Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:52,218 --> 00:00:53,968
I'm going to fucking kill her.
2
00:00:54,262 --> 00:00:56,102
And I'm going to fucking help you.
3
00:00:57,640 --> 00:00:59,810
After we finish this.
4
00:01:03,470 --> 00:01:04,516
Brother...
5
00:01:04,981 --> 00:01:06,271
I know how you feel.
6
00:01:08,735 --> 00:01:11,695
Don't lose yourself like I did.
There's too much at stake.
7
00:01:13,073 --> 00:01:14,413
I'll meet you downstairs.
8
00:01:52,612 --> 00:01:53,822
This is for you.
9
00:01:54,864 --> 00:01:57,204
- If anything happens to me...
- Keep it.
10
00:02:54,720 --> 00:02:59,270
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.MY-SUBS.com --
11
00:03:23,494 --> 00:03:25,004
Good day to you, Mr. Jin.
12
00:03:28,499 --> 00:03:29,749
Nice to meet you.
13
00:03:31,127 --> 00:03:32,337
You know the deal.
14
00:03:33,338 --> 00:03:38,178
You give me the Earth Wu Xing,
and I give you little Tommy boy.
15
00:04:00,323 --> 00:04:01,573
Drop your weapons.
16
00:04:01,699 --> 00:04:03,739
Or the next shot won't miss.
17
00:04:08,456 --> 00:04:09,456
Trust me.
18
00:04:10,166 --> 00:04:11,166
Trust the plan.
19
00:04:19,050 --> 00:04:21,720
Now, show me the Wu Xing.
20
00:04:31,604 --> 00:04:32,604
What?
21
00:04:34,315 --> 00:04:36,685
I was just thinking about
that time in Chinese School,
22
00:04:36,776 --> 00:04:39,446
when those kids were laughing at
you, calling you a jungle rat.
23
00:04:40,863 --> 00:04:42,073
You told them to.
24
00:04:43,074 --> 00:04:44,074
Yeah.
25
00:04:44,659 --> 00:04:45,659
I know...
26
00:04:47,161 --> 00:04:48,621
but I'm not laughing anymore.
27
00:04:50,748 --> 00:04:52,498
Whatever happens, I got your back.
28
00:04:53,042 --> 00:04:54,042
Mr. Jin?
29
00:05:33,750 --> 00:05:34,920
Fuck!
30
00:05:44,677 --> 00:05:45,677
Hush.
31
00:05:48,389 --> 00:05:49,469
Mr. Jin.
32
00:05:53,311 --> 00:05:54,981
I'll take that Wu Xing now.
33
00:05:56,147 --> 00:05:57,147
Heal him first.
34
00:06:01,903 --> 00:06:04,573
I can see it, behind those eyes.
35
00:06:05,698 --> 00:06:08,618
Someone's daddy issues swirling around.
36
00:06:09,285 --> 00:06:10,745
All that rage...
37
00:06:11,537 --> 00:06:13,157
pain, loss.
38
00:06:13,790 --> 00:06:14,920
Poor Six.
39
00:06:15,458 --> 00:06:16,458
Dead and gone.
40
00:06:17,668 --> 00:06:19,338
And you couldn't save him.
41
00:06:21,297 --> 00:06:23,047
Just understand this.
42
00:06:23,132 --> 00:06:24,682
He was a means to an end.
43
00:06:25,301 --> 00:06:26,341
As are you.
44
00:06:27,095 --> 00:06:28,885
And when this is over...
45
00:06:29,430 --> 00:06:30,430
You'll be dead.
46
00:06:33,170 --> 00:06:34,250
Fuck.
47
00:06:34,560 --> 00:06:38,310
You really bought into that
Ying Ying bullshit, didn't you?
48
00:06:39,273 --> 00:06:41,983
"Inhale death, exhale life."
49
00:06:43,653 --> 00:06:45,913
I remember that shit
like it was yesterday.
50
00:06:46,656 --> 00:06:48,532
You're not the only one whose family
51
00:06:48,550 --> 00:06:50,786
had to be sacrificed
for the greater good.
