00:20:26,486 --> 00:20:28,300 මට වෙන කිසිවක් කළ නොහැක මම දැන් අත්හරින්නේ නැත්නම් 185 00:20:29,782 --> 00:20:33,662 විශ්මයට පත් කිරීමට සියලු අත්හදා බැලීම් ඔබ මෙය සිදු කර ඇත 186 00:20:34,413 --> 00:20:36,654 -ඔබ මාව කිසිසේත් විශ්මයට පත් කර නැත -හහ්? 187 00:20:37,183 --> 00:20:38,789 නමුත් මම ඔබේ අවංකකමට කැමතියි 188 00:20:41,311 --> 00:20:42,450 මට පුදුමයි 189 00:20:45,913 --> 00:20:47,407 මට පුදුමයි! -හහ්? 190 00:20:47,607 --> 00:20:49,991 කෙල්ලගේ සිත් ගත් කොල්ලෝ! 191 00:20:52,603 --> 00:20:53,464 [කෙඳිරිගාමින්] 192 00:20:56,424 --> 00:20:57,305 ඇති 193 00:20:57,702 --> 00:21:00,346 ඔබ දන්නවාද මොනවා කරන්නද කියලා ඔබ ගැහැණු ළමයෙකු ආකර්ෂණය කළ පසු? 194 00:21:00,522 --> 00:21:01,553 ප්‍රේමය හැර වෙන කුමක් ද! 195 00:21:02,878 --> 00:21:03,980 මම දැන් ඔබට කියන්නම් 196 00:21:04,615 --> 00:21:07,175 "ඔබ ඇයට ආදරය කරන බව ඇයට කියන්න අවදි කිරීමේ ඇමතුමකින් " 197 00:21:07,674 --> 00:21:10,651 "ඇයට කියන්න ඔබට ඇයව මග හැරී ඇති බව ඇය සේදීමේ කාමරයට යන වේලාව 198 00:21:10,851 --> 00:21:13,479 “ඔබ අ මම නින්දට වැටෙන විට කොට්ටය ” 199 00:21:13,976 --> 00:21:16,804 "මම අවදිව සිටින විට ඔබ කතාබස් කළ යුතුයි" 200 00:21:17,241 --> 00:21:20,170 "ඔබ මාව තෝරාගෙන මා එනතෙක් බලා සිටිය යුතුයි" 201 00:21:20,370 --> 00:21:23,040 “ඔබ පිටුපස සිටිය යුතුයි මම මගේ ගමන් මලු රැගෙන යනවා 202 00:21:23,782 --> 00:21:25,892 "ඔබ මට සම්පූර්ණ වහලෙක් විය යුතුයි" 203 00:21:26,601 --> 00:21:29,105 "ඔබ ගැහැණු ළමයා විශ්මයට පත් කර ඇත්නම්, ඔබ ඇගේ පෙම්වතා " 204 00:21:29,630 --> 00:21:32,559 “ඔබ ඇගේ පෙම්වතා බවට පත් වූ පසු, ඔබේ ජීවිතය ඇයට අයිති ” 205 00:21:32,759 --> 00:21:35,354 "ඔබ ගැහැණු ළමයා විශ්මයට පත් කර ඇත්නම්, ඔබ ඇගේ පෙම්වතා " 206 00:21:35,842 --> 00:21:38,849 “ඔබ ඇගේ පෙම්වතා බවට පත් වූ පසු, ඔබේ ජීවිතය ඇයට අයිති ” 207 00:21:39,039 --> 00:21:41,767 "ඔබ ගැහැණු ළමයා විශ්මයට පත් කර ඇත්නම්, ඔබ වීරයෙක් ” 208 00:21:42,065 --> 00:21:45,065 "ඔබ වීරයෙක් නම් මම ඔබේ වීරවරියයි" 209 00:21:45,407 --> 00:21:48,007 "ඔබ ගැහැණු ළමයා විශ්මයට පත් කර ඇත්නම්, ඔබ ඇගේ පෙම්වතා " 210 00:21:48,498 --> 00:21:51,360 "ඔබ ගැහැණු ළමයා විශ්මයට පත් කර ඇත්නම්, ඔබ ඇගේ වීරයා " 211 00:21:56,810 --> 00:22:00,935 එෂු, මට තවදුරටත් stay ත් වී සිටිය නොහැක ඔයා දැන් අපිට විවාහ වෙන්න ඕන 212 00:22:01,201 --> 00:22:03,279 ඉන්දියානු විලාසිතාව හෝ විදේශීය විලාසිතාව? -එය කුමක් ද? 213 00:22:03,553 --> 00:22:07,007 ඉන්දියානු විලාසිතාවේ තේරුම, ආදරය මුලින්ම, පසුව විවාහය සහ ඊළඟට ශාරීරික වීම 214 00:22:07,741 --> 00:22:11,664 නමුත් විදේශීය විලාසිතාවෙන්, පළමුව ලබා ගැනීම ශාරීරික, පසුව ආදරය සහ විවාහය 215 00:22:13,226 --> 00:22:14,923 මම එහෙනම් විදේශීය විලාසිතාව සමඟ යන්නම්. අපි ඒ සඳහා යා යුතුද? 216 00:22:15,350 --> 00:22:16,357 අපි පාපය කරමු ද? 217 00:22:16,557 --> 00:22:17,945 අපි එය ශබ්ද නඟා කියමු ද? -ඔහ් නෑ! 218 00:22:18,246 --> 00:22:19,318 මගේ තාත්තා හරිම තදයි! 219 00:22:20,189 --> 00:22:23,146 අවම වශයෙන් හාදුවක් තිබේද? පළමුවෙන්ම උඩු රැවුල සහ රැවුල වැඩෙන්න 220 00:22:23,346 --> 00:22:24,395 එහෙනම් මම ඔයාට එකක් දෙන්නම් 221 00:22:24,595 --> 00:22:28,672 කෙසේ වෙතත්, මම සිප ගත්තොත් මට ඇති විනෝදය කුමක්ද? ඔයාගේ උඩු රැවුල නැතිව මට ගහනවද? 222 00:22:29,796 --> 00:22:32,708 විවාහය ගැන කුමක් කිව හැකිද? -උහ් ... මගේ තාත්තා කවදාවත් එකඟ වෙන්නේ නැහැ! 223 00:22:32,908 --> 00:22:33,938 අපි පැන යා යුතුයි 224 00:22:34,222 --> 00:22:35,625 -මම සුදානම් -දැන්? 225 00:22:35,825 --> 00:22:36,762 ඔව් දැන් 226 00:22:37,177 --> 00:22:39,572 දැන් එය දිවා කාලයයි, මට යම් කාලයක් අවශ්‍යයි. 227 00:22:40,829 --> 00:22:43,729 පාන්දර 1 ට මගේ නිවසින් පිටත සිටින්න මධ්‍යම රාත්‍රිය වන විට අපි පැන යන්නෙමු 228 00:22:43,929 --> 00:22:45,276 -හරි ඉවරයි -අවසන් 229 00:22:47,646 --> 00:22:51,550 "මේ මගේ විවාහ අහෝයි!" 230 00:22:52,564 --> 00:22:57,736 [දුරකථන නාද] 231 00:22:58,149 --> 00:22:59,558 මට කියන්න පර් ... 232 00:23:00,213 --> 00:23:01,413 මම සූදානම්, එහෙම නේද? 233 00:23:01,613 --> 00:23:02,498 කුමක් සඳහා ද? 234 00:23:03,137 --> 00:23:04,599 පැන යාමට! 235 00:23:05,147 --> 00:23:06,657 -ඇත්තටම? -ඔව්! 236 00:23:07,271 --> 00:23:09,181 මම ඔබේ තාත්තා සමඟ කතා කර ඔහුට ඒත්තු ගන්වන්නම් 237 00:23:09,689 --> 00:23:12,594 මගේ තාත්තා චිත්‍රපට නිෂ්පාදකයෙක් නොවේ අපේ ආදර කතාවෙන් ඒත්තු ගන්වන්න. 238 00:23:12,772 --> 00:23:13,906 ඔහු එකඟ නොවනු ඇත! -මට සවන් දෙන්න... 239 00:23:14,448 --> 00:23:16,425 -හහ් -පාර්… 240 00:23:18,396 --> 00:23:20,110 -පාර්වතී - ඔව් අම්මා! 241 00:23:23,793 --> 00:23:26,359 පාර්වතී, ඔබේ විභාග ප්‍රති results ල කවදාද? 242 00:23:26,559 --> 00:23:28,135 ඊළඟ දවස් දෙකේ තාත්තා! 243 00:23:29,325 --> 00:23:32,713 ඒකයි මම සැලසුම් කළේ ප්‍රති results ල පැමිණීමට පෙර පැන යන්න 244 00:23:33,831 --> 00:23:39,789 අම්මාගේ පිඟන් කෝප්ප තිබීම හෝ සාක්කුව වියදම් කිරීම තාත්තා දුන් මුදල්, තව අවුරුදු 2 ක් ගතවනු ඇත 245 00:23:40,218 --> 00:23:42,520 ඉතින්, මට දැන් මගේ පිරවුමට කන්න දෙන්න 246 00:23:46,837 --> 00:23:47,793 මට සේවය කරන්න අම්මා 247 00:23:49,881 --> 00:23:53,318 එය සේවය කරන්න, සම්බාර්ට සේවය කරන්න ... පරිප්පු සේවය කරන්න, එන්න එය සේවය කරන්න 248 00:23:53,765 --> 00:23:56,547 ව්‍යංජන? චට්නි ද සේවය කරන්න. සමහර ගිතෙල්! 249 00:23:58,566 --> 00:24:00,788 ඒක හොඳයි, අම්මට සේවය කරන්න 250 00:24:09,165 --> 00:24:11,099 වෙන මොනවා හරි අම්මා ඉන්නවද? තවත් ආදරණීය කිසිවක් නැත 251 00:24:12,313 --> 00:24:13,328 හරි එහෙනම් 252 00:24:16,350 --> 00:24:19,119 මට බත් හා ව්‍යංජන ටිකක් දෙන්න -ඔහ් නෑ! සියල්ල අවසන්! 253 00:24:19,319 --> 00:24:20,156 -සම්පූර්ණද? ඔව්! 254 00:24:27,334 --> 00:24:28,773 ගොඩක් වෙලාවක් තියෙනවා 255 00:24:34,266 --> 00:24:35,388 මට චිත්‍රපටයක් බලන්න දෙන්න 256 00:25:10,019 --> 00:25:11,470 [දුරකථන නාද කිරීමේ ස්වරය] 257 00:25:14,214 --> 00:25:19,337 [දුරකථන නාද] 258 00:25:20,372 --> 00:25:22,123 [දුරකථන නාද කිරීමේ ස්වරය] 259 00:25:26,487 --> 00:25:30,439 [දුරකථන නාද] 260 00:25:31,633 --> 00:25:32,256 [නින්දට වැටේ] 261 00:25:32,580 --> 00:25:35,498 හෙලෝ, ඔබ කොහෙද? මට ඔයාව පේන්නේ නැහැ 262 00:25:35,916 --> 00:25:38,304 ඔබට තුවක්කුව දැකීමට අවශ්‍ය නම් එය හරි 263 00:25:38,958 --> 00:25:42,173 නමුත් ඔබට උණ්ඩය දැකීමට අවශ්‍ය නම්, එය ඔබේ විනාශයයි! 264 00:25:42,373 --> 00:25:42,948 බං! 265 00:25:43,187 --> 00:25:44,784 එය නොවේ, මට ඇහුම්කන් දෙන්න 266 00:25:44,984 --> 00:25:46,417 හෙලෝ… [දුරකථනය එල්ලී ඇත] 267 00:25:46,839 --> 00:25:48,216 අපොයි! [කාර් හොන්ක්ස්] 268 00:26:18,438 --> 00:26:19,748 අපොයි! 269 00:26:27,123 --> 00:26:28,538 [දුරකථන නාද] 270 00:26:30,502 --> 00:26:32,524 -හෙලෝ මට සමාවෙන්න බබෝ 271 00:26:32,934 --> 00:26:34,580 ඔබට කුමක් කියන්නදැයි මට තේරෙන්නේ නැත 272 00:26:35,766 --> 00:26:39,090 ඔබ කිසිවක් නොකියයි. අපි අද රෑට පලා යයි. 273 00:26:39,290 --> 00:26:40,743 හරි හරී? එය නිසැකවම! 274 00:26:41,317 --> 00:26:44,259 මට යම් කාලයක් අවශ්‍යයි -ඔයා වැරදියට කතා කරනවා, ඊස්වර් 275 00:26:46,366 --> 00:26:51,564 ගැහැණු ළමයෙකු සමඟ පැන යාමට කැමති මිනිසෙක් කාලය අවශ්‍ය නැත. ඔහුට වේලාවක් අවශ්‍යයි! 276 00:26:52,994 --> 00:26:54,077 කවුරුහරි අපිව අල්ල ගත්තොත්? 277 00:26:55,174 --> 00:26:59,724 මම ඉන්නකොට ඔයාව අල්ලගන්න පුළුවන් මිනිහා ඔබ අසල තවම ඉපදී නැත මචං! 278 00:26:59,858 --> 00:27:01,036 නෑ, මට ඇහුම්කන් දෙන්න 279 00:27:02,506 --> 00:27:03,542 මට සවන් දෙන්න 280 00:27:05,870 --> 00:27:07,384 දුප්පත් ප්‍රභාස් ද ඒ ආකාරයෙන්ම වංචා කරන ලදී 281 00:27:07,654 --> 00:27:08,347 හහ්? 282 00:27:08,886 --> 00:27:10,242 චිත්‍රපටිය මචන්, බාහුබාලි. 283 00:27:10,792 --> 00:27:12,022 ඔහු වෙනුවෙන් කර ඇත 284 00:27:13,298 --> 00:27:15,054 මොකක්ද ඒ ආදරණීය? ඔයා කිව්වා ඔයාට මාත් එක්ක කතා කරන්න ඕන කියලා? 285 00:27:15,254 --> 00:27:17,809 මට දින කිහිපයකට පෙර පිරිමි ළමයෙක් මුණ ගැසුණි. 286 00:27:18,009 --> 00:27:19,463 ඔහුගේ නම ෂරත්. ඔහු හොඳ මිනිහෙක්. 287 00:27:19,902 --> 00:27:20,997 ඉතින් ඔබ ආදරයෙන්ද? 288 00:27:21,197 --> 00:27:24,864 හරියටම ආදරය නොවේ, නමුත් ඔහු පැවසීය මට කැමතියි මාව විවාහ කරගන්න 289 00:27:25,125 --> 00:27:26,835 -ඔබ ඔහුට කැමතිද? -ඔව් 290 00:27:27,302 --> 00:27:29,198 -ඔබ ඔහුට මොනවද කිව්වේ? මම ඔහුට ඔව් යැයි කීවෙමි 291 00:27:29,398 --> 00:27:30,221 ඔහ්! 292 00:27:30,421 --> 00:27:33,521 ඔබ අවම වශයෙන් මට ඔබේ ගැන කියන්නද? විවාහ මංගල්යය හෝ විවාහයෙන් පසුව පෙනී සිටීමද? 293 00:27:33,734 --> 00:27:38,325 ඇයි ඔයා එහෙම කියන්නේ? කොහොමද පුළුවන් ඔබ ඔහුට කැමති නැතිව මම ඔහුව විවාහ කර ගනිමි? 294 00:27:38,605 --> 00:27:44,212 මට ඔයාව මේ ලෝකේ තියෙනවා. ඔබ මගේ මිතුරා සහ මගේ පවුලයි 295 00:27:44,478 --> 00:27:48,290 මම විහිළුවක් කළා, හැඟීම්බර වෙන්න එපා. ඔබේ විවාහය මගේ වගකීමයි 296 00:27:48,660 --> 00:27:51,665 නමුත් ෂරත්ගේ සහෝදරයා මෙම විවාහයට කැමති නැත 297 00:27:52,026 --> 00:27:54,666 එවිට ඔහුගේ සහෝදරයා වන්නේ මේ ආදර කතාවේ දුෂ් in යා 298 00:27:58,292 --> 00:28:00,184 පාර්වතී! රාත්‍රී ආහාරය පිරිනමනු ලබන්නේ ආදරණීය 299 00:28:00,489 --> 00:28:03,054 අපොයි! මම රාත්‍රී ආහාරය ගත්තොත් මම නැවත නින්දට වැටෙමි 300 00:28:03,564 --> 00:28:04,981 අම්මේ, මම නිරාහාරව සිටිමි! 301 00:28:05,179 --> 00:28:06,143 එය කවදා සිටද? 302 00:28:06,418 --> 00:28:08,755 -නොමැත! එය අද පමණි -මන්ද? 303 00:28:09,644 --> 00:28:12,961 ඔබ ඉල්ලන්න එපා කියා මම දෙවියන් වහන්සේට යාච් ed ා කළා බොහෝ ප්‍රශ්න. 304 00:28:13,161 --> 00:28:13,818 හරි 305 00:28:14,018 --> 00:28:17,229 කෑම මේසය මත තිබේ, ඔබට බඩගිනි දැනෙනවා නම් එය ගන්න. අපි නිදාගෙන ඉන්නවා 306 00:28:17,429 --> 00:28:18,499 හරි, ගිහින් නිදාගන්න 307 00:28:23,951 --> 00:28:25,012 [දුරකථන නාද] 308 00:28:25,212 --> 00:28:27,091 -හෙලෝ මම සූදානම්, නේද? 309 00:28:27,524 --> 00:28:28,497 ඔව් 310 00:28:30,092 --> 00:28:30,951 ඔව්! 311 00:28:31,151 --> 00:28:33,087 "මේ මගේ විවාහ අහෝයි!" 312 00:28:36,637 --> 00:28:39,546 අම්මයි තාත්තයි අතාරින්නේ නැහැ පැන ගිය විවාහයක! 313 00:28:40,108 --> 00:28:41,458 මට ආශීර්වාද කරන්න, මට තාත්තාට ආශීර්වාද කරන්න 314 00:28:41,895 --> 00:28:44,781 හහ්, සාප්පු සවාරි නැත, ආභරණ සහ සිල්ක් සාරි නැත 315 00:28:45,855 --> 00:28:46,965 හරි ... බායි 316 00:28:48,124 --> 00:28:49,382 [පොලිස් සයිරන්] 317 00:28:50,126 --> 00:28:53,924 ආ! ඇයි පොලිසිය වැරදි වෙලාවක ඉන්නේ? 318 00:28:54,914 --> 00:28:57,493 කාර් එකෙන් බහින්න. සර්ව පහත් කරනවා 319 00:28:58,471 --> 00:29:00,197 -අතරමඟ -ඔයාගෙ ගෙදර කොහෙද? 320 00:29:00,903 --> 00:29:02,159 සර්, මම ළඟම ඉන්න 321 00:29:02,359 --> 00:29:05,116 මේ අවස්ථාවේ ඔබ මෙහි කරන්නේ කුමක්ද? මම ආවේ යාළුවෙක් මුණගැහෙන්න 322 00:29:10,658 --> 00:29:15,757 ඔහ්, පොලිස් නිලධාරීන්! සම්පූර්ණ සැලැස්ම ඔවුන් එය සොයාගත්තොත් පිදුරු ගසනු ඇත! 323 00:29:16,287 --> 00:29:19,069 සර්, මට විද්‍යාව ගැන සැකයක් තිබුණා… මධ්‍යම රාත්‍රියේ ඔබට ඇති ව්‍යාපාරය කුමක්ද? 324 00:29:19,702 --> 00:29:20,702 මගේ මිතුරා ඉන්නවා සර් 325 00:29:20,902 --> 00:29:21,569 හහ්! 