All language subtitles for When calls the heart S01 Afl.7.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,034 Previously on When calls the heart... 2 00:00:02,036 --> 00:00:03,702 He's not the man you think he is. 3 00:00:03,704 --> 00:00:06,171 Can I make my own judgments when a man shows some interest in me? 4 00:00:06,173 --> 00:00:07,206 I'm going to steal her heart. 5 00:00:07,208 --> 00:00:08,941 "my love is like a red, red rose." 6 00:00:08,943 --> 00:00:10,576 It's from a robert burns poem. 7 00:00:17,317 --> 00:00:19,852 "there's triumph in the anvil's stroke. 8 00:00:19,854 --> 00:00:21,620 "there's merit in the brave and strong, 9 00:00:21,622 --> 00:00:24,456 Who dig the mine or fell the oak." 10 00:00:24,458 --> 00:00:26,158 That's very nice, Gabe. 11 00:00:26,160 --> 00:00:27,860 "the... 12 00:00:27,862 --> 00:00:29,161 "the... 13 00:00:29,163 --> 00:00:30,863 "no... Ba... 14 00:00:31,866 --> 00:00:32,865 "bau..." 15 00:00:32,867 --> 00:00:33,866 Where are you reading from, Bo? 16 00:00:33,868 --> 00:00:36,068 "no-ba-ba" ain't a word. 17 00:00:36,070 --> 00:00:37,970 You know you're excused from having to read aloud 18 00:00:37,972 --> 00:00:39,371 In your group. 19 00:00:39,373 --> 00:00:40,406 James told me 20 00:00:40,408 --> 00:00:42,107 It ain't fair you have me skip. 21 00:00:42,109 --> 00:00:43,142 It ain't, miss Thatcher. 22 00:00:44,244 --> 00:00:45,978 In my classroom, 23 00:00:45,980 --> 00:00:47,980 I get to determine what's fair and what isn't fair. 24 00:00:49,249 --> 00:00:50,616 How about showing some compassion? 25 00:00:50,618 --> 00:00:52,918 You know bo just started up at school again 26 00:00:52,920 --> 00:00:54,086 After a long absence. 27 00:00:54,088 --> 00:00:55,054 It ain't my fault 28 00:00:55,056 --> 00:00:56,321 The old teacher told him to stay home 29 00:00:56,323 --> 00:00:58,123 Because he can't read. 30 00:00:58,125 --> 00:00:59,625 Well, your old teacher isn't in charge anymore. 31 00:00:59,627 --> 00:01:01,427 I am. 32 00:01:02,629 --> 00:01:04,530 Yes, ma'am. 33 00:01:21,448 --> 00:01:23,015 I was just at the mercantile, 34 00:01:23,017 --> 00:01:24,116 And ned yost asked 35 00:01:24,118 --> 00:01:26,018 If I wouldn't mind dropping this off to you. 36 00:01:26,020 --> 00:01:27,119 That's very kind of you, thank you. 37 00:01:27,121 --> 00:01:30,456 You didn't have to go to that trouble. 38 00:01:30,458 --> 00:01:32,658 No trouble. 39 00:01:32,660 --> 00:01:35,227 I do hope it's what I think it is. 40 00:01:35,229 --> 00:01:36,595 it is. 41 00:01:36,597 --> 00:01:38,497 "the compendium of brain disorders 42 00:01:38,499 --> 00:01:39,965 And neurology," 43 00:01:39,967 --> 00:01:43,135 "congenital word blindness..." 44 00:01:43,137 --> 00:01:46,004 "strephosymbolia and reading strategies." 45 00:01:46,006 --> 00:01:48,006 Well, I can't say I got a word of that. 46 00:01:48,008 --> 00:01:49,441 This just couldn't have come at a better time. 47 00:01:49,443 --> 00:01:51,610 I wrote to one of my old professors, 48 00:01:51,612 --> 00:01:52,945 Dr. Henshelwood, 49 00:01:52,947 --> 00:01:54,113 About one of my students. 50 00:01:54,115 --> 00:01:55,080 He's done work with children with reading troubles 51 00:01:55,082 --> 00:01:58,016 That is absolutely revolutionary. 52 00:01:58,018 --> 00:01:59,485 I thought he had forgotten all about me. 53 00:01:59,487 --> 00:02:01,320 You're not an easy person to forget. 54 00:02:03,723 --> 00:02:05,257 Thank you... 55 00:02:05,259 --> 00:02:06,358 I think. 