All language subtitles for awer.S01E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,792 --> 00:00:03,211 Pandora... 2 00:00:03,253 --> 00:00:07,340 -So, what's your story, Jax? -Her parents were killed at New Portland. 3 00:00:07,382 --> 00:00:09,509 I am never going to let this go. 4 00:00:09,551 --> 00:00:10,719 -My pop's telepathic. -C.I.S.? 5 00:00:10,760 --> 00:00:12,053 Jail. 6 00:00:12,095 --> 00:00:13,722 My dad served in the military, too. 7 00:00:13,763 --> 00:00:16,016 He said EarthCom did some pretty messed-up stuff during the war. 8 00:00:16,057 --> 00:00:19,185 [ambassador] This ship must never reach the earth. 9 00:00:19,227 --> 00:00:21,563 Tereshkova, she's gone, destroyed. 10 00:00:21,604 --> 00:00:24,190 We should go on a date. 11 00:00:24,232 --> 00:00:25,358 Working with a team is different. 12 00:00:25,400 --> 00:00:27,277 Avar Sumitov, reporting for duty. 13 00:00:27,318 --> 00:00:28,903 You start to feel responsible. 14 00:00:28,945 --> 00:00:31,322 -Magda Coy. -To Magda and Avar. 15 00:00:31,364 --> 00:00:32,699 Magda and Avar. 16 00:00:43,168 --> 00:00:44,961 All right, let's concentrate, Pilar. 17 00:00:45,003 --> 00:00:46,379 It's going to get pretty hairy out there. 18 00:00:46,421 --> 00:00:49,049 -I've got this, Commander. -[beeping] 19 00:00:54,679 --> 00:00:56,181 [computer] Proximity alert. 20 00:00:56,222 --> 00:00:58,266 Navigation hazard detected. 21 00:01:03,146 --> 00:01:05,899 I'm impressed by the way you handle the ship, Pilar. 22 00:01:05,940 --> 00:01:07,567 You're a natural born pilot. 23 00:01:07,609 --> 00:01:10,070 It's a piece of cake when you can use nanotech to jack 24 00:01:10,111 --> 00:01:12,614 Earhart guidance and sensor systems. 25 00:01:12,655 --> 00:01:14,616 I'm better at detecting asteroids than the ship itself. 26 00:01:14,657 --> 00:01:16,868 Yeah? You know, it's not too late 27 00:01:16,910 --> 00:01:19,037 to reconsider Command Track for next semester. 28 00:01:19,079 --> 00:01:21,915 [sighs] I was considering it, 29 00:01:21,956 --> 00:01:24,459 but after we lost Magda and Avar, 30 00:01:24,501 --> 00:01:27,712 I realized I can't be responsible for others. 31 00:01:27,754 --> 00:01:29,214 Only myself. 32 00:01:29,255 --> 00:01:32,425 We're all responsible for others, Pilar. 33 00:01:32,467 --> 00:01:34,719 [Xander] It's not about those you lose. 34 00:01:34,761 --> 00:01:37,097 It's about those you can save. 35 00:01:42,852 --> 00:01:45,688 Right, we've arrived at the debris 36 00:01:45,730 --> 00:01:47,315 of the battle cruiser Tereshkova. 37 00:01:47,357 --> 00:01:48,942 Well done. You've completed your training mission. 38 00:01:48,983 --> 00:01:51,319 I'll take over from here. 39 00:01:51,361 --> 00:01:53,905 Tereshkova blew up 40 00:01:53,947 --> 00:01:55,865 a few thousand klicks from here. 41 00:01:55,907 --> 00:01:57,700 Yeah, it did, but the remains of the ship 42 00:01:57,742 --> 00:01:59,911 must have got caught up in the gravitational attraction 43 00:01:59,953 --> 00:02:01,287 from that asteroid belt. 44 00:02:01,329 --> 00:02:03,540 I understand how attraction works, Commander. 45 00:02:03,581 --> 00:02:06,417 I see it every time you and Jax are together. 46 00:02:06,459 --> 00:02:07,752 What's the deal with you two anyway? 47 00:02:07,794 --> 00:02:11,464 -There is no deal. -Keep telling yourself that. 48 00:02:11,506 --> 00:02:13,967 Maybe you'll actually start believing it too. 49 00:02:14,008 --> 00:02:15,301 [sighs] 50 00:02:15,343 --> 00:02:16,886 What's wrong? 51 00:02:16,928 --> 00:02:19,013 I'm detecting something. 52 00:02:19,055 --> 00:02:20,849 A beacon. 53 00:02:20,890 --> 00:02:23,101 Really? We're not picking up anything on the ship sensors. 54 00:02:23,143 --> 00:02:24,602 It's out there, trust me. 55 00:02:24,644 --> 00:02:25,603 [console beeping] 56 00:02:25,645 --> 00:02:27,147 Yeah. Got it. 57 00:02:27,188 --> 00:02:29,524 What is it, some sort of distress signal? 58 00:02:29,566 --> 00:02:31,901 No. A proximity alert. 59 00:02:31,943 --> 00:02:34,070 Out here? That's strange. 60 00:02:34,112 --> 00:02:35,989 [signal pinging] 61 00:02:36,030 --> 00:02:37,866 I should earn extra credit for this. 62 00:02:46,082 --> 00:02:48,710 That is where the signal is coming from, Commander. 63 00:02:50,712 --> 00:02:52,255 Get the ship as close as you can. 64 00:02:52,297 --> 00:02:54,048 I'll suit up and go out there and retrieve it. 65 00:02:55,592 --> 00:02:56,801 [console beeping] 66 00:02:56,843 --> 00:02:58,094 What do you think it is? 67 00:02:59,596 --> 00:03:01,097 [device beeping] 68 00:03:04,309 --> 00:03:06,102 I have to admit, I was dubious 69 00:03:06,144 --> 00:03:09,147 when you suggested taking Pilar along on this mission. 70 00:03:09,189 --> 00:03:10,857 Well, EarthCom had searched the area dozens of times 71 00:03:10,899 --> 00:03:12,775 with little success. 72 00:03:12,817 --> 00:03:15,486 But as I'd hoped, Pilar's nanotech enhancements 73 00:03:15,528 --> 00:03:17,822 allowed us to amplify the sensitivity of our instruments. 74 00:03:17,864 --> 00:03:19,949 Hmm. You're sure she doesn't know what this is? 75 00:03:19,991 --> 00:03:23,494 No. I told her it was an engine thrust control module. 76 00:03:23,536 --> 00:03:26,080 And she didn't question you? 77 00:03:26,122 --> 00:03:28,208 No, she's more concerned with getting an A on her assignment. 78 00:03:29,709 --> 00:03:31,169 A for Pilar. 79 00:03:31,211 --> 00:03:33,213 A-plus for you, Mr. Duvall. 80 00:03:35,465 --> 00:03:38,259 I've run some preliminary scans, 81 00:03:38,301 --> 00:03:41,512 but the data seems to be quantum encrypted. 82 00:03:41,554 --> 00:03:43,473 It's programmed to do that when it detects damage. 83 00:03:43,514 --> 00:03:46,059 It'll take data-recovery several weeks to restore it. 84 00:03:46,100 --> 00:03:47,685 Well, EarthCom should be excited 85 00:03:47,727 --> 00:03:49,604 Tereshkova's black box 86 00:03:49,646 --> 00:03:50,647 has finally been found. 87 00:03:52,523 --> 00:03:54,442 Absolutely no one can know about this. 88 00:03:56,361 --> 00:03:59,530 Sir, we lost hundreds of men and women on that ship. 89 00:04:01,074 --> 00:04:02,325 That black box could be the closure 90 00:04:02,367 --> 00:04:04,535 that their loved ones are looking for. 91 00:04:04,577 --> 00:04:06,246 Tereshkova exploded. 92 00:04:06,287 --> 00:04:08,998 As you know, EarthCom is concerned 93 00:04:09,040 --> 00:04:10,959 the Zatarians are rearming for war. 94 00:04:11,000 --> 00:04:13,628 If anything is on this recorder that implicates the Zatarians, 95 00:04:13,670 --> 00:04:14,963 even tangentially, 96 00:04:15,004 --> 00:04:16,965 in the destruction Tereshkova, 97 00:04:17,006 --> 00:04:18,258 it could light the fuse on a conflict 98 00:04:18,299 --> 00:04:19,509 even worse than the last one. 99 00:04:19,550 --> 00:04:21,052 Millions could die. 100 00:04:21,094 --> 00:04:24,931 So we need to keep the discovery of this black box a secret 101 00:04:24,973 --> 00:04:26,349 until it's decrypted 102 00:04:26,391 --> 00:04:28,017 and I know exactly what is on it. 103 00:04:28,059 --> 00:04:29,894 Do I make myself clear? 