52
00:06:51,411 --> 00:06:53,371
Heal him. Right now.
53
00:06:56,624 --> 00:06:57,624
Okay.
54
00:07:07,427 --> 00:07:08,427
Easy.
55
00:07:08,719 --> 00:07:10,099
Easy.
56
00:07:16,270 --> 00:07:17,314
Easy.
57
00:07:33,494 --> 00:07:34,504
You see?
58
00:07:35,746 --> 00:07:37,576
I'm not a total monster.
59
00:07:40,960 --> 00:07:42,920
You like games, Mr. Jin?
60
00:07:44,213 --> 00:07:45,803
'Cause I fucking love them.
61
00:07:46,382 --> 00:07:47,722
Occupies time.
62
00:07:48,050 --> 00:07:50,680
Let's be honest. I've had a lot of that.
63
00:07:52,054 --> 00:07:53,764
There's one game I quite like.
64
00:07:53,848 --> 00:07:54,968
It's called Go.
65
00:07:55,308 --> 00:07:56,308
Ever play it?
66
00:07:57,768 --> 00:07:59,490
See, most modern civilizations
67
00:07:59,520 --> 00:08:02,228
think chess is the
ultimate game of strategy.
68
00:08:03,649 --> 00:08:05,899
Chess has only 20 opening moves,
69
00:08:05,985 --> 00:08:07,025
whereas Go...
70
00:08:07,487 --> 00:08:09,107
has 361.
71
00:08:10,490 --> 00:08:12,240
And I have played them all.
72
00:08:15,620 --> 00:08:17,750
I know what you're thinking.
73
00:08:22,793 --> 00:08:25,303
You're thinking about your
next move, aren't you?
74
00:08:25,796 --> 00:08:26,836
Miss Wah there...
75
00:08:27,798 --> 00:08:30,128
using her fire power to take out my men.
76
00:08:31,886 --> 00:08:32,886
Alas...
77
00:08:33,513 --> 00:08:34,723
she won't get far.
78
00:08:35,765 --> 00:08:37,675
Because water beats fire.
79
00:08:38,684 --> 00:08:39,684
Doesn't it?
80
00:08:42,188 --> 00:08:43,228
Meanwhile...
81
00:08:45,983 --> 00:08:48,323
your big friend over here...
82
00:08:49,403 --> 00:08:53,163
He's gonna shepherd wee
Tommy away to safety.
83
00:08:54,951 --> 00:08:57,911
How do we defeat those pesky snipers?
84
00:08:59,914 --> 00:09:02,214
And let's not forget
about your double agent.
85
00:09:07,046 --> 00:09:08,086
Thing is...
86
00:09:11,384 --> 00:09:13,594
she's not feelin' herself right now.
87
00:09:14,136 --> 00:09:17,306
Which does not bode well for you.
88
00:09:21,686 --> 00:09:23,686
Every angle you've contemplated,
89
00:09:23,771 --> 00:09:26,191
every move that you're considering...
90
00:09:27,483 --> 00:09:28,483
Done it.
91
00:09:28,943 --> 00:09:29,943
Forgotten it.
92
00:09:31,195 --> 00:09:35,315
All your best laid plans, they're
just my memories, Mr. Jin.
93
00:09:36,242 --> 00:09:38,042
So why do you bother?
94
00:09:38,828 --> 00:09:39,828
Look.
95
00:09:41,706 --> 00:09:42,916
I have Water...
96
00:09:43,958 --> 00:09:47,498
Metal and Fire under my power.
97
00:09:47,587 --> 00:09:48,667
What've you got?
98
00:09:50,673 --> 00:09:52,473
A car thief and a junkie.
99
00:09:55,344 --> 00:09:56,354
Give it up.
100
00:09:57,722 --> 00:09:58,852
And give me...
101
00:09:59,265 --> 00:10:01,055
the fucking Wu Xing...
102
00:10:02,893 --> 00:10:03,893
now.
103
00:10:14,470 --> 00:10:15,567
Sorry.
104
00:10:16,073 --> 00:10:17,703
No!
105
00:10:23,247 --> 00:10:24,457
Thank you, Kai.