56 00:02:08,128 --> 00:02:10,229 Jack, I... 57 00:02:11,431 --> 00:02:14,166 I feel really... Bad... 58 00:02:14,168 --> 00:02:15,534 About everything that... 59 00:02:15,536 --> 00:02:16,535 Happened. 60 00:02:16,537 --> 00:02:19,338 You know, with billy? 61 00:02:19,340 --> 00:02:21,206 No. 62 00:02:21,208 --> 00:02:23,008 You don't have any reason to feel bad. 63 00:02:23,010 --> 00:02:25,110 Billy hamilton was a con man. 64 00:02:25,112 --> 00:02:26,979 He was a professional manipulator. 65 00:02:26,981 --> 00:02:29,114 That's true. 66 00:02:29,116 --> 00:02:31,717 And I was duped by him. 67 00:02:31,719 --> 00:02:34,019 But I finally saw through his charade- 68 00:02:34,021 --> 00:02:35,654 I don't want you to blame yourself. 69 00:02:35,656 --> 00:02:36,989 For falling under his spell. 70 00:02:36,991 --> 00:02:40,993 Well, I didn't exactly fall under his spell... 71 00:02:40,995 --> 00:02:42,060 No, no, 72 00:02:42,062 --> 00:02:44,463 What I meant was, he fooled you. 73 00:02:46,199 --> 00:02:48,333 I'm not saying that you're a fool... 74 00:02:48,335 --> 00:02:49,334 Exactly- 75 00:02:49,336 --> 00:02:51,603 Then what are you saying... 76 00:02:51,605 --> 00:02:53,038 Exactly? 77 00:02:53,040 --> 00:02:54,139 No, I-I'm just saying that 78 00:02:54,141 --> 00:02:56,408 Women of a certain age are an easy mark... 79 00:02:56,410 --> 00:02:58,677 Now you're calling me desperate? 80 00:02:58,679 --> 00:02:59,711 What? No. 81 00:02:59,713 --> 00:03:01,180 I would really love to sit and chat 82 00:03:01,182 --> 00:03:02,481 About my many weaknesses, 83 00:03:02,483 --> 00:03:04,483 But, as you can see, I have quite a lot of work to do. 84 00:03:04,485 --> 00:03:06,351 I'm just trying to help you. 85 00:03:07,520 --> 00:03:09,221 I'm just trying to speak to you as a friend. 86 00:03:09,223 --> 00:03:11,623 Thank you for bringing the package. 87 00:03:11,625 --> 00:03:14,793 I hope you have a nice day. 88 00:03:35,715 --> 00:03:37,649 He is absolutely impertinent. 89 00:03:37,651 --> 00:03:39,551 I mean yes, he saw through that con man first, 90 00:03:39,553 --> 00:03:42,354 And, yes, I was fooled by him for a while, but- 91 00:03:42,356 --> 00:03:43,355 Elizabeth, 92 00:03:43,357 --> 00:03:45,457 Maybe it's not Jack you're mad at. 93 00:03:45,459 --> 00:03:47,559 Maybe your pride is a bit bruised. 94 00:03:47,561 --> 00:03:50,262 You have every reason to be angry at the situation. 95 00:03:50,264 --> 00:03:51,697 I'm not angry. 96 00:03:51,699 --> 00:03:54,233 Clearly. 97 00:03:58,572 --> 00:03:59,805 Jack seems to take pleasure 98 00:03:59,807 --> 00:04:01,406 In reminding me how inane I was. 99 00:04:01,408 --> 00:04:04,142 He even implied that I was so desperate to find a husband, 100 00:04:04,144 --> 00:04:05,744 That I couldn't think straight. 101 00:04:09,683 --> 00:04:10,716 This is amazing. 102 00:04:10,718 --> 00:04:12,117 If I keep living here, 103 00:04:12,119 --> 00:04:14,086 I'm going to bust out of my clothes altogether. 104 00:04:14,088 --> 00:04:15,287 My grandmother's recipe. 105 00:04:15,289 --> 00:04:17,656 He's made it perfectly clear that, as a mountie, 106 00:04:17,658 --> 00:04:19,091 He's not interested in committing to a woman, 107 00:04:19,093 --> 00:04:21,193 So I don't understand why he's taken such an interest 108 00:04:21,195 --> 00:04:22,694 In my love life. 109 00:04:26,566 --> 00:04:28,133 These are heavenly. 110 00:04:28,135 --> 00:04:29,735 Have another. 