104 00:04:31,104 --> 00:04:32,730 Crystal, sir. 105 00:04:48,162 --> 00:04:50,456 [Atria moaning] 106 00:04:54,794 --> 00:04:56,587 -Oh! -[both laugh] 107 00:04:58,256 --> 00:05:00,383 I think you just woke up the whole school, Atria. 108 00:05:00,425 --> 00:05:02,552 Wow, that was delightful. 109 00:05:02,593 --> 00:05:04,679 And a total surprise. 110 00:05:04,721 --> 00:05:07,473 Uh, what was a surprise? 111 00:05:07,515 --> 00:05:11,602 If you have sex with the same person multiple times, 112 00:05:11,644 --> 00:05:13,062 it just gets better. 113 00:05:13,104 --> 00:05:14,731 [laughs] 114 00:05:14,772 --> 00:05:16,524 It could have something to do 115 00:05:16,566 --> 00:05:18,192 with the quality of your partner. 116 00:05:18,234 --> 00:05:19,402 Oh. 117 00:05:19,444 --> 00:05:20,695 [laughs] 118 00:05:20,737 --> 00:05:23,197 Or it could just be 119 00:05:23,239 --> 00:05:25,700 us establishing an emotional bond. 120 00:05:25,742 --> 00:05:27,368 You know, acting like a human. 121 00:05:27,410 --> 00:05:28,995 -Hmm. -Finding your soul. 122 00:05:29,037 --> 00:05:32,040 So, how do I know which one it is? 123 00:05:32,081 --> 00:05:33,374 [inhales sharply] 124 00:05:33,416 --> 00:05:35,626 Could be both. 125 00:05:35,668 --> 00:05:37,795 But let's just keep doing it until you get an answer. 126 00:05:37,837 --> 00:05:39,172 -Yay. -[both laugh] 127 00:05:41,716 --> 00:05:43,176 -[bracelet chimes] -[Atria] Mm-mm. Mm-mm. 128 00:05:43,217 --> 00:05:44,886 [groans] 129 00:05:44,927 --> 00:05:46,929 Audio only. 130 00:05:46,971 --> 00:05:48,848 You need to get down to the Black Hole right away. 131 00:05:48,890 --> 00:05:50,975 It's urgent. 132 00:05:51,017 --> 00:05:52,226 As I've said before, 133 00:05:52,268 --> 00:05:55,146 I go by the given name of Billy Dwayne, 134 00:05:55,188 --> 00:05:57,607 and I know I can be an awful pain. 135 00:05:57,648 --> 00:05:59,317 But since we're friends, 136 00:05:59,359 --> 00:06:01,319 feel free to call me Billy D., ladies and gentlemen. 137 00:06:01,361 --> 00:06:02,779 [applause] 138 00:06:02,820 --> 00:06:04,155 That's right. 139 00:06:04,197 --> 00:06:05,531 [crowd, chanting] Billy D! Billy D! 140 00:06:05,573 --> 00:06:06,783 [Billy] Say it again. 141 00:06:06,824 --> 00:06:08,576 [crowd cheers] 142 00:06:08,618 --> 00:06:10,370 You okay? 143 00:06:10,411 --> 00:06:11,913 Not really. 144 00:06:13,456 --> 00:06:14,707 I thought you'd be excited to see him. 145 00:06:16,793 --> 00:06:19,337 What's wrong? Who is that guy? 146 00:06:19,379 --> 00:06:21,547 He's my father. 147 00:06:21,589 --> 00:06:23,132 [Billy] This lady, she rubbed me down, look fine. 148 00:06:23,174 --> 00:06:25,259 I smiled up at her and said, 149 00:06:25,301 --> 00:06:27,136 "I rang the doorbell, didn't I?" 150 00:06:27,178 --> 00:06:28,513 [all laugh] 151 00:06:28,554 --> 00:06:30,056 Ding-dong! 152 00:06:30,098 --> 00:06:32,850 I don't understand why you're so mad at your dad. 153 00:06:32,892 --> 00:06:34,685 I think he's a hoot. 154 00:06:34,727 --> 00:06:37,563 There is nothing funny about a person who ditches their family. 155 00:06:37,605 --> 00:06:39,690 I thought he fought in the war. 156 00:06:39,732 --> 00:06:41,442 Well, if you think he's some sort of hero, 157 00:06:41,484 --> 00:06:42,693 then feel free to go hang with him, Atria. 158 00:06:42,735 --> 00:06:44,862 Okay. 159 00:06:44,904 --> 00:06:46,697 -[scoffs] -I'm so out of here. 160 00:06:46,739 --> 00:06:48,991 Wait. Don't you at least want to talk to him? 161 00:06:49,033 --> 00:06:51,327 I have absolutely nothing to say to that man. 162 00:06:51,369 --> 00:06:53,871 -Hey! -He's still supposed to be in jail. 163 00:06:53,913 --> 00:06:55,498 I don't know how he got out, but I guarantee you 164 00:06:55,540 --> 00:06:57,750 if he's here, he's up to no good. 165 00:06:57,792 --> 00:07:01,546 Now, I want you all to think of your favorite drink. 166 00:07:01,587 --> 00:07:03,172 You know, the kind that's really sweet and tasty 167 00:07:03,214 --> 00:07:04,757 but you can't afford it. 168 00:07:04,799 --> 00:07:06,259 Listen closely, barkeep, 169 00:07:06,300 --> 00:07:08,302 because we are going on a bender, 170 00:07:08,344 --> 00:07:10,763 and Billy D. is providing the legal tender. 171 00:07:10,805 --> 00:07:12,181 [cheers and applause] 172 00:07:12,223 --> 00:07:14,183 [laughs] 173 00:07:14,225 --> 00:07:15,935 Somebody touch the center of my palm. 174 00:07:15,977 --> 00:07:17,228 Oh. 175 00:07:17,270 --> 00:07:19,814 Now you, you sassy little minx... 176 00:07:19,856 --> 00:07:22,859 -[snickers] -...that makes my knees quake, 177 00:07:22,900 --> 00:07:24,652 all you want is a strawberry milkshake. 178 00:07:24,694 --> 00:07:26,195 [gasps] Wow, that's right! 179 00:07:26,237 --> 00:07:28,197 -Uh-huh. Uh-huh. -[applause] 180 00:07:30,283 --> 00:07:32,869 Okay. Now you, my techno friend, 181 00:07:32,910 --> 00:07:35,246 you think I don't know. 182 00:07:35,288 --> 00:07:37,957 But all you need is a glass of H2O. 183 00:07:37,999 --> 00:07:39,625 -With ice! -That's affirmative. 184 00:07:39,667 --> 00:07:41,627 Affirm your ass to the bar. 185 00:07:41,669 --> 00:07:42,753 [applause] 186 00:07:45,089 --> 00:07:47,633 Okay, this one is, uh, pretty hard. 187 00:07:47,675 --> 00:07:48,801 But I got it. 188 00:07:48,843 --> 00:07:50,845 Barkeep! 189 00:07:50,887 --> 00:07:53,806 Please get a blue safari for the man from... 190 00:07:53,848 --> 00:07:54,849 Zatari. 191 00:07:54,891 --> 00:07:56,601 You are correct. 192 00:07:56,642 --> 00:07:58,019 That is what I imbibe. 193 00:07:58,060 --> 00:07:59,020 -Most impressive. -[applause] 194 00:08:05,026 --> 00:08:06,736 Touch my palm, pretty lady. 195 00:08:08,738 --> 00:08:09,864 Hmm. 196 00:08:12,408 --> 00:08:13,868 Ha. 197 00:08:13,910 --> 00:08:15,745 Hey, this man distracted me. 198 00:08:15,786 --> 00:08:17,163 [laughter] 199 00:08:18,206 --> 00:08:19,165 Touch it again, please. 200 00:08:22,001 --> 00:08:23,669 So? What's my drink of choice? 201 00:08:23,711 --> 00:08:25,296 Ha. You... 202 00:08:26,339 --> 00:08:27,882 you want a mojito, right? 203 00:08:30,885 --> 00:08:32,303 Yeah. 204 00:08:32,345 --> 00:08:34,263 -That's right. -Ha! 205 00:08:34,305 --> 00:08:35,640 -[applause] -Billy D. is never wrong, 206 00:08:35,681 --> 00:08:37,308 and if I am, bang a gong. 207 00:08:37,350 --> 00:08:38,559 Get out of here, go on. 208 00:08:38,601 --> 00:08:39,894 Go on, yeah. 209 00:08:43,523 --> 00:08:44,232 Hi. 210 00:08:46,150 --> 00:08:49,070 Allow me to introduce myself. I'm Tierney. And you are? 211 00:08:49,111 --> 00:08:50,947 Jax. 212 00:08:50,988 --> 00:08:53,783 You're, um... 213 00:08:53,824 --> 00:08:55,243 You're a friend of Billy D.'s son, right? 214 00:08:55,284 --> 00:08:56,536 I saw you two talking. 215 00:08:56,577 --> 00:08:58,246 You're very observant, aren't you? 216 00:09:01,123 --> 00:09:04,585 You don't care for mojitos, do you? 217 00:09:04,627 --> 00:09:06,462 Not really. 