326 00:29:24,631 --> 00:29:26,500 ඔහ්, ඉතින් ඒ කෙල්ලෙක්ද? 327 00:29:26,838 --> 00:29:29,092 සර් මිතුරෙක් මිතුරෙක්, එය ගැහැණු ළමයෙක් හෝ පිරිමි ළමයෙක් වේවා. 328 00:29:29,292 --> 00:29:30,525 කෙල්ල, මෙහෙට එන්න 329 00:29:31,263 --> 00:29:32,354 ඔබ අදට ඉවරයි 330 00:29:32,895 --> 00:29:34,176 අපොයි! මම මොකද කරන්නේ? 331 00:29:35,114 --> 00:29:36,792 මධ්‍යම රාත්‍රියේ ඔබ දෙදෙනාට ඇති වැඩ මොනවාද? 332 00:29:37,058 --> 00:29:38,304 සර්, හොඳයි ... විද්‍යාව… 333 00:29:39,155 --> 00:29:40,657 මොන ආදරණීය, ඔයා මේ කොල්ලව දන්නවද? 334 00:29:54,346 --> 00:29:58,241 -මම මතක නැහැ මම කොපමණ උත්සාහ කළත්! -හහ්! 335 00:30:00,611 --> 00:30:02,393 සර්, නෑ සර් මෝඩයා 336 00:30:02,861 --> 00:30:05,928 හොඳයි ... ඇයි ඔයා දැන් එළියට ආවේ? 337 00:30:10,978 --> 00:30:13,443 මට නින්දේ ඇවිදීමේ පුරුද්දක් ඇත සර් 338 00:30:14,170 --> 00:30:15,988 නෑ සර්, ඇයට බොරු කීමේ පුරුද්දක් ඇත 339 00:30:16,211 --> 00:30:17,761 -චින්නබාබු, ඇයව ඇතුළට යවන්න ඔව් ඔව් 340 00:30:18,107 --> 00:30:19,233 -කොම් ආදරණීය -හයි, යන්න 341 00:30:20,283 --> 00:30:21,308 නෑ සර්, මට ගහන්න එපා 342 00:30:21,594 --> 00:30:22,905 ඔහු අපිට කියන්න තිබුනා ඇගේ සහෝදරයා අවම වශයෙන් 343 00:30:22,961 --> 00:30:24,412 එන්න වාහනයට යන්න 344 00:30:24,612 --> 00:30:25,336 මගේ පිටට පහර දෙන්න එපා 345 00:30:25,536 --> 00:30:27,239 ඇතුලට යන්න ආදරණීය 346 00:30:28,328 --> 00:30:29,912 - ස්තූතියි සර් -හරි හරී 347 00:30:30,112 --> 00:30:33,206 -සම්පූර්ණ නිදහස් දිනය නමුත් අද අගෝස්තු 15 නොවේ 348 00:30:33,520 --> 00:30:37,263 ගැහැණු ළමයෙක් පාරවල් දිගේ ඇවිද ගියේය නින්දේ නිදාගෙන ඉන්න සර් 349 00:30:37,580 --> 00:30:39,203 ඒක ඇත්ත. සුභ රාත්රියක්! 350 00:30:39,753 --> 00:30:43,358 මම දැනටමත් නිදිමතයි සර් ඔයා ආයෙත් හරි 351 00:30:43,712 --> 00:30:45,020 ආදරණීය යන්න, ගොස් නිදාගන්න 352 00:30:45,741 --> 00:30:47,594 [අවිනිශ්චිත සංවාදය] 353 00:30:47,794 --> 00:30:48,986 චලනය, චලනය 354 00:30:50,961 --> 00:30:52,523 සැලැස්ම පිදුරු විය! 355 00:30:53,940 --> 00:30:55,250 වාහනයට යන්න 356 00:31:09,460 --> 00:31:11,524 -මම සියල්ලම ආදරයේ පොදු ය මචං පොදු කුමක්ද? 357 00:31:11,724 --> 00:31:13,682 පොලිසිය මගේ දණහිස කැඩෙන විට, 358 00:31:13,882 --> 00:31:15,798 ඇය මම ඇගේ මිතුරියක් යැයි කීවේ නැත, පෙම්වතා අමතක කරන්න 359 00:31:16,153 --> 00:31:19,803 ඊට අමතරව ඇයට හැකි බව ඇය පවසයි එය දැනෙනවා නමුත් මාව දන්නේ නැහැ 360 00:31:21,740 --> 00:31:24,192 මම ඒක කිව්වේ බියෙන් ගෙදරට අහුවෙන්න 361 00:31:24,392 --> 00:31:25,079 ආ! 362 00:31:25,373 --> 00:31:26,214 අපොයි! 363 00:31:29,816 --> 00:31:31,191 අහ්! 364 00:31:31,473 --> 00:31:32,771 සර්, ඒ උණු වතුර 365 00:31:33,364 --> 00:31:34,197 [කෙඳිරිගාමින්] 366 00:31:34,397 --> 00:31:37,677 - ඉන්න, මම සිසිල් වතුර ටිකක් වත් කරන්නම් -ඇති! මම බලාගන්නම් 367 00:31:38,567 --> 00:31:41,877 මම ආවේ කෝපි ටිකක් බොන්න මේ මෝඩයෝ එය විනාශ කළහ 368 00:31:44,135 --> 00:31:46,549 මම නැවත කිසි දිනෙක පැන යාමට සැලසුම් නොකරමි 369 00:31:46,879 --> 00:31:50,397 ඔබ එය කියන විට, මගේ වේදනාව දැනටමත් නැති වී ඇති බව මට හැඟේ 370 00:31:50,597 --> 00:31:51,099 [සුසුම්ලමින්] 371 00:31:51,299 --> 00:31:54,882 [දුරකථන නාද] 372 00:32:01,199 --> 00:32:04,525 එයට පිළිතුරු දෙන්න ආදරණීය. සමහර විට ඇය කතා කළා උත්සවය සඳහා ඔබට ප්‍රාර්ථනා කිරීමට 373 00:32:05,039 --> 00:32:05,948 හරි තාත්තේ 374 00:32:09,207 --> 00:32:11,349 -හෙලෝ මම හිතුවේ මුළු රාත්‍රියම 375 00:32:11,712 --> 00:32:12,560 ඔහ් මොකක්ද? 376 00:32:12,760 --> 00:32:14,633 ඔබ සමඟ පැන යාමේ කරදර වෙනුවට 377 00:32:14,833 --> 00:32:15,352 ඉතා හොඳයි! 378 00:32:15,552 --> 00:32:17,447 මට දැනුනා ඒක ලේසියි කියලා ඔබේ දෙමාපියන්ට ඒත්තු ගැන්වීම 379 00:32:17,895 --> 00:32:22,309 ඔව්, ස්තූතියි. ඔයාටත් එසේමයි 380 00:32:23,239 --> 00:32:26,173 මම දැන් ඔයාගේ ගෙදරට එනවා -ඔහ් නෑ! කරුණාකර 381 00:32:26,815 --> 00:32:28,992 කරුණාකර මට ඇහුම්කන් දෙන්න 382 00:32:44,320 --> 00:32:45,218 මොකක්ද ඒ ආදරණීය? 383 00:32:46,359 --> 00:32:50,176 ටිකට්පත් වෙන්කර ගැනීම එපා යැයි මම කීවෙමි දෙවන ප්‍රදර්ශනය සඳහා තාත්තේ. 384 00:32:50,376 --> 00:32:51,174 ඔහ් ... 385 00:32:51,543 --> 00:32:54,053 ඔහු දැන් මට වෙන් කරවා දී ඇත පළමු ප්‍රදර්ශනය සඳහා මෙහි 386 00:32:56,247 --> 00:32:57,439 -දැඩ් -ඔව් 387 00:32:57,639 --> 00:33:03,381 කොල්ලෙක් මගේ පිටිපස්සෙන් ඉන්නවා ඔහු මට ආදරෙයි කියලා. ඔහු කියනවා ඔහු මාව විවාහ කරගන්නවා කියලා තාත්තේ! 388 00:33:03,927 --> 00:33:08,263 ප්‍රශ්නයක් නෑ ආදරණීය, ඔහු ඔයාව දාලා යයි ඔබ ගැන සම්පූර්ණයෙන්ම දැන ගැනීමට නොහැකි විය 389 00:33:08,463 --> 00:33:10,981 ඔහු එන්නේ සියල්ල දැනගත් පසුවයි තාත්තේ 390 00:33:11,815 --> 00:33:13,973 මම ඔයාගේ තාත්තා, මට බැහැ ඔබව සම්පූර්ණයෙන්ම තේරුම් ගන්න. 391 00:33:14,322 --> 00:33:15,603 ඔහු තේරුම් ගන්නේ කුමක්ද? 392 00:33:16,455 --> 00:33:17,992 -දැඩ් -ඔව් 393 00:33:18,587 --> 00:33:20,222 -දෑ! -ඔව් 394 00:33:20,871 --> 00:33:21,629 මෙන්න ඔහු එනවා! 395 00:33:22,237 --> 00:33:23,422 [රති ers ් st ා පුපුරා යයි] 396 00:33:23,743 --> 00:33:25,325 -නමස්තේ සර් -නමස්තේ 397 00:33:26,663 --> 00:33:27,805 -නමස්තේ නැන්දා වාඩි වී සිටින්න 398 00:33:30,688 --> 00:33:33,606 මගේ නම ඊශ්වර් සහ මට තිබේ වීඩියෝ නිෂ්පාදන ආයතනයක් 399 00:33:34,135 --> 00:33:35,725 මට කර්නූල් මුරපොල අසල නිවසක් තිබේ 400 00:33:36,279 --> 00:33:39,775 ආදරය බෙදා ගැනීමට මට දෙමාපියන් නැත දේපල බෙදා ගැනීමට සහෝදර සහෝදරියන් නැත 401 00:33:39,975 --> 00:33:40,503 ඔබේ කුලය? 402 00:33:40,703 --> 00:33:42,632 කවදාද කුලය නොපවතී මුදල් ප්‍රමාණවත්යි සර් 403 00:33:43,608 --> 00:33:45,382 මුදල් නොමැති අයට පමණක් කුලයක් අවශ්‍ය වේ 404 00:33:48,255 --> 00:33:51,167 මට බැංකුවේ ඉතිරි කිරීම් කිහිපයක් තිබේ, එය ඔබේ දියණියගේ අනාගතය සඳහා ය 405 00:33:51,367 --> 00:33:54,389 මම පාර්වතීට ගොඩක් ආදරෙයි. මෙය ඔබේ විශ්වාසය සඳහා ය 406 00:33:54,687 --> 00:33:57,781 හරි, ඔබ ඇයට ආදරය කළා. නමුත් අපේ දුව ඔබටත් කැමති විය යුතුයි! 407 00:33:58,255 --> 00:34:00,161 ගැහැණු ළමයින් කරුණු කිහිපයක් හෙළි කරයි අවශ්‍ය නොවන විට පවා. 408 00:34:00,410 --> 00:34:02,037 නමුත් ඒවා සමහරක් හෙළි නොකරයි අපි ඔවුන්ගෙන් ඉල්ලන විට පවා දේවල් 409 00:34:02,237 --> 00:34:03,384 ඔවුන් හදවතේ සැඟවී සිටිති. 410 00:34:04,300 --> 00:34:06,108 කරුණාකර ඇයගේ මතය විමසා මට කියන්න සර් 411 00:34:06,855 --> 00:34:07,670 මම නිවාඩු ගන්නම් 412 00:34:10,047 --> 00:34:11,903 නැන්දා, එකක් ... 413 00:34:12,552 --> 00:34:13,657 තනි ... 414 00:34:14,004 --> 00:34:15,535 ආ! නැන්දා ඉතා සහයෝගයෙන් කටයුතු කරයි! 415 00:34:15,635 --> 00:34:17,026 -පාර්වතී -හහ්? 416 00:34:18,496 --> 00:34:21,197 ඔයා එයාට එන්න කිව්වද? නෑ, තාත්තේ නැහැ 417 00:34:21,799 --> 00:34:25,701 -ඔබ ඔහුට කැමතිද? -නෑ ... ඔව් තාත්තේ 418 00:34:26,295 --> 00:34:28,477 ඔබ එකඟ නම්, අපි විවාහ වෙමු වහාම ළමයින් ඇති කරගන්න… 419 00:34:31,911 --> 00:34:33,350 මම ඒ ගැන හිතමින් හිටියේ තාත්තේ 420 00:34:34,157 --> 00:34:35,044 [බං] 421 00:34:35,791 --> 00:34:41,653 ඔබ කෙසේ හෝ විශ්‍රාම ගනු ඇත, එබැවින් සිතුවා ඔබ නිවසේ නිශ්ශබ්දව වාඩි වී සිටින්නේ කුමක්ද? 422 00:34:43,640 --> 00:34:46,133 ළමයි ඉන්නවනම් ඔයා සෙල්ලම් කරයි නේද? 423 00:34:49,055 --> 00:34:51,821 අපට සිතීමට යම් කාලයක් අවශ්‍යයි ඒ පිරිමි ළමයා ගැන, ආදරණීය 424 00:34:52,352 --> 00:34:57,221 ඔබ රැකියාවේදී මෙන් ප්‍රමාද නොවන්න. වේගයෙන් තීරණය කරන්න. පැයකින් මට කියන්න 425 00:35:04,752 --> 00:35:07,261 පේන විදියට ඇය කරදර කරනවා වගේ මට මේ ඇඳුමේ ගොඩක් 426 00:35:11,103 --> 00:35:13,469 -මම මෙම ඇඳුමෙන් සැරසී සිටින්නේ කෙසේද? මට ඔබව රැගෙන යාමට දැනෙනවා 427 00:35:13,783 --> 00:35:17,117 මමත් ඔයාව උඩට නගින්න කැමතියි -මම කතා කරන්නේ මගේ අතේ ගෙන යාම ගැන ය 428 00:35:18,920 --> 00:35:21,206 මම මේ ගැන කතා කරනවා ඔබේ පිටට නගින්න 429 00:35:21,759 --> 00:35:24,086 -ඔක්, ඒක අරින්න, මම නගින්නම් -මොකක්ද? 430 00:35:24,975 --> 00:35:27,708 ආ! මම ඔබෙන් ඉල්ලා සිටියේ ඇතුළට යාමට කාර් අගුල විවෘත කරන ලෙසයි 431 00:35:27,921 --> 00:35:29,086 ඔහ්! ඇතුළට එන්න 432 00:35:29,437 --> 00:35:30,309 එන්න 433 00:35:34,551 --> 00:35:37,350 හොඳයි, මෙම කාර් ඔටෝ ගියර් හෝ අත් ආම්පන්නද? 434 00:35:37,431 --> 00:35:38,202 අත් ආම්පන්න 435 00:35:38,783 --> 00:35:42,317 මමත් අත් ආම්පන්න සමඟ සැපපහසුයි, මට කැමති ආම්පන්න මට තිබිය හැකිය. 436 00:35:43,055 --> 00:35:46,710 -පාර්, ඔබ රිය පැදවීම දන්නවාද? -මම උත්සාහ කළා නමුත්… 437 00:35:47,823 --> 00:35:50,742 හොඳයි, මම ඔබට උගන්වන්නම්. ගියර් පොල්ල අල්ලා ගන්න -හරි 438 00:35:52,560 --> 00:35:55,637 මෙය ඉදිරිපස පළමු ආම්පන්නය, දෙවන ආම්පන්නය පිටුපසට 439 00:35:55,959 --> 00:35:58,453 තුන්වන ආම්පන්නය ඉදිරිපස සහ හතරවන ගියර් පසුපසට 440 00:35:58,719 --> 00:36:00,013 පස්වන ආම්පන්න නැවතත් ඉදිරියට 441 00:36:00,311 --> 00:36:02,707 මෙය සම්පූර්ණ වේගයයි. විනෝදය ආරම්භ වන්නේ මෙහි ය. 442 00:36:05,837 --> 00:36:06,556 ඔහ්! 443 00:36:06,756 --> 00:36:10,188 ඔබට ආපසු යාමට අවශ්ය නම්, තල්ලු කිරීම විවේකය, ක්ලච් එක එබීමෙන්… 444 00:36:10,742 --> 00:36:14,940 ඔබ ගියර් පොල්ල අල්ලා ගත යුතුය සෙමින් එය පසුපසට අදින්න 445 00:36:15,470 --> 00:36:16,708 -ඔහ්! රිය පැදවීම යනු එයයි 446 00:36:17,246 --> 00:36:19,197 ගියර් වෙනස් කිරීමේ අවශ්‍යතාවයක් මට නැත 447 00:36:19,693 --> 00:36:22,175 මම වාඩි වී ඔබ එය වෙනස් කරමි. -ඕ 448 00:36:23,819 --> 00:36:24,808 හේයි! 449 00:36:25,008 --> 00:36:26,939 මම කතා කරන්නේ ඔබ මත වාඩිවීම ගැන නොවේ 450 00:36:27,139 --> 00:36:29,207 මම ඔබ අසල වාඩි වී සිටිමි. -ඕ ... 451 00:36:29,799 --> 00:36:30,587 ආ! 452 00:36:30,787 --> 00:36:33,294 මම අද කතා කරන ඕනෑම දෙයක් ද්විත්ව අර්ථයක් ලබා දෙයි 453 00:36:35,736 --> 00:36:38,110 -ක්රියාත්මක කරන්න -කොහෙද… සමාවෙන්න මොකක්ද? 454 00:36:38,937 --> 00:36:41,311 - ගීත ක්‍රියාත්මක කරන්න -ඔහ්, ගීත 455 00:36:42,677 --> 00:36:48,677 "බබා ගල් ගහනවා, මගේ මනස කැරකෙනවා, මගේ හදවත ගැහෙනවා ” 456 00:36:54,505 --> 00:36:56,697 මට බඩගිනි පර්, ඔබට කෑමට යමක් තිබේද? 457 00:36:56,897 --> 00:37:00,087 මට සෑම විටම පලතුරු දෙකක් ඇත -ඔබට පලතුරු දෙකක් ඇති බව මම බොහෝ කලකට පෙර දනිමි 458 00:37:01,194 --> 00:37:04,360 -එ්යි ඔයා… -ඔබට සැමවිටම ඇපල් දෙකක් ඇති බව මම දනිමි! 459 00:37:05,114 --> 00:37:06,591 ඔයා ගොඩක් නරකයි, එෂු 460 00:37:06,791 --> 00:37:08,886 කවුරුහරි වරක් අග්ගිස්වරයෙක් ආදරයෙන් බැඳෙයිද? 461 00:37:10,177 --> 00:37:11,256 එය ගන්න එය විශ්වාස කරන්න 462 00:37:13,554 --> 00:37:16,589 "අපි ආදරයේ හොරණෑ වාදනය කරමු" 463 00:37:16,789 --> 00:37:18,563 එය වෙනස් කරන්න. ගීතය වෙනස් කරන්න! - "ඔහ් බං! බං! බං! බං!" 464 00:37:19,186 --> 00:37:20,928 කාර් එක නවත්වන්න, මම පිටිපස්සෙන් එන්නම් 465 00:37:21,786 --> 00:37:22,720 නවත්වන්න! 466 00:37:24,554 --> 00:37:27,602 ඔබට ඉදිරිපස හෝ පසුපසට නැඟිය හැකිය. අපට ඒ අවස්ථාව නැහැ 467 00:37:27,802 --> 00:37:29,072 එය සෑම විටම රියදුරු අසුනයි. 468 00:37:29,669 --> 00:37:31,750 සම, ඔබ මෙතරම් කෝප වන්නේ ඇයි? 