111 00:04:31,105 --> 00:04:32,237 I couldn't. 112 00:04:33,306 --> 00:04:35,307 Maybe just one more. 113 00:04:40,246 --> 00:04:41,613 You know, Abigail, 114 00:04:41,615 --> 00:04:44,416 My family has employed some of the best chefs 115 00:04:44,418 --> 00:04:46,318 From some of the finest culinary schools, 116 00:04:46,320 --> 00:04:49,521 And your scones and pies are lighter and tastier 117 00:04:49,523 --> 00:04:51,623 Than any I ever had at home. 118 00:04:51,625 --> 00:04:52,858 Do you really think so? 119 00:04:52,860 --> 00:04:54,526 I know so. 120 00:04:54,528 --> 00:04:57,796 Noah did love my baking. 121 00:04:57,798 --> 00:04:59,564 I took great pride 122 00:04:59,566 --> 00:05:02,434 In cooking for him and my son, peter. 123 00:05:02,436 --> 00:05:05,504 And they did often brag to others about my cooking, 124 00:05:05,506 --> 00:05:07,739 But they only had me to compare to. 125 00:05:07,741 --> 00:05:09,207 I mean, certainly not 126 00:05:09,209 --> 00:05:11,877 That fancy, big-city food you're talking about. 127 00:05:11,879 --> 00:05:15,514 Well, trust me, they were right, 128 00:05:15,516 --> 00:05:19,951 Whether in the big city, or here coal valley. 129 00:05:24,624 --> 00:05:28,527 Bo, someone's here to see you. 130 00:05:28,529 --> 00:05:30,228 Miss Thatcher? 131 00:05:31,497 --> 00:05:32,664 If this is about my homework, 132 00:05:32,666 --> 00:05:33,765 I'm real sorry. 133 00:05:33,767 --> 00:05:35,367 It's taking me longer than I thought it would, 134 00:05:35,369 --> 00:05:37,602 And I promise I'll get it by tomorrow. 135 00:05:37,604 --> 00:05:39,504 I've already spoken with your parents. 136 00:05:39,506 --> 00:05:40,839 I'd like for you 137 00:05:40,841 --> 00:05:42,174 To stay after school one day this week 138 00:05:42,176 --> 00:05:43,342 To take a special test. 139 00:05:43,344 --> 00:05:44,409 It's nothin' you need to do, son, 140 00:05:44,411 --> 00:05:45,410 If you don't want to. 141 00:05:45,412 --> 00:05:46,411 You know when you turn 15, 142 00:05:46,413 --> 00:05:48,447 You've got a job in the mine, with me. 143 00:05:48,449 --> 00:05:49,581 Carl, we agreed. 144 00:05:49,583 --> 00:05:51,683 One little test won't hurt anything. 145 00:05:51,685 --> 00:05:53,218 I suppose. 146 00:05:53,220 --> 00:05:54,886 Thank you, mr. Grady. 147 00:05:54,888 --> 00:05:56,555 You won't regret this. 148 00:05:56,557 --> 00:05:58,857 Miss Thatcher, this is coal valley. 149 00:05:58,859 --> 00:06:00,826 Bo's future is in that mine, 150 00:06:00,828 --> 00:06:01,860 And he don't need to read 151 00:06:01,862 --> 00:06:03,362 To make a name for himself down there. 152 00:06:03,364 --> 00:06:05,330 What kind of test? 153 00:06:05,332 --> 00:06:06,365 Don't worry, Bo. 154 00:06:06,367 --> 00:06:07,699 It's nothing you need to study for. 155 00:06:07,701 --> 00:06:09,768 Okay. If you think I should. 156 00:06:23,249 --> 00:06:26,017 Bo... 157 00:06:28,554 --> 00:06:29,688 These are beautiful. 158 00:06:31,724 --> 00:06:33,358 Did you make these? 159 00:06:33,360 --> 00:06:34,559 Yup. 160 00:06:34,561 --> 00:06:35,594 From scratch? 161 00:06:35,596 --> 00:06:37,596 Yes, ma'am. 162 00:06:37,598 --> 00:06:39,297 Who taught you? 163 00:06:39,299 --> 00:06:41,566 Nobody. 164 00:06:41,568 --> 00:06:43,902 I just see them in newspapers and magazines, 165 00:06:43,904 --> 00:06:45,337 And then I make them. 166 00:06:45,339 --> 00:06:49,541 I don't think I've ever seen anything quite like them. 167 00:06:49,543 --> 00:06:51,576 You're very talented, Bo. 168 00:06:51,578 --> 00:06:53,011 Thank you, ma'am. 169 00:07:15,668 --> 00:07:17,269 Good evening! 170 00:07:18,272 --> 00:07:19,337 Abigail. 