218 00:09:06,504 --> 00:09:09,799 I have never seen anyone stump Billy D. before. 219 00:09:09,840 --> 00:09:13,302 You're quite unique. 220 00:09:13,344 --> 00:09:15,596 Doesn't sound like a compliment. 221 00:09:15,638 --> 00:09:18,140 He can't read you, and I wonder why. 222 00:09:19,392 --> 00:09:20,142 Tommy... 223 00:09:21,644 --> 00:09:23,771 Tommy, my boy. 224 00:09:23,813 --> 00:09:25,064 How did you get out of jail? 225 00:09:25,106 --> 00:09:26,566 Let's not talk about that. 226 00:09:26,607 --> 00:09:29,527 Allow me to introduce you to my fiancée. 227 00:09:31,070 --> 00:09:33,155 Hello, Thomas. I'm Tierney. 228 00:09:33,197 --> 00:09:36,158 Your dad talks about you all the time. 229 00:09:37,910 --> 00:09:39,620 What are doing here? I know you want something. 230 00:09:39,662 --> 00:09:41,163 I'm here to see you, son. 231 00:09:41,205 --> 00:09:42,665 We got a lot to catch up on. 232 00:09:42,707 --> 00:09:44,792 You need money, don't you? Just admit it. 233 00:09:44,834 --> 00:09:48,713 And this charming little thing must be your little sweetheart. 234 00:09:48,754 --> 00:09:50,840 We have a lot of sex, if that's what you mean. 235 00:09:50,881 --> 00:09:52,925 Oh! You're a little pistol. 236 00:09:52,967 --> 00:09:54,427 My son is a lucky boy. 237 00:09:54,468 --> 00:09:56,637 Look, I know you didn't come here just to catch up. 238 00:09:56,679 --> 00:09:59,682 You may be able to fool everybody else, but not me. 239 00:10:04,645 --> 00:10:06,147 It was great to meet you, Mr. Ross. 240 00:10:09,859 --> 00:10:12,987 Perhaps alerting him to his father's presence was an error. 241 00:10:21,037 --> 00:10:24,874 I'm thinking about switching back to Command Track. 242 00:10:24,915 --> 00:10:27,126 I thought you were all about the Exploratory Corps? 243 00:10:27,168 --> 00:10:29,545 Discovering strange new worlds and civilizations, 244 00:10:29,587 --> 00:10:31,464 sciencing the heck out of the universe. 245 00:10:31,505 --> 00:10:33,341 I was. 246 00:10:33,382 --> 00:10:36,052 But I performed at such an exemplary level 247 00:10:36,093 --> 00:10:37,511 on my training mission with Xander 248 00:10:37,553 --> 00:10:39,597 that he's asked me to rethink my decision. 249 00:10:39,639 --> 00:10:41,849 Training mission? What training mission? 250 00:10:41,891 --> 00:10:44,518 Earhart to the asteroid belt, 251 00:10:44,560 --> 00:10:46,812 and to the debris field Tereshkova. 252 00:10:46,854 --> 00:10:48,773 Wait, what about Tereshkova? 253 00:10:48,814 --> 00:10:50,858 Due to my innate ability 254 00:10:50,900 --> 00:10:53,361 to amplify the precision of the ship's sensors, 255 00:10:53,402 --> 00:10:56,072 we found an engine control module. 256 00:10:56,113 --> 00:10:57,615 Did it ever occur to you Xander might have 257 00:10:57,657 --> 00:10:58,949 taken you out there intentionally? 258 00:10:58,991 --> 00:11:01,369 He said it was a training mission. 259 00:11:01,410 --> 00:11:03,120 Why would Xander take a student out to the site 260 00:11:03,162 --> 00:11:04,997 of a catastrophic disaster just to train? 261 00:11:05,039 --> 00:11:06,374 That doesn't make any sense. 262 00:11:06,415 --> 00:11:08,376 Because I'm not an ordinary student. 263 00:11:11,921 --> 00:11:14,048 Do you always mistrust the men you have a thing for? 264 00:11:14,090 --> 00:11:16,509 The only thing I have a thing for 265 00:11:16,550 --> 00:11:18,594 is finding out what happened to my parents, 266 00:11:18,636 --> 00:11:20,554 and it may have to do with the destruction of that ship. 267 00:11:20,596 --> 00:11:21,681 [bell tolls] 268 00:11:23,140 --> 00:11:25,101 Hey, Tommy, wait up. 269 00:11:25,142 --> 00:11:26,644 Why are you still here? 270 00:11:26,686 --> 00:11:28,312 Hey, don't be like that, Tommy. 271 00:11:28,354 --> 00:11:30,648 It's been a long time since we spent some time together. 272 00:11:30,690 --> 00:11:32,108 You know, I want to see how you're doing. 273 00:11:32,149 --> 00:11:34,276 So... 274 00:11:34,318 --> 00:11:36,362 how you liking your time here at FTA? 275 00:11:36,404 --> 00:11:38,030 Since when do you care? 276 00:11:38,072 --> 00:11:40,116 After the war, you came home for one week. 277 00:11:40,157 --> 00:11:42,201 I had a reason for that. 278 00:11:42,243 --> 00:11:43,494 It's hard to explain. 279 00:11:43,536 --> 00:11:45,287 But, hey, I'm here now. 280 00:11:45,329 --> 00:11:47,206 Yeah, how is that even possible? 281 00:11:47,248 --> 00:11:48,916 You got a seven-year sentence 282 00:11:48,958 --> 00:11:51,085 for cheating high-end poker players at Macau. 283 00:11:51,127 --> 00:11:53,504 Parole for good behavior. 284 00:11:53,546 --> 00:11:54,255 Excellent behavior, as a matter of fact. 285 00:11:54,255 --> 00:11:57,383 For once in your life, will you just stop lying to me. 286 00:12:00,469 --> 00:12:01,512 Fine. 287 00:12:03,639 --> 00:12:07,017 I may have got myself into a tiny bit of trouble. 288 00:12:07,059 --> 00:12:09,103 -Yeah, shocking. -Whoa, whoa, whoa. 289 00:12:09,145 --> 00:12:10,730 Look... 290 00:12:12,189 --> 00:12:14,525 I placed a hefty bet on a Zatarian equine. 291 00:12:14,567 --> 00:12:15,943 I'm not talking a long shot here. 292 00:12:15,985 --> 00:12:16,610 I mean a sure thing. 293 00:12:16,652 --> 00:12:20,072 But the wretched nag threw a shoe on the homestretch. 294 00:12:20,114 --> 00:12:22,658 I mean, that's pure bad luck. 295 00:12:22,700 --> 00:12:25,161 So you owe money to the bookies again. 296 00:12:25,202 --> 00:12:28,456 I placed the bet with the Hypatia Syndicate. 297 00:12:28,497 --> 00:12:30,332 I'm talking a real vicious bunch of ladies. 298 00:12:30,374 --> 00:12:32,668 I mean, who said they were the fairer sex? 299 00:12:32,710 --> 00:12:34,420 [laughs] 300 00:12:34,462 --> 00:12:36,630 They want me to do an errand for them. 301 00:12:36,672 --> 00:12:38,382 And if I don't, 302 00:12:38,424 --> 00:12:41,510 they're going to throw me out of an airlock without a spacesuit. 303 00:12:41,552 --> 00:12:43,888 I've been told it's an unpleasant way to die. 304 00:12:43,929 --> 00:12:45,347 Why are you telling me this? 305 00:12:45,389 --> 00:12:46,974 I'm here on a scholarship. I don't have money. 306 00:12:47,016 --> 00:12:49,018 That's the thing, son. They don't want money. 307 00:12:50,436 --> 00:12:52,521 There's an ancient alien artifact. 308 00:12:52,563 --> 00:12:54,315 Nobody knows the extraterrestrial race 309 00:12:54,356 --> 00:12:55,566 that created it. 310 00:12:55,608 --> 00:12:57,109 It's called the Jindoo. 311 00:12:57,151 --> 00:13:00,988 It's stored in the vault in the Academy Museum Archive. 312 00:13:01,030 --> 00:13:03,407 The Jindoo is valuable, 313 00:13:03,449 --> 00:13:05,993 and the Hypatia Syndicate would like me 314 00:13:06,035 --> 00:13:07,953 to procure it for them. 315 00:13:07,995 --> 00:13:09,205 You mean as in steal it. 316 00:13:09,246 --> 00:13:10,956 "Steal" is such an ugly word. 317 00:13:10,998 --> 00:13:12,041 I don't like it. 318 00:13:13,834 --> 00:13:15,878 Why don't we say "purloin"? It's much more poetic. 