469 00:37:32,274 --> 00:37:34,520 එෂු, ටික වෙලාවක් මාත් එක්ක කතා කරන්න එපා 470 00:37:35,586 --> 00:37:38,850 එය තබන්න මට බොහෝ වාරයක් දමා ඉවත් කළ නොහැක 471 00:37:39,050 --> 00:37:40,231 ඔබ ඔබම නිවා දමන්න 472 00:37:42,619 --> 00:37:47,614 "මම පුදුමයට පත්වෙනවා" 473 00:37:47,814 --> 00:37:53,591 "සෑම මිනිත්තුවක්ම ඔබ නිසා" 474 00:37:59,171 --> 00:38:02,858 "මට හාදුවක් හා ආදරයක් අවශ්‍යයි ..." 475 00:38:03,419 --> 00:38:08,360 "බිඳී යන්න! බිඳෙන්න!" 476 00:38:09,672 --> 00:38:10,783 ඔබ බලාගෙන රිය පදවන්න 477 00:38:10,983 --> 00:38:15,734 - "බිඳී යන්න! බිඳෙන්න!" - "මම භාරත් නම් කළා ඔබට සහතිකයි" 478 00:38:16,552 --> 00:38:17,342 මට සමාවෙන්න 479 00:38:18,432 --> 00:38:20,359 ඔබට උදව් අවශ්‍යද? -අපි කොහොමද නන්දන්වනම් වලට යන්නේ? 480 00:38:21,601 --> 00:38:25,641 ඔබ මෙතැන් සිට කඳු දෙකක් වෙත ළඟා වනු ඇත, නගින්න ඔවුන් බැස යන්න. ඔබට එහි රවුමක් ලැබේ 481 00:38:25,841 --> 00:38:28,152 එහි වක්‍රය රැගෙන මැදට යන්න, ඔබට වනාන්තරයක් තිබේ 482 00:38:28,352 --> 00:38:32,622 වනාන්තරය ඇතුළත සිට දකුණට යාම, ඔබේ ස්ථානය පැමිණේ. ලස්සන නන්දනවනම් 483 00:38:35,825 --> 00:38:38,071 ඇයි ඔබ ඒ වෙනුවට අපිරිසිදු කතා කරන්නේ? මාර්ගය කියමින්, මී හරකෙකුගේ පුතා? 484 00:38:38,491 --> 00:38:43,329 -මම මම ඔයාට කිව්වද මැඩම්? ඔබේ හ voice නැඟෙන්නේ ඇයි? 485 00:38:43,529 --> 00:38:46,552 මම ඔයාව මරනවා. ඔබ වාහනය ආරම්භ කරන්න එෂු! 486 00:38:46,752 --> 00:38:47,614 හරි හරී. 487 00:38:49,600 --> 00:38:52,408 “ජනතාව විසින්, ජනතාව වෙනුවෙන්, නියෝජිතයෙකු ලෙස " 488 00:38:52,850 --> 00:38:54,264 "මේ මමයි!" 489 00:38:56,146 --> 00:38:59,632 - "බිඳී යන්න! බිඳෙන්න!" -ඇයි ඔයා හිනාවෙන්නේ? 490 00:39:00,066 --> 00:39:01,116 ඔබ තේරුම්ගත්තේ කුමක්ද? 491 00:39:01,634 --> 00:39:03,095 ඔහු කී රීතිය -හහ්? 492 00:39:03,295 --> 00:39:05,408 කණගාටුයි, ඔහු කී මාර්ගය 493 00:39:10,132 --> 00:39:10,880 [ගිග්ල්ස්] 494 00:39:11,080 --> 00:39:11,808 සිනාසීම නවත්වන්න 495 00:39:13,800 --> 00:39:14,828 [සිනාසෙයි] 496 00:39:16,690 --> 00:39:17,584 සිනාසීම නවත්වන්න 497 00:39:18,269 --> 00:39:19,443 [ගිග්ල්ස්] 498 00:39:23,394 --> 00:39:24,256 සිනාසීම නවත්වන්න! 499 00:39:26,782 --> 00:39:28,014 [සිනාසෙමින්] 500 00:39:29,034 --> 00:39:30,356 වෙන හිනාව නවත්වන්න, මම ඔයාගේ රියා කඩනවා ... 501 00:39:45,475 --> 00:39:47,891 අද ලෝකය වගේ අපිරිසිදු භාෂා දිනය, අපරාදේ 502 00:39:48,091 --> 00:39:50,233 හැමෝම අපිරිසිදු වෙනවා 503 00:39:50,644 --> 00:39:53,266 මමත් අපිරිසිදු කතා කළා. 504 00:40:02,595 --> 00:40:05,017 වාහනය නවත්වන්න, නවත්වන්න… 505 00:40:05,217 --> 00:40:06,710 [නොපැහැදිලි කෑගැසීම්] 506 00:40:11,602 --> 00:40:14,208 සමාවෙන්න, කලබල නොවන්න. ඔවුන් ඉල්ලන දේ දෙන්න 507 00:40:15,018 --> 00:40:16,671 රත්තරන් දෙන්න ඉදිරියට යන්න, ඉවත් කරන්න 508 00:40:16,953 --> 00:40:21,120 එය වේගයෙන් සාදන්න රත්රන් වේගයෙන් දෙන්න 509 00:40:21,320 --> 00:40:24,262 ජංගම දුරකථනය දෙන්න, එය එහි තබා ගන්න. එළියට එන්න, යන්න 510 00:40:26,016 --> 00:40:28,318 කාර් එකෙන් බහින්න, බහින්න 511 00:40:30,359 --> 00:40:31,533 මෙතැනින් ඉවතට යන්න 512 00:40:35,256 --> 00:40:37,238 ගෙනයන්න… ගෙනයන්න 513 00:40:41,128 --> 00:40:42,150 මොන බබෙක්ද? 514 00:40:46,968 --> 00:40:47,999 හේයි! 515 00:40:48,271 --> 00:40:49,398 නවත්වන්න! 516 00:40:50,493 --> 00:40:54,396 ඔයා ඔක්කොම දාලා යනවා. ප්රධාන දෙය, ගැහැණු ළමයා අතහැර යන්න 517 00:40:58,990 --> 00:41:00,332 එෂු, එෂු නො 518 00:41:03,148 --> 00:41:07,387 ඔයා හරි මචං. ඇය අනර් is යි මගේ ජීවිතයට වඩා. මුලින්ම මෙය ගන්න 519 00:41:08,721 --> 00:41:09,768 [කෑගැසීම්] 520 00:41:32,380 --> 00:41:33,498 එෂු 521 00:41:45,037 --> 00:41:45,560 එෂු 522 00:42:11,602 --> 00:42:12,829 එන්න, වෙඩි තියන්න 523 00:42:16,849 --> 00:42:17,912 [වෙඩි තැබීම] 524 00:42:20,097 --> 00:42:21,575 ඔබට යමක් සිදුවුවහොත් කුමක් කළ යුතුද? 525 00:42:22,178 --> 00:42:26,148 මම ඔයාට ආදරෙයි කියලා කියමින් මම කැමතියි කියලා මගේ ජීවිතය වෙනස් දේවල් නොවේ 526 00:42:34,447 --> 00:42:36,628 සර්, අපිටත් හතරවන මළ සිරුර ලැබුණා 527 00:42:36,949 --> 00:42:37,789 හහ්! 528 00:42:39,354 --> 00:42:42,560 පාර්වතී, ඔබත් පැමිණිය යුතුයි මළ සිරුර හඳුනා ගැනීමට 529 00:42:43,109 --> 00:42:45,380 [පොලිස් සයිරන්] 530 00:42:48,042 --> 00:42:49,607 සර් ... අන්න සර් 531 00:43:25,066 --> 00:43:27,608 ඔහු තමයි උත්සාහ කළේ ඊයේ රෑ මට අතවර කරන්න 532 00:43:28,846 --> 00:43:32,584 සර්, මළ සිරුර මෙහි පාවුණා ජංගම දුරකථනය එහි තිබී හමු විය 533 00:43:37,114 --> 00:43:40,952 ඉතින් මිනීමරුවා මළවුන් විසි කළා ශරීරය කන්දෙන් වතුරට 534 00:43:47,594 --> 00:43:49,582 පාර්වතී, මෙම දුරකථනය ඊශ්වර්ට අයිතිද? 535 00:43:50,217 --> 00:43:51,953 ඔව් සර්. සර් ඊශ්වර් ... 536 00:43:54,458 --> 00:43:59,192 මැඩම් වෙතින් පින්තූරය ගෙන මාධ්‍යයට කියන්න ඊශ්වර් මිනීමැරුම් හතරක සැකකරු බව 537 00:43:59,809 --> 00:44:00,930 හහ්? 538 00:44:01,217 --> 00:44:02,016 -පරවති ... -සර් 539 00:44:02,233 --> 00:44:04,975 ඊස්වර් ගැන ඕනෑම තොරතුරක්, වහාම මට කතා කරන්න 540 00:44:06,233 --> 00:44:08,576 මමත් එහෙම කරන්නම්, ඔබට දැන් යන්න පුළුවන් 541 00:44:15,993 --> 00:44:20,799 තවත් මළ සිරුරක් කිලෝමීටර් 2 ක් away තින් තිබී හමුවිය දැනටමත් සොයාගෙන ඇති සිරුරු තුනෙන් 542 00:44:21,185 --> 00:44:25,577 මෙම නඩුවේ ප්‍රධාන සැකකරු ඊශ්වර් ය සීසී දර්ශනවල සාක්ෂි අනුව 543 00:44:25,777 --> 00:44:27,818 සී.අයි. සලීම් ඛාන් අපට දැනුම් දුන්නේය 544 00:44:28,233 --> 00:44:30,432 ඔහු කියා සිටියේ ඊස්වර් සෙවීමේ කටයුතු මේ දිනවල සිදු වෙමින් පවතින බවයි 545 00:44:30,632 --> 00:44:34,539 "ඔවුන් ඉක්මනින්ම හෙළි කරයි මෙම ders ාතන පිටුපස ඇති චේතනාවන් 546 00:44:36,281 --> 00:44:37,435 කොමසාරිස් සර් 547 00:44:43,402 --> 00:44:46,447 මිනිසාට ඇතුල් විය නොහැක ඔහු කැමති සෑම මතකයක්ම 548 00:44:47,217 --> 00:44:48,599 නමුත් හදවතට පුළුවන් 549 00:44:48,921 --> 00:44:51,047 එෂු, ඇයි ඔයා මාව මෙහෙට ගෙනාවේ? 550 00:44:54,049 --> 00:44:58,496 රැකියාවේ අග්ගිස්, චින්තනයේ ප්‍රවීණයෙක්, සුන්දරත්වයේ ක්‍රිෂ්ණා, බහුල ඉවසීම, 551 00:44:58,730 --> 00:45:01,265 ආහාරවල තෘප්තිය සහ මිතුරා ප්රීතියෙන් හා ශෝකයෙන් 552 00:45:01,465 --> 00:45:06,405 මම කැමතියි ඔයාගේ ස්වාමිපුරුෂයා වගේ ජීවත් වෙන්න සෑම ආකාරයකින්ම ධර්‍ම ශාස්ත්‍රයේ සඳහන් වේ 553 00:45:07,566 --> 00:45:09,010 ඔබ මාව බඳිනව ද? 554 00:45:13,157 --> 00:45:14,447 ඔව් 555 00:45:28,333 --> 00:45:31,635 ඔබ දැන් සිට මගේ ජීවිතයයි ඔබ මගේ ලෝකය 556 00:45:32,525 --> 00:45:34,732 මගේ බැඳීම සහ මගේ වගකීම 557 00:45:50,414 --> 00:45:51,499 ආදිත්‍ය! එන්න ... 558 00:46:04,124 --> 00:46:05,782 [දුරකථන නාද] 559 00:46:06,915 --> 00:46:07,698 හෙලෝ... 560 00:46:07,898 --> 00:46:11,299 හෙලෝ සර්, ඔබ රූපවාහිනියෙන් පෙන්වූ මිනිසා මිය ගොස් අවතාරයක් ලෙස ගමන් කරයි 561 00:46:12,101 --> 00:46:13,081 කොහෙද? 562 00:46:24,045 --> 00:46:26,486 මම කවදාවත් හිතුවේ නෑ අපි දෙන්නම මුණගැසෙයි කියලා. 563 00:46:26,742 --> 00:46:28,324 දෛවය අපව එකට ගෙන ආවේය 564 00:46:28,589 --> 00:46:31,005 අපි කැමති වුණේ නැහැ රැස්වීමෙන් පසුව වෙන් කරනු ලැබේ 565 00:46:31,225 --> 00:46:33,250 නමුත් එම ඉරණමම අපව වෙන් කළේය 566 00:46:33,701 --> 00:46:38,560 මරණයට ශරීරය හා ජීවිතය වෙන් කළ හැකිය නමුත් හදවත සහ ආදරය නොවේ 567 00:46:38,882 --> 00:46:41,138 පර් කෙරෙහි මගේ ආදරය ජීවමානයි ... 568 00:46:41,338 --> 00:46:43,312 ඒත් ... මම නෙවෙයි 569 00:46:44,755 --> 00:46:48,938 "ලෝකය මැරුණත්" 570 00:46:49,481 --> 00:46:54,117 "එය සොහොන් බිමක් බවට පත්ව ඇත" 571 00:46:54,618 --> 00:46:59,115 "මම සොහොනක් බවට පත් කළහොත්" 572 00:46:59,599 --> 00:47:04,056 "යමෙක් මළ සිරුරක් විවාහ කර ගනීවිද?" 573 00:47:05,010 --> 00:47:09,666 "එකට ජීවත් වීමට අවස්ථාවක් නොමැතිව" 574 00:47:10,092 --> 00:47:14,656 "මම ඉරණම අත්හැරීම දුක් විඳිමි" 575 00:47:15,083 --> 00:47:19,782 "මම දකින දවස ඔබ නැවත නොඑනු ඇත" 576 00:47:20,164 --> 00:47:24,703 "මම බලා සිටීමේ ජීවිතයක් ගත කරමි" 577 00:47:25,146 --> 00:47:29,691 "මම නොපවතී" 578 00:47:29,891 --> 00:47:34,521 "නමුත් මම ඔබෙන් go ත් නොවෙමි" 579 00:47:35,034 --> 00:47:39,576 "මම නොපවතී" 580 00:47:40,131 --> 00:47:44,633 "නමුත් මම ඔබෙන් go ත් නොවෙමි" 581 00:48:15,643 --> 00:48:19,993 "මට ඔබේ වචනවල ඇමතුම වීමට ඉඩ දෙන්න" 582 00:48:20,411 --> 00:48:24,624 "මට ඔබේ ගමනේ පියවරක් වීමට ඉඩ දෙන්න" 583 00:48:26,272 --> 00:48:30,621 "ඔබ සහ මා සම්බන්ධ වචන" 584 00:48:31,077 --> 00:48:35,406 "දැන් මැකී ගොස් ඇත" 585 00:48:36,096 --> 00:48:40,822 "ඔබ ඔබ මෙන් ඉදිරියට යන්න" 586 00:48:41,144 --> 00:48:47,099 ඔබේ හදවතේ මිහිරි මතකයන් දැනෙන්න 587 00:48:48,395 --> 00:48:52,912 "මම නොපවතී" 588 00:48:53,383 --> 00:48:57,894 "නමුත් මම ඔබෙන් go ත් නොවෙමි" 589 00:48:58,391 --> 00:49:03,179 "මම නොපවතී" 590 00:49:03,457 --> 00:49:08,366 "නමුත් මම ඔබෙන් go ත් නොවෙමි" 591 00:49:08,577 --> 00:49:13,256 "මම නොපවතී" 592 00:49:13,549 --> 00:49:18,370 "නමුත් මම ඔබෙන් go ත් නොවෙමි" 593 00:49:18,671 --> 00:49:22,904 "මම..." 594 00:49:23,866 --> 00:49:27,844 "නොපවතී" 595 00:49:28,667 --> 00:49:33,397 "මම නොපවතී" 596 00:49:33,770 --> 00:49:38,532 "නමුත් මම ඔබෙන් go ත් නොවෙමි" 597 00:50:33,422 --> 00:50:35,868 මම දවස් තුනේ සිට කතා කළා, ඊශ්වර්ට මොකද උනේ? 598 00:50:36,527 --> 00:50:37,602 ඇයි ඔයා මෙහෙට ආවේ? 599 00:50:38,454 --> 00:50:40,276 ඔයා දන්නවද මම කොච්චර ආතතියෙන්ද හිටියේ කියලා? 600 00:50:42,086 --> 00:50:43,364 ඔබට යමක් සිදුවුවහොත් කුමක් කළ යුතුද? 601 00:50:46,286 --> 00:50:47,356 සමාවෙන්න Par 602 00:50:59,342 --> 00:51:03,404 මම කිව්වා මම කවදාවත් ඔයාව දාලා යන්නේ නැහැ කියලා ගිහින් කිව්වා මම ඔයත් එක්ක ජීවත් වෙනවා කියලා. 603 00:51:03,638 --> 00:51:05,630 නමුත් ඔබව තනි කිරීම ... 604 00:51:05,830 --> 00:51:07,088 මම මැරුණා 605 00:51:10,878 --> 00:51:11,979 එෂු… 606 00:51:15,918 --> 00:51:18,068 ආදරය යන වචනය ලැබුණි ඔබ සහ මා අතර වෙන්වී ඇත 607 00:51:18,630 --> 00:51:21,716 දැන් එය 'අප' යන වචනයෙන් ඔබ පමණි. මම නොපවතී. 608 00:51:22,870 --> 00:51:24,885 මාව අමතක කර නව ජීවිතයක් ආරම්භ කරන්න 609 00:51:36,398 --> 00:51:41,020 සලීම්, මට සාක්ෂි දෙන්න හතර දෙනෙකුගේ සහ ඊශ්වර්ගේ murder ාතන නඩුව 610 00:51:41,350 --> 00:51:43,901 ඇයි ඇයි සර්? මම ප්‍රශ්න කිරීමකට යනවා මම කියන දේ කරන්න! 611 00:51:44,774 --> 00:51:45,662 සර්… 612 00:51:46,621 --> 00:51:47,692 අපොයි! 613 00:51:49,847 --> 00:51:55,445 ඔබ තැරැව්කරුවකු විය හැකිය, නමුත් මම එක් අයෙක් නොවේ! බලන්න මම කරන දේ 614 00:52:01,590 --> 00:52:02,972 එදින රාත්‍රියේ හරියටම සිදු වූයේ කුමක්ද? 615 00:52:03,782 --> 00:52:06,502 මම බලාගෙන හිටියා හතරක් කොන්ඩරෙඩි බලකොටුවේ 616 00:52:06,702 --> 00:52:08,228 පර් මා වෙත පැමිණියේ අනපේක්ෂිත ලෙස ය 617 00:52:08,710 --> 00:52:11,108 ඒ මිනිස්සු හතර දෙනා අපිට පහර දුන්නා මම පර් සමඟ කතා කරමින් සිටියදී 618 00:52:11,750 --> 00:52:15,445 ඔවුන්ගෙන් තිදෙනෙක් මාව ඇදගෙන ගියා කාර් සහ එක් අයෙක් පර්ට අතවර කිරීමට උත්සාහ කළහ 619 00:52:16,422 --> 00:52:17,685 එයට පසු? 620 00:52:17,885 --> 00:52:21,394 පැන යාමට මම දැඩි උත්සාහයක් ගත්තෙමි ඔවුන්ගෙන් සහ පර්ව බේරා ගන්න 621 00:52:21,822 --> 00:52:26,876 එයාලට මරන්න ඕන, මට ඕන ජීවත් වෙන්න… මම ජීවත් වෙලා මැරුවා 622 00:52:27,334 --> 00:52:29,429 එතකොට හතරවෙනි කෙනා මා ළඟට ආවා ... 