171 00:07:20,406 --> 00:07:21,706 Good evening, Jack. 172 00:07:21,708 --> 00:07:24,042 What used to be here? 173 00:07:24,044 --> 00:07:27,479 It was, a cafe. 174 00:07:28,481 --> 00:07:29,815 There was a time 175 00:07:29,817 --> 00:07:31,917 When all the single miners would eat their meals here. 176 00:07:31,919 --> 00:07:34,586 It was food without the drink of the saloon, but... 177 00:07:34,588 --> 00:07:37,422 The food wasn't much better, 178 00:07:37,424 --> 00:07:38,590 And henry gowen shut it down. 179 00:07:38,592 --> 00:07:41,059 Well, more profit in drink than food I suppose. 180 00:07:42,029 --> 00:07:43,094 Exactly. 181 00:07:48,769 --> 00:07:50,735 Is there something else? 182 00:07:54,540 --> 00:07:55,640 Actually, I was wondering 183 00:07:55,642 --> 00:07:56,942 If you could help me with something. 184 00:07:56,944 --> 00:07:59,744 Well, I'm happy to, if I can. 185 00:08:01,080 --> 00:08:03,682 If... 186 00:08:03,684 --> 00:08:08,954 Let's say a bear saved a deer from a skunk- 187 00:08:08,956 --> 00:08:10,889 A skunk who had every intention 188 00:08:10,891 --> 00:08:13,024 Of hurting her, 189 00:08:13,026 --> 00:08:14,960 Why... 190 00:08:14,962 --> 00:08:17,796 Why then would the deer be angry at the bear? 191 00:08:18,865 --> 00:08:23,068 Perhaps the deer's pride is hurt. 192 00:08:23,070 --> 00:08:25,103 Maybe seeing the bear reminds her 193 00:08:25,105 --> 00:08:28,073 That she was silly enough to trust a skunk. 194 00:08:28,075 --> 00:08:29,774 I see... 195 00:08:29,776 --> 00:08:31,610 Furthermore, 196 00:08:31,612 --> 00:08:33,745 The bear was saving the deer from an untrustworthy animal, 197 00:08:33,747 --> 00:08:35,780 But didn't seem to have any interest 198 00:08:35,782 --> 00:08:37,983 In replacing him. 199 00:08:37,985 --> 00:08:39,885 I've lost you. 200 00:08:39,887 --> 00:08:40,986 Jack, 201 00:08:40,988 --> 00:08:43,822 Billy was not the right man for Elizabeth. 202 00:08:43,824 --> 00:08:47,359 He was, indeed, a skunk, 203 00:08:47,361 --> 00:08:48,693 But, one day, 204 00:08:48,695 --> 00:08:49,828 There will be 205 00:08:49,830 --> 00:08:51,096 An appropriate man, 206 00:08:51,098 --> 00:08:53,565 A good man, 207 00:08:53,567 --> 00:08:56,368 Who will approach Elizabeth with honorable intentions, 208 00:08:56,370 --> 00:08:57,502 And then she will be taken. 209 00:08:59,772 --> 00:09:02,474 Perhaps approach her 210 00:09:02,476 --> 00:09:05,644 Not as a constable who's there to rescue her, 211 00:09:05,646 --> 00:09:08,847 But as a man. 212 00:09:23,629 --> 00:09:25,163 Can I help you, constable? 213 00:09:25,165 --> 00:09:26,932 Actually, it's just Jack tonight, 214 00:09:26,934 --> 00:09:29,534 As you can see. 215 00:09:29,536 --> 00:09:30,669 I stand corrected. 216 00:09:31,804 --> 00:09:33,405 How is your reading student coming along? 217 00:09:33,407 --> 00:09:36,841 Still working on it. 218 00:09:36,843 --> 00:09:40,712 Elizabeth, I was thinking. 219 00:09:40,714 --> 00:09:41,713 I do not see you very often 220 00:09:41,715 --> 00:09:43,582 Since I moved out of the saloon. 221 00:09:43,584 --> 00:09:45,083 I miss our friendship. 222 00:09:47,520 --> 00:09:49,921 And I was wondering if you might be inclined 223 00:09:49,923 --> 00:09:51,056 To having supper with me. 224 00:09:54,860 --> 00:09:56,528 To be clear, 225 00:09:56,530 --> 00:09:58,063 When you say you'd like to have supper, 226 00:09:58,065 --> 00:10:00,031 You mean you'd like to come to my house 227 00:10:00,033 --> 00:10:02,000 Where I will be the one doing the cooking? 