106
00:10:29,170 --> 00:10:30,500
What's happening, Kai?
107
00:10:31,172 --> 00:10:32,802
You've played an excellent game.
108
00:10:36,427 --> 00:10:37,717
The five Wu Xing...
109
00:10:39,347 --> 00:10:42,017
need human hosts to activate the gate.
110
00:10:43,476 --> 00:10:44,476
At last...
111
00:10:47,980 --> 00:10:49,980
I'm going home.
112
00:11:46,539 --> 00:11:47,539
Kai!
113
00:13:09,538 --> 00:13:11,248
What the fuck is goin' on?
114
00:14:23,946 --> 00:14:25,196
What happens now?
115
00:14:28,576 --> 00:14:29,786
Something's wrong!
116
00:14:30,160 --> 00:14:31,160
Kai...
117
00:14:32,246 --> 00:14:34,116
- Alec.
- He's going to his family!
118
00:14:35,833 --> 00:14:37,753
I have to stop him. I have to fix this.
119
00:14:37,835 --> 00:14:40,335
- No, we'll help you. We're here.
- You can't help me.
120
00:14:41,255 --> 00:14:44,335
Go! Go to that gate! It's the way home!
121
00:14:44,550 --> 00:14:46,970
- Go! Go to the gate!
- We're not leaving you.
122
00:16:51,385 --> 00:16:52,675
You fucking bitch!
123
00:16:59,143 --> 00:17:00,693
I don't want any trouble.
124
00:19:05,352 --> 00:19:06,352
No!
125
00:19:39,094 --> 00:19:41,394
Guys! We gotta go through the gate, now!
126
00:19:43,432 --> 00:19:45,522
- Christine! Let's go!
- Kai!
127
00:19:45,851 --> 00:19:47,231
Jen! Come on!
128
00:22:33,435 --> 00:22:34,435
Da?
129
00:22:57,793 --> 00:22:58,793
Alec?
130
00:23:16,853 --> 00:23:18,193
I can't believe it's you.
131
00:23:18,939 --> 00:23:21,319
I can't believe I'm really here!
132
00:23:22,901 --> 00:23:24,241
- Oh, my beautiful.
- Oh...
133
00:23:24,319 --> 00:23:25,949
What happened to you?
134
00:23:27,570 --> 00:23:28,619
You look different.
135
00:23:28,698 --> 00:23:31,118
- Aah...
- Your voice sounds different.
136
00:23:33,620 --> 00:23:36,670
- I... I don't have time to explain...
- What are you wearing?
137
00:23:37,958 --> 00:23:39,838
Oh, you're so beautiful.
138
00:23:40,752 --> 00:23:42,382
More beautiful than I remember.
139
00:23:43,171 --> 00:23:44,551
What is this?
140
00:23:45,757 --> 00:23:48,007
Alec... what's goin' on?
141
00:23:52,097 --> 00:23:53,177
We have to leave.
142
00:23:53,265 --> 00:23:54,345
- What?
- Come.
143
00:23:55,142 --> 00:23:56,142
Stop!
144
00:23:57,853 --> 00:23:59,313
I dinna recognize you.
145
00:24:00,564 --> 00:24:01,694
What's wrong with you?
146
00:24:02,482 --> 00:24:04,482
- Margaret.
- You've got the devil in you.
147
00:24:06,800 --> 00:24:07,992
Margaret...
148
00:24:08,488 --> 00:24:11,068
I don't have time to
explain to you right now,
149
00:24:11,158 --> 00:24:12,158
but we have to go, come.
150
00:24:12,742 --> 00:24:14,082
Stop it! Let me go!
151
00:24:14,161 --> 00:24:16,251
- Come on. Let's...
- Stop. You're hurting me!
152
00:24:16,329 --> 00:24:17,499
- I'm sorry.
- Liam, run!
153
00:24:17,581 --> 00:24:19,501
- Now!
- No! Come here, boy, come here!
154
00:24:20,083 --> 00:24:21,293
Come here. Come here.
155
00:24:21,376 --> 00:24:23,376
Come here. Come here, come here.
