All language subtitles for Wisting.S01E07.720p.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,020 --> 00:00:15,220 ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV 2 00:00:48,100 --> 00:00:54,060 WHERE ARE YOU LINNEA? WHY AREN'T YOU ANSWERING? I MISS YOU. 3 00:01:10,140 --> 00:01:11,860 Linnea! 4 00:01:27,500 --> 00:01:29,660 Magnus! 5 00:02:52,980 --> 00:02:57,740 William! Why didn't you look into Haglund's alibi? 6 00:02:58,140 --> 00:03:01,460 Have you accept Aksel Presthus' statement? 7 00:03:01,460 --> 00:03:06,040 What you think of Haglund now? - Any comment on today's story? 8 00:03:06,040 --> 00:03:08,500 THE UNHEARD WITNESS. 9 00:03:20,180 --> 00:03:24,300 What the fuck is this? - Journalism. 10 00:03:24,500 --> 00:03:29,260 A witness who turns up after 17 years? 11 00:03:29,260 --> 00:03:33,620 This isn't your story. - It's just words against words! 12 00:03:33,620 --> 00:03:39,220 He called the police back then, the phone records prove it. 13 00:03:39,220 --> 00:03:42,700 I did my job, checked and double-checked. 14 00:03:42,700 --> 00:03:47,460 Have you considered the police might haven't found him trustworthy? 15 00:03:47,460 --> 00:03:50,500 The police must check every lead. 16 00:03:50,500 --> 00:03:53,620 If they don't, we write about it. 17 00:03:53,620 --> 00:03:58,620 Drop that "truth champion" tone and look better into the facts! 18 00:04:07,440 --> 00:04:10,540 You think you can do whatever you like in here? 19 00:04:10,540 --> 00:04:15,020 I must respond when... - You must focus on your job! 20 00:04:15,020 --> 00:04:18,820 Let Morten do his. - That's not good journalism... 21 00:04:18,820 --> 00:04:23,140 Morten is doing exactly what he's supposed to do! 22 00:04:23,580 --> 00:04:30,820 You got a murder to follow. Bring me something or else take a day off. 23 00:04:32,000 --> 00:04:34,000 What are you waiting for? 24 00:04:41,100 --> 00:04:42,540 Thanks. 25 00:04:57,900 --> 00:05:04,220 Terje? Hi, I'm Torunn Borg. I'm in charge of the investigation. 26 00:05:04,220 --> 00:05:09,660 Terje Nordbø. - Welcome, you can come with me. 27 00:05:13,980 --> 00:05:17,380 Who was that? - Internal Affairs. 28 00:05:29,490 --> 00:05:32,380 That looks good! 29 00:05:34,000 --> 00:05:36,820 You can stay here. - Yes. 30 00:05:37,720 --> 00:05:41,220 You can sit there if you like. - Thanks. 31 00:05:41,540 --> 00:05:45,460 We have a coffee machine, if you like coffee. 32 00:05:45,460 --> 00:05:49,060 Also brewed coffee, if you prefer. 33 00:05:51,180 --> 00:05:56,620 If you have any questions, come to me. I'll answer as best as I can. 34 00:05:57,340 --> 00:06:04,260 William Wisting is a hero around here, you may find some resistance. 35 00:06:04,700 --> 00:06:09,660 But we know how serious this is and we're willing to cooperate. 36 00:06:09,660 --> 00:06:11,580 Torunn Berg, right? - Borg. 37 00:06:11,580 --> 00:06:16,580 Let's wait for the formal interviews to discuss this, ok? 38 00:06:17,020 --> 00:06:19,340 Thanks. - Yes. 39 00:06:39,700 --> 00:06:44,540 Hi, Marianne. I have to meet with... - Come in. 40 00:06:44,860 --> 00:06:47,780 I have no access badge... 