228 00:10:02,002 --> 00:10:02,968 No. 229 00:10:02,970 --> 00:10:04,836 No, why would you think that? 230 00:10:05,938 --> 00:10:07,772 So, what then? 231 00:10:07,774 --> 00:10:08,840 Chili and corn bread 232 00:10:08,842 --> 00:10:10,442 Here at the saloon? 233 00:10:10,444 --> 00:10:12,777 Yeah. 234 00:10:14,680 --> 00:10:15,847 No. 235 00:10:16,950 --> 00:10:18,630 I guess I hadn't really thought it through. 236 00:10:19,752 --> 00:10:20,986 Well, I would love to, 237 00:10:20,988 --> 00:10:23,488 But I'm very busy with work, 238 00:10:23,490 --> 00:10:25,056 And I was planning on cleaning out my closet. 239 00:10:25,058 --> 00:10:28,159 Well, I didn't tell you which night I was considering. 240 00:10:28,161 --> 00:10:30,161 Of course. I'm sorry. 241 00:10:30,163 --> 00:10:31,630 How about Friday night? 242 00:10:31,632 --> 00:10:32,697 Actually, 243 00:10:32,699 --> 00:10:34,065 That's the very night 244 00:10:34,067 --> 00:10:35,707 I was planning on cleaning out my closet. 245 00:10:37,837 --> 00:10:40,005 I see. 246 00:10:40,007 --> 00:10:42,007 Well, maybe another time. 247 00:10:42,009 --> 00:10:43,241 Good evening. 248 00:10:45,946 --> 00:10:49,714 Jack... 249 00:10:54,053 --> 00:10:55,754 On second thought, 250 00:10:55,756 --> 00:10:58,189 I actually really could use your help 251 00:10:58,191 --> 00:10:59,190 With one of my students. 252 00:10:59,192 --> 00:11:01,826 Yeah. Of course. 253 00:11:01,828 --> 00:11:03,561 Why don't you meet me here tomorrow night? 254 00:11:03,563 --> 00:11:07,098 I'll even share a bowl of chili with you. 255 00:11:17,677 --> 00:11:19,611 You can't be serious, mrs. Stanton. 256 00:11:19,613 --> 00:11:21,913 I'm absolutely serious. 257 00:11:21,915 --> 00:11:24,983 A cafe serving sandwiches, soups, teas, 258 00:11:24,985 --> 00:11:26,918 Baked goods, and other confections. 259 00:11:26,920 --> 00:11:28,853 Many of the new miners are single 260 00:11:28,855 --> 00:11:30,055 And have no one to cook for them. 261 00:11:30,057 --> 00:11:33,258 The saloon's plenty for a town this size. 262 00:11:33,260 --> 00:11:34,592 People need variety, 263 00:11:34,594 --> 00:11:37,696 A place to gather to break bread together. 264 00:11:41,300 --> 00:11:42,767 Mr. Gowen, 265 00:11:42,769 --> 00:11:44,169 I believe this cafe 266 00:11:44,171 --> 00:11:47,706 Can get people to spend their money in town. 267 00:11:50,976 --> 00:11:52,177 Make me an offer. 268 00:11:53,713 --> 00:11:57,215 I'm prepared to offer you 25% of the profits. 269 00:11:57,217 --> 00:11:59,317 I will fix the place up myself. 270 00:11:59,319 --> 00:12:01,119 You fix up the place yourself, 271 00:12:01,121 --> 00:12:02,787 You take 25% of the profits, 272 00:12:02,789 --> 00:12:04,689 75% comes to the company. 273 00:12:06,026 --> 00:12:08,226 50-50. 274 00:12:09,929 --> 00:12:11,329 50-50 it is. 275 00:12:13,032 --> 00:12:14,866 But I want your row house. 276 00:12:17,069 --> 00:12:18,570 I have new miners' families coming into town, 277 00:12:18,572 --> 00:12:19,637 And I don't have 278 00:12:19,639 --> 00:12:21,306 Any place to put them. 279 00:12:21,308 --> 00:12:24,342 Mr. Gowen, that's my home, 280 00:12:24,344 --> 00:12:26,244 Where I lived with my husband, 281 00:12:26,246 --> 00:12:28,046 Where my son was raised. 282 00:12:28,048 --> 00:12:29,981 Well, there's two rooms above the cafe. 283 00:12:29,983 --> 00:12:31,216 You can live there. 284 00:12:33,819 --> 00:12:35,920 Those are my terms. 285 00:12:35,922 --> 00:12:37,889 I'll give you a week to decide, 286 00:12:37,891 --> 00:12:41,159 But then the offer's off the table. 