319 00:13:15,920 --> 00:13:17,421 More like pathetic. 320 00:13:17,463 --> 00:13:19,548 Son, I wouldn't bother you, but... 321 00:13:19,590 --> 00:13:22,259 I can't acquire the Jindoo without your help. 322 00:13:25,888 --> 00:13:27,097 Look, Dad... 323 00:13:29,266 --> 00:13:30,559 I'm glad you came clean with me. 324 00:13:32,686 --> 00:13:35,189 I wish I could believe that you were sincere. 325 00:13:35,231 --> 00:13:38,442 And I wish I could believe you were capable of changing. 326 00:13:38,484 --> 00:13:39,443 But I can't. 327 00:13:40,778 --> 00:13:43,489 You have burned me too many times. 328 00:13:43,531 --> 00:13:45,783 So just do us both a favor 329 00:13:45,825 --> 00:13:47,535 and get the next shuttle off Earth. 330 00:13:47,576 --> 00:13:50,538 Just go away and leave me alone. 331 00:13:53,541 --> 00:13:54,708 I can't help you. 332 00:14:02,800 --> 00:14:04,218 -[school bell rings] -[Xander] Dismissed. Thank you. 333 00:14:08,472 --> 00:14:10,266 The papers next week, please. 334 00:14:11,600 --> 00:14:13,644 -Xander. -[Xander] Jax. 335 00:14:13,686 --> 00:14:15,145 Why do I get the feeling you're not here 336 00:14:15,187 --> 00:14:16,981 for a friendly little chat? 337 00:14:17,022 --> 00:14:18,274 Well, because I'm not. 338 00:14:19,984 --> 00:14:21,569 I heard you took Pilar to the asteroid belt, 339 00:14:21,610 --> 00:14:23,320 and to the wreckage Tereshkova. 340 00:14:25,364 --> 00:14:26,866 Why would you take her instead of me? 341 00:14:26,907 --> 00:14:30,744 Because I wanted to evaluate her skills as a pilot. 342 00:14:30,786 --> 00:14:32,496 And recruit her to Command Track, huh? 343 00:14:32,538 --> 00:14:34,707 Or were you trying to recruit her to C.I.S.? 344 00:14:34,748 --> 00:14:37,459 Jax, I can assure you that was not my intention. 345 00:14:37,501 --> 00:14:38,043 And you need to lower your voice. 346 00:14:38,085 --> 00:14:40,796 So it was an accident that you just happened 347 00:14:40,838 --> 00:14:43,132 to stumble across the debris Tereshkova? 348 00:14:43,173 --> 00:14:45,301 And then, let me get this straight, 349 00:14:45,342 --> 00:14:47,011 then you just happened to find a piece of wreckage 350 00:14:47,052 --> 00:14:49,305 that was worth salvaging. 351 00:14:49,346 --> 00:14:50,931 I don't buy it. You... 352 00:14:50,973 --> 00:14:53,058 You ask me to trust you, you say you want to help me, 353 00:14:53,100 --> 00:14:55,144 and then you just keep lying to me. 354 00:14:55,185 --> 00:14:57,313 Jax, I know you need to find out what happened to your parents, 355 00:14:57,354 --> 00:14:58,939 and I respect that, I really do. 356 00:14:58,981 --> 00:15:01,066 But this is not all about you. 357 00:15:01,108 --> 00:15:03,944 Sometimes you ask me questions that I cannot answer. 358 00:15:03,986 --> 00:15:05,529 That is not good enough, and you know it. 359 00:15:05,571 --> 00:15:08,073 It feels like you've been angry with me 360 00:15:08,115 --> 00:15:09,825 ever since we lost Magda and Avar 361 00:15:09,867 --> 00:15:11,285 at the Parallax research facility. 362 00:15:11,327 --> 00:15:13,078 You blame me, don't you? 363 00:15:13,120 --> 00:15:14,872 Of course not. 364 00:15:14,914 --> 00:15:16,999 [scoffs] 365 00:15:17,041 --> 00:15:18,250 But you do. 366 00:15:19,335 --> 00:15:20,336 You blame yourself. 367 00:15:22,254 --> 00:15:23,881 You're not the only one. 368 00:15:23,923 --> 00:15:26,508 I still blame myself every day for what happened to Greg. 369 00:15:29,470 --> 00:15:31,388 Everyone I get close to dies. I'm... 370 00:15:32,890 --> 00:15:34,183 I'm bad luck. 371 00:15:36,101 --> 00:15:37,227 Not to me. 372 00:15:42,066 --> 00:15:43,734 I know you found something important out there, 373 00:15:43,776 --> 00:15:47,279 something that may have to do with the death of my parents. 374 00:15:47,321 --> 00:15:48,572 I just need you to tell me what it is. 375 00:15:48,614 --> 00:15:50,240 I wish I could, Jax. I really do. 376 00:15:50,282 --> 00:15:51,575 -But I simply can't. -Why? 377 00:15:51,617 --> 00:15:54,036 It is a matter of EarthCom security. 378 00:15:54,078 --> 00:15:55,579 I am under orders. 379 00:15:55,621 --> 00:15:57,247 You may not have to answer to anyone, but I do. 380 00:15:57,289 --> 00:16:00,125 I am only following orders. 381 00:16:00,167 --> 00:16:02,169 Just following orders. 382 00:16:02,211 --> 00:16:04,463 I learned in history class that the "superior orders defense" 383 00:16:04,505 --> 00:16:06,340 was the same excuse used in the Nuremberg Trials. 384 00:16:06,382 --> 00:16:08,676 It's the defense of cowards. 385 00:16:08,717 --> 00:16:10,386 [scoffs] 386 00:16:10,427 --> 00:16:12,262 So now you're calling me a Nazi? 387 00:16:14,431 --> 00:16:15,849 That seems pretty unfair, Jax. 388 00:16:15,891 --> 00:16:18,352 If you carry on running around doing whatever you want, 389 00:16:18,394 --> 00:16:19,645 whenever you want, 390 00:16:19,687 --> 00:16:21,981 you're going to end up alienating your friends 391 00:16:22,022 --> 00:16:23,315 and getting expelled. 392 00:16:25,985 --> 00:16:27,903 I'm sorry. 393 00:16:27,945 --> 00:16:29,905 I didn't mean to call you a Nazi. 394 00:16:29,947 --> 00:16:31,073 That was... 395 00:16:31,115 --> 00:16:32,366 that was kind of harsh. 396 00:16:32,408 --> 00:16:33,826 Yeah. 397 00:16:33,867 --> 00:16:35,077 It was a bit. 398 00:16:37,871 --> 00:16:39,248 I'm sorry. 399 00:16:44,503 --> 00:16:45,671 [computerized voice] Beyond program. 400 00:16:45,713 --> 00:16:46,672 Western Town activated. 401 00:16:46,714 --> 00:16:48,340 Oh, yeah. 402 00:16:52,761 --> 00:16:54,263 [huffs] 403 00:16:54,304 --> 00:16:55,848 [ragtime piano music playing] 404 00:17:06,150 --> 00:17:07,776 [Jax] I didn't know you could ride horses. 405 00:17:09,403 --> 00:17:10,779 How did you find me? 406 00:17:10,821 --> 00:17:12,531 It wasn't very hard. 407 00:17:12,573 --> 00:17:13,323 Atria said you like to come to this sim 408 00:17:13,323 --> 00:17:17,369 -when you want to be alone. -Exactly. When I wanna be alone. 409 00:17:18,829 --> 00:17:20,289 So what, exactly, did your dad do 410 00:17:20,330 --> 00:17:21,373 that made you so upset? 411 00:17:22,666 --> 00:17:24,043 He wants something from me. 412 00:17:25,669 --> 00:17:27,713 Needs my help with one of his crazy schemes. 413 00:17:27,755 --> 00:17:29,715 What crazy scheme is that? 414 00:17:29,757 --> 00:17:33,927 He says he owes a bunch of money to the Hypatia Syndicate, 415 00:17:33,969 --> 00:17:36,263 and they'll kill him if he doesn't pay. 416 00:17:36,305 --> 00:17:37,848 How much does he owe? 417 00:17:37,890 --> 00:17:39,725 They don't want money. 418 00:17:39,767 --> 00:17:41,435 They want him to steal something from the FTA Museum. 419 00:17:41,477 --> 00:17:42,436 The Jindoo. 420 00:17:43,896 --> 00:17:45,272 He needs my help to pull it off. 421 00:17:45,314 --> 00:17:46,857 You're not seriously thinking 422 00:17:46,899 --> 00:17:48,108 about helping him, are you? 423 00:17:48,150 --> 00:17:49,985 Are you kidding? Or course not. 424 00:17:50,027 --> 00:17:51,904 Well, that's a relief. 