41 00:06:49,060 --> 00:06:51,540 Hi, William. - Hi. 42 00:06:56,220 --> 00:06:59,500 You wanna come in? - Yes. 43 00:07:01,100 --> 00:07:07,460 He was concealing something in his diaper. He was so sore in the ass... hey! 44 00:07:08,300 --> 00:07:11,700 Hi, William. - Hi. 45 00:07:12,820 --> 00:07:14,300 Thanks. 46 00:07:15,540 --> 00:07:22,780 This witch-hunt... I don't understand it. - Yes... 47 00:07:35,620 --> 00:07:41,500 So, who let you in? - The same who let YOU in, I guess. 48 00:07:42,380 --> 00:07:44,660 Shall we talk? 49 00:07:56,100 --> 00:08:00,660 Terje Nordbø, Internal Affairs. - William Wisting. 50 00:08:01,300 --> 00:08:07,340 Yes... you're being painted as a hero. 51 00:08:08,020 --> 00:08:11,580 Except for the papers. 52 00:08:11,900 --> 00:08:16,740 The hero status expires soon these days. 53 00:08:17,060 --> 00:08:22,940 You're suspended, therefore you shouldn't be in the station. 54 00:08:22,940 --> 00:08:29,220 You cannot contact anyone who was involved in Vidar Haglund's case. 55 00:08:29,740 --> 00:08:38,060 Cecilia was your first murder case. - Yes, as lead investigator. 56 00:08:38,500 --> 00:08:45,060 It was first treated as a missing person case but it soon turned into something bigger. 57 00:08:45,500 --> 00:08:50,900 It was big... a good girl and a well-known father. 58 00:08:50,900 --> 00:08:56,940 The whole country followed it. - The quick solution was a boost to your career. 59 00:08:57,740 --> 00:09:02,540 A huge pressure, just after Ellen's case. - Damn right. 60 00:09:02,540 --> 00:09:06,060 Two families were waiting for answers! 61 00:09:06,060 --> 00:09:12,180 180 extra hours in two months and a wife alone with two twins. 62 00:09:14,260 --> 00:09:19,560 You're saying I rushed things to go home early for dinner? 63 00:09:23,540 --> 00:09:27,820 Vidar Haglund. You must have been absolutely sure. 64 00:09:28,340 --> 00:09:35,020 Yes. - Yes... but looking at it now, seems all a bit odd. 65 00:09:37,500 --> 00:09:41,740 It was Haglund. Who else could it be? 66 00:09:42,140 --> 00:09:44,780 It's not what I'm questioning here. 67 00:09:45,460 --> 00:09:51,960 The case you built against Haglund was based on weak evidence. 68 00:09:52,160 --> 00:09:57,180 There was plenty of circumstantial evidence. - But nothing really definitive. 69 00:09:58,820 --> 00:10:06,900 I wanna help rectify any possible mistake that might have been made under my direction. 70 00:10:06,910 --> 00:10:13,910 A man was imprisoned for 17 years on fake evidence. We're not in front of a camera here. 71 00:10:13,910 --> 00:10:18,060 Should I stick my head in a pillory in front of VG? 72 00:10:18,160 --> 00:10:20,980 We need to restore trust. 73 00:10:21,940 --> 00:10:26,380 17 years and a justice miscarriage under your leadership. 74 00:10:26,780 --> 00:10:33,060 So you're accusing me personally? - You risk up to 21 years in prison. 75 00:10:43,100 --> 00:10:44,460 Thanks. 76 00:10:48,040 --> 00:10:53,060 Why are you so happy? - Don't bother going to the press conference. 77 00:10:53,060 --> 00:10:57,780 With the police? Don't tell me they found something usable. 78 00:10:57,780 --> 00:11:01,300 They never do... but check this. 79 00:11:01,300 --> 00:11:07,740 I was pretending to look around and I took a photo of table from behind them. 80 00:11:08,220 --> 00:11:13,620 What's that? - A phone log, you can clearly see the last calls. 