623 00:52:37,470 --> 00:52:38,720 ඔහු මට පහර දුන්නා ... 624 00:52:38,920 --> 00:52:39,744 ඉන්න ... 625 00:52:39,944 --> 00:52:43,054 හුවමාරුවක් තිබේද? ඔහුගේ කතාවේ චරිත? 626 00:52:51,822 --> 00:52:53,306 ඔහු මට පහර දුන්නා. 627 00:52:54,330 --> 00:52:56,327 මගේ ශරීරයේ අමුතු වෙනස්කම්. 628 00:52:56,527 --> 00:52:59,624 මට මගේ ලේ නැති වුණා. මගේ හදවත නතර වීමට ආසන්න විය. 629 00:53:00,157 --> 00:53:02,204 මට මගේ ජීවිතය නැති වෙනවා කියලා දැනුණා 630 00:53:06,218 --> 00:53:06,943 [කෑගැසීම්] 631 00:53:18,198 --> 00:53:21,093 පර් වෙනුවෙන් මගේ ජීවිතය තදින් අල්ලා ගැනීමට මට අවශ්‍ය විය. 632 00:53:21,520 --> 00:53:24,561 නමුත් මම තේරුම් ගත්තා මගේ ශරීරය සෙමෙන් ජීවිතය අහිමි විය 633 00:53:34,279 --> 00:53:36,820 සිදුවිය හැකි දේ පිළිබඳ ආතතිය පර් වෙත කෝපයක් බවට පත්වෙමින් තිබුණි 634 00:53:37,054 --> 00:53:39,836 මම දැනගන්න ගොඩක් උත්සාහ කළා ඔහු හරහා පර් ගැන 635 00:53:45,480 --> 00:53:46,552 හේයි! 636 00:54:03,302 --> 00:54:06,008 ඔහු මට තදින් පහර දුන්නා යකඩ පොල්ල එහි වැතිර තිබේ 637 00:54:06,286 --> 00:54:06,946 [යකඩ පොල්ල ක්ලින්ක්ස්] 638 00:54:13,782 --> 00:54:15,482 මට එහා මෙහා යන්න බැරි වුණා. 639 00:54:15,674 --> 00:54:18,787 ඔහු මාව මරලා දැම්මා නැවත නැවතත් මගේ හිසට පහර දීම 640 00:54:19,407 --> 00:54:21,574 ඔහු මාව මගේ පර් එකෙන් අරගෙන යනවා. 641 00:54:21,758 --> 00:54:24,553 මට එය දරාගත නොහැකි විය. එය වේදනාව නොව අඳුරයි 642 00:54:25,126 --> 00:54:27,570 එය සිදු වූයේ කුමක් ද යන්න ගැන ය සම සහ ඇය සිටි තැන 643 00:54:27,770 --> 00:54:32,064 ඔහු මට දුන් වේදනාවට වඩා, පර්ගෙන් වෙන්වීමේ වේදනාව මාව මරලා දැම්මා 644 00:54:33,034 --> 00:54:34,424 ඔහු මාව මැරුවා ... 645 00:54:35,068 --> 00:54:36,267 ... මම මැරුණා. 646 00:54:36,467 --> 00:54:38,491 [thud] 647 00:54:38,742 --> 00:54:40,245 පර් කොහෙද? 648 00:54:40,960 --> 00:54:42,541 ඔබ ඇයට කුමක් කර ඇත්ද? 649 00:54:43,140 --> 00:54:44,765 [කෙඳිරිගාමින්] 650 00:55:05,955 --> 00:55:07,230 [ස්ප්ලෑෂ්] 651 00:55:10,630 --> 00:55:12,304 [ගිගුරුම් හ umb] 652 00:55:16,610 --> 00:55:18,289 [ගිගුරුම් හ umb] 653 00:55:30,554 --> 00:55:35,381 ඉතින් ඔහු හතරවෙනි මළවුන් විසි කළේ එලෙසයි මිනිහා කඳු මුදුනේ සිට උයනට 654 00:55:39,911 --> 00:55:41,829 එහෙනම්, මියගිය අය සමඟ ඔබේ සම්බන්ධය කුමක්ද? 655 00:55:42,223 --> 00:55:44,388 මම ජීවත්ව සිටියදී මම හිතුවේ පර් මැරිලා කියලා 656 00:55:44,524 --> 00:55:46,899 මම හිතුවා එයා මැරුවා කියලා 657 00:55:48,278 --> 00:55:51,005 මිනිහගේ සහෝදරයා මම මරන්න ඕන මාව මරන්න 658 00:55:51,431 --> 00:55:56,109 එතනින් පැනලා පර්ව බේරගන්න, මම ඒ තුන්දෙනා මැරුවා 659 00:55:56,999 --> 00:56:00,645 ඒ හතරවෙනි කෙනා මාව මැරුවා, මම මැරුණා 660 00:56:01,234 --> 00:56:02,327 [සුසුම්ලමින්] 661 00:56:06,639 --> 00:56:08,631 පොදුවේ ගත් කල, අපරාධකරුවන් පානය කරති සර් ප්‍රශ්න කරන විට වතුර 662 00:56:08,831 --> 00:56:10,104 ඒත් මේ මිනිහා සර් වතුර බොනවා 663 00:56:10,519 --> 00:56:11,757 සර්, මට වතුර ගන්නද? 664 00:56:17,935 --> 00:56:20,884 ඔහු ඔබව මැරුවා, ඔබ මිය ගියා නේද? -ඔව් 665 00:56:21,359 --> 00:56:23,709 ඔයා කොහොමද මැරිලා? ඔයා මට විරුද්ධව වාඩි වී සිටින කතන්දර! 666 00:56:24,103 --> 00:56:25,549 මම මෙහි හෝ කොතැනකවත් නැත 667 00:56:26,143 --> 00:56:28,397 - එහෙනම්, ඔබ කා සමඟද කතා කරන්නේ? -ඔයා සමග 668 00:56:28,751 --> 00:56:30,813 -නමුත් ඔබ මෙහි නැත! -නමුත් ඔබ මෙහි සිටී! 669 00:56:31,013 --> 00:56:31,654 හ්ම් ... 670 00:56:31,887 --> 00:56:34,676 -මම කා සමඟද කතා කරන්නේ? -ඔබ ඔබටම කතා කරනවා 671 00:56:36,782 --> 00:56:38,212 මොකක්ද? ඔබට වේදනාවක් දැනෙන්නේ නැද්ද? 672 00:56:39,927 --> 00:56:42,485 මෝඩයෙක්, මළ සිරුරකට වේදනාව දැනෙන්නේ කෙසේද? -ඔබ මට මෝඩයෙක් යැයි කියන්නේ? 673 00:56:42,716 --> 00:56:43,574 ඔබට බියක් නැද්ද? 674 00:56:43,895 --> 00:56:45,053 මම ජීවත්ව සිටියදී මට තිබුණා 675 00:56:45,479 --> 00:56:46,274 [කෙඳිරිගාමින්] 676 00:56:53,707 --> 00:56:54,915 මම හිතන්නේ ඔහු මැරිලා සර් 677 00:56:55,818 --> 00:56:57,259 ඒක තමයි මම බොහෝ කාලයක් තිස්සේ කියන්නේ 678 00:56:57,661 --> 00:56:59,477 ආ! අවතාරය! 679 00:56:59,735 --> 00:57:02,221 ඔබට යම් අවතාරයක් තිබේද? කොල්ලෙක් ඒකත් කිව්වා! 680 00:57:02,369 --> 00:57:03,428 [මිනිසා බියෙන් කෑගසයි] 681 00:57:04,743 --> 00:57:08,765 අවතාරය! ඔහු කොහෙද? ශ්‍රී හනුමාන්ට ආයුබෝවන්… 682 00:57:09,071 --> 00:57:10,602 ඔහු කොහෙද? ඔහ් නෑ 683 00:57:11,178 --> 00:57:12,245 ඔහු කොහෙද? 684 00:57:12,445 --> 00:57:13,369 හහ්? 685 00:57:14,662 --> 00:57:17,299 [වෙව්ලයි] 686 00:57:19,041 --> 00:57:21,429 එතන… කොහෙද? 687 00:57:21,629 --> 00:57:24,071 ඔහු නැවත අතුරුදහන් විය… කොහේද? 688 00:57:24,968 --> 00:57:25,680 [බියෙන් කෑගසයි] 689 00:57:27,361 --> 00:57:29,847 -ඔව් නෑ යක්ෂයා… මොන යක්ෂයාද? ඔයාට පිස්සු හැදිලාද? 690 00:57:34,865 --> 00:57:37,790 ඔහුට අවශ්‍ය වන්නේ ප්‍රශ්න කිරීම නොවේ, නමුත් උපදේශනය 691 00:57:40,137 --> 00:57:42,183 -ඔයාගේ නම කුමක් ද? -ඕස් ... ඊස්වර් 692 00:57:42,608 --> 00:57:43,295 සහ දැන්? 693 00:57:43,495 --> 00:57:45,234 මම නොපවතී ... මට නමක් ලැබෙන්නේ කෙසේද? 694 00:57:46,265 --> 00:57:49,983 හරි, ඔබ නොපවතී. මිය ගිය පසු ඔබේ හැඟීම් කෙසේද? 695 00:57:50,353 --> 00:57:54,647 මට හැඟෙන්නේ ලෝකය ඉතා කුඩා වී ඇති බවයි. මම කිව්වේ පොඩි කාමරයක් වගේ 696 00:57:54,984 --> 00:57:56,028 තනි කාමරයක්? 697 00:57:56,228 --> 00:57:59,143 එහෙනම්, ඔබ එම තනි කාමරයේ කොහෙද? 698 00:57:59,449 --> 00:58:01,143 මම කොහෙවත් නැහැ - එහෙනම් අපි? 699 00:58:01,345 --> 00:58:04,399 ඔබ කෘමීන් වගේ මගේ මෘත දේහය වටා රොක් වෙනවා 700 00:58:04,657 --> 00:58:07,927 ඔහු මිය ගිය බව අපි එකඟ වීම හොඳය එකඟතාවයට වඩා ශරීරය අපි කෘමීන්, සර් 701 00:58:11,320 --> 00:58:12,522 ඊස්වර් ... 702 00:58:12,995 --> 00:58:14,072 පාර්වතී යනු කවුද? 703 00:58:15,553 --> 00:58:17,428 මට අහිමි වූ ජීවිතය ... 704 00:58:17,750 --> 00:58:19,503 මට අහිමි වූ ලෝකය ... 705 00:58:19,961 --> 00:58:22,074 මගේ බැඳීම සහ මගේ වගකීම 706 00:58:22,365 --> 00:58:23,357 හ්ම් ... 707 00:58:23,924 --> 00:58:25,740 මට පරීක්ෂණ කිහිපයක් ධාවනය කිරීමට අවශ්‍යයි -ඕකේ ඩොක්ටර් 708 00:58:25,888 --> 00:58:26,695 [සුසුම්ලමින්] 709 00:58:27,112 --> 00:58:30,679 ඔබ කුමන පරීක්ෂණ කළත් විද්‍යාවක් නැත මළවුන්ව පණපිටින් ගෙන ඒමට තවමත් උපත ලබා ඇත 710 00:58:39,087 --> 00:58:40,558 ඉදිරිපස කොටස ... 711 00:58:41,678 --> 00:58:42,843 තාවකාලික ලොබ් ... 712 00:58:43,724 --> 00:58:45,058 Occipital අර්ධය... 713 00:58:45,781 --> 00:58:46,952 Parietal lobe 714 00:58:47,527 --> 00:58:49,781 මෝටාර් බාහිකය… සෛල පටිගත කිරීම… 715 00:58:53,664 --> 00:58:54,675 එය විශාලනය කරන්න… 716 00:58:55,621 --> 00:58:56,700 ඉන්න… 717 00:58:58,380 --> 00:59:00,213 හ්ම් ... හරි 718 00:59:01,607 --> 00:59:03,947 මෙය කෝටාර්ඩ් සින්ඩ්‍රෝමය ලෙස හැඳින්වේ. 719 00:59:04,431 --> 00:59:10,306 1880 දී ජූල්ස් කොටාර්ඩ් පැහැදිලි කළේය මෙය 'ප්‍රතික්ෂේප කිරීමේ ව්‍යාකූලත්වය' ලෙස ය 720 00:59:11,135 --> 00:59:15,104 රෝගියාට තමා ගැනම දැනේ ඔහු එය විශ්වාස කරයි 721 00:59:18,583 --> 00:59:20,564 මෙය දුර්ලභ ආබාධය බැවින් ... 722 00:59:21,434 --> 00:59:24,999 රෝග විනිශ්චය කරන පුද්ගලයින් සහ මානසික ආබාධ පිළිබඳ සංඛ්‍යානමය අත්පොත ... 723 00:59:25,199 --> 00:59:27,236 ICD 10 දෙනෙකු හඳුනාගත නොහැක. 724 00:59:28,055 --> 00:59:31,905 මෙය ස්නායු හා මොළයට සම්බන්ධ මානසික ආබාධ 725 00:59:32,378 --> 00:59:35,250 මිනිසාගේ හිසට දරුණු ලෙස තුවාල වූ විට ... 726 00:59:35,480 --> 00:59:39,392 හෝ දරාගත නොහැකි මානසික තත්වයකට පත්වන විට කම්පනය, මෙම ආබාධය ඇතිවිය හැකිය 727 00:59:41,010 --> 00:59:43,648 මෙම ආබාධය අදියර තුනකින් යුක්ත වේ 728 00:59:43,984 --> 00:59:46,174 පළමු අදියර: ප්රරෝහණය 729 00:59:46,648 --> 00:59:50,078 ඒ මිනිසා තුළ ය මානසික අවපීඩනයේ අන්තය 730 00:59:50,368 --> 00:59:52,743 ඔවුන්ට අහිමි වූවාක් මෙන් දැනේ නැවත පැමිණිය නොහැකි දෙයක් 731 00:59:53,050 --> 00:59:56,627 ඔවුන් අසනීප බව තර්ක කරති ඔවුන් නිරෝගී වුවත් 732 01:00:01,030 --> 01:00:03,031 දෙවන අදියර: පිපෙන 733 01:00:03,130 --> 01:00:05,946 එයින් අදහස් වන්නේ පුද්ගලයෙකුට තම පැවැත්ම අහිමි වන බවයි. 734 01:00:06,146 --> 01:00:08,797 ඔහු දිගටම මායාකාරී දේවල් කරයි. 735 01:00:09,414 --> 01:00:12,181 මේවා ප්‍රතික්ෂේප කිරීම්වල මායාවන් ලෙස හැඳින්වේ. 736 01:00:12,566 --> 01:00:14,533 ඔහුගේ පරිකල්පනය සත්‍ය යැයි ඔහු විශ්වාස කරයි. 737 01:00:14,872 --> 01:00:20,833 මෙම අදියරේ සිටින පුද්ගලයෙකු එය තර්ක කරයි ඔහු මියගොස් ඔහුගේ පැවැත්ම ප්‍රතික්ෂේප කරයි. 738 01:00:21,323 --> 01:00:24,504 රෝගය සම්පූර්ණයෙන්ම සිදුවනු ඇත කොටාර්ඩ් සින්ඩ්‍රෝමය බවට පත් කරන්න. 739 01:00:24,850 --> 01:00:26,647 මේ සියල්ල සිදු වූයේ මා නිසා ය. 740 01:00:26,847 --> 01:00:29,548 තෙවන හා අවසාන අදියර නිදන්ගත ය. 741 01:00:30,078 --> 01:00:35,919 ඔහු මියගොස් ඇති බව විශ්වාස කරන පුද්ගලයෙක් ආහාර, ජලය සහ නින්දෙන් වළකින්න, 742 01:00:36,150 --> 01:00:40,939 සහ අතිශය මායාවකට වියදම් කරයි සිතුවිලි සහ දරාගත නොහැකි මානසික අවපීඩනය. 743 01:00:41,039 --> 01:00:43,288 ඔහු විසන්ධි වේ ඔහුගේ රුධිරය සහ ශරීර අවයව. 744 01:00:43,798 --> 01:00:45,870 ටික කලකට පසු, ඔහු සාගින්න නිසා මැරෙයි ... 745 01:00:46,070 --> 01:00:46,599 [ගෑස්] 746 01:00:53,515 --> 01:00:55,478 ... රෝගියා මැඩමොයිසෙල් වගේ. 747 01:00:55,839 --> 01:00:58,135 නමුත් සෑම සිද්ධියක්ම වෙනස් අධ්‍යයනයකි. 748 01:00:59,466 --> 01:01:01,000 ප්‍රතිකාරයක් නැද්ද? මේ සඳහා, වෛද්‍යවරයා? 749 01:01:01,850 --> 01:01:03,717 අපට c ෂධීය වශයෙන් උත්සාහ කළ හැකිය, 750 01:01:04,221 --> 01:01:07,479 නමුත් ඔහු සිටින වේදිකාව සඳහා, අපි විද්‍යුත් කම්පන චිකිත්සාව කරන්නෙමු. 751 01:01:07,679 --> 01:01:09,704 සරල ආකාරයකින් කිවහොත්, ඔහුට කම්පන ප්‍රතිකාර ලබා දිය යුතුයි. 752 01:01:09,904 --> 01:01:10,904 [හ ep ා වැලපෙයි] 753 01:01:16,682 --> 01:01:20,593 සර්, ඔහු මිනීමැරුම් නඩුවේ සැකකරුවෙක්. කරුණාකර වහාම ප්‍රතිකාරය ආරම්භ කරන්න. 754 01:01:20,890 --> 01:01:21,606 ෂුවර්. 755 01:01:21,806 --> 01:01:27,706 [සංගීත] 756 01:02:16,758 --> 01:02:19,492 සර්, මම ඔහුව ලිහා දැමිය යුතුද? නැහැ, ඔහු සැකකරුවෙක්. 757 01:02:24,277 --> 01:02:25,747 -කිෂෝර් ...- ඔව් මාමා 758 01:02:25,997 --> 01:02:27,803 ඊශ්වර් ගැන රූපවාහිනියේ ප්‍රවෘත්ති තිබේ. 759 01:02:27,879 --> 01:02:28,783 වැඩේ ඒ මාමා ... 760 01:02:28,909 --> 01:02:31,851 පාර්වතීගේ ජංගම දුරකථනය ක්‍රියා විරහිත කර ඇත. සිදුවුයේ කුමක් ද? 761 01:02:32,046 --> 01:02:34,892 බයවෙන්න එපා මාමා. පාර්වතී මා සමඟ සිටී 762 01:02:36,345 --> 01:02:37,029 ස්තූතියි, පුතා. 763 01:02:37,188 --> 01:02:40,630 ඇයි ඔයා මට ස්තූති කරන්නේ, මාමා? ඒක මගේ ඇයව ඔබ වෙත ගෙන ඒමේ වගකීම. 764 01:02:40,830 --> 01:02:41,705 හරි පුතා. 765 01:02:41,905 --> 01:02:43,615 [දුරකථන නාද] 766 01:02:45,852 --> 01:02:46,288 හෙලෝ. 767 01:02:47,067 --> 01:02:50,255 ඔයාව මැරපු කෙනා සහෝදරයා ඉන්නේ රේන්බෝ රෝහලේ. 768 01:02:50,355 --> 01:02:53,523 ඔබට හැකි නම් ඔහු රැගෙන යන්න -හෙයි, මම එනවා දුෂ්ටයි! 769 01:03:23,365 --> 01:03:27,731 ඊශ්වර් බව කිසිවෙකු දැනගත යුතු නැත රේන්බෝ රෝහලේ ප්‍රතිකාර ලබයි. 