425 00:17:51,945 --> 00:17:53,405 All right, well, let me know 426 00:17:53,447 --> 00:17:55,240 if there's anything I can do to help. 427 00:17:55,282 --> 00:17:57,367 I'm going to let you get back to... 428 00:17:57,409 --> 00:17:58,744 whatever it is you're doing here. 429 00:17:58,786 --> 00:18:00,704 Just riding in to clean up another town. 430 00:18:00,746 --> 00:18:02,122 I know. 431 00:18:02,164 --> 00:18:03,707 And it ain't big enough for the both of us, 432 00:18:03,749 --> 00:18:04,833 so I'm gonna go. 433 00:18:04,875 --> 00:18:06,126 Hi-yo, Silver. 434 00:18:06,168 --> 00:18:07,503 [imitating guns firing] 435 00:18:15,844 --> 00:18:17,054 Hello, Thomas. 436 00:18:18,097 --> 00:18:19,473 Seriously? 437 00:18:19,515 --> 00:18:21,558 If you don't help your father, 438 00:18:21,600 --> 00:18:23,519 you'll regret it for the rest of your life. 439 00:18:23,560 --> 00:18:25,395 Did Billy D. send you to convince me? 440 00:18:25,437 --> 00:18:26,814 Your father doesn't know I'm here. 441 00:18:26,855 --> 00:18:29,566 You're wasting your time. I'm not even interested. 442 00:18:29,608 --> 00:18:31,944 He's really special to me, Thomas, 443 00:18:31,985 --> 00:18:34,321 and he needs our help. 444 00:18:34,363 --> 00:18:36,281 Anybody ever tell you you got terrible taste in men? 445 00:18:38,909 --> 00:18:41,245 How much do you really know about your dad? 446 00:18:43,372 --> 00:18:45,415 Maybe it's time you heard his real story. 447 00:18:55,342 --> 00:18:58,512 Billy Dwayne Ross was a brave platoon leader. 448 00:18:58,554 --> 00:19:01,765 EarthCom realized your father was special. 449 00:19:01,807 --> 00:19:03,934 He always knew exactly which soldier under him 450 00:19:03,976 --> 00:19:05,018 to give which assignment. 451 00:19:05,060 --> 00:19:07,271 And he was always right, 452 00:19:07,312 --> 00:19:09,106 because he was an empath. 453 00:19:09,148 --> 00:19:10,899 Sound familiar? 454 00:19:10,941 --> 00:19:12,943 The rare gene which creates them was passed down to you 455 00:19:12,985 --> 00:19:14,069 from your father. 456 00:19:14,111 --> 00:19:15,445 I may be an empath, 457 00:19:15,487 --> 00:19:17,030 but I'm no mind reader. 458 00:19:17,072 --> 00:19:20,284 Neither was he... until the surgery. 459 00:19:21,326 --> 00:19:23,120 After they confirmed his aptitude, 460 00:19:23,162 --> 00:19:25,539 they cut Billy D.'s head wide open 461 00:19:25,581 --> 00:19:27,749 and amplified your father's abilities a hundredfold. 462 00:19:29,626 --> 00:19:31,628 Some telepaths. became spies. 463 00:19:31,670 --> 00:19:35,716 The best ones were turned into interrogators. 464 00:19:40,429 --> 00:19:43,307 In what sector will the Zatarians 465 00:19:43,348 --> 00:19:45,726 launch their next major attack? 466 00:19:48,228 --> 00:19:50,063 [spits] 467 00:19:50,105 --> 00:19:51,565 Billy D. has the ability 468 00:19:51,607 --> 00:19:52,983 to invade another person's consciousness. 469 00:19:55,277 --> 00:19:56,862 It's called Mind-Diving. 470 00:19:56,904 --> 00:19:59,781 -[electricity crackles] -[grunts] 471 00:20:10,500 --> 00:20:12,711 [breathing heavily] 472 00:20:12,753 --> 00:20:14,504 [panting] 473 00:20:17,341 --> 00:20:22,054 The next attack will be in Sector 347. 474 00:20:26,183 --> 00:20:28,143 My mom never told me any of this. 475 00:20:28,185 --> 00:20:30,437 Because she never knew about what your dad did. 476 00:20:30,479 --> 00:20:33,273 Everything the ETC did was top secret. 477 00:20:33,315 --> 00:20:35,108 So if he's so traumatized, 478 00:20:35,150 --> 00:20:37,069 why does he always want to be the life of the party? 479 00:20:37,110 --> 00:20:39,112 To hide the agony he experiences every day. 480 00:20:39,154 --> 00:20:43,242 All the memories of pain and trauma from the war. 481 00:20:43,283 --> 00:20:45,911 So this whole Mr. Cool Billy D. thing is all-- 482 00:20:45,953 --> 00:20:47,371 Just a mask. 483 00:20:47,412 --> 00:20:49,790 An elaborate coping mechanism. 484 00:20:51,833 --> 00:20:54,503 Much like this VR simulation is for you. 485 00:20:55,921 --> 00:20:57,923 I don't know. 486 00:20:57,965 --> 00:20:59,675 [computerized voice] Western Town terminated. 487 00:20:59,716 --> 00:21:00,884 You're an empath, Thomas. 488 00:21:03,053 --> 00:21:05,097 You can feel I'm telling the truth. 489 00:21:08,141 --> 00:21:09,726 When your father's in contact with you, 490 00:21:09,768 --> 00:21:12,980 his telepathic abilities are amplified exponentially. 491 00:21:13,021 --> 00:21:15,607 That's why he needs you to help steal the artifact. 492 00:21:15,649 --> 00:21:17,985 So, what's your part in all this? 493 00:21:18,026 --> 00:21:21,238 Let's just say I understand what he needs. 494 00:21:21,280 --> 00:21:23,782 And what he needs right now, more than anything, 495 00:21:23,824 --> 00:21:25,075 is his son. 496 00:21:27,286 --> 00:21:29,705 Whether he lives or dies is all up to you. 497 00:21:41,341 --> 00:21:43,218 [panting] 498 00:21:45,679 --> 00:21:47,097 What do you want? 499 00:21:47,139 --> 00:21:49,516 Billy D.'s in danger. 500 00:21:49,558 --> 00:21:52,352 I love him, and I need you to help save him. 501 00:21:52,394 --> 00:21:54,646 Does this have to do with stealing the Jindoo? 502 00:21:54,688 --> 00:21:57,649 I told you when we met you're unique. 503 00:21:57,691 --> 00:22:00,068 Your thoughts are naturally resistant to detection. 504 00:22:00,110 --> 00:22:01,653 Any idea why? 505 00:22:01,695 --> 00:22:03,488 I don't know. 506 00:22:03,530 --> 00:22:06,867 But we can use that ability to pull off this heist together. 507 00:22:06,908 --> 00:22:09,578 And I need your help to convince Thomas to do it too. 508 00:22:09,619 --> 00:22:11,747 Thomas already made up his mind. 509 00:22:11,788 --> 00:22:13,081 So have I. 510 00:22:14,875 --> 00:22:17,252 Your mother was an amazing woman, Jax. 511 00:22:17,294 --> 00:22:18,879 You remind me of her a lot. 512 00:22:20,380 --> 00:22:22,090 You knew my mother? 513 00:22:25,427 --> 00:22:27,554 I seriously doubt that. 514 00:22:27,596 --> 00:22:30,140 She didn't have a lot of friends, and I knew all of them. 515 00:22:30,182 --> 00:22:32,684 I wouldn't claim we were exactly friends. 516 00:22:32,726 --> 00:22:35,228 More like associates. 517 00:22:35,270 --> 00:22:38,106 We did share a mutual trust, however. 518 00:22:38,148 --> 00:22:40,901 "Ten points for Gryffindor." 519 00:22:40,942 --> 00:22:43,612 You recognize that, don't you? 520 00:22:43,653 --> 00:22:46,281 It's something she used to say when I would do a good job. 521 00:22:46,323 --> 00:22:48,450 It's from this old book we used to read. 522 00:22:48,492 --> 00:22:51,286 A book about wizards. I know. 523 00:22:51,328 --> 00:22:54,373 You told her you wanted to have powers like that too, 524 00:22:54,414 --> 00:22:56,625 and she told you that one day you would. 