81 00:11:14,260 --> 00:11:19,820 Torgeir Roxrud... who might that be? 82 00:11:21,780 --> 00:11:27,180 "You're amazing, Erik! Smart, brave, independent!" 83 00:11:27,180 --> 00:11:30,260 "What would I do without you? You're also handsome!" 84 00:11:30,360 --> 00:11:34,100 Ok, Erik, you're an amazing stealthy photographer. 85 00:11:34,100 --> 00:11:37,140 We must find this Roxrud guy. 86 00:12:01,480 --> 00:12:03,780 Are you ok? 87 00:12:04,260 --> 00:12:07,780 Yes. What you want? 88 00:12:07,890 --> 00:12:14,220 A 19-year-old girl is missing. Her parents want to talk with a detective. 89 00:12:14,220 --> 00:12:17,300 They're here? - Yes and they look mad. 90 00:12:17,300 --> 00:12:22,060 She'd already reported a stalker. Linnea Kaupang. 91 00:12:22,060 --> 00:12:30,900 Send Benjamin, I have a meeting. - They rather speak to a bit older detective... 92 00:12:34,220 --> 00:12:35,580 Ok. 93 00:12:47,660 --> 00:12:52,140 Hi. - Hi, William... everything ok? 94 00:12:52,140 --> 00:12:55,420 Yes, I'm alright. 95 00:12:58,700 --> 00:13:01,820 Torunn... - Yes? 96 00:13:02,100 --> 00:13:08,300 I want you to know I believe you're up to the job. 97 00:13:08,500 --> 00:13:13,980 Thanks. - You need to restore people's trust in us. 98 00:13:23,980 --> 00:13:28,620 So, she never came home last night. - No. 99 00:13:29,140 --> 00:13:35,020 At that age, they often need space and not always inform parents. 100 00:13:35,020 --> 00:13:40,420 She always tells. - It's school time now. 101 00:13:41,000 --> 00:13:44,900 There's always some party going on. 102 00:13:44,900 --> 00:13:48,980 Maybe she met a boy or... 103 00:13:48,980 --> 00:13:56,460 ...maybe she went to some concert you wouldn't approve... her phone battery died... 104 00:13:56,820 --> 00:14:01,980 If she's with other people she could borrow a phone. 105 00:14:02,980 --> 00:14:09,620 She always tells us where she is, she talks about everything with us. 106 00:14:09,720 --> 00:14:17,660 She's very thoughtful. - Go home, she'll probably turn up there soon. 107 00:14:18,020 --> 00:14:24,060 Just tell me who Linda meets with usually... - Linnea. 108 00:14:24,340 --> 00:14:26,740 Sorry... Linnea. 109 00:14:27,140 --> 00:14:30,300 Excuse me a second. 110 00:14:32,740 --> 00:14:36,100 Benjamin, can you take care of this? 111 00:14:36,300 --> 00:14:41,860 She's not taking it seriously. - She trusts Linnea's ok. 112 00:14:43,500 --> 00:14:51,660 Tell my colleague all the contacts. We'll be on the case right away. 113 00:14:55,500 --> 00:14:57,860 Hi. - Hi. 114 00:15:02,220 --> 00:15:04,700 My name's Benjamin Fjell. 115 00:15:05,550 --> 00:15:08,420 Have you got contact info? 116 00:15:24,620 --> 00:15:29,500 You've reached Line Wisting. I can't pick up right now... 117 00:15:30,420 --> 00:15:33,100 Hi, love, it's dad. 118 00:15:33,820 --> 00:15:38,900 I'm going to the cabin for a few days just to clear my head. 119 00:15:39,540 --> 00:15:45,700 Call me if anything comes up, ok? Bye. 120 00:15:58,340 --> 00:16:03,180 Didn't she talk to you when she was here last time? 121 00:16:06,060 --> 00:16:13,700 Yes, it was this winter. She thought someone was following her. 122 00:16:14,380 --> 00:16:17,260 And you did nothing, right? 