156
00:24:24,087 --> 00:24:25,087
Look at me.
157
00:24:25,580 --> 00:24:26,632
See me.
158
00:24:26,715 --> 00:24:30,385
You see me? You can
see me. I'm your father.
159
00:24:30,469 --> 00:24:32,099
- I'm your father!
- Get off him!
160
00:24:32,304 --> 00:24:34,104
I'm trying to save your lives!
161
00:24:34,514 --> 00:24:36,394
I have to get away from this place!
162
00:24:42,898 --> 00:24:44,318
I don't know who you are.
163
00:24:45,484 --> 00:24:46,994
I don't know what you want.
164
00:24:48,945 --> 00:24:49,945
Margaret...
165
00:24:58,497 --> 00:24:59,787
I swear to you...
166
00:25:00,415 --> 00:25:04,165
on everything that's holy and true.
167
00:25:05,212 --> 00:25:06,302
This is me.
168
00:25:07,005 --> 00:25:08,415
This is me.
169
00:25:08,507 --> 00:25:10,507
You have to believe.
170
00:25:12,260 --> 00:25:13,850
You're scaring me.
171
00:25:18,808 --> 00:25:20,018
I am so sorry.
172
00:25:25,440 --> 00:25:27,320
I have to keep you safe.
173
00:25:28,652 --> 00:25:30,152
I have to make this right.
174
00:25:34,282 --> 00:25:35,662
I can't lose you again.
175
00:25:42,499 --> 00:25:43,499
It's me.
176
00:25:47,462 --> 00:25:48,462
Me.
177
00:27:14,758 --> 00:27:15,758
Maggie.
178
00:27:17,177 --> 00:27:18,177
Maggie!
179
00:27:20,930 --> 00:27:22,020
Stay with the boy.
180
00:28:13,525 --> 00:28:14,525
Where's Da?
181
00:28:23,785 --> 00:28:25,615
I know you're there, Jin!
182
00:28:31,084 --> 00:28:33,004
The Wu Xing have gone back to Heaven.
183
00:28:35,380 --> 00:28:36,840
Your mission is over.
184
00:28:38,299 --> 00:28:39,339
As is mine.
185
00:28:44,931 --> 00:28:47,181
Leave me and my family in peace!
186
00:29:19,966 --> 00:29:21,676
Maggie!
187
00:29:22,093 --> 00:29:23,093
Alec?
188
00:29:26,264 --> 00:29:28,024
Hah!
189
00:29:33,772 --> 00:29:34,812
Da!
190
00:29:49,788 --> 00:29:50,998
Inhale death...
191
00:29:53,917 --> 00:29:55,077
Exhale life.
192
00:30:55,436 --> 00:30:56,766
- No!
- Liam!
193
00:30:57,397 --> 00:30:58,397
Look away!
194
00:31:00,567 --> 00:31:01,897
Liam, don't look.
195
00:31:03,486 --> 00:31:04,486
Please!
196
00:31:08,658 --> 00:31:10,158
Ma.
197
00:31:19,127 --> 00:31:20,127
I'm sorry.
198
00:31:26,217 --> 00:31:27,217
I'm sorry.
199
00:31:55,455 --> 00:31:57,455
One roast goose, crazy man!
200
00:31:57,540 --> 00:31:58,670
Uh... Yeah, yeah, yeah.
201
00:31:58,750 --> 00:31:59,750
- Okay.
- I got it.
202
00:32:00,251 --> 00:32:01,461
Where's my goose?
203
00:32:01,544 --> 00:32:02,964
We need it two minutes ago.
204
00:32:07,342 --> 00:32:08,472
- 21 up.
- Okay.
205
00:32:50,677 --> 00:32:52,047
All right, all right!
206
00:32:52,971 --> 00:32:54,261
Food is on point.
207
00:32:54,806 --> 00:32:55,806
Tables are happy.
208
00:32:56,599 --> 00:32:58,349
You must be doin' somethin' right.
209
00:33:01,646 --> 00:33:03,186
Come on, let's go. What are you doing?
210
00:33:03,773 --> 00:33:05,023
Jenny and Lu are waiting.