525 00:22:56,666 --> 00:22:58,752 How do you know all this? 526 00:22:58,794 --> 00:23:00,295 She told me. 527 00:23:00,337 --> 00:23:02,839 Because she knew that one day, you might need my help. 528 00:23:02,881 --> 00:23:04,091 Now that day has come. 529 00:23:04,132 --> 00:23:06,385 Need your help? 530 00:23:06,426 --> 00:23:08,136 Seems like you're the one who's asking for mine. 531 00:23:09,179 --> 00:23:10,680 We can help each other. 532 00:23:10,722 --> 00:23:13,517 I need to save my future husband's life, 533 00:23:13,558 --> 00:23:15,477 and you want to know what happened to your parents 534 00:23:15,519 --> 00:23:17,187 at the New Portland colony. 535 00:23:17,229 --> 00:23:19,648 What do you know about New Portland? 536 00:23:19,689 --> 00:23:21,900 The moment we successfully complete this mission, 537 00:23:21,942 --> 00:23:24,152 I'll give you the key that'll help unlock the mystery. 538 00:23:26,530 --> 00:23:27,739 And why should I trust you? 539 00:23:27,781 --> 00:23:29,408 Because you have no choice. 540 00:23:29,449 --> 00:23:31,118 And no one else will help you. 541 00:23:31,159 --> 00:23:32,744 Not your uncle. 542 00:23:32,786 --> 00:23:35,497 Not even that pretty young boy you claim to care nothing about. 543 00:23:37,040 --> 00:23:38,917 If you want answers, you need to do this. 544 00:23:38,959 --> 00:23:40,627 How do you know my mother? 545 00:23:40,669 --> 00:23:42,671 Who are you, Tierney? 546 00:23:42,712 --> 00:23:46,049 The important question, Jax, is who are you? 547 00:24:02,899 --> 00:24:04,526 Tierney, where'd you go? 548 00:24:06,069 --> 00:24:07,195 I went for a run. 549 00:24:07,237 --> 00:24:08,780 For three hours? 550 00:24:08,822 --> 00:24:10,240 No way. 551 00:24:12,117 --> 00:24:14,453 Look, you may have trained yourself to block my telepathy, 552 00:24:14,494 --> 00:24:16,371 but I still know when you're lying to me. 553 00:24:23,462 --> 00:24:25,130 I talked to Jax and your son 554 00:24:25,172 --> 00:24:27,799 about them helping us steal the Jindoo. 555 00:24:29,718 --> 00:24:32,429 Don't be upset with me, honey. I was only trying to help. 556 00:24:32,471 --> 00:24:33,513 Tierney. 557 00:24:39,144 --> 00:24:40,562 You stay the hell away from my son... 558 00:24:40,604 --> 00:24:42,022 [bone cracks] 559 00:24:43,732 --> 00:24:45,025 [both grunt] 560 00:24:45,066 --> 00:24:46,276 What...? 561 00:24:46,318 --> 00:24:47,527 Seems like you've forgotten 562 00:24:47,569 --> 00:24:49,279 the pecking order around here. 563 00:24:49,321 --> 00:24:50,697 Get off me. 564 00:24:50,739 --> 00:24:53,325 I'm your handler, not your fiancée. 565 00:24:53,366 --> 00:24:55,869 You work for me. 566 00:24:55,911 --> 00:24:57,913 Our little charade must be causing you some confusion. 567 00:24:59,498 --> 00:25:01,333 I got your sorry ass out of prison, 568 00:25:01,374 --> 00:25:03,919 and I can send you back. 569 00:25:03,960 --> 00:25:06,129 [grunts and pants] 570 00:25:06,171 --> 00:25:09,508 Or how about this? 571 00:25:09,549 --> 00:25:12,844 EarthCom is planning to restart the Telepath Corps 572 00:25:12,886 --> 00:25:15,096 to prepare for the next war against the Zatarians. 573 00:25:15,138 --> 00:25:19,142 I could always have you drafted back into service. 574 00:25:19,184 --> 00:25:21,686 How's that sound, honey? 575 00:25:21,728 --> 00:25:24,731 I'd rather die than go back to the ETC. 576 00:25:24,773 --> 00:25:27,067 If you want to be a free man again, 577 00:25:27,108 --> 00:25:29,194 it doesn't seem like you have a choice, now do you? 578 00:25:37,327 --> 00:25:39,162 [indistinct chattering] 579 00:25:57,389 --> 00:25:58,848 You look like you've got a lot on your mind. 580 00:26:00,600 --> 00:26:02,269 [sighs] 581 00:26:02,310 --> 00:26:04,521 You know I do. 582 00:26:04,563 --> 00:26:07,232 You still trying to figure out if you should help your dad? 583 00:26:09,734 --> 00:26:11,319 I can't even believe I'm even thinking about it. 584 00:26:13,613 --> 00:26:15,824 Have you talked to Atria about it? 585 00:26:15,865 --> 00:26:18,702 She's not exactly the best person to talk to 586 00:26:18,743 --> 00:26:20,662 about parental issues, given she doesn't even have any. 587 00:26:20,704 --> 00:26:21,913 So... 588 00:26:21,955 --> 00:26:22,998 All right. 589 00:26:25,959 --> 00:26:27,210 I talked to Tierney. 590 00:26:27,252 --> 00:26:28,336 She asked for my help. 591 00:26:30,922 --> 00:26:32,465 Your dad sacrificed everything during the war 592 00:26:32,507 --> 00:26:34,217 to help the Earth Confederacy. 593 00:26:34,259 --> 00:26:36,845 And now he's being chased by a bunch of lowlifes. 594 00:26:38,471 --> 00:26:40,390 Not to mention his son is one of my best friends 595 00:26:40,432 --> 00:26:41,975 whose always been there when I needed him. 596 00:26:43,643 --> 00:26:46,771 So if you want my help, I'm in. 597 00:26:48,857 --> 00:26:50,275 [bell tolling] 598 00:27:01,036 --> 00:27:02,537 Hey, son. 599 00:27:04,080 --> 00:27:05,832 I came as soon as I got your message. 600 00:27:09,085 --> 00:27:10,879 I just don't want you to get hurt. 601 00:27:10,920 --> 00:27:12,047 So... 602 00:27:13,965 --> 00:27:16,051 I've decided I'm going to help you steal the Jindoo. 603 00:27:21,348 --> 00:27:23,058 That means so much to me, son. 604 00:27:29,105 --> 00:27:31,274 Okay, everybody's got to listen very carefully. 605 00:27:31,316 --> 00:27:33,943 The first thing we need to do is create a diversion. 606 00:27:33,985 --> 00:27:37,364 Tommy, Jax, you will set off the smoke devices 607 00:27:37,405 --> 00:27:38,365 here, here, and here. 608 00:27:40,408 --> 00:27:43,745 Tierney and I will arrive at 1700 hours. 609 00:27:43,787 --> 00:27:45,080 [remote beeps] 610 00:27:47,749 --> 00:27:48,500 Security will lock down the museum 611 00:27:48,541 --> 00:27:52,170 according to a pre-established security protocol. 612 00:27:52,212 --> 00:27:53,797 And I'll disable the security system 613 00:27:53,838 --> 00:27:56,508 so they can't monitor our intrusion. 614 00:27:56,549 --> 00:27:58,259 Meanwhile, I will do a mind dive on Professor Osborn 615 00:27:58,301 --> 00:27:59,552 to get the code that would get us all 616 00:27:59,594 --> 00:28:01,179 into the museum archive. 617 00:28:03,598 --> 00:28:04,766 -[snaps fingers] -Professor! 618 00:28:04,808 --> 00:28:06,351 Osborn. 619 00:28:06,393 --> 00:28:08,645 My son speaks highly of your class. 620 00:28:08,687 --> 00:28:10,438 William Dwayne Ross at your service. 621 00:28:10,480 --> 00:28:12,565 But you can call me Billy D. 622 00:28:12,607 --> 00:28:14,651 Pleasure to meet you, William. 623 00:28:14,693 --> 00:28:16,569 Your son is a fine student and an excellent pilot. 624 00:28:22,742 --> 00:28:23,952 [keypad beeps] 625 00:28:26,621 --> 00:28:28,289 [computerized voice] Access denied. 626 00:28:31,334 --> 00:28:33,461 -It's not working. -Access denied. 627 00:28:33,503 --> 00:28:35,422 -What's wrong? -Just give me a second. I... 628 00:28:37,215 --> 00:28:39,050 What kind of telepath are you? 629 00:28:39,092 --> 00:28:40,719 -The kind that's not eidetic. -Access denied. 