123 00:16:19,220 --> 00:16:25,540 No... at the time it seemed more like a feeling... 124 00:16:25,540 --> 00:16:30,660 There was nothing concrete. - And what do you think now? 125 00:16:40,500 --> 00:16:47,700 We have one 18 mm. on the right and one 20 mm. on the left. 126 00:16:51,620 --> 00:16:54,060 You mean just two eggs? 127 00:16:55,020 --> 00:16:58,300 I took much higher doses. 128 00:16:58,620 --> 00:17:02,740 There may be eggs in the smaller follicles. 129 00:17:08,780 --> 00:17:13,780 Sorry... this might be our last attempt. 130 00:17:14,380 --> 00:17:19,020 Don't worry Torunn. - Yes... 131 00:17:22,620 --> 00:17:29,020 We'll take more samples tomorrow. You need to take this slow. 132 00:17:29,220 --> 00:17:37,220 I'll prescribe you a week off work. You need to rest and relax. 133 00:19:51,900 --> 00:19:56,340 Roxrud... what kind of photos you want? 134 00:19:56,820 --> 00:20:01,980 Grim and bleak... kinda like this place. 135 00:20:11,060 --> 00:20:13,280 Torgeir Roxrud? 136 00:20:18,460 --> 00:20:21,740 It was Tiedemann who contacted us. 137 00:20:21,740 --> 00:20:27,900 Tiedemann? - Jonas' dog, named after his favorite tobacco brand. 138 00:20:28,140 --> 00:20:34,020 What happened to Tiedemann? - I know Falck took him. 139 00:20:34,020 --> 00:20:37,610 I'll call and ask if he can stay here. 140 00:20:38,300 --> 00:20:44,700 Did he have many friends? - Not that I know. 141 00:20:45,220 --> 00:20:49,140 What was he like? What did he talk about? 142 00:20:49,140 --> 00:20:56,260 Mostly about dogs. He also liked old motorcycles. 143 00:20:56,860 --> 00:21:01,580 Nothing more personal? Like a woman, for instance? 144 00:21:01,820 --> 00:21:06,820 I think he had a wife before he moved here. It's all I know. 145 00:21:06,820 --> 00:21:13,420 He moved here? Where did he use to live? - Vestfold, near Larvik. 146 00:21:19,420 --> 00:21:23,280 Someone decided this is all William's fault. 147 00:21:23,280 --> 00:21:30,680 It's surely up to him now to have all facts laid on the table. 148 00:21:31,080 --> 00:21:36,580 They jumped to the conclusions, that clown Nordbø. 149 00:21:38,420 --> 00:21:42,260 It's easy for everyone when you find a scapegoat. 150 00:21:42,940 --> 00:21:47,820 As always, William is carrying the heavier load. 151 00:21:48,340 --> 00:21:49,620 Yes. 152 00:21:51,300 --> 00:21:54,060 I don't know what to do, Sissel. 153 00:21:54,860 --> 00:21:59,140 What would he do if it was you at the stake? 154 00:23:02,700 --> 00:23:05,060 STALLTEIGEN. FAMILY FARM. 155 00:23:09,500 --> 00:23:14,660 August 17, 2001. Copy of Cecilia Linde's recording. 156 00:23:17,540 --> 00:23:23,660 My God... I'm locked inside the trunk... 157 00:23:25,000 --> 00:23:29,060 He was waiting for me at Stallteigen... 158 00:23:29,160 --> 00:23:33,660 He wears a leather jacket... everything happened so fast... 159 00:23:33,660 --> 00:23:40,500 He drives an old, white car... he smells sour, smells like cigarette smoke... 160 00:23:41,440 --> 00:23:45,940 I think I saw him before... help me! 161 00:24:28,940 --> 00:24:32,780 Line? - Tommy! 162 00:24:38,900 --> 00:24:41,700 It's been a while. - Yes. 163 00:24:44,100 --> 00:24:46,700 Where do we start? 