770 01:03:28,589 --> 01:03:30,078 අපේ දෙපාර්තමේන්තුවේ අයටවත් නැහැ. 771 01:03:32,341 --> 01:03:33,203 එය පැහැදිලි ද? 772 01:03:39,374 --> 01:03:42,541 මේ ලේවැකි පොලිස් නිලධාරියා මම එන බව දන්නවා. අපොයි! 773 01:03:45,479 --> 01:03:47,752 [සංගීත නිශ්ශබ්ද හ voice] 774 01:04:59,654 --> 01:05:05,618 [පහර] [කෙඳිරිගාමින්] 775 01:05:10,376 --> 01:05:14,654 ඔහුට මගේ නම සහ ලිපිනය කියන්න. ඔහුට ඇවිත් ඇයව රැගෙන යන්න කියා පවසන්න. 776 01:05:19,204 --> 01:05:19,997 [thud] 777 01:05:20,076 --> 01:05:22,252 [ටයර් කෑගසයි] 778 01:05:43,063 --> 01:05:44,971 [හ ep ා වැලපෙයි] 779 01:05:45,161 --> 01:05:50,369 මම ඔබට ආයාචනා කරමි. මට ඕනෑම තැනක පහර දෙන්න නමුත් මගේ උදරය මත නොවේ. 780 01:05:51,132 --> 01:05:53,187 මෙහි කුඩා ජීවිතයක් ඇත. 781 01:05:54,284 --> 01:05:57,532 එය කා සමඟද? ඒ ඔහුද? 782 01:06:01,185 --> 01:06:02,379 මම ගැන කුමක් ද? 783 01:06:02,827 --> 01:06:08,749 [ගෑස්] [උමතුවෙන් සිනාසෙයි] 784 01:06:24,090 --> 01:06:24,659 [වේදනාවෙන් කෙඳිරිගාමින්] 785 01:06:26,284 --> 01:06:32,276 [වේදනාවෙන් කෙඳිරිගාමින්] 786 01:06:38,444 --> 01:06:43,862 මගේ ශරීරයේ සෑම තුවාලයක්ම නම් අපගේ ප්‍රේමයේ ශක්තිය වැඩි කරයි, 787 01:06:44,094 --> 01:06:46,728 මම ඕනෑම වේදනාවක් දරා ගැනීමට කැමැත්තෙමි, එෂු. 788 01:06:50,184 --> 01:06:52,452 දැන් අපට ඇති උද්දීපනය ආදරයයි. 789 01:06:52,760 --> 01:06:55,445 ඊළඟ උද්දීපනය කුමක්ද? -විවාහ. 790 01:06:56,040 --> 01:06:58,205 ඔව්! විවාහය යනු උද්දීපනයකි. 791 01:06:58,613 --> 01:07:01,125 සහ ඊළඟ පියවර විවාහය සුපිරි උද්දීපනයක්! 792 01:07:01,676 --> 01:07:02,409 එයට පසු? 793 01:07:02,536 --> 01:07:03,970 බිරිඳ, දරුවන් සහ පවුලේ අය. 794 01:07:04,697 --> 01:07:06,387 එය ජීවිතයේ විශාලතම උද්දීපනයයි. 795 01:07:07,148 --> 01:07:09,786 එය තිබීම යනු කුමක්දැයි මම දනිමි දෙමව්පියන් නැති ළමා කාලය. 796 01:07:10,329 --> 01:07:12,020 මම අපේ දරුවන්ට ඒකට ඉඩ දෙන්නේ නැහැ. 797 01:07:14,160 --> 01:07:16,282 මම මගේ ජීවිතයේ සතුට ගැන කිව්වා. 798 01:07:16,523 --> 01:07:18,309 දැන්, එය ඔබේ වාරයයි ඔබේ උද්දීපනය හෙළි කරන්න. 799 01:07:18,409 --> 01:07:19,273 [සුසුම්ලමින්] 800 01:07:19,533 --> 01:07:22,570 අපි විවාහ වී දෙකක් ගත කළ යුතුයි අවුරුදු සතුටින්. 801 01:07:22,670 --> 01:07:23,531 ඊට පස්සේ අපි දික්කසාද වෙන්න ඕනේ. 802 01:07:23,731 --> 01:07:24,188 ආ! 803 01:07:24,463 --> 01:07:25,182 දික්කසාදය? 804 01:07:26,878 --> 01:07:27,870 ඔබ එයින් අදහස් කරන්නේ කුමක්ද? 805 01:07:28,070 --> 01:07:31,261 ඔව්. අපි විවාහ වෙමු අවුරුදු දෙකක් සතුටින් අපේ ජීවිත ගත කරන්න. 806 01:07:31,461 --> 01:07:33,046 ඊට පස්සේ අපි දික්කසාද වෙනවා 807 01:07:33,086 --> 01:07:36,649 වෙනස් විදියට ඉන්න මාස 6 සිට අවුරුද්දක් දක්වා නගර. 808 01:07:37,385 --> 01:07:39,369 එවිට, අපි එකිනෙකා ඉන්ද්‍රජාලිකව හමුවිය යුතුය, 809 01:07:39,525 --> 01:07:42,194 එකම හැඟීම ලබා ගන්න අපි කාලය සඳහා හමු වූ විට, 810 01:07:42,881 --> 01:07:46,280 සම්බන්ධ වන්න, අත් අල්ලා ගන්න එකිනෙකා ඉදිරිපිට වාඩි වී, 811 01:07:46,480 --> 01:07:47,983 නැවත විවාහ වීමට තීරණය කරන්න. 812 01:07:48,183 --> 01:07:51,215 ඒ විවාහයේදී මම අපේ තැන තබමි පුදුම තෑග්ගක් ලෙස බබා ඔබේ අතේ. 813 01:07:51,315 --> 01:07:54,330 ඡායාරූප ශිල්පියා එසේ කරනු ඇත ඒ ලස්සන මොහොත ක්ලික් කරන්න. 814 01:07:56,128 --> 01:07:59,843 අපට එවැනි උද්දීපනයක් ඇති නොවනු ඇත අපි දික්කසාද නොවන්නේ නම් නැවත ජීවිතය. 815 01:08:04,064 --> 01:08:05,833 හෙලෝ කොල්ලා, කමක් නැද්ද? 816 01:08:06,033 --> 01:08:06,522 [කුකුළන්] 817 01:08:07,104 --> 01:08:08,298 ඔබ ඊයේ රාත්‍රියේ නැරඹූ චිත්‍රපටය කුමක්ද? 818 01:08:08,938 --> 01:08:10,783 මම ප්‍රංශ චිත්‍රපටයක් බැලුවා මචං. 819 01:08:10,883 --> 01:08:14,193 මචන්? ඇයි මාව විනෝදාංශයක් ලෙස නොකියන්නේ? 820 01:08:14,465 --> 01:08:16,238 ආ! හොඳින්... 821 01:08:17,309 --> 01:08:17,991 කාරණය කුමක් ද? 822 01:08:18,938 --> 01:08:20,180 ඔබ ලෙස හැඳින්විය යුතුය 823 01:08:20,468 --> 01:08:26,004 -ඉඩියට්, රාස්කල්, අපද්‍රව්‍ය, ඩච් බෑග්… -මැඩම්, දැන් නවත්වන්න! 824 01:08:29,717 --> 01:08:32,797 -ඔබේ නාට්‍යය සුපිරි පහරක්, සර්. -අහ්! 825 01:08:35,722 --> 01:08:41,246 [සිනාසෙයි] 826 01:08:43,381 --> 01:08:45,005 [ටයර් කෑගසයි] 827 01:08:48,188 --> 01:08:49,952 හේයි, මට ලැබුනේ ටිකට් දෙකක් පමණි. 828 01:08:50,252 --> 01:08:51,866 -ඔයා ගිහින් බලන්න. -හරි හරී. 829 01:08:54,178 --> 01:08:55,480 -අපි යමුද? -ඔකේ, අපි යමු. 830 01:08:56,198 --> 01:08:57,081 ඔබ සමඟ නැත. -අහ්! 831 01:08:57,181 --> 01:08:58,854 අපි දෙන්නම යමු. ඉදිරියට එන්න. 832 01:08:59,794 --> 01:09:01,638 ඇයි එහෙම? ඔයාට එයත් එක්ක යන්න පුළුවන් නේද? 833 01:09:01,922 --> 01:09:04,662 මිතුරෙකු සමඟ රංග ශාලාවට යාම යනු පෙම්වතෙකු සමඟ යෑමට වඩා ආරක්ෂිතයි. 834 01:09:04,762 --> 01:09:05,392 ඔහ්! 835 01:09:07,043 --> 01:09:07,663 මොකක්ද? 836 01:09:07,797 --> 01:09:11,593 [මිනිස්සු හ ist නඟා ප්‍රීති] ෝෂා කරමින් මම ලෝකය පාලනය කිරීමට කැමතියි, සර්. 837 01:09:22,474 --> 01:09:26,210 [මිනිස්සු හ ist නඟා ප්‍රීති] ෝෂා කරති] 838 01:09:27,319 --> 01:09:30,238 මම ඔහුගේ මුහුණ දැක ඇති මම ඔයත් එක්ක චිත්‍රපටය බලනවා කියලා කිව්වා. 839 01:09:30,549 --> 01:09:32,412 ඔහු පිළිස්සුණු පෑන් මෙන් ඔහුගේ මුහුණ තබා ගත්තේය. 840 01:09:33,241 --> 01:09:35,134 එහෙනම්, ඔහු සමඟ නොඑන්නේ ඇයි? 841 01:09:35,234 --> 01:09:40,702 අපොයි! බදා ගැනීම, තද කිරීම, සිප ගැනීම… මට කරන්න බැහැ. 842 01:09:40,902 --> 01:09:42,386 ඔයාට එයාට කියන්න පුළුවන් ඔයා කියලා ඔහුට එවැනි දේ කිරීමට ඉඩ නොදේ. 843 01:09:42,890 --> 01:09:45,153 ගැහැනු ළමයි මුලින් එපා කියනවා. 844 01:09:45,537 --> 01:09:48,328 ටිකක් සුසර කළහොත්, අපි සහයෝගයෙන් කටයුතු කරන්නෙමු. 845 01:09:48,494 --> 01:09:50,979 තව දුරටත් සුසර කළහොත්, අපි ආධිපත්‍යය දරන්නෙමු. 846 01:09:51,027 --> 01:09:54,373 -එහෙත්, ඔහු මෝඩයෙකි! -එහෙමද? 847 01:09:54,832 --> 01:10:00,786 ඇත්ත වශයෙන්! ඔහුට මොළයක් ඇත්නම්, ඔහු ඔයාව එලියට දාලා මා ළඟ වාඩි වෙලා. 848 01:10:01,624 --> 01:10:02,152 ඔහ්! 849 01:10:03,309 --> 01:10:06,151 මම ඔබ වෙනුවෙන් රැවුල පවා වැඩුවා. අවම වශයෙන් දැන් හාදුවක් නොදෙන්නේ ඇයි? 850 01:10:06,251 --> 01:10:06,816 හහ්? 851 01:10:06,916 --> 01:10:08,886 ඔයා මගෙන් අහන්න කියන්න ඔබ දිනපතා ඔබේ නිවසේ. 852 01:10:09,110 --> 01:10:10,518 නමුත්, අද ඇති දේ කුමක්දැයි ඔබ ඇසුවා මට තව ටිකක් ඇතුළට එන්න? 853 01:10:11,295 --> 01:10:12,218 ම්ම් ... 854 01:10:12,546 --> 01:10:14,126 මගේ ගෙදර කවුරුවත් නැහැ. 855 01:10:16,270 --> 01:10:17,728 පාරේ කවුරුත් නැහැ. -හ්ම්! 856 01:10:32,847 --> 01:10:35,983 ඔයා හැමදේම ආවද? මේ වෙනකම් මෙතනද? 857 01:10:36,047 --> 01:10:36,507 ආ! 858 01:10:38,008 --> 01:10:40,598 ඔබ ඔබේ පෙම්වතාගේ ඊගෝවට පහර දී ඇත පහර නොදිය යුතු ස්ථානය. 859 01:10:41,312 --> 01:10:42,846 -මම, අපි ඇතුළට යමු. -හෙයි ... 860 01:10:47,399 --> 01:10:50,518 හොඳයි, ඔබ කුමක් කරන්නේද? ඔබේ නිවසේ කිසිවෙකු නැද්ද? 861 01:10:50,934 --> 01:10:55,473 පොදුවේ ගත් කල, මම කියන්නේ මම එෆ්බී, වට්ස්ඇප් සර්ෆ් කරන බවයි සහ යූ ටියුබ් නමුත් මම නරඹන්නේ එම වීඩියෝ පමණි. 862 01:10:56,829 --> 01:10:58,461 මම ඔයාට බොන්න දෙන්නද? ලෝකයේ හොඳම කෝපි? 863 01:10:58,561 --> 01:10:59,036 හරි හරී. 864 01:11:15,078 --> 01:11:17,127 -එය කොහොම ද? -සපර්! 865 01:11:18,862 --> 01:11:20,181 හොඳයි, මම ඔබව පිටත සිප ගත්තා නේද? 866 01:11:20,257 --> 01:11:22,259 ඔබ පෙළඹී තිබේද? -නොමැත 867 01:11:22,459 --> 01:11:23,044 ඔහ්! 868 01:11:23,500 --> 01:11:25,015 මම ඔයාට කෝපි එකක් දුන්නා නේද? 869 01:11:25,151 --> 01:11:27,127 ඔබ පෙළඹී තිබේද? -නොමැත! 870 01:11:27,327 --> 01:11:28,054 [සුසුම්ලමින්] 871 01:11:28,254 --> 01:11:29,254 [සංගීත] 872 01:11:38,404 --> 01:11:42,072 “මම සියලු ආශාවන් සීමා කළ යුතුද? එය මා තුළ ඉපදෙන්නේද? 873 01:11:43,263 --> 01:11:47,205 “මම සියල්ලන් සමඟ ඉදිරියට යා යුතුද? මා තුළ ඇති පරිකල්පනය? 874 01:11:48,012 --> 01:11:52,706 “මම ප්‍රාර්ථනා කරනවා අපිට ලැබෙයි කියලා එකිනෙකා සමීප කර අයිති කර ගන්න ” 875 01:11:52,956 --> 01:11:58,383 “ඔබ යන තරමට, මම සමීප වෙමි ඔබ වෙතට ගොස් තාපය ක්‍රියාත්මක කරන්න ” 876 01:11:58,483 --> 01:12:03,236 “ලිස්සා ගොස් අහුවෙනවා ඔබට සීමාවන් ඉක්මවා යාමට පසුබට විය නොහැකි නිසා ” 877 01:12:03,336 --> 01:12:06,866 "මම ඔබව අලුතෙන් හා අමුතු ලෙස දකිමි" 878 01:12:10,500 --> 01:12:15,153 "ඔයා ළඟට ආවොත් මම පයින් ගහනවා ඔබ ගියොත් මරන්න ” 879 01:12:15,519 --> 01:12:20,415 “මට අවශ්‍ය ඔබ මා ඉදිරියෙහි සිටීමයි ඇස් සහ මා දෙස දිගටම බලන්න ” 880 01:12:20,615 --> 01:12:25,170 "මම මගේ වැළඳ ගැනීම දෙන්නම් ඔබ මාව ස්පර්ශ කළොත් ඔබට ගින්නක් ඇති වේ ” 881 01:12:25,480 --> 01:12:30,349 "මට අවශ්‍යයි ඔබ ඔබේ දේවතාවිය ලෙස මට ප්‍රශංසා කරනවා" 882 01:12:30,642 --> 01:12:35,172 "මම මගේ අලංකාරය ඔබට පෙන්වන්නම් මම ඔබේ අතේ කැඩපතක් බවට පත්වෙමි ” 883 01:12:35,572 --> 01:12:40,560 “මම ඔයාගේ කට වහන්නම් මගේ තොල් ඔබට පූජා කරනවා ” 884 01:12:40,660 --> 01:12:42,995 "වෙනතකට හැරෙන්න... හැරෙන්න, මම මෙහි සිටිමි ” 885 01:12:43,251 --> 01:12:45,523 "ඔබ ගින්න තුළට ඇවිදින්න යන්න" 886 01:12:45,763 --> 01:12:46,712 "වටය ... වටය ..." 887 01:12:46,920 --> 01:12:50,334 “මම තරගයකින් ගිනි තබා දැම්මා ඔබේ ඇඟිලි තුඩුවල රැඳී සිටින්න 888 01:12:50,584 --> 01:12:52,974 "මම කියන විට සහ කොතැනක සිටියත්," 889 01:12:53,162 --> 01:12:55,742 “මම ඔබව බදාගන්නම් නටන්න, ගායනා කරන්න, විහිළු කරන්න " 890 01:12:55,750 --> 01:13:01,668 "මම මගේ මිනිහට පහර දෙන්නම් ඔහුව අල්ලා ශරීරය පාලනය කරන්න ” 891 01:13:05,660 --> 01:13:10,267 "ඔයා ළඟට ආවොත් මම පයින් ගහනවා ඔබ ගියොත් මරන්න ” 892 01:13:10,323 --> 01:13:15,291 “මට අවශ්‍ය ඔබ මා ඉදිරියෙහි සිටීමයි ඇස් සහ මා දෙස දිගටම බලන්න ” 893 01:13:15,314 --> 01:13:20,299 "මම මගේ වැළඳ ගැනීම දෙන්නම් ඔබ මාව ස්පර්ශ කළොත් ඔබට ගින්නක් ඇති වේ ” 894 01:13:20,423 --> 01:13:25,182 "මට අවශ්‍යයි ඔබ ඔබේ දේවතාවිය ලෙස මට ප්‍රශංසා කරනවා" 895 01:13:25,596 --> 01:13:30,392 "මම මගේ අලංකාරය ඔබට පෙන්වන්නම් මම ඔබේ අතේ කැඩපතක් බවට පත්වෙමි ” 896 01:13:30,484 --> 01:13:35,432 “මම ඔයාගේ කට වහන්නම් මගේ තොල් ඔබට පූජා කරනවා ” 897 01:13:35,739 --> 01:13:41,724 [සංගීත] 898 01:13:51,862 --> 01:13:53,732 ආ ... ආ! 899 01:13:54,845 --> 01:13:55,548 කාරණය කුමක් ද? 900 01:13:55,863 --> 01:13:58,450 එවැනි වචන නොමැත මෙතැන් සිට 'ඔබ' සහ 'මම' ලෙස. 901 01:13:58,841 --> 01:14:00,970 එය 'අප' යන වචනය පමණි. 902 01:14:01,970 --> 01:14:04,194 -ඔබට ආදරෙයි. -මමත් ඔයාට ආදරෙයි. 903 01:14:05,035 --> 01:14:05,595 ම්වා! 904 01:14:06,785 --> 01:14:07,470 [දොර විවෘත වේ] 905 01:14:07,850 --> 01:14:08,286 [ගෑස්] [දොර වැසෙයි] 906 01:14:10,729 --> 01:14:12,521 [දොරට තට්ටු කිරීම] හෙලෝ පාර්වතී 907 01:14:12,721 --> 01:14:13,582 හේයි ධරානි! 908 01:14:13,682 --> 01:14:16,163 මම වැරැද්දක් කළා -ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද? 909 01:14:16,505 --> 01:14:18,055 [දොරට තට්ටු කරමින්] මම ෂරත් හොඳ මිනිහෙක් කියලා විශ්වාස කළා. 910 01:14:18,093 --> 01:14:19,646 නමුත් ඔහු වංචාකාරයෙක් බවට පත් විය. 911 01:14:19,973 --> 01:14:22,266 ඔයා මොනවද කතා කරන්නේ? කරදර නොවන්න. 912 01:14:22,366 --> 01:14:24,468 මම වංචා කළා. 