630 00:28:40,760 --> 00:28:41,970 Could you just let me concentrate? 631 00:28:43,221 --> 00:28:45,724 Come on, Dad. 632 00:28:45,765 --> 00:28:46,975 You can do this. 633 00:28:47,016 --> 00:28:48,518 [Billy grunts] 634 00:28:52,397 --> 00:28:53,898 No, wait, actually... 635 00:28:56,025 --> 00:28:57,277 I can do this. 636 00:28:59,404 --> 00:29:00,530 -[sighs] -[keypad beeps] 637 00:29:05,326 --> 00:29:07,620 -[chime] -Access granted. 638 00:29:07,662 --> 00:29:10,123 -[door lock clicks] -[laughs] 639 00:29:10,165 --> 00:29:11,374 That's my boy. 640 00:29:16,421 --> 00:29:17,714 [sound effect of dinosaur roaring] 641 00:29:20,425 --> 00:29:22,260 [Tierney] This is the reason we needed you, Jax. 642 00:29:22,302 --> 00:29:24,137 This is a thought detector. 643 00:29:24,179 --> 00:29:27,348 It picks up neural activity from the brain. 644 00:29:27,390 --> 00:29:30,894 It'll be triggered by a person's first step into it, unless... 645 00:29:30,935 --> 00:29:32,729 That person has congenital resistance to thought detection. 646 00:29:32,771 --> 00:29:34,481 Exactly. 647 00:29:34,522 --> 00:29:37,358 I was trained to keep my thoughts secure from telepaths, 648 00:29:37,400 --> 00:29:40,904 but that only gives me a 50-50 chance at not triggering it. 649 00:29:40,945 --> 00:29:43,865 But when I saw Billy D. guess wrong at the bar, 650 00:29:43,907 --> 00:29:46,075 I knew you could do it. He couldn't read you. 651 00:29:46,117 --> 00:29:47,577 There's something special about you. 652 00:29:47,619 --> 00:29:49,621 Time's a-ticking, ladies. We got to... 653 00:29:50,955 --> 00:29:52,499 [sighs] 654 00:29:52,540 --> 00:29:55,710 Keep your mind as clear of thoughts as possible. 655 00:29:55,752 --> 00:29:57,921 -[computerized beeping] -[exhales] 656 00:29:57,962 --> 00:30:00,131 Stay serene. 657 00:30:00,173 --> 00:30:01,466 Breathe. 658 00:30:03,510 --> 00:30:05,303 [computer beeping] 659 00:30:05,345 --> 00:30:07,806 [whirring, door lock thuds] 660 00:30:07,847 --> 00:30:09,557 -[sighs] -Well done, Jax. 661 00:30:25,365 --> 00:30:27,367 Lasers. 662 00:30:27,408 --> 00:30:29,160 Why'd it have to be lasers? 663 00:30:30,203 --> 00:30:31,955 What the hell is this? 664 00:30:31,996 --> 00:30:33,623 This wasn't in any of the schematics. 665 00:30:33,665 --> 00:30:36,251 They must have upgraded the security system 666 00:30:36,292 --> 00:30:37,669 from the plans we stole. 667 00:30:40,672 --> 00:30:42,006 How the hell are we going to get past these? 668 00:30:50,974 --> 00:30:52,600 There is no way to get past laser security. 669 00:30:54,477 --> 00:30:56,938 Silly boy, there's always a way. 670 00:31:21,379 --> 00:31:22,755 Damn. 671 00:31:29,470 --> 00:31:32,348 Come on. We're running out of time. 672 00:31:40,064 --> 00:31:41,441 This is an organic lock. 673 00:31:41,482 --> 00:31:43,902 An artificial mini brain. 674 00:31:43,943 --> 00:31:46,195 Ten billion neurons whose sole function 675 00:31:46,237 --> 00:31:49,449 is to constantly think to create ever-changing combination codes. 676 00:31:49,490 --> 00:31:51,409 How are we going to get past that? 677 00:31:51,451 --> 00:31:53,077 Only a powerful telepath can do it 678 00:31:53,119 --> 00:31:54,495 by communicating with the brain itself. 679 00:31:56,664 --> 00:31:57,790 Cue Billy D. 680 00:31:57,832 --> 00:32:00,168 But the telepath has to be amplified. 681 00:32:00,209 --> 00:32:02,211 Which is why you're here, Thomas. 682 00:32:20,104 --> 00:32:22,273 [loud rumble] 683 00:32:22,315 --> 00:32:23,566 [grunts] 684 00:32:25,944 --> 00:32:27,445 [groaning] 685 00:32:29,530 --> 00:32:31,282 [grunting] 686 00:32:31,324 --> 00:32:32,909 [laughs] 687 00:32:32,951 --> 00:32:34,911 [Billy] See up there? See up there, kiddo? 688 00:32:34,953 --> 00:32:37,205 That's where you're going to, the stars and back. 689 00:32:38,247 --> 00:32:40,708 Right here. Right here. 690 00:32:40,750 --> 00:32:42,251 That's right, kiddo. I got you. 691 00:32:42,293 --> 00:32:43,711 Oh, you beat me! 692 00:32:43,753 --> 00:32:44,879 [laughs] Hey, kiddo. 693 00:32:46,381 --> 00:32:48,508 Open your eyes, son. 694 00:32:48,549 --> 00:32:49,884 Hey, you blow the candles. 695 00:32:49,926 --> 00:32:51,135 Happy birthday, kiddo. 696 00:32:51,177 --> 00:32:52,387 [laughs] 697 00:32:54,430 --> 00:32:55,765 I love you, Dad. 698 00:32:57,475 --> 00:32:59,477 I love you, kiddo. I love you, kiddo. 699 00:33:00,561 --> 00:33:01,896 High five. 700 00:33:03,439 --> 00:33:05,358 I don't think I can do it, kiddo. 701 00:33:05,400 --> 00:33:06,985 [whimpering] 702 00:33:17,578 --> 00:33:20,415 -[faint explosion] -[both groan] 703 00:33:21,457 --> 00:33:22,875 We did it. 704 00:33:22,917 --> 00:33:25,003 [door lock thuds] 705 00:33:25,044 --> 00:33:26,587 [exhales] 706 00:33:26,629 --> 00:33:29,215 Pop? You okay? 707 00:33:29,257 --> 00:33:30,633 [breathing heavily] 708 00:33:32,093 --> 00:33:33,052 Now I am, son. 709 00:33:34,637 --> 00:33:36,055 Now I am. 710 00:33:45,648 --> 00:33:47,525 I thought we came for the crystal. 711 00:33:51,654 --> 00:33:53,197 I said we had to find it. 712 00:33:53,239 --> 00:33:54,991 -[device beeps] -And we did. 713 00:33:55,033 --> 00:33:56,951 [electronic pulse wavering] 714 00:33:56,993 --> 00:34:00,371 So, what is that thing? 715 00:34:00,413 --> 00:34:03,541 That's the flight data recorder isn't it? 716 00:34:03,583 --> 00:34:05,460 What did you just do? 717 00:34:07,003 --> 00:34:09,088 What does this have to do Tereshkova? 718 00:34:09,130 --> 00:34:11,799 I thought we were here to save Billy D.'s life. 719 00:34:11,841 --> 00:34:14,052 Don't get all sanctimonious with me, girl. 720 00:34:14,093 --> 00:34:16,095 The only reason you came on this little adventure 721 00:34:16,137 --> 00:34:17,764 was because I promised you information 722 00:34:17,805 --> 00:34:19,432 about what happened to your parents. 723 00:34:27,523 --> 00:34:29,525 [Jax] I did what you wanted. 724 00:34:29,567 --> 00:34:31,986 Now tell me why the New Portland colony was attacked. 725 00:34:39,869 --> 00:34:41,829 I wasn't expecting an actual key. 726 00:34:41,871 --> 00:34:43,539 You told me you were going to tell me 727 00:34:43,581 --> 00:34:45,083 what happened to my parents. 728 00:34:45,124 --> 00:34:47,126 I told you I would give you the key to the mystery, 729 00:34:47,168 --> 00:34:49,128 and I have. 730 00:34:49,170 --> 00:34:51,255 But now you have to find the lock. 731 00:34:51,297 --> 00:34:53,883 When you do, 732 00:34:53,925 --> 00:34:55,426 you'll know everything. 733 00:34:55,468 --> 00:34:58,054 And you might be sorry I ever gave that to you. 734 00:34:58,096 --> 00:34:59,263 What's...? 735 00:35:03,684 --> 00:35:05,645 Dad, I'm sorry about all the things I said. 736 00:35:06,771 --> 00:35:07,396 Until our minds merged, 737 00:35:07,438 --> 00:35:09,732 I never realized how much you really cared about me. 738 00:35:11,442 --> 00:35:13,194 It's all right, son. 739 00:35:13,236 --> 00:35:14,987 I just want the chance to try to make up 740 00:35:15,029 --> 00:35:16,572 for all the lost years. 