164 00:24:47,000 --> 00:24:51,300 We could start from your eye. Your boyfriend hit you? 165 00:24:52,740 --> 00:24:56,900 Accident at work. - So you got no boyfriend? 166 00:24:57,660 --> 00:25:01,060 No, I do not. 167 00:25:05,500 --> 00:25:11,020 What you're up to? - I'm a reporter for VG. 168 00:25:11,020 --> 00:25:13,620 Wow! 169 00:25:15,320 --> 00:25:19,860 Did you make it professional diver? - No, I quit that. 170 00:25:19,860 --> 00:25:24,900 I took my certification then I realized it's too dangerous. 171 00:25:24,900 --> 00:25:32,780 One thing is diving in Mexico but here in the fjords... it's too damn cold! 172 00:25:35,560 --> 00:25:37,740 So, what do you do? 173 00:25:40,660 --> 00:25:42,900 It's a secret. 174 00:25:56,900 --> 00:25:59,500 Nils? - Hi. 175 00:25:59,940 --> 00:26:02,620 I see you're swinging here... 176 00:26:02,720 --> 00:26:06,300 Need some help? Food? 177 00:26:18,180 --> 00:26:21,320 You've been busy! 178 00:26:23,980 --> 00:26:27,700 Everything alright at work? 179 00:26:28,540 --> 00:26:33,180 You mean us? It's a constant party... 180 00:26:34,300 --> 00:26:37,740 We walk around mostly. 181 00:26:39,380 --> 00:26:42,980 And Torunn...? - Yes... 182 00:26:43,300 --> 00:26:50,100 She takes it very seriously and checks every detail with her usual fingertip act. 183 00:26:50,800 --> 00:26:55,360 I'm afraid the sense of responsibility will kill her eventually. 184 00:26:55,520 --> 00:27:00,020 Then you have to help her. - I'd rather help you. 185 00:27:01,700 --> 00:27:05,380 To go back the way we were. 186 00:27:07,000 --> 00:27:10,340 You know who has access to the evidence? 187 00:27:10,440 --> 00:27:15,460 You'll get in trouble if Nordbø finds out you're helping me. 188 00:27:15,460 --> 00:27:19,980 I know... but I'm not gonna tell him. 189 00:27:20,300 --> 00:27:26,900 Can we forget about Haglund for a bit and revise all this stuff? 190 00:27:28,460 --> 00:27:35,460 These are the kidnapping theory, the girlfriend theory and the corporate theory. 191 00:27:39,640 --> 00:27:42,100 You're having doubts? 192 00:27:44,240 --> 00:27:47,940 We dropped everything when Haglund came in the picture. 193 00:27:47,990 --> 00:27:51,980 All evidence was against him. - Circumstantial. 194 00:27:51,980 --> 00:27:58,700 Come on... the farmer saw him. He was smoking and waiting for her. 195 00:27:59,980 --> 00:28:05,580 You got pictures from the lineup? I remember him pointing at Haglund. 196 00:28:06,060 --> 00:28:12,100 What if the farmer was wrong? What if Haglund really had an alibi? 197 00:28:14,420 --> 00:28:20,860 Henden can prove that Aksel Presthus called us and that the alibi was never checked. 198 00:28:23,780 --> 00:28:27,060 Who says that? - Line. 199 00:28:28,900 --> 00:28:32,760 Frank used to handle phone tips back then. 200 00:28:33,340 --> 00:28:37,700 You think he might have... "missed" that one? 201 00:28:37,800 --> 00:28:43,460 He was convinced it was Haglund from the start. - We all were. 202 00:28:48,360 --> 00:28:51,120 What now? - I'll talk to Presthus. 203 00:28:51,120 --> 00:28:55,900 He's a damn accountant, getting presents from the taxi companies. 204 00:28:55,900 --> 00:29:00,580 That don't make him a liar. - If he thinks we didn't listen to him... 205 00:29:00,580 --> 00:29:05,370 ...he better say it to my face instead of blabbing to Philip Henden. 