287 00:12:41,161 --> 00:12:44,062 Now, if you'd excuse me, I have work to do. 288 00:12:45,998 --> 00:12:48,266 These scones aren't half bad. 289 00:13:16,729 --> 00:13:18,863 Good evening, miss Thatcher. 290 00:13:18,865 --> 00:13:20,999 Evening. 291 00:13:21,001 --> 00:13:22,801 Thank you for coming. 292 00:13:22,803 --> 00:13:24,636 You're welcome. 293 00:13:24,638 --> 00:13:26,204 Please, sit here, across from me. 294 00:13:26,206 --> 00:13:28,406 I thought that we were... 295 00:13:28,408 --> 00:13:29,874 We were going to have some dinner together 296 00:13:29,876 --> 00:13:30,875 We will. 297 00:13:30,877 --> 00:13:32,977 But you said you wanted to be friends, 298 00:13:32,979 --> 00:13:35,847 And right now I could use a friend to help me with this 299 00:13:35,849 --> 00:13:37,348 Right. 300 00:13:38,818 --> 00:13:40,385 Right. 301 00:13:45,391 --> 00:13:47,959 I'm going to be administering an intelligence test. 302 00:13:47,961 --> 00:13:49,394 The research shows that 303 00:13:49,396 --> 00:13:51,663 Some of the smartest students are also the slowest readers- 304 00:13:51,665 --> 00:13:53,998 And my taking this test helps you how? 305 00:13:54,000 --> 00:13:55,934 I need someone to practice on. 306 00:13:55,936 --> 00:13:57,001 You'll be my guinea pig. 307 00:13:57,003 --> 00:13:58,169 Guinea pig? 308 00:13:58,171 --> 00:13:59,204 Yes. 309 00:13:59,206 --> 00:14:00,371 Now scientists are using guinea pigs 310 00:14:00,373 --> 00:14:01,773 For their experimentation. 311 00:14:03,709 --> 00:14:05,210 All right. 312 00:14:05,212 --> 00:14:06,678 It's a written test, 313 00:14:06,680 --> 00:14:07,779 But I'd like to open with a question 314 00:14:07,781 --> 00:14:10,682 To assess your basic comprehension level. 315 00:14:11,751 --> 00:14:12,884 I want to make sure 316 00:14:12,886 --> 00:14:16,254 You can follow simple instructions. 317 00:14:17,089 --> 00:14:18,923 Okay. 318 00:14:22,428 --> 00:14:24,195 Pay me a compliment. 319 00:14:25,331 --> 00:14:26,698 I don't understand. 320 00:14:26,700 --> 00:14:28,399 It's a simple test 321 00:14:28,401 --> 00:14:30,242 To determine whether you can follow directions. 322 00:14:31,905 --> 00:14:33,905 I see. 323 00:14:37,843 --> 00:14:40,044 I admire... 324 00:14:40,046 --> 00:14:41,980 How dedicated you are to your students. 325 00:14:43,883 --> 00:14:45,250 Not good? 326 00:14:45,252 --> 00:14:47,919 There is no good or bad, 327 00:14:47,921 --> 00:14:49,087 It's only an opportunity 328 00:14:49,089 --> 00:14:50,421 To assess your ability to follow directions- 329 00:14:50,423 --> 00:14:52,824 No, no, I want to change my answer. 330 00:14:54,326 --> 00:14:57,795 Well, that's very unorthodox, but you may. 331 00:15:00,833 --> 00:15:04,068 You look really beautiful tonight. 332 00:15:09,241 --> 00:15:10,308 Very good. 333 00:15:14,079 --> 00:15:17,815 Please take your pencil, turn over your pages and begin. 334 00:15:17,817 --> 00:15:20,418 You will have one hour to complete the test... 335 00:15:22,054 --> 00:15:23,288 And then we can have dinner. 336 00:15:29,528 --> 00:15:30,929 Come on. 337 00:15:30,931 --> 00:15:32,163 What? 338 00:15:32,165 --> 00:15:34,065 Really? 339 00:15:34,067 --> 00:15:35,400 It will show your ability to... 340 00:15:35,402 --> 00:15:37,969 To "perform prehension provoked by visual perception." 341 00:15:37,971 --> 00:15:40,772 That's a lot of p-words I didn't quite grasp. 342 00:15:40,774 --> 00:15:43,875 Well, here's another p-word for you. 343 00:15:43,877 --> 00:15:45,343 Please? 