741 00:35:16,614 --> 00:35:18,783 Why don't we start tonight? 742 00:35:18,825 --> 00:35:21,077 Let me and Atria take you for a proper dinner. 743 00:35:22,995 --> 00:35:25,456 Come on, honey. Let's go. 744 00:35:25,498 --> 00:35:27,375 And then we'll go have dinner with the fam. 745 00:35:29,585 --> 00:35:30,920 I'll see you tonight, son? 746 00:35:42,473 --> 00:35:43,766 You convince me to do this 747 00:35:43,808 --> 00:35:45,560 because you said you were my friend, Jax. 748 00:35:45,601 --> 00:35:48,020 -You know I am. -No, you're not. 749 00:35:48,062 --> 00:35:49,856 Was there anything you even said to me that was true? 750 00:35:49,897 --> 00:35:51,649 What? 751 00:35:51,691 --> 00:35:53,985 You used me like you always do to get what you wanted. 752 00:35:55,862 --> 00:35:57,947 You don't care about whose lives you put at risk to do that. 753 00:36:00,032 --> 00:36:01,367 That's not what I... 754 00:36:13,629 --> 00:36:14,589 [laughs] 755 00:36:16,591 --> 00:36:19,510 I don't think I've ever seen you this genuinely happy. 756 00:36:19,552 --> 00:36:21,762 I've been put through hell by you and the ETC. 757 00:36:21,804 --> 00:36:23,389 But it's all been worth it, 758 00:36:23,431 --> 00:36:25,141 because I'm back together with my son. 759 00:36:25,183 --> 00:36:27,393 You're a free man, Billy D. 760 00:36:27,435 --> 00:36:29,270 You fulfilled your part of the bargain. 761 00:36:29,312 --> 00:36:31,772 But I will be tasked with other assignments 762 00:36:31,814 --> 00:36:33,733 that'll require a skilled telepath. 763 00:36:33,774 --> 00:36:35,651 Sorry, but I'm out. 764 00:36:35,693 --> 00:36:37,153 You're going to have to find another sucker 765 00:36:37,195 --> 00:36:38,905 to do your dirty work. 766 00:36:38,946 --> 00:36:40,156 I already have. 767 00:36:40,198 --> 00:36:41,365 Your son Thomas has proved 768 00:36:41,407 --> 00:36:44,160 he'll make an excellent recruit. 769 00:36:44,202 --> 00:36:46,913 What the hell are you talking about? 770 00:36:46,954 --> 00:36:48,414 [sighs] 771 00:36:48,456 --> 00:36:52,585 I saw today that Thomas has great potential. 772 00:36:52,627 --> 00:36:54,670 With the proper surgical enhancements, 773 00:36:54,712 --> 00:36:57,006 he could even become more powerful than you. 774 00:37:04,055 --> 00:37:05,806 [computerized voice] Welcome home, Jax. 775 00:37:16,025 --> 00:37:17,568 Hey, Jax. 776 00:37:17,610 --> 00:37:19,111 We're headed to dinner with Billy D. 777 00:37:19,153 --> 00:37:20,738 Want to come with? 778 00:37:20,780 --> 00:37:22,865 I'm sure Jax already has plans tonight. 779 00:37:22,907 --> 00:37:24,116 [clears throat] 780 00:37:26,077 --> 00:37:28,537 Not tonight, thanks. 781 00:37:28,579 --> 00:37:29,580 Okay. 782 00:37:32,583 --> 00:37:33,918 Thomas, wait, I... 783 00:37:33,960 --> 00:37:35,920 [gunshot] 784 00:37:37,880 --> 00:37:39,674 No! No! 785 00:37:45,805 --> 00:37:47,473 What's wrong? 786 00:37:47,515 --> 00:37:48,724 Thomas? 787 00:37:48,766 --> 00:37:50,768 Are you all right? 788 00:37:50,810 --> 00:37:51,894 I'm fine. 789 00:37:53,604 --> 00:37:55,147 -You saw something. -No. 790 00:37:55,189 --> 00:37:56,524 Nothing. 791 00:37:56,565 --> 00:37:58,651 Let's...let's go, Atria. 792 00:38:01,612 --> 00:38:03,197 I'll catch you later, gator. 793 00:38:05,992 --> 00:38:07,493 [gasps] 794 00:38:07,535 --> 00:38:08,869 [knocking] 795 00:38:08,911 --> 00:38:11,580 Come on in, guys. 796 00:38:20,172 --> 00:38:21,507 Dad, what are you doing? 797 00:38:21,549 --> 00:38:22,842 What's it look like? 798 00:38:22,883 --> 00:38:24,927 Packing. 799 00:38:24,969 --> 00:38:27,263 Tierney and I have got to catch the last shuttle to Las Venus, 800 00:38:27,305 --> 00:38:28,639 because like P.T. Barnum said, 801 00:38:28,681 --> 00:38:30,308 there's a sucker born every minute. 802 00:38:32,184 --> 00:38:33,853 But I thought we were going to have dinner together 803 00:38:33,894 --> 00:38:35,813 and make up for lost time. 804 00:38:40,401 --> 00:38:42,111 Are you really that stupid, son? 805 00:38:44,530 --> 00:38:45,698 Look, I needed you for the heist. 806 00:38:45,740 --> 00:38:47,450 That's it. 807 00:38:47,491 --> 00:38:50,369 People don't change. You know that. 808 00:38:50,411 --> 00:38:52,371 Okay, look, look, look. 809 00:38:52,413 --> 00:38:54,373 Here is a credit. 810 00:38:58,502 --> 00:39:00,171 Don't say I never gave you anything, kiddo. 811 00:39:09,055 --> 00:39:11,057 Thomas? Thomas! 812 00:39:26,113 --> 00:39:28,783 I'm impressed you were able to do that to your own son. 813 00:39:32,703 --> 00:39:35,623 It's probably the most noble thing you've ever done. 814 00:39:35,664 --> 00:39:38,209 Too bad no one will ever know. 815 00:39:40,920 --> 00:39:43,214 I keep working for you, 816 00:39:43,255 --> 00:39:45,758 you stay the hell away from my son. 817 00:39:45,800 --> 00:39:47,343 That's the deal, right? 818 00:39:47,385 --> 00:39:50,346 Yes. We have a deal. 819 00:39:54,558 --> 00:39:57,561 He fooled me too, honey. 820 00:39:57,603 --> 00:39:59,730 Sometimes we want to believe so much, 821 00:39:59,772 --> 00:40:01,774 we convince ourselves the lie is the truth. 822 00:40:03,442 --> 00:40:05,569 My dad was lying to me. 823 00:40:05,611 --> 00:40:07,947 I know. I'm sorry. 824 00:40:09,573 --> 00:40:10,866 But that's not what he was lying about. 825 00:40:12,618 --> 00:40:13,994 He didn't mean any of what he said, 826 00:40:14,036 --> 00:40:15,454 and he's terrified of Tierney. 827 00:40:15,496 --> 00:40:17,665 What? How do you know that? 828 00:40:19,208 --> 00:40:21,293 Because when he put this coin in my hand, we connected. 829 00:40:21,335 --> 00:40:22,837 He did some crazy mind dive with me. 830 00:40:34,557 --> 00:40:37,476 I love you, kiddo, 831 00:40:37,518 --> 00:40:39,770 but you got to play along right now. 832 00:40:39,812 --> 00:40:41,814 I'm doing all this for you. 833 00:40:41,856 --> 00:40:43,524 It's all an act. 834 00:40:45,025 --> 00:40:47,027 We don't have much time. 835 00:40:47,069 --> 00:40:50,698 Tierney is very dangerous. You stay away from her. 836 00:40:52,241 --> 00:40:53,909 And from me too. 837 00:40:55,411 --> 00:40:57,705 I love you so much, son. I always will. 838 00:41:00,166 --> 00:41:02,585 But it's best that you keep away from me. 839 00:41:04,837 --> 00:41:06,297 I just need to know you're safe. 840 00:41:13,304 --> 00:41:15,598 You get the hell out of here, all right? 841 00:41:20,853 --> 00:41:23,022 Don't say I never gave you anything, kiddo. 842 00:41:24,523 --> 00:41:26,442 Oh, my gosh. 843 00:41:26,484 --> 00:41:28,694 If that's all true, we have to help him. 844 00:41:28,736 --> 00:41:30,529 We will, I promise. 845 00:41:32,531 --> 00:41:34,366 But I don't think there's anything we can do right now. 846 00:41:36,494 --> 00:41:38,412 But I have a strong feeling we haven't seen the last 847 00:41:38,454 --> 00:41:39,747 of Billy Dwayne Ross. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 57341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.