211
00:33:06,401 --> 00:33:08,071
- All right.
- Come on, they're hungry.
212
00:33:08,444 --> 00:33:09,534
What is this?
213
00:33:22,750 --> 00:33:25,130
Oh, look what they dragged
out the kitchen, finally.
214
00:33:25,211 --> 00:33:27,801
- Yeah, for real. This fool forgot.
- Wow. Nice of you, Kai.
215
00:33:27,880 --> 00:33:29,720
- I didn't forget.
- Yeah, you did.
216
00:33:29,770 --> 00:33:30,800
We were busy.
217
00:33:30,840 --> 00:33:32,460
You're always busy. You gotta make time.
218
00:33:32,480 --> 00:33:34,222
You know who else is busy? Me.
219
00:33:34,250 --> 00:33:36,393
And I'm here. Phone's away.
It's family time.
220
00:33:36,472 --> 00:33:39,490
Okay. Okay. So, we've got
some wok-fried tiger prawn
221
00:33:39,520 --> 00:33:41,140
in lemongrass and chili sauce, okay?
222
00:33:41,170 --> 00:33:42,435
Where'd you find this guy? He's amazing.
223
00:33:42,520 --> 00:33:44,810
- That is a plate of vegetables.
- Wow, very descriptive.
224
00:33:44,897 --> 00:33:46,517
- Did you teach him?
- Yeah. I'm on a break.
225
00:33:46,607 --> 00:33:48,817
- Really, Tommy?
- Doesn't mean I can't practice.
226
00:33:48,901 --> 00:33:50,781
- You're taking it seriously?
- Shit.
227
00:33:50,862 --> 00:33:53,362
I'm re-learning this place from
the ground up. Soon, just watch,
228
00:33:53,440 --> 00:33:54,920
I'll be in the kitchen sous-chefing
229
00:33:54,950 --> 00:33:56,698
like a motherfucker, with his ass.
230
00:33:56,780 --> 00:33:59,020
- We'll skip that part, bro.
- All right, whatever, man. Look.
231
00:33:59,060 --> 00:34:00,630
Point is, I got this place on lock.
232
00:34:00,660 --> 00:34:01,973
You've got nothin' to worry about.
233
00:34:02,373 --> 00:34:03,543
- I'm proud of you.
- Thank you.
234
00:34:03,624 --> 00:34:06,714
- Yeah, me too.
- Thanks. Thank you. Thanks.
235
00:34:08,470 --> 00:34:09,548
Well, shall we eat?
236
00:34:09,630 --> 00:34:10,840
- Yeah.
- Yeah.
237
00:34:12,050 --> 00:34:14,140
Oh. wait, hold on. Okay, so, um...
238
00:34:14,590 --> 00:34:16,260
given that this is the first
239
00:34:16,280 --> 00:34:18,314
of many a family dinner
to come, I just...
240
00:34:18,389 --> 00:34:19,639
I wanted to, um...
241
00:34:21,059 --> 00:34:22,849
I just wanted to start by, uh...
242
00:34:24,854 --> 00:34:26,864
There's something I wanna give you, Jen,
243
00:34:26,939 --> 00:34:28,149
if I can find it.
244
00:34:29,442 --> 00:34:30,492
Here.
245
00:34:30,568 --> 00:34:31,898
- Oh.
- 30 days.
246
00:34:32,695 --> 00:34:35,275
I mean, technically, I've got 44,
247
00:34:35,364 --> 00:34:37,124
but they don't exactly
have a chip for that.
248
00:34:38,076 --> 00:34:39,286
Look, the point is...
249
00:34:40,495 --> 00:34:41,745
you never gave up on me.
250
00:34:42,455 --> 00:34:43,495
None of you did.
251
00:34:44,457 --> 00:34:45,457
But, Jen...
252
00:34:46,751 --> 00:34:47,751
you, uh...
253
00:34:49,921 --> 00:34:51,011
I want you to have this.
254
00:34:53,174 --> 00:34:54,174
Thank you.
255
00:34:55,343 --> 00:34:56,343
Come here.