913 01:14:24,800 --> 01:14:25,876 සිදුවුයේ කුමක් ද? 914 01:14:26,177 --> 01:14:29,188 ෂරත් මාව දුරස්ථ ස්ථානයකට ගෙනාවා ඔහුගේ උපන්දිනය නිමිත්තෙන් ස්ථානය. 915 01:14:29,544 --> 01:14:32,493 ඔහු මගෙන් ඉල්ලා සිටියේ ඉටු කරන ලෙසයි ඔහුගේ සහ ඔහුගේ මිතුරන්ගේ කැමැත්ත. 916 01:14:32,821 --> 01:14:35,382 මම එහෙම නොකළොත් මාව මරනවා කියලා ඔහු තර්ජනය කළා. 917 01:14:35,392 --> 01:14:37,005 මම ගොඩක් බය වෙලා. 918 01:14:37,062 --> 01:14:38,300 ඔයා දැන් කොහේ ද? [දොර විවෘත වේ] 919 01:14:38,304 --> 01:14:40,767 [විසන්ධි කළ ස්වරය] 920 01:14:49,256 --> 01:14:53,026 -හෙලෝ, මම ගොඩක් බයවෙලා ඉෂු - මොකද උනේ? 921 01:14:53,126 --> 01:14:55,430 ධරානි ඒ බව ෂරත්ට කීවේය ඇයව මරනවා කියලා තර්ජනය කළා. 922 01:14:55,470 --> 01:14:55,994 එහෙමද? 923 01:14:56,238 --> 01:14:57,437 මම පොලිස් පැමිණිල්ලක් ගොනු කර තිබෙනවා. 924 01:14:57,917 --> 01:15:00,701 හරි. ඔහුගේ කාරණයේදී ප්‍රවේශම් වන්න. 925 01:15:02,094 --> 01:15:04,758 -ඔකේ, ඔයාට ආදරෙයි. -මමත් ඔයාට ආදරෙයි. 926 01:15:06,817 --> 01:15:09,505 ධරානි ඇයව ලුහුබඳිමින් සිටී ආශ්‍රම් අනාථ නිවාසයේ උපාධිය. 927 01:15:09,605 --> 01:15:13,485 අනාථ නිවාසයේ පරිපාලකයින් ධරානිගේ මරණය ගැන කම්පනයට පත්ව සිටිති. 928 01:15:13,489 --> 01:15:15,974 පැමිණිල්ලක් ගොනු කළ පරිදි ෂරත් කියන මිනිහෙක් ගැන, 929 01:15:16,074 --> 01:15:18,501 පොලිසිය ඔහුව ඇතුලට ගත්තා භාරකාරත්වය සහ ඔහුගෙන් විමසීමක්. 930 01:15:18,701 --> 01:15:22,755 ඔවුන් ධරානිගේ මළ සිරුර යවා ඇත පශ්චාත් මරණ පරීක්ෂණය සහ සාක්ෂි එකතු කිරීම. 931 01:15:23,303 --> 01:15:25,831 ගැහැණු ළමයින් පිරිමි ළමයින් පසුපස ගියහොත් ඔවුන් පහසුවෙන් විශ්වාස කරති ඔවුන් දින දහයක් ප්‍රේමයේ නාමයෙන්. 932 01:15:25,839 --> 01:15:27,971 ඔවුන් රහසින් විවාහ වෙනවා කාටවත් දැනුම් නොදී. 933 01:15:28,071 --> 01:15:30,644 පිරිමි ළමයින් ගැහැණු ළමයින් වෙනස් කරයි ඔවුන්ගේ අවශ්‍යතා සපුරාලීමෙන් පසුව, 934 01:15:30,797 --> 01:15:31,587 නමුත් ඔවුන් ඔවුන්ගේ වචනවලට ඇලී සිටියි. 935 01:15:33,690 --> 01:15:37,882 තාත්තේ, ඒක තමයි මගේ විශ්වාසය ඊශ්වර් ඇත්තටම මා සමඟ ආදරයෙන් බැඳී සිටී. 936 01:15:38,120 --> 01:15:38,982 ඒක මගේ වගකීමත් ... 937 01:15:39,042 --> 01:15:41,326 ... ඔබ ඔහුව විශ්වාස කිරීමට ඔහු කෙරෙහි ඔබේ සැකය දුරු කරයි. 938 01:15:43,594 --> 01:15:45,017 සහෝදරයා ... සහෝදරයා ... 939 01:15:45,266 --> 01:15:47,177 මට ඇමතුම් ශේෂයක් නොමැත, මට ඔබේ දුරකථනය මට දිය හැකිද? 940 01:15:47,268 --> 01:15:48,395 මට හදිසි ඇමතුමක් ලබා ගත හැකිද? 941 01:15:49,004 --> 01:15:50,393 -ගන්න. ස්තූතියි, මචං. 942 01:15:52,671 --> 01:15:55,338 හෙලෝ. මම බොහෝ දුරට ළඟා වී සිටිමි. 943 01:15:56,476 --> 01:15:59,951 මම කෙලින්ම ගෙදරට එනවා. අද රාත්‍රියේ ඔබේ ශරීරය සහයෝගයෙන් කටයුතු කරයිද? 944 01:16:00,297 --> 01:16:00,769 ආ! 945 01:16:02,557 --> 01:16:06,226 -බ්‍රෝ, එය 'බිරිඳ' ලෙස පෙන්වයි. මට ඉදිරියට යා හැකිද? -හරි හරී. 946 01:16:06,581 --> 01:16:08,523 සමාවන්න... කණගාටුයි, කමක් නැහැ. 947 01:16:08,921 --> 01:16:10,440 [බස් හොන්කින්] 948 01:16:10,578 --> 01:16:12,709 ඔව්, පර්. මට කියන්න.- එෂු, ඔයා කොහෙද? 949 01:16:12,809 --> 01:16:15,507 බස් රථය කර්නූල් වෙත ළඟා විය ස්ථානය. මම පහලට යනවා. 950 01:16:16,273 --> 01:16:20,071 ඔබ සිටියදී බොහෝ දේ සිදුවිය නගරයේ නොවේ. හදිසියේම ගෙදර එන්න, එෂු. 951 01:16:20,909 --> 01:16:21,573 මම එනවා. 952 01:16:25,473 --> 01:16:29,048 [බස් හොන්කින්] 953 01:16:34,421 --> 01:16:35,857 ස්වයංක්‍රීය… ස්වයංක්‍රීය… 954 01:16:37,889 --> 01:16:39,056 සහෝදරයා, කරුණාකර නවත්වන්න. 955 01:16:40,097 --> 01:16:41,646 සර්, කොහෙද යන්න? -නන්දියල් චෙක් පෝස්ට්. 956 01:16:41,722 --> 01:16:42,430 හරි, ඇතුලට යන්න. 957 01:16:48,353 --> 01:16:51,239 කුමක් සිදුවිය හැකිද? එය ධරානි සහ ෂරත්ගේ කාරණයක්ද? 958 01:16:52,469 --> 01:16:54,498 -බ්‍රෝ, කරුණාකර වේගයෙන් ධාවනය කරන්න. -ඔකේ, සර්. 959 01:17:01,818 --> 01:17:02,754 [දොර විවෘත වේ] 960 01:17:11,038 --> 01:17:11,790 [දොර විවෘත වේ] 961 01:17:19,286 --> 01:17:25,246 [හ ep ා වැලපෙයි] 962 01:18:15,109 --> 01:18:21,096 [කලිසම්] 963 01:18:31,387 --> 01:18:37,292 [කෙඳිරිගාමින්] 964 01:18:43,415 --> 01:18:49,109 මම කවදාවත් හිතුවේ නැහැ ඊෂු නැති වෙයි කියලා එදා මම කළ වැරැද්දට ඔහුමයි. 965 01:18:49,544 --> 01:18:55,509 [මැෂින් බීප්] 966 01:18:55,778 --> 01:18:57,141 ඔහුට කොහොමද, වෛද්‍යවරයා? 967 01:18:57,687 --> 01:18:59,697 සියලුම ජීවීන් ස්ථායී වේ. -හරි හරී. 968 01:19:00,143 --> 01:19:01,842 ඔහු සිහියට ආ පසු ඔහු හොඳින් සිටීවි. 969 01:19:02,261 --> 01:19:02,868 ඔබට ස්තුතියි. 970 01:19:16,875 --> 01:19:17,993 ඩොක්ටර්! -එෂු. 971 01:19:18,002 --> 01:19:18,456 -අහ්! 972 01:19:18,523 --> 01:19:20,755 ඩොක්ටර්! - එෂු, ඇයි ඔයා එහෙම කතා කරන්නේ, එෂු? 973 01:19:20,766 --> 01:19:22,035 මම ඔයාගේ පර්, එෂු. 974 01:19:22,733 --> 01:19:27,233 -ඩොක්ටර් -එෂු ... කරුණාකර මා දෙස බලන්න. 975 01:19:27,509 --> 01:19:29,084 ඔබ මගේ පර් නොවේ ... මගේ පර්. 976 01:19:29,572 --> 01:19:31,925 -ඔයා මට වංචා කරනවා. නෑ, මම ජීවතුන් අතර. 977 01:19:32,025 --> 01:19:34,944 -ඩොක්ටර් -ඔහ් නෑ! මම ඔයාගේ පර්, එෂු. 978 01:19:34,968 --> 01:19:37,232 -හෙයි, මොකද උනේ? -හෙයි කිෂෝර්, මේ කවුද? 979 01:19:37,432 --> 01:19:38,005 මෙහි... 980 01:19:38,105 --> 01:19:39,730 ඩොක්ටර්, මට මොකද උනේ? 981 01:19:39,906 --> 01:19:41,354 -මම මෙහි සිටින්නේ ඇයි? -ඊශ්වර්, සිසිල් කරන්න. 982 01:19:41,549 --> 01:19:43,595 ඔබට කිසිවක් සිදුවී නැත. අපි ඔයාට සේලයින් දුන්නා. 983 01:19:43,812 --> 01:19:45,743 ඇය කවුද, වෛද්‍යවරයා? ඇය මෙහි සිටින්නේ ඇයි? 984 01:19:46,198 --> 01:19:48,691 -දොස්තර, ඔහුට මොකද වුණේ? -හෙයි කිෂෝර්, මේ කවුද? 985 01:19:48,791 --> 01:19:50,681 හේයි, ඔයාට ලැබෙනවා ව්යාකූලයි. ඇය අපේ සම. 986 01:19:50,771 --> 01:19:54,930 -එෂු, මම ඔබේ පරි! නෑ, ඔයාලා හැමෝම මාව රවටනවා. 987 01:19:55,707 --> 01:19:57,926 ඇයි මම ඔබව රවටන්නේ? -මයි පර්… මගේ පර්… 988 01:19:59,468 --> 01:20:00,374 මෙය… - ඇයව දාලා යන්න 989 01:20:00,398 --> 01:20:03,225 ඊශ්වර්, නෑ ... නෑ ... එයාව අල්ලගන්න ... එයාව අල්ලගන්න ... 990 01:20:03,325 --> 01:20:04,123 ඊශ්වර්, ඇයව දාලා යන්න. 991 01:20:04,525 --> 01:20:05,676 - [කෙඳිරිගාමින්] ඔහුව තදින් අල්ලාගන්න. 992 01:20:05,931 --> 01:20:07,967 -සෙඩේටිව් ලබා ගන්න. -හයි, මිනිසා නවත්වන්න! 993 01:20:08,019 --> 01:20:09,779 ඔහුට තදින් කියන්න ... -ඊශ්වර් ... 994 01:20:09,979 --> 01:20:10,649 -ගැහැණු ළමය... -සන්සුන් වන්න... 995 01:20:11,998 --> 01:20:14,632 [කෙඳිරිගාමින්] 996 01:20:14,683 --> 01:20:16,192 සිසිල් වන්න ... සිසිල් වන්න ... සිසිල් වන්න ... 997 01:20:16,409 --> 01:20:18,548 -නෑ, කිෂෝර් ... -ඇය අපේ සම ... 998 01:20:23,293 --> 01:20:24,511 -ඊශ්වර්… -ඊශ්වර්… 999 01:20:24,711 --> 01:20:29,925 [පෑන්ටිං] 1000 01:20:30,125 --> 01:20:32,483 -හෙයි! - නවත්වන්න මචං! 1001 01:20:42,128 --> 01:20:47,709 [කලිසම්] 1002 01:20:54,569 --> 01:20:55,502 ඔහුව ඇඳට ගන්න. 1003 01:21:01,866 --> 01:21:07,235 ඔහුගේ සෞඛ්‍ය තත්වය සාමාන්‍යයි. නමුත් ඔහු තවමත් කම්පනයෙන් එළියට ආවේ නැත. 1004 01:21:08,405 --> 01:21:11,227 අපි ඔහුව නැවත ඔහුගේ තුළට දමමු සාමාන්‍ය ජීවිතය සහ නිරීක්ෂණය. 1005 01:21:11,590 --> 01:21:15,234 ඔහු නම් මෙම අවසාදිතය දෙන්න නැවතත් දරුණු ලෙස හැසිරේ. 1006 01:21:15,816 --> 01:21:16,442 හරි හරී. 1007 01:21:16,608 --> 01:21:19,848 ඔබ keep ත් වීම ආරක්ෂිතයි ඔහු සාමාන්‍ය තත්වයට පත්වන තුරු. 1008 01:21:32,688 --> 01:21:33,703 ඔබ කොහෙද යන්නේ? 1009 01:21:35,542 --> 01:21:36,580 මම ඔබෙන් අහනවා. 1010 01:21:38,140 --> 01:21:40,014 මම ඊශ්වර් වෙත යනවා තාත්තේ. 1011 01:21:40,752 --> 01:21:42,356 ඔහුත් කිව්වා ඔහු ජීවත් වෙනවා කියලා මම ඔහුගේ ආදරය පිළිගන්නේ නම් මා සමඟ එකට 1012 01:21:42,596 --> 01:21:44,852 නැත්නම් මම පිළිගන්නේ නැත්නම් මැරෙන්න. 1013 01:21:45,212 --> 01:21:47,848 ඔහු හෝ වචන වෙනස් වූයේ ද නැත. 1014 01:21:48,184 --> 01:21:50,427 නමුත් ඔබ මට උපදෙස් දෙන්නේ කෙසේද? මගේ මාර්ග වෙනස් කරන්න තාත්තේ? 1015 01:21:50,627 --> 01:21:52,329 ඔහු ඇතුලට වැටෙන්න ඇති සැබෑවටම ඔබ සමඟ ආදරය කරන්න. 1016 01:21:52,537 --> 01:21:54,934 නමුත්, මම ඔබට එවන්නේ කවදාද? ඔබේ ජීවිතය අනතුරට පත්වේවිද? 1017 01:21:55,360 --> 01:21:56,365 ඔබට යාමට අවසර නැත. 1018 01:21:56,489 --> 01:21:57,902 එය ප්‍රශ්නයක් නොවේ මට යමක් සිදුවේ. 1019 01:21:58,193 --> 01:22:00,444 නමුත් එය බලා ගැනීම මා මත ය ඔහුට කිසිවක් සිදු නොවන බව. 1020 01:22:00,564 --> 01:22:02,029 ඔබට ඕනෑම තැනකට යාමට අවසර නැත. 1021 01:22:02,129 --> 01:22:03,049 මොකක්ද තාත්තේ? 1022 01:22:03,399 --> 01:22:06,136 ඔයා එහෙම කිව්වේ නැද්ද? ගැහැණු ළමයින් වංචා කරන පිරිමි ළමයින්ද? 1023 01:22:06,244 --> 01:22:09,918 මම දැන් නොගියහොත්, ගැහැණු ළමයෙක් පිරිමි ළමයෙකුට වංචා කරන්නේ නැද්ද? 1024 01:22:10,677 --> 01:22:12,814 ඔයාගේ දුව වංචා කරන්න ඕනද තාත්තේ? 1025 01:22:12,933 --> 01:22:15,221 මම ඔබට කියන්නේ අ අම්මා ... ඔහු ළඟට යන්න, ආදරණීය. 1026 01:22:15,874 --> 01:22:19,086 මිනිහව අතහරින්න එපා අපි වෙනුවෙන් ඔයාට ආදරෙයිද? 1027 01:22:21,792 --> 01:22:22,852 හරි, යන්න ආදරණීය. 1028 01:22:27,439 --> 01:22:33,343 [සංගීත] 1029 01:22:42,142 --> 01:22:43,230 [ටයර් කෑගසයි] 1030 01:22:44,309 --> 01:22:44,870 [දොර ඇරීම] 1031 01:22:53,044 --> 01:22:57,068 “මම නොපවතී ඔබේ මිත්‍රත්වය නොමැතිව ” 1032 01:22:57,276 --> 01:23:01,020 "මාව දාලා යන්න එපා මගේ මිතුරා" 1033 01:23:01,472 --> 01:23:05,662 "මට ඔබව නොපෙනෙන ස්ථානයක් නොමැත" 1034 01:23:05,706 --> 01:23:09,489 "දුර වැඩියි" 1035 01:23:09,589 --> 01:23:13,353 "මම ඔබේ ඇස් ඉදිරිපිට සිටියත්," 1036 01:23:13,573 --> 01:23:18,217 "මට ඔබට මුහුණ දිය හැකිද?" 1037 01:23:18,317 --> 01:23:21,687 "ඔබ මගේ ඇසේ ශිෂ්‍යයා" 1038 01:23:22,054 --> 01:23:27,958 - "මම ඔයාව ඔඩොක්කුවට දාන්න ඔයාගේ අම්මට කැමතියි" මෙම .ෂධ ගන්නැයි ඔහුගෙන් ඉල්ලා සිටින්න. 1039 01:23:31,388 --> 01:23:36,123 අද ලෝක මවගේ දිනයයි. එබැවින් මම මේ දිනය ඔබේ උපන් දිනය ලෙස සවි කර ඇත්තෙමි. 1040 01:23:36,229 --> 01:23:38,546 මෙය පළමු උපන් දින පැතුමයි මම මගේ ජීවිතයේ අසා ඇත්තෙමි. 1041 01:23:39,574 --> 01:23:40,616 මම ගොඩක් වාසනාවන්තයි. 1042 01:23:42,116 --> 01:23:45,784 සෑම මිනිසෙක්ම ප්‍රාර්ථනා කරන්නේ අ ඔහුගේ මව හා සමාන බිරිඳ. 1043 01:23:46,307 --> 01:23:47,429 මම මගේ මව දන්නේ නැහැ. 1044 01:23:48,920 --> 01:23:51,089 නමුත් මගේ බිරිඳ බලා ගනී මගේ මවක් වගේ. 1045 01:23:55,984 --> 01:23:59,394 මගේ දරුවාට සුභ උපන්දිනයක්, එෂු! 1046 01:24:00,100 --> 01:24:06,044 [සංගීත] 1047 01:24:35,104 --> 01:24:38,642 "ඇයි ඇස්වල දීප්තිය" 1048 01:24:38,750 --> 01:24:44,734 "පහනක් මෙන් පෙනේ" 1049 01:24:45,174 --> 01:24:51,126 "කඳුළු මෙන් ගලා බසිනවාද?" 1050 01:24:54,017 --> 01:24:57,529 "සිදුවන සියලු ගමන" 1051 01:24:57,585 --> 01:25:01,849 "මිතුරා අසල නතර වේ" 1052 01:25:01,920 --> 01:25:06,040 "එය සමීප වීමට හෝ ඉවතට නොයනු ඇත," 1053 01:25:06,064 --> 01:25:11,336 "වේදනාව පමණක් ඉතිරි වේ" 1054 01:25:12,918 --> 01:25:17,062 "මම මගේ උදව්වෙන් කොටසක් කර ඇත්තෙමි" 1055 01:25:17,302 --> 01:25:21,190 "නමුත් ඔබ මගේ වේදනාව දරා ගත්තා" 1056 01:25:21,272 --> 01:25:22,266 ඇයි ඔයා මෙහෙට ආවේ? 