206 00:29:05,570 --> 00:29:07,380 Nils! 207 00:29:38,940 --> 00:29:41,140 Nice car. 208 00:29:42,900 --> 00:29:45,140 Your choice... 209 00:29:45,140 --> 00:29:53,260 You can watch me bent over your car hood... or you can leave it here and come with me. 210 00:30:36,040 --> 00:30:37,860 Nice car. 211 00:31:13,940 --> 00:31:17,620 WITNESS' STATEMENT 212 00:31:24,260 --> 00:31:26,420 Nils... 213 00:31:42,140 --> 00:31:43,660 Hi. 214 00:31:45,020 --> 00:31:48,300 Karsten Brekke? William Wisting. 215 00:31:48,400 --> 00:31:51,120 Do I know you...? - Yes. 216 00:31:51,220 --> 00:32:00,190 You identified Vidar Haglund in a lineup, in relation to Cecilia Linde's case. 217 00:32:01,860 --> 00:32:03,140 Yes... 218 00:32:05,340 --> 00:32:09,740 You seem uncertain, it was Haglund you saw? 219 00:32:11,020 --> 00:32:15,500 I thought so. - And now? 220 00:32:17,700 --> 00:32:20,420 What if I was wrong? 221 00:32:22,580 --> 00:32:26,660 Why you pointed him out if you weren't sure? 222 00:32:29,100 --> 00:32:35,020 He was the one who most resembled who I saw. 223 00:32:37,980 --> 00:32:44,320 Did they tell you the man you had seen wasn't necessary in the lineup? 224 00:32:46,220 --> 00:32:48,140 No. 225 00:33:03,420 --> 00:33:07,780 Seems like the Russians will have a kick-off party tonight. 226 00:33:10,660 --> 00:33:13,900 There's a lot of comments in Linnea's blog. 227 00:33:15,440 --> 00:33:20,700 No one saw or heard anything. - Her phone is off but it's still in Larvik. 228 00:33:20,700 --> 00:33:24,490 When she first came saying someone was following her... 229 00:33:24,590 --> 00:33:28,580 She had nothing, it was almost ridiculous. 230 00:33:28,820 --> 00:33:33,780 Ridiculous? - Not in that sense... you understand... 231 00:33:46,700 --> 00:33:49,900 I CAN'T WAIT FOR THE KICKOFF! 232 00:34:07,940 --> 00:34:15,660 ...drives an old, white car... smells sour... smells like smoke... 233 00:34:17,260 --> 00:34:19,740 Something else too... 234 00:34:20,620 --> 00:34:25,540 Sorry... am I interrupting? - No, no... 235 00:34:25,940 --> 00:34:30,940 I was checking something. Can I help you? 236 00:34:31,460 --> 00:34:35,100 No... it's probably nothing, but... 237 00:34:35,100 --> 00:34:41,740 ...Linnea Kaupang came here last winter, claiming she was followed. 238 00:34:41,740 --> 00:34:45,920 Then I hope the matter was looked into properly. 239 00:34:46,300 --> 00:34:53,060 Yes, if... - I trust you, Torunn. You'll do a great job. 240 00:34:53,740 --> 00:34:56,460 I'm on it. 241 00:35:34,000 --> 00:35:36,460 Hammer, four. 242 00:35:36,980 --> 00:35:39,660 1, 2, 3, 4. 243 00:35:51,660 --> 00:35:54,260 Robekk, Hammer. 244 00:36:25,460 --> 00:36:29,900 Find out where the party is and send me the address. 245 00:36:39,700 --> 00:36:43,250 18, 19, 20, 21, 22, 23. 246 00:36:52,620 --> 00:36:56,140 Ok, the alibi was bullshit. 247 00:36:56,900 --> 00:37:02,060 Presthus saw someone who looked like Haglund... 248 00:37:02,060 --> 00:37:06,460 ...fishing by the lake hours after Cecilia disappeared. 249 00:37:06,460 --> 00:37:10,980 He had time to take her and then go fishing. 