256
00:34:57,428 --> 00:34:59,468
Word on the street is she's in Macau.
257
00:34:59,555 --> 00:35:01,885
Meeting with all the big
bosses, paying respects.
258
00:35:03,059 --> 00:35:04,849
I wanna know when she's back here.
259
00:35:05,436 --> 00:35:06,976
Guys, come on. We all agreed.
260
00:35:07,063 --> 00:35:09,573
- No business at family dinner.
- You're right. Let's make a toast.
261
00:35:09,649 --> 00:35:11,029
- All right.
- Who wants to do it?
262
00:35:11,109 --> 00:35:12,439
- Kai?
- Who wants to do it?
263
00:35:12,527 --> 00:35:14,397
Um... Jenny, just do it.
264
00:35:15,571 --> 00:35:17,621
This is the good stuff,
right? Top shelf.
265
00:35:17,698 --> 00:35:18,698
Yeah, skip me, man.
266
00:35:18,783 --> 00:35:22,043
- Pour some shots, excluding Tommy.
- Yeah, don't give me one.
267
00:35:22,703 --> 00:35:23,753
Okay. So...
268
00:35:24,163 --> 00:35:26,363
We'll do a small one for you,
'cause I know how you get.
269
00:35:28,960 --> 00:35:30,670
I can do this. Okay... Uh...
270
00:35:31,670 --> 00:35:34,220
I know that we've spent
the last six weeks
271
00:35:34,250 --> 00:35:36,511
trying to sort through
everything, and...
272
00:35:36,968 --> 00:35:40,008
probably spend another six weeks or...
273
00:35:40,638 --> 00:35:42,518
six months or, I don't know...
274
00:35:43,266 --> 00:35:47,266
maybe even another six years
trying to make sense of it all.
275
00:35:47,645 --> 00:35:51,975
We can't pretend that we can
ever go back to what once was,
276
00:35:52,567 --> 00:35:55,777
and I don't think we can go
back to who we were, either.
277
00:35:55,862 --> 00:35:57,612
No matter how hard we try.
278
00:35:57,697 --> 00:35:59,867
But we can move forward.
279
00:35:59,949 --> 00:36:04,829
We can learn from our
experiences, find some balance.
280
00:36:06,414 --> 00:36:09,044
Something... I don't know.
I don't know. But can we, um...
281
00:36:09,270 --> 00:36:10,328
Let's just...
282
00:36:10,793 --> 00:36:13,803
promise that we will always
be there for each other.
283
00:36:14,589 --> 00:36:16,089
No matter who we are,
284
00:36:16,757 --> 00:36:17,837
what we do...
285
00:36:19,302 --> 00:36:20,512
or what we've done.
286
00:36:24,098 --> 00:36:26,058
Should've wrote that shit down. Cheers.
287
00:36:26,767 --> 00:36:28,097
- Gan Bei.
- Gan Bei.
288
00:36:28,186 --> 00:36:30,096
- Gan Bei.
- Cheers. Love you guys.
289
00:36:30,188 --> 00:36:31,228
Love you too.
290
00:36:33,232 --> 00:36:35,282
Oh! Chinese do a lot of things right.
291
00:36:35,860 --> 00:36:37,990
- Whiskey is not one of them.
- All right, let's eat, man.
292
00:36:38,070 --> 00:36:39,450
- It's getting cold.
- I like it.
293
00:37:09,685 --> 00:37:10,935
Bro.
294
00:37:11,020 --> 00:37:12,400
- What?
- What are you doing?
295
00:37:13,981 --> 00:37:16,481
Guys... Money never sleeps, right?
296
00:37:16,567 --> 00:37:18,947
- Lu, come on.
- Actually, um...
297
00:37:19,070 --> 00:37:21,610
just gotta excuse myself, I got
some business to take care of.
298
00:37:21,697 --> 00:37:23,737
- What? Come on.
- Oh, man.
299
00:37:23,824 --> 00:37:25,534
Hey, you got something going on tonight?
300
00:37:25,618 --> 00:37:27,368
Yes, I do. Wanna know what it is?
301
00:37:27,453 --> 00:37:29,833
- No. God, no.