1057 01:25:22,797 --> 01:25:25,130 -ඔබට මෙහි ඇත්තේ කුමක්ද? -එෂු, මම ඔබේ සමානය. 1058 01:25:25,330 --> 01:25:26,633 මම ඔබට යමක් පැවසිය යුතුයි. 1059 01:25:26,770 --> 01:25:28,643 ඔබ පැමිණියේ වංචා කිරීමටද? [වීදුරු කුඩුපට්ටම්] [වේදනාවෙන් කෙඳිරිගාමින්] 1060 01:25:32,125 --> 01:25:36,130 “මම නොපවතී ඔබේ මිත්‍රත්වය නොමැතිව ” 1061 01:25:36,238 --> 01:25:40,081 "මාව දාලා යන්න එපා මගේ මිතුරා" 1062 01:25:40,449 --> 01:25:44,506 "මට ඔබව නොපෙනෙන ස්ථානයක් නොමැත" 1063 01:25:44,706 --> 01:25:48,305 "දුර වැඩියි" 1064 01:25:48,538 --> 01:25:52,227 "ඔබ මගේ ඇස් ඉදිරිපිට නොසිටියත්," 1065 01:25:52,563 --> 01:25:57,107 "ඔබ මා වටා ඇති ආශීර්වාදයයි" 1066 01:25:57,206 --> 01:26:00,618 "ඔබ මගේ ඇසේ ශිෂ්‍යයා" 1067 01:26:00,969 --> 01:26:06,209 "ඔබ මාව සනසන මවක් මෙනි" 1068 01:26:07,094 --> 01:26:08,385 "මාව ඔබේ උකුල මත තබන්න" 1069 01:26:10,039 --> 01:26:14,368 [හ ep ා වැලපෙයි] 1070 01:26:14,507 --> 01:26:15,376 සම, මොකද උනේ? 1071 01:26:16,772 --> 01:26:18,884 කිෂෝර්, මේ දෙස බලන්න. 1072 01:26:19,164 --> 01:26:22,528 ඔහු මට හදවතින්ම ආදරෙයි. 1073 01:26:24,667 --> 01:26:27,888 නමුත් මම ඔහු ඉදිරිපිට සිටිමි ඔහු මට ගොඩක් වෛර කරනවා. 1074 01:26:28,144 --> 01:26:29,632 මට මේක දරාගන්න බැහැ, කිෂෝර්. 1075 01:26:40,363 --> 01:26:41,740 මොකක්ද මේ මචන්? කිසිවක් නැත 1076 01:26:41,952 --> 01:26:44,885 -ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? කුඩා එන්නතක්. ඔබ සන්සුන් වන්න! 1077 01:26:45,981 --> 01:26:47,735 [ඩයල්] 1078 01:26:47,935 --> 01:26:49,282 [ඩයලර් ටෝන් නාද වේ] 1079 01:26:49,627 --> 01:26:51,119 -හෙලෝ, වෛද්‍ය-හෙලෝ 1080 01:26:51,327 --> 01:26:53,039 ඊශ්වර් නැවතත් දරුණු ලෙස හැසිරුණේය. 1081 01:26:53,627 --> 01:26:57,318 -ඔබ නියම කළ එන්නත මම දුන්නා.- ඔහුට නිදාගන්න දෙන්න. මට අදහසක් තියෙනවා. 1082 01:26:57,379 --> 01:27:00,578 ඊශ්වර්ට මොනවා වුනත් එදින, එම සිදුවීම නැවත සැලසුම් කරන්න. 1083 01:27:09,108 --> 01:27:13,543 [දුරකථන නාද] [ගෑස්] 1084 01:27:19,144 --> 01:27:20,573 එෂු, ඔයා කොහෙද? 1085 01:27:20,884 --> 01:27:23,837 බස් රථය කර්නූල් වෙත ළඟා විය ස්ථානය. මම පහලට යනවා. 1086 01:27:24,196 --> 01:27:27,481 ඔබ සිටියදී බොහෝ දේ සිදුවිය නගරයේ නොවේ. හදිසියේම ගෙදර එන්න, එෂු. 1087 01:27:27,604 --> 01:27:28,285 මම එනවා 1088 01:27:32,484 --> 01:27:34,000 මම නැවත මෙහි පැමිණියේ කෙසේද? 1089 01:27:36,107 --> 01:27:39,040 සර්, ඔබ යා යුත්තේ කොතැනටද? 1090 01:27:40,220 --> 01:27:42,647 -නන්දියල් චෙක් පෝස්ට්. -ඔකේ, ඇතුලට යන්න. 1091 01:27:48,316 --> 01:27:52,089 මෙම සිදුවීම දැනටමත් සිදුවී ඇති බව පෙනේ සිදු විය. එය නැවත සිදුවන්නේ ඇයි? 1092 01:27:53,449 --> 01:27:54,131 [දොර විවෘත වේ] 1093 01:28:10,851 --> 01:28:11,394 [දොර විවෘත වේ] 1094 01:28:13,141 --> 01:28:13,910 [ගෑස්] 1095 01:28:15,521 --> 01:28:21,473 [හ ep ා වැලපෙයි] 1096 01:28:38,111 --> 01:28:38,878 බූ! 1097 01:28:41,991 --> 01:28:44,742 ඔයා ඒකට වැටුණා නේද? ඔයා ඒකට වැටුණා නේද? 1098 01:28:44,768 --> 01:28:46,410 [දොර විවෘත වේ] [සිනාසෙයි] 1099 01:28:46,643 --> 01:28:47,342 ඔහු ඒ වෙනුවෙන් වැටුණා නේද? 1100 01:28:47,566 --> 01:28:48,638 ඔයා ඒකට වැටුණා නේද? 1101 01:28:48,840 --> 01:28:49,439 ඔබ ඒ සඳහා වැටුණා! 1102 01:28:49,764 --> 01:28:52,813 මම එහෙම නේද? එන්න මචං. ඔයාට කොහොමද සහාය දෙන්නේ මචං? 1103 01:28:52,862 --> 01:28:56,592 හේයි ... වැඩේ ඒක ... ඇය එය කළේ විනෝදය සඳහා සහ… 1104 01:28:56,692 --> 01:28:57,439 මොහොතකට, 1105 01:28:57,515 --> 01:28:59,088 මට මගේ ජීවිතය නැති වුණා වගේ දැනුණා -එෂු! 1106 01:28:59,288 --> 01:29:00,288 [හ ep ා වැලපෙයි] 1107 01:29:05,485 --> 01:29:06,628 මට කණගාටුයි, එෂු ... 1108 01:29:18,089 --> 01:29:21,125 මට ජීවතුන් අතර ඉෂුට විශ්වාස කරන්න පුළුවන්, 1109 01:29:21,503 --> 01:29:24,661 නමුත් මට එය හඳුනාගත නොහැකි විය ඔහුට කම්පනයෙන් ඇති වූ ගැටලුව. 1110 01:29:25,461 --> 01:29:27,390 ඔයා කරදර වෙන්න එපා, ආදරණීය. 1111 01:29:28,171 --> 01:29:30,575 ඔබේ මව ඉඩ දෙන්නේ නැහැ ඔබට ඕනෑම දෙයක් සිදු වේ. 1112 01:29:31,077 --> 01:29:36,994 [ගායනා කිරීම] 1113 01:29:38,697 --> 01:29:43,508 පර් ජීවතුන් අතර සිටින බව මම දැනගත්තා, නමුත් මට කියන්න බැහැ මම ඇයගෙන් away ත් වෙනවා කියලා. 1114 01:29:43,992 --> 01:29:49,908 [සංගීත] 1115 01:30:06,801 --> 01:30:07,790 ඒ පුදුමය කුමක්ද? 1116 01:30:07,990 --> 01:30:10,816 ආ! මම එය එතරම් පහසුවෙන් හෙළි කරන්නද? 1117 01:30:10,963 --> 01:30:11,438 ඉන්පසු? 1118 01:30:11,702 --> 01:30:14,307 මට මොනවද ලැබෙන්නේ? හහ්? ඔබට අවශ්‍ය දේ මගෙන් අහන්න? 1119 01:30:14,856 --> 01:30:16,743 හ්ම්! 1120 01:30:17,038 --> 01:30:17,634 එය කුමක් ද? 1121 01:30:18,548 --> 01:30:21,734 මම කැමති දේ ඉල්ලන සෑම විටම, ඔබ ප්‍රතික්ෂේප නොකර මට දිය යුතුයි. 1122 01:30:21,810 --> 01:30:24,213 හරි. පළමුව, කියන්න මට පුදුමය කුමක්ද? 1123 01:30:24,951 --> 01:30:26,548 -මමද? -මට කියන්න. 1124 01:30:27,885 --> 01:30:30,142 -මමද? මට කියන්න, ආදරණීය. 1125 01:30:30,627 --> 01:30:33,535 -මමද? මට කියන්න, ආදරණීය. 1126 01:30:34,197 --> 01:30:35,201 මම ආවට පස්සේ ඔබට කියන්නම් සේදීමේ කාමරයේ සිට ආපසු. 1127 01:30:35,505 --> 01:30:36,223 හරි, යන්න. 1128 01:30:36,774 --> 01:30:38,679 අහ් ... මේ අතරතුර, එය අනුමාන කිරීමට උත්සාහ කරන්න. හ්ම් ... 1129 01:30:38,688 --> 01:30:39,566 -හ්ම්. - [කුකුළන්] 1130 01:30:39,635 --> 01:30:42,225 විවාහය පුදුමයක් නොවේ දැනටමත් ප්‍රධාන දේ සමඟ කර ඇත. 1131 01:30:43,034 --> 01:30:44,444 එහෙනම්, එවිට ඇති වන පුදුමය කුමක්ද? 1132 01:30:44,644 --> 01:30:45,275 අපොයි! 1133 01:30:48,204 --> 01:30:50,541 -ඔයා කවුද? පිටතට යන්න, ඔබ දැන ගනු ඇත. 1134 01:30:50,592 --> 01:30:52,619 ඔහු මෙහි සිටින්නේ ඇයි? මම මුලින්ම මේ මිනිහව අල්ලගන්න ඕනේ. 1135 01:30:52,719 --> 01:30:53,715 හේයි! [සටන් ශබ්ද] 1136 01:30:53,871 --> 01:30:54,596 මම මේ මිනිහට අහුවෙන්න ඕනේ නැහැ. 1137 01:30:58,319 --> 01:30:59,284 ඔහු කොහෙද ගියේ? 1138 01:31:19,066 --> 01:31:19,743 [ටයර් කෑගැසීම] 1139 01:31:22,386 --> 01:31:23,516 [ටයර් කෑගැසීම] 1140 01:31:38,907 --> 01:31:40,714 [ටයර් කෑගැසීම] 1141 01:31:47,447 --> 01:31:51,977 ඔවුන් කාගේ මිනිසුන් ද? මට කියන්න ... මට කියන්න ... [කෙඳිරිගාමින්] 1142 01:31:54,107 --> 01:31:55,459 ඔවුන් හෙංචයියන් ය ෂරත්ගේ වැඩිමහල් සහෝදරයා. 1143 01:31:59,200 --> 01:32:00,260 මම එදා දැනගෙන හිටියේ නැහැ 1144 01:32:01,013 --> 01:32:03,781 මට බාධා කළ කෙනා පාර මගේ ජීවිතයටත් බාධාවක් වේවි. 1145 01:32:04,667 --> 01:32:09,923 [ගෞරව දැක්වීම] 1146 01:32:09,937 --> 01:32:12,369 මම පසුපසට ගියා මාර්ගය, නමුත් ජීවිතයේ නොවේ. 1147 01:32:22,215 --> 01:32:26,225 පර් ක්‍රියා කළේ ඇය මියගොස් ඇති ආකාරයට ය මගේ ආදරය ඇගේ දෙමාපියන්ට ඔප්පු කරන්න. 1148 01:32:26,695 --> 01:32:28,576 මම එය ඇත්ත යැයි විශ්වාස කළ අතර කම්පනයකට පත්විය. 1149 01:32:29,022 --> 01:32:31,848 මම හිතුවේ ඒ ෂරත් කියලයි ඇය පොලිස් පැමිණිල්ලක් ගොනු කරමින් සිටියදී ඇයව killed ාතනය කළා 1150 01:32:32,353 --> 01:32:33,920 ඔහුට විරුද්ධව ධරානිගේ case ාතන නඩුව සමඟ. 1151 01:32:34,256 --> 01:32:37,013 නමුත් ෂරත් මරා දැමුවේ ධරානි මිස පර් නොවේ. 1152 01:32:39,932 --> 01:32:42,447 මම හිතාමතාම අනාථ දරුවෙකුව කොටු කර ඇත්තෙමි 1153 01:32:42,655 --> 01:32:44,122 කිසිවෙකු නැති නිසා ඇය ජීවතුන් අතර සිටිනවාද නැත්නම් කරදර වෙනවා. 1154 01:32:44,222 --> 01:32:45,837 නමුත් මගේ ජීවිතයේ පළමු වතාවට, 1155 01:32:45,914 --> 01:32:47,725 මම ඉදිරියෙන් ලැජ්ජාවෙන් මගේ හිස එල්ලා තැබුවෙමි පාර්වතී නිසා මගේ සහෝදරයා ගැන. 1156 01:32:47,925 --> 01:32:49,828 ඒ මම හැසිරවූයේ නැති නිසා ය එය හොඳින්, නමුත් වරදකාරිත්වයෙන් නොවේ. 1157 01:32:49,909 --> 01:32:52,422 කරුණාකර මට ෂරත් දාලා යන්න ... -ඔබ කොහෙද යන්නේ? ඉන්න ... 1158 01:32:52,460 --> 01:32:55,132 පොලිසිය පැවසුවේ නඩුව එසේ නොවන බවයි ඇය කට වසා ගන්නා තුරු වසා දමන්න. 1159 01:32:55,871 --> 01:32:56,386 හේයි! 1160 01:32:57,386 --> 01:32:59,178 හේයි, ඇය පෙම්වතාගේ මහල් නිවාසයේ සිටින බව පෙනේ. 1161 01:32:59,402 --> 01:33:01,450 අපි පාර්වතී පවා යවමු ඇගේ මිතුරියගේ වර්තමාන නවාතැනට? 1162 01:33:01,650 --> 01:33:03,184 -අපි යමු. -හරි හරී. 1163 01:33:09,259 --> 01:33:12,593 -ඔබ කව්ද? - ඔබ ඇප මත එළියට එන තෙක් මම බලා සිටිමි. 1164 01:33:12,953 --> 01:33:14,814 -ඔයාට ඕන කුමක් ද? -ඔබගේ ජීවිතය. 1165 01:33:14,971 --> 01:33:19,215 -හහ්! ජීවිතය? ඔබ එය කරන්නේ කුමක් ද? -ඔයා මගේ පර්ව මැරුවා! 1166 01:33:19,311 --> 01:33:21,205 ඇයව මරලා දැම්මාද? මම ඇත්තටම ඇයව මරන්න දැන් යනවා. 1167 01:33:21,266 --> 01:33:22,790 මම ඔයාව මරන්නම් ඔබ මාගේ මාර්ගයට එන්න. 1168 01:33:23,046 --> 01:33:24,719 ඔබ මරනවාද? [කෙඳිරිගාමින්] 1169 01:33:25,881 --> 01:33:26,372 හේයි! 1170 01:33:27,559 --> 01:33:28,521 හේයි! 1171 01:33:28,992 --> 01:33:31,461 හේයි! [කෙඳිරිගාමින්] 1172 01:33:31,561 --> 01:33:32,078 හේයි! 1173 01:33:34,500 --> 01:33:34,943 හේයි! 1174 01:33:38,633 --> 01:33:43,151 ෂරත්, ඔයා කිව්වා ඔයා කියලා මට ආදරෙයි, ඔයා මාව විවාහ කරගන්නවා ... 1175 01:33:43,251 --> 01:33:44,969 විවාහ? හහ්! [දුක් වෙමින්] 1176 01:33:45,069 --> 01:33:48,618 මම ආදරය කළ සියල්ලන් සමඟ විවාහ වුවහොත්, මගේ ලකුණු මේ වන විට 100 ඉක්මවා යනු ඇත. 1177 01:33:48,818 --> 01:33:49,564 ඔයා මොනවද කියන්නේ මචං? 1178 01:33:50,399 --> 01:33:50,940 හේයි! 1179 01:33:55,989 --> 01:34:00,672 - ෂරත්, මට හානියක් කරන්න එපා. මම ඔබෙන් අයාචනා කර සිටිනවා... - [සිනාසෙයි] 1180 01:34:00,945 --> 01:34:04,966 කරුණාකර… 1181 01:34:10,445 --> 01:34:11,397 මාව අතහරින්න, ෂරත්. 1182 01:34:12,173 --> 01:34:13,686 මම ඔයාට යන්න දෙන්නේ කොහෙන්ද? 1183 01:34:13,973 --> 01:34:16,101 අප සමඟ සහයෝගයෙන් කටයුතු කරන්න, එවිට ඔබ සතුටට පත් වනු ඇත. 1184 01:34:34,168 --> 01:34:36,099 ඇය ඕනෑවට වඩා මචං කළා, මම ඇයව අවසන් කළා. [ක්‍රීඩාවේ ශබ්දය ජංගම දුරකථනයෙන්] 1185 01:34:38,498 --> 01:34:41,688 මම ඇයව මැරුවේ නැහැ. ඇයි ඔයා බොරු කියන්නේ? 1186 01:34:42,157 --> 01:34:43,968 -හෙයි! -මම කියන දේ ඇත්ත. 1187 01:34:47,289 --> 01:34:47,996 හේයි, මාව මරන්න එපා. 1188 01:34:49,936 --> 01:34:52,137 ඒ කෙල්ල පවා ගොඩක් ආයාචනා කරයි. [නොපැහැදිලි කටහ]] 1189 01:34:52,337 --> 01:34:54,228 ඔබ ඇයට යන්න දුන්නාද? 1190 01:34:55,144 --> 01:34:57,200 ඔයා එයාව මැරුවා! ඔයා එයාව මැරුවා! 1191 01:35:01,939 --> 01:35:07,868 [ගෙල සිර කිරීම] 1192 01:35:45,167 --> 01:35:48,767 සර්, ඔබට කිසිවෙකු ගැන සැකයක් තිබේද? -නොමැත. 1193 01:35:49,869 --> 01:35:50,368 හ්ම්. 1194 01:36:02,195 --> 01:36:05,254 පොලිසිය මාව අත්අඩංගුවට ගත්තේ නැහැ මම ෂරත් මැරුවා. 1195 01:36:05,574 --> 01:36:08,565 ඒ කියන්නේ ඔහුගේ සහෝදරයා ඉලක්ක කර ගත්තා මම පෞද්ගලිකව. 1196 01:36:08,936 --> 01:36:12,667 මාව මරන්න ඔහු එයා යැව්වා ඔවුන් මාත් එක්ක නවතින්නේ නැහැ. 1197 01:36:14,272 --> 01:36:20,204 [දුරකථන නාද වේ] 1198 01:36:26,901 --> 01:36:29,185 මට තේරෙනවා මම මැරෙනවා කියලා. 1199 01:36:31,191 --> 01:36:35,964 නමුත් මරණය පැමිණීමට පෙර සෙවීම මම, මම එයට එරෙහිව සටන් කර පර්ව බේරා ගත යුතුයි. 1200 01:36:50,421 --> 01:36:52,733 සර්, එස්.අයි සර් කතා කරනවා. -ඔයා යන්න. 1201 01:36:53,791 --> 01:36:56,132 ඔහු ඔබ දෙදෙනාට කතා කළා, සර්. ඔහු අප දෙදෙනාට කතා කළාද? 1202 01:36:57,864 --> 01:37:00,349 ඔහු බැඳ ඇති අතර ඇතුළට නැත චලනය වීමට ස්ථානයක්. 