250 00:37:11,260 --> 00:37:15,660 What are you doing? - We got nothing, Nils. 251 00:37:16,580 --> 00:37:23,260 We have DNA on a cigarette butt and an identification in a lineup. 252 00:37:23,260 --> 00:37:26,980 The lineup brought us to the DNA test... 253 00:37:26,980 --> 00:37:31,660 ...but those stubs were manipulated and Brekke is not even sure he saw Haglund. 254 00:37:31,760 --> 00:37:34,180 He was sure then. 255 00:37:35,260 --> 00:37:40,220 You never told him the perpetrator might not have been in the lineup. 256 00:37:40,220 --> 00:37:45,260 Henden will have the lineup dismissed as manipulated. 257 00:37:46,940 --> 00:37:51,060 You're talking about our chances in a possible new trial. 258 00:37:51,160 --> 00:37:54,180 What about all the evidence? 259 00:37:54,180 --> 00:38:01,020 Ok, it's wrong to manipulate evidence and we could have been more thorough... 260 00:38:01,380 --> 00:38:06,740 ...but raping and killing is much worse! - I know... 261 00:38:06,740 --> 00:38:11,660 ...but what if we got the wrong man? Followed the wrong instinct? 262 00:38:11,760 --> 00:38:13,540 "We"? 263 00:38:15,220 --> 00:38:22,960 You mean me? - I pushed you too much to get evidence, it was my fault... 264 00:38:23,220 --> 00:38:29,770 I should have been more methodic. Some statements now might look like... 265 00:38:29,770 --> 00:38:33,300 Lying? Misconduct? 266 00:38:38,020 --> 00:38:40,460 Ok... wow... 267 00:38:41,300 --> 00:38:48,300 Looks like I'm some idiot who misreads your orders and takes things in his own hands. 268 00:39:01,860 --> 00:39:03,660 Fuck this. 269 00:39:32,100 --> 00:39:35,500 Is your father home? - No. 270 00:39:36,220 --> 00:39:37,900 You're sure? 271 00:40:32,020 --> 00:40:35,500 I can't believe you still like me. 272 00:41:16,020 --> 00:41:20,900 No, I didn't speak to Isabell. They follow each other on Instagram? 273 00:41:22,120 --> 00:41:25,380 Anything on the guy chatting in her blog? 274 00:41:26,780 --> 00:41:28,940 Ok. Good. 275 00:41:35,820 --> 00:41:39,980 Hey! Isabell? Isabell?? 276 00:41:46,600 --> 00:41:49,980 Isabell? 277 00:41:50,460 --> 00:41:54,060 Hi, I'd like to talk to you. 278 00:41:54,060 --> 00:41:57,980 Don't worry, just come with me. 279 00:41:59,700 --> 00:42:05,420 Linnea reported a possible stalker. - I thought she was making it up. 280 00:42:06,180 --> 00:42:11,700 When did you last see her? - In school, the day before yesterday. 281 00:42:13,940 --> 00:42:19,940 You didn't talk to her since? - I called her yesterday but she didn't answer. 282 00:42:19,940 --> 00:42:23,900 What time was that? - About 9... 283 00:42:23,900 --> 00:42:28,220 My God! She did it! - What is it? 284 00:42:28,220 --> 00:42:32,980 She did it! It's on Instagram! 285 00:42:32,980 --> 00:42:37,500 Let me see. - Oh, shit! - Let me see! 286 00:42:39,340 --> 00:42:44,100 I GIVE UP. THANKS FOR EVERYTHING. 287 00:42:51,900 --> 00:42:57,420 Linnea just posted this. "I give up. Thanks for everything." 288 00:42:58,500 --> 00:43:02,740 My God... she killed herself...? 289 00:43:03,100 --> 00:43:07,040 She posted it now? - Looks like Farris lake. 290 00:43:11,860 --> 00:43:15,300 Maybe she hasn't done it yet. 291 00:43:53,980 --> 00:43:58,000 ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV 23016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.