- We'll save some food for you.
302
00:37:29,914 --> 00:37:31,584
- Keep that to yourself.
- Better that way.
303
00:37:31,666 --> 00:37:32,826
All right, hurry up.
304
00:37:34,543 --> 00:37:37,423
Hey, Lu. Maybe one of these
days, you'll go legit, yeah?
305
00:37:39,006 --> 00:37:40,166
Yeah. Maybe.
306
00:37:55,731 --> 00:37:58,861
UNCLE SIX LIVES
307
00:38:04,615 --> 00:38:06,235
Those things will kill you.
308
00:38:09,120 --> 00:38:10,160
But, then again...
309
00:38:10,871 --> 00:38:12,751
you've cheated death a few times.
310
00:38:14,250 --> 00:38:15,250
Nice dress.
311
00:38:19,588 --> 00:38:21,718
Everyone's inside, if
you wanna join 'em.
312
00:38:22,341 --> 00:38:23,471
Uh...
313
00:38:24,468 --> 00:38:25,468
No.
314
00:38:25,920 --> 00:38:28,090
If I went in there, there'll
probably be a lot of talk
315
00:38:28,110 --> 00:38:29,888
about what happened, and...
316
00:38:31,267 --> 00:38:33,637
I've been thinking about
it too much, as it is.
317
00:38:34,170 --> 00:38:35,233
Yeah.
318
00:38:35,730 --> 00:38:37,110
I've been thinking about it, too.
319
00:38:38,316 --> 00:38:40,226
Still having trouble getting over it.
320
00:38:40,609 --> 00:38:42,529
Is that why you still
keep playing gangster?
321
00:38:45,239 --> 00:38:48,489
Look, since Six's death,
there's been a power vacuum.
322
00:38:48,951 --> 00:38:51,121
There's a lot of talk
about you downtown.
323
00:38:51,203 --> 00:38:52,503
You should be careful.
324
00:38:54,874 --> 00:38:56,464
We are who we are.
325
00:39:04,717 --> 00:39:06,297
I think I'm gonna take a drive.
326
00:39:06,886 --> 00:39:08,886
You know, clear my head,
figure things out.
327
00:39:08,971 --> 00:39:10,351
See what else is out there.
328
00:39:11,891 --> 00:39:13,561
One of those long drives, huh?
329
00:39:14,101 --> 00:39:15,691
I'd ask you to come, but...
330
00:39:22,360 --> 00:39:24,280
I hope you find what
you're looking for...
331
00:39:25,237 --> 00:39:26,277
Christine.
332
00:39:32,036 --> 00:39:34,406
I hope you find peace, Lu Xin.
333
00:40:01,732 --> 00:40:02,902
What was that for?
334
00:40:07,571 --> 00:40:08,781
I'll see you around.
335
00:40:15,204 --> 00:40:16,874
Uh...
336
00:40:19,000 --> 00:40:20,070
That's my car.
337
00:40:20,292 --> 00:40:21,292
Was!
338
00:40:22,545 --> 00:40:23,625
Hm.
339
00:40:39,520 --> 00:40:41,940
- ... it was like $1,400.
- Should we pack this?
340
00:40:42,200 --> 00:40:43,270
What is that?
341
00:40:43,732 --> 00:40:45,282
- Is she new?
- What the fuck?
342
00:40:45,359 --> 00:40:46,779
- I'll take care of it.
- Thank you.
343
00:40:46,861 --> 00:40:48,151
- It's on Mom and Dad.
- Yeah.
344
00:40:48,237 --> 00:40:50,447
- Fire her? Okay.
- Yup, please. Thank you.
345
00:41:00,082 --> 00:41:01,082
Thank you.
346
00:41:04,211 --> 00:41:05,211
So...
347
00:41:08,382 --> 00:41:09,382
So.
348
00:41:10,092 --> 00:41:11,972
It's good to see you back here again.
349
00:41:12,303 --> 00:41:13,303
You too.
350
00:41:13,721 --> 00:41:16,221
But... it's also good
not seeing you here.