1203 01:37:00,542 --> 01:37:01,516 මම බලාගන්නම්, ඔයාට යන්න පුළුවන්. 1204 01:37:02,771 --> 01:37:05,852 සර්, ඔයා යන්න. මම බලාගන්නම්. -ඔකේ, අපි යමු. 1205 01:37:07,001 --> 01:37:08,376 [දොර සෑදීම] 1206 01:37:09,214 --> 01:37:14,475 ඊශ්වර්… නැගිටින්න මචං. [මැෂින් බීප්] 1207 01:37:15,483 --> 01:37:17,603 ෂරත්ගේ හෙංචයියන් සහෝදරයා පර්ව රැගෙන ගියා. 1208 01:37:19,581 --> 01:37:23,194 මම නවත්වන්න ගොඩක් උත්සාහ කළා ඔවුන්ට, නමුත් ඇයට නොහැකි විය. 1209 01:37:25,246 --> 01:37:26,884 පාර්වතී කෙසේ හෝ බේරා ගන්න. 1210 01:37:27,678 --> 01:37:31,269 ඔවුන් ඒ දුප්පතුන් මරයි ඔයාගේ වැරැද්දට කෙල්ල. 1211 01:37:40,902 --> 01:37:41,931 මම හොඳින් රඟපෑවා නේද? 1212 01:37:44,151 --> 01:37:46,675 හේයි! අපි දෙදෙනාම එකවරම දැරිය දුටුවෙමු. 1213 01:37:47,679 --> 01:37:51,012 නමුත් ඔබ විනාඩියකට ඔබේ ආදරය ප්‍රකාශ කළා මට ඉදිරියෙන් ඇගේ පෙම්වතා බවට පත් විය. 1214 01:37:51,377 --> 01:37:54,247 මම ඇගේ මිතුරිය ලෙස රැඳී සිටියෙමි විනාඩියකින් ප්‍රමාද වීමට. 1215 01:37:59,110 --> 01:38:01,938 නමුත් මටත් තිබේ ඔබ වැනි හැඟීම්. 1216 01:38:08,130 --> 01:38:09,659 කෙසේ වෙතත්, ඔබ මානසිකව මිය ගොස් ඇත. 1217 01:38:10,058 --> 01:38:12,358 ඔබත් මැරුණොත් භෞතිකව ඔහුගේ අතේ, 1218 01:38:12,581 --> 01:38:14,262 එය මටත් ඔහුටත් හොඳයි. 1219 01:38:27,189 --> 01:38:29,398 ඇත්තටම, මට භාර දිය හැකිය ඔයා ඉවර වෙලා පරූව ගන්න. 1220 01:38:30,229 --> 01:38:32,373 නමුත් මම එසේ කළොත්, පර් මා ගැන නිෂේධාත්මක මතයක් ගොඩනඟා ගන්න. 1221 01:38:44,367 --> 01:38:46,378 ඒක තමයි, මම ඔයාව මෙතනින් නිදහස් කරන්නම්. 1222 01:38:46,768 --> 01:38:52,648 [මැෂින් බීප්] [දුක් වෙමින්] 1223 01:38:52,848 --> 01:38:58,770 [සංගීත] 1224 01:40:22,980 --> 01:40:24,110 ඔහුට ගැහැණු ළමයා අතහැර දැමිය හැකිය 1225 01:40:24,414 --> 01:40:25,966 ඒත් මිනිහට යන්න දුන්නාට, ඔහු එය අපගේ වැරැද්දක් ලෙස සලකන්න. 1226 01:40:28,520 --> 01:40:30,975 ඔහු ඇයව රැගෙන ගියේ කොහෙන්ද? [කාර් දොර විවෘත වේ] 1227 01:40:32,703 --> 01:40:35,463 [vroom] 1228 01:40:38,459 --> 01:40:40,012 [සුසුම්ලමින්] 1229 01:40:43,360 --> 01:40:45,679 දැන් යන්න. ඔවුන් ඔබ ගැන බලා ගනීවි. 1230 01:40:45,795 --> 01:40:47,305 මම පර් ගැන බලාගන්නම්. 1231 01:40:49,474 --> 01:40:53,568 එයට යම් කාලයක් ගතවනු ඇත. ඒත් මම කරන්නම් අනිවාර්යයෙන්ම ඇයව විශ්මයට පත් කර විවාහ කරගන්න. 1232 01:40:54,195 --> 01:40:56,652 මම දැනටමත් ඇගේ පියාගේ සිත් ගත්තා. [කස පහර] 1233 01:40:56,852 --> 01:40:58,799 හේයි ... පාලනය කරන්න! ඔබම පාලනය කරගන්න. 1234 01:41:00,212 --> 01:41:03,397 මම එයට හේතුව නොවේ ඔබේ ප්‍රශ්න හෝ ඔහුගේ පළිගැනීම. 1235 01:41:05,136 --> 01:41:08,739 මම ඔබේ තත්වයන් මට පක්ෂව පාවිච්චි කළා ඒවායින් ප්‍රයෝජන ගත්තා. එච්චරයි. 1236 01:41:11,512 --> 01:41:13,245 ඉතින්, දැඩි හැඟීම් නැත! 1237 01:41:13,301 --> 01:41:16,170 අවම වශයෙන් සාමකාමීව මිය යන්න. ප්‍රීතිමත් ගමනක්. 1238 01:41:20,991 --> 01:41:21,647 [වාහනය ආරම්භ වේ] 1239 01:41:41,832 --> 01:41:43,666 මම නොපවතින බව මම දනිමි. 1240 01:41:44,126 --> 01:41:46,292 නමුත් මම තවමත් ජීවතුන් අතර. 1241 01:41:46,392 --> 01:41:51,048 මම මෙය ගෙන යා යුතුයි මගේ ජීවිතය බේරා ගැනීමට ශරීරය. 1242 01:41:51,248 --> 01:41:57,148 [සංගීත] 1243 01:42:23,230 --> 01:42:26,698 [කෑගැසීම්] 1244 01:42:35,587 --> 01:42:37,168 [ගේට්ටු සාදයි] 1245 01:42:57,566 --> 01:42:59,609 [mumbles] 1246 01:43:00,922 --> 01:43:04,864 ඔබේ පළිගැනීම සිදුවන්නේ ඔහු මත පමණි ඔයාගේ සහෝදරයාව මැරුවා නේද? ඇයට යන්න ඉඩ දෙන්න. 1247 01:43:05,423 --> 01:43:08,081 ඇය වගකිව යුත්තේ ඇයයි ඔහුගේ මරණය ඔබ ඔහුව මරා දැමුවද. 1248 01:43:08,431 --> 01:43:11,381 ඔබ ඇගේ වේදනාව දැකිය යුතුය ඇය අපිව මරනවා බලාගෙන ඉන්න ඕන. 1249 01:43:11,431 --> 01:43:13,874 ඔබ මා සහ මගේ මිනිසුන් තරණය කළහොත් ඇය ඔබේ ය. 1250 01:43:14,190 --> 01:43:15,236 -හෙයි! - [කෙඳිරිගාමින්] 1251 01:43:17,733 --> 01:43:18,583 [thud] 1252 01:43:24,139 --> 01:43:25,960 හේයි! 1253 01:43:31,190 --> 01:43:31,727 [කෙඳිරිගාමින්] 1254 01:43:50,949 --> 01:43:52,878 [mumbles] 1255 01:43:53,704 --> 01:43:58,668 මරණයට ආත්මයක් වෙන් කළ හැකිය ශරීරය, නමුත් ප්‍රේමයෙන් හදවත නොවේ. 1256 01:44:00,438 --> 01:44:01,475 හේයි! 1257 01:44:04,805 --> 01:44:05,413 [ගෑස්] 1258 01:44:20,052 --> 01:44:20,930 යාලුවනේ… 1259 01:44:26,063 --> 01:44:32,031 [ගොරවන] 1260 01:44:59,459 --> 01:45:00,241 හේයි! 1261 01:45:00,919 --> 01:45:02,358 [කෙඳිරිගාමින්] 1262 01:45:04,906 --> 01:45:05,622 [කෙඳිරිගාමින්] 1263 01:45:09,339 --> 01:45:10,787 [කෙඳිරිගාමින්] 1264 01:45:13,349 --> 01:45:14,365 හේයි ... 1265 01:45:17,001 --> 01:45:19,137 [සුනුවිසුනු] 1266 01:45:22,526 --> 01:45:24,406 [කෑගසයි] 1267 01:45:32,248 --> 01:45:33,467 [කෙඳිරිගාමින්] 1268 01:45:40,652 --> 01:45:42,445 [ක්ලෙවර් ස්විෂ්] 1269 01:45:44,392 --> 01:45:48,280 [පෙති] 1270 01:46:05,579 --> 01:46:08,628 [කෑගසයි] 1271 01:46:11,441 --> 01:46:13,274 [කෑගසයි] 1272 01:46:27,686 --> 01:46:29,545 [කෙඳිරිගාමින්] 1273 01:46:35,641 --> 01:46:36,100 [පෙති] 1274 01:46:37,736 --> 01:46:38,360 [පෙති] 1275 01:46:44,708 --> 01:46:48,517 [කෑගසයි] 1276 01:46:50,707 --> 01:46:53,933 [කෙඳිරිගාමින්] 1277 01:46:53,941 --> 01:46:54,397 [කප්පාදුව] [කෙඳිරිගාමින්] 1278 01:46:55,992 --> 01:46:57,973 [mumbles] 1279 01:46:59,758 --> 01:47:01,550 [ලේ බිංදු] [කලිසම්] 1280 01:47:02,267 --> 01:47:08,249 [සංගීත] 1281 01:47:17,892 --> 01:47:18,306 [කෙඳිරිගාමින්] 1282 01:47:19,320 --> 01:47:20,708 [ක්ලැවර් ක්ලැන්ග්ස්] [කෙඳිරිගාමින්] 1283 01:47:24,430 --> 01:47:25,249 [thud] 1284 01:47:28,687 --> 01:47:29,617 [කෑගසයි] 1285 01:47:33,017 --> 01:47:34,069 හේයි ... 1286 01:47:47,309 --> 01:47:48,125 හේයි! 1287 01:47:52,849 --> 01:47:53,313 [ක්ලැන්ග්ස්] 1288 01:48:07,143 --> 01:48:08,059 [කෑගසයි] 1289 01:48:20,149 --> 01:48:21,324 [ලෝහ ද ds ු ගැටගැසීම] 1290 01:48:46,665 --> 01:48:47,285 [කෙඳිරිගාමින්] 1291 01:49:07,731 --> 01:49:08,451 [කෙඳිරිගාමින්] 1292 01:49:09,184 --> 01:49:13,095 [thud] 1293 01:49:16,239 --> 01:49:16,820 [කෙඳිරිගාමින්] 1294 01:49:29,893 --> 01:49:35,853 [සංගීත] 1295 01:50:02,288 --> 01:50:03,397 එෂු ... 1296 01:50:05,734 --> 01:50:06,998 [ගෑස්] 1297 01:50:07,398 --> 01:50:08,587 [පිහියෙන් ඇන] [ගෑස්] 1298 01:50:13,385 --> 01:50:15,248 [කෙඳිරිගාමින්] 1299 01:50:15,632 --> 01:50:16,288 හේයි ... 1300 01:50:19,500 --> 01:50:23,219 [ක්ලැන්ග්ස්] [කෙඳිරිගාමින්] 1301 01:50:25,205 --> 01:50:26,270 ඔයාට මොකද වෙලා තියෙන්නේ මචං? 1302 01:50:27,631 --> 01:50:30,337 මම අපේ භූමදාන කළා ඇගේ ආදරය ලබා ගැනීමට මිත්‍රත්වය. 1303 01:50:30,547 --> 01:50:32,942 ඔයා බේරී මගේ ආදරය මැරුවා. 1304 01:50:33,142 --> 01:50:36,124 ඒකයි මට ඔයාව මරන්න ඕන වුණේ. 1305 01:50:36,767 --> 01:50:37,519 [ක්ලැන්ග්ස්] [කෙඳිරිගාමින්] 1306 01:50:39,149 --> 01:50:42,477 [කෙඳිරිගාමින්] එෂු ... 1307 01:50:43,321 --> 01:50:44,026 සම ... 1308 01:50:46,469 --> 01:50:47,290 සම ... 1309 01:50:49,560 --> 01:50:50,168 සම ... 1310 01:50:52,661 --> 01:50:53,539 [හුස්ම] 1311 01:50:59,125 --> 01:50:59,876 එෂු 1312 01:51:02,605 --> 01:51:04,398 නවත්වන්න ... කාර් එක නවත්වන්න 1313 01:51:05,942 --> 01:51:07,465 ඔබට කිසිවක් සිදු නොවනු ඇත, පර් ... 1314 01:51:11,057 --> 01:51:14,066 [දැඩි ලෙස හුස්ම ගැනීම] 1315 01:51:15,125 --> 01:51:20,279 -එෂු, කාර් එක නවත්වන්න. මුලින්ම රෝහලට යමු, පර්. 1316 01:51:20,379 --> 01:51:22,110 එෂු, කාර් එක නවත්වන්න ... 1317 01:51:22,897 --> 01:51:24,405 [ටයර් කෑගසයි] 1318 01:51:26,170 --> 01:51:27,042 එෂු ... 1319 01:51:28,749 --> 01:51:31,841 මම කිව්වා මට පුදුමයක් තියෙනවා කියලා ඔයා වෙනුවෙන්. එය මතක තියා ගන්න? 1320 01:51:32,205 --> 01:51:32,886 ඔව්. 1321 01:51:33,674 --> 01:51:35,431 එය කුමක්දැයි මම කියන්නද? 1322 01:51:35,991 --> 01:51:36,854 මට කියන්න... 1323 01:51:37,545 --> 01:51:38,568 මම කරන්නද? 1324 01:51:39,576 --> 01:51:40,071 ඔව්. 1325 01:51:40,916 --> 01:51:45,212 ඔබ පියෙක් වීමට සූදානම් මම මවක් වීමට සූදානම්. 1326 01:51:48,059 --> 01:51:49,285 ඔහ්! 1327 01:51:51,942 --> 01:51:57,854 ඔයා මට පොරොන්දු වුනා ඔයා මොනවා හරි කරයි කියලා මම ඉල්ලන සෑම අවස්ථාවකම? 1328 01:52:00,084 --> 01:52:01,188 ඔබ ඔබේ වචනවලට ඇලී සිටිනවාද? 1329 01:52:02,821 --> 01:52:05,017 -ඔබද? -ඔව් මම කරන්නම්. 1330 01:52:07,389 --> 01:52:08,999 ඔබ එය කිරීමට යනවාද? 1331 01:52:09,391 --> 01:52:10,741 ඔව් මම කරන්නම්. 1332 01:52:12,090 --> 01:52:15,773 - [වේදනාවෙන් කෙඳිරිගාමින්] -පාර්, කිසිවක් සිදු නොවනු ඇත. 1333 01:52:15,961 --> 01:52:17,407 අපි රෝහලට යමු. 1334 01:52:17,627 --> 01:52:23,526 ඔයා මගේ ඊශ්වර්ව ආපහු දෙනවද? මට ගොඩක් ආදරෙයි, ජීවතුන් අතර? 1335 01:52:23,726 --> 01:52:29,626 [සංගීත] 1336 01:53:01,294 --> 01:53:04,824 [ටයර් කෑගසයි] [වාහන නවතා] [කාර් දොරවල් විවෘතයි] 1337 01:53:14,468 --> 01:53:16,098 ඔවුන් බරපතල තත්ත්වයෙන් තොරයි. 1338 01:53:16,298 --> 01:53:17,524 ස්තූතියි. -ඒකට කමක් නැහැ. 1339 01:53:18,322 --> 01:53:20,940 සර්, මට තේරුණේ නැහැ මෙම නඩුව මුල සිටම. 1340 01:53:21,132 --> 01:53:22,171 ඇත්තටම මොකද උනේ, සර්? 1341 01:53:22,710 --> 01:53:25,038 ඔහු ජීවත් වන්නේ මම මැරිලා කියලා මිත්‍යාවන්. 1342 01:53:25,114 --> 01:53:26,174 නමුත් ඔබ ජීවතුන් අතර, ඔයා නේද සර්? 1343 01:53:26,534 --> 01:53:28,658 - ඒ ඔහු, මම නොවේ. -හ්ම් ... 1344 01:53:28,758 --> 01:53:33,360 ඔහු ජීවතුන් අතර සිටින්නේ ඔහු යන මිත්‍යාවෙනි මිය ගොස් තම පෙම්වතා මැරීමෙන් බේරා ගත්තේය. 1345 01:53:33,560 --> 01:53:36,088 අපි ඒ දෙකම බේරුවා මියයෑමේ අද්දර සිටි. 1346 01:53:36,760 --> 01:53:38,181 මට කිසිම දෙයක් තේරුනේ නැහැ, සර්. 1347 01:53:38,838 --> 01:53:41,067 - ඔබ තෙළිඟු චිත්‍රපට නරඹනවාද? ඔව්, සර්. 1348 01:53:41,768 --> 01:53:44,310 එහෙනම්, මම පැහැදිලිවම විස්තර කරන්නම් තෙළිඟු චිත්‍රපටවල උච්චතම අවස්ථාව. අහන්න. 1349 01:53:44,846 --> 01:53:47,359 දෙදෙනාම ජීවතුන් අතර සහ දෙදෙනාම එකට ජීවත් වනු ඇත. 1350 01:53:47,931 --> 01:53:49,393 මට පොඩි සැකයක් තියෙනවා, සර්. 1351 01:53:49,811 --> 01:53:51,105 නැවතත්, මිනිසා? 1352 01:53:51,305 --> 01:53:53,553 ඔහු හිරේ සිටිය යුතුයි බහුවිධ ders ාතන, 1353 01:53:53,625 --> 01:53:55,233 නමුත් ඔහු ජීවත් වන්නේ කෙසේද? ඒ කෙල්ල එක්ක සර්? 1354 01:53:55,433 --> 01:53:57,501 ඔහු මේවා කළේ නැහැ හිතාමතාම ders ාතන. 1355 01:53:57,773 --> 01:53:59,438 ඔහු ඒ ders ාතන කළා වගේ ඔහුගේ අස්ථායී මානසික තත්වය, 1356 01:53:59,742 --> 01:54:01,037 ඔහුව මානසික පුනරුත්ථාපන මධ්‍යස්ථානයකට යවනු ලැබේ. 1357 01:54:01,237 --> 01:54:02,495 ඔවුන් ඔහුට සලකනු ඇත. 1358 01:54:02,695 --> 01:54:04,771 ඉතින්, එය සතුටුදායක අවසානයකි. 1359 01:54:05,391 --> 01:54:05,891 නොමැත! 1360 01:54:06,907 --> 01:54:08,086 එය ප්‍රීතිමත් ආරම්භයකි. 1361 01:54:09,216 --> 01:54:10,760 -මම නොපවතී -හ්ම් ... 1362 01:54:11,760 --> 01:54:13,264 මම කිව්වේ මම රාමුවේ නැහැ. 1363 01:54:14,717 --> 01:54:16,857 යෂිකා, සිනාසෙන්න! 174182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.