344 00:15:45,345 --> 00:15:46,477 Just do as I ask. 345 00:15:59,224 --> 00:16:01,492 "but when he called on melly gray, 346 00:16:01,494 --> 00:16:02,393 "she made him quite a scoff, 347 00:16:02,395 --> 00:16:03,394 "and when she saw his wooden legs, 348 00:16:03,396 --> 00:16:05,930 Began to take them off..." 349 00:16:05,932 --> 00:16:06,998 You were right. 350 00:16:08,400 --> 00:16:10,234 There was a bird's nest in the flue. 351 00:16:10,236 --> 00:16:12,036 We were afraid to light the stove 352 00:16:12,038 --> 00:16:13,972 When we heard the chirping. 353 00:16:13,974 --> 00:16:15,206 Did you save the baby birds? 354 00:16:15,208 --> 00:16:16,874 They didn't get hurt when you moved them, 355 00:16:16,876 --> 00:16:18,009 Did they? 356 00:16:18,011 --> 00:16:19,277 No, no. 357 00:16:19,279 --> 00:16:20,578 I put them in the oak tree by the well. 358 00:16:20,580 --> 00:16:22,447 Safe and sound. 359 00:16:22,449 --> 00:16:23,915 We are so grateful. 360 00:16:23,917 --> 00:16:25,850 This is the kind of thing adam would have taken care of. 361 00:16:25,852 --> 00:16:27,518 My daddy can do anything. 362 00:16:28,921 --> 00:16:31,422 Well, you all must miss him very much. 363 00:16:35,028 --> 00:16:36,327 The blessing of fire. 364 00:16:36,329 --> 00:16:38,062 Thank you, constable. 365 00:16:38,064 --> 00:16:40,398 Mama says daddy will be home in one or two weeks. 366 00:16:40,400 --> 00:16:43,267 Well, that's... That's very good news. 367 00:16:43,269 --> 00:16:44,402 All right, 368 00:16:44,404 --> 00:16:46,237 Let's let mountie Jack get back to his work. 369 00:16:46,239 --> 00:16:48,973 Let's go upstairs and do your schoolwork. 370 00:16:48,975 --> 00:16:49,907 Yes, mama. 371 00:16:49,909 --> 00:16:51,275 Yes, mama. 372 00:16:53,912 --> 00:16:57,048 I feel almost selfish saying this, 373 00:16:57,050 --> 00:17:00,051 When so many families have lost their husbands and fathers, 374 00:17:00,053 --> 00:17:01,319 But... 375 00:17:01,321 --> 00:17:03,888 When we get adam back, 376 00:17:03,890 --> 00:17:06,051 I don't think I'll ever let him leave this house again. 377 00:17:07,160 --> 00:17:08,926 Well, I can understand that. 378 00:17:08,928 --> 00:17:10,461 When you almost lose someone you care about, 379 00:17:10,463 --> 00:17:11,596 You realize 380 00:17:11,598 --> 00:17:14,532 All those little arguments 381 00:17:14,534 --> 00:17:16,534 Over simple things, 382 00:17:16,536 --> 00:17:18,469 Meaningless things, 383 00:17:18,471 --> 00:17:22,140 They just don't matter anymore. 384 00:17:42,061 --> 00:17:43,127 Jack. 385 00:17:43,129 --> 00:17:44,562 I need to talk to you. 386 00:17:44,564 --> 00:17:47,565 Please come in. 387 00:17:51,070 --> 00:17:52,136 Thank you. 388 00:17:59,211 --> 00:18:00,478 Where do I start? 389 00:18:03,615 --> 00:18:07,952 Life is too short for us to hold onto petty grievances. 390 00:18:09,656 --> 00:18:11,622 I agree wholeheartedly. 391 00:18:11,624 --> 00:18:13,157 Good. 392 00:18:31,477 --> 00:18:32,577 I want you to know 393 00:18:32,579 --> 00:18:38,116 That if you ever need anything... 394 00:18:38,118 --> 00:18:39,584 Even if you have 395 00:18:39,586 --> 00:18:43,287 The smallest care in the world... 396 00:18:43,289 --> 00:18:44,489 You can count on me. 397 00:18:46,992 --> 00:18:49,260 Knock on my door day or night. 398 00:18:51,330 --> 00:18:52,630 Thank you. 399 00:18:52,632 --> 00:18:55,333 You're welcome. 400 00:19:00,506 --> 00:19:02,039 And if you give me a second chance, 401 00:19:02,041 --> 00:19:03,040 I can do better than 402 00:19:03,042 --> 00:19:04,542 Chili and corn bread at the saloon. 403 00:19:55,394 --> 00:19:57,261 Brilliant. 404 00:19:57,263 --> 00:19:59,096 Simply brilliant. 405 00:19:59,098 --> 00:20:00,198 I think I need to sit down. 406 00:20:00,200 --> 00:20:01,365 Did you hear what miss Thatcher said, ma? 407 00:20:01,367 --> 00:20:03,167 She said I'm smart! 408 00:20:03,169 --> 00:20:04,602 The first step in helping Bo 409 00:20:04,604 --> 00:20:06,270 Was to give him an intelligence test. 410 00:20:06,272 --> 00:20:07,271 He scored 411 00:20:07,273 --> 00:20:09,540 Extremely high. 412 00:20:09,542 --> 00:20:11,042 I can't wait for pa to get home so I can tell him. 413 00:20:11,044 --> 00:20:13,044 But I'm confused. 414 00:20:13,046 --> 00:20:15,046 How could he take a test if he can't read? 415 00:20:15,048 --> 00:20:16,147 I read Bo the questions, 416 00:20:16,149 --> 00:20:18,683 And he remembered all of them. 417 00:20:18,685 --> 00:20:21,052 I think Bo has a condition called "word blindness." 418 00:20:21,054 --> 00:20:22,453 A fancy name for it is "dyslexia." 419 00:20:22,455 --> 00:20:24,121 I've never heard of such a thing. 420 00:20:24,123 --> 00:20:25,590 The research is very new, 421 00:20:25,592 --> 00:20:28,059 But I think with the right tools and methods, 422 00:20:28,061 --> 00:20:29,694 Bo will be able to learn to read. 423 00:20:29,696 --> 00:20:31,829 I knew it. 424 00:20:31,831 --> 00:20:33,564 That old bat of a teacher 425 00:20:33,566 --> 00:20:34,632 We had before you, 426 00:20:34,634 --> 00:20:36,234 She kept calling him too slow to learn, 427 00:20:36,236 --> 00:20:37,668 But I knew that couldn't be right. 428 00:20:37,670 --> 00:20:39,403 I have a hunch it's all about to change. 429 00:20:39,405 --> 00:20:40,438 And Bo, 430 00:20:40,440 --> 00:20:42,306 With the techniques I've been studying, 431 00:20:42,308 --> 00:20:44,475 I think you can be anything you wish. 432 00:20:44,477 --> 00:20:46,744 A doctor, or a scientist... 433 00:20:46,746 --> 00:20:48,279 Or a teacher, miss Thatcher. 434 00:20:48,281 --> 00:20:51,182 I'm flattered. 435 00:20:51,184 --> 00:20:54,752 So, when do we start? 436 00:21:05,264 --> 00:21:06,864 My goodness, 437 00:21:06,866 --> 00:21:08,332 Abigail, 438 00:21:08,334 --> 00:21:10,434 Where have you been all day? 439 00:21:11,437 --> 00:21:13,671 Working on a project. 440 00:21:13,673 --> 00:21:15,873 I'm sorry, I just realized there's no dinner. 441 00:21:15,875 --> 00:21:19,277 I'm fine. I just warmed up some leftovers. 442 00:21:19,279 --> 00:21:21,312 So... 443 00:21:21,314 --> 00:21:22,880 What is this project? 444 00:21:22,882 --> 00:21:26,117 Well, I'm not ready to say just yet, 445 00:21:26,119 --> 00:21:28,039 But when I am, you will be the first one to know. 446 00:21:42,301 --> 00:21:45,703 Peter was taller than me by the time he was 13. 447 00:21:47,806 --> 00:21:52,543 This house has so many memories. 448 00:21:52,545 --> 00:21:55,212 Abigail... 449 00:21:55,214 --> 00:21:57,448 What is it? 450 00:22:01,753 --> 00:22:04,522 I'm no longer a wife, 451 00:22:04,524 --> 00:22:08,492 I'm no longer a mother. 452 00:22:10,162 --> 00:22:12,930 I'm just struggling to find my purpose now. 453 00:22:17,703 --> 00:22:20,171 Before I came here, 454 00:22:20,173 --> 00:22:21,839 I thought my purpose was 455 00:22:21,841 --> 00:22:23,441 Teaching at one of those big-city schools. 456 00:22:23,443 --> 00:22:26,911 God shut that door, 457 00:22:26,913 --> 00:22:31,816 And he opened up another one, a much more meaningful one, 458 00:22:31,818 --> 00:22:36,721 And that is teaching here in coal valley. 459 00:22