351
00:41:16,974 --> 00:41:17,984
Excuse me?
352
00:41:19,226 --> 00:41:20,976
- I mean...
- I know what you meant.
353
00:41:27,943 --> 00:41:30,823
So, we haven't talked
much about what happened.
354
00:41:31,906 --> 00:41:33,066
Not much to talk about.
355
00:41:38,496 --> 00:41:40,706
When you stayed behind...
356
00:41:42,750 --> 00:41:44,170
was it because of the Dao,
357
00:41:44,502 --> 00:41:48,012
or because you wanted to kill Alec
for what he did to Uncle Six?
358
00:41:51,467 --> 00:41:52,757
He needed to be stopped.
359
00:41:53,427 --> 00:41:54,927
That's not what I'm asking.
360
00:42:08,275 --> 00:42:10,105
I'm gonna go check up on Tommy.
361
00:42:13,155 --> 00:42:15,565
When you're ready to talk
about it, I'll be here.
362
00:42:41,350 --> 00:42:42,980
I'll take a Seven and Seven.
363
00:42:44,853 --> 00:42:45,853
Jenny Wah.
364
00:42:46,522 --> 00:42:47,572
Roland Ong.
365
00:42:47,648 --> 00:42:48,858
How are you?
366
00:42:49,149 --> 00:42:50,479
Good. Busy.
367
00:42:52,528 --> 00:42:54,108
I haven't seen you in a while.
368
00:42:54,530 --> 00:42:56,200
Have you been here this whole time?
369
00:42:59,743 --> 00:43:01,833
I'm hearing through the grapevine
you're trying to get out
370
00:43:01,912 --> 00:43:05,002
of the family business,
and yet, here you are,
371
00:43:05,082 --> 00:43:06,082
back behind the bar.
372
00:43:07,251 --> 00:43:08,541
I was looking for my brother.
373
00:43:10,350 --> 00:43:11,424
How's Tommy doin'?
374
00:43:11,505 --> 00:43:12,505
Good.
375
00:43:12,590 --> 00:43:16,340
Great, actually. He's working
here, sorting things out.
376
00:43:16,400 --> 00:43:17,480
Great.
377
00:43:17,886 --> 00:43:18,886
And you?
378
00:43:20,848 --> 00:43:22,928
You sorting things out or you got plans?
379
00:43:25,019 --> 00:43:27,809
- Maybe something.
- She says, coyly.
380
00:43:30,357 --> 00:43:33,687
I figure it was time to
use my business degree.
381
00:43:34,194 --> 00:43:37,574
Got a few meetings with some VCs
in the Valley. Nothing glamorous.
382
00:43:38,991 --> 00:43:42,161
Well, if nothing glamorous
is what you're into...
383
00:43:42,870 --> 00:43:45,330
I'd ask if you ever thought
about public service.
384
00:43:46,874 --> 00:43:47,874
What?
385
00:43:49,126 --> 00:43:50,206
You're joking, right?
386
00:43:51,086 --> 00:43:52,796
I don't know if you remember this,
387
00:43:52,880 --> 00:43:54,090
but back in high school,
388
00:43:54,381 --> 00:43:56,591
you told me that I had a
terrible sense of humor,
389
00:43:56,675 --> 00:43:59,215
and that I should never,
ever make a joke.
390
00:43:59,970 --> 00:44:02,060
I've heeded that advice for a long time.
391
00:44:02,806 --> 00:44:03,806
So, yeah.
392
00:44:04,308 --> 00:44:05,308
I'm serious.
393
00:44:06,560 --> 00:44:09,560
I'd like to talk to you about
what you can do for Chinatown.
394
00:44:48,977 --> 00:44:50,187
Hi, Kai.
395
00:44:51,522 --> 00:44:52,612
Ying Ying?
396
00:44:53,982 --> 00:44:55,032
In the flesh.
397
00:44:58,654 --> 00:44:59,654
Sorry, Kai.
398
00:45:02,116 --> 00:45:05,076
It's not over yet. The world
still needs the Wu Assassin.
399
00:45:14,130 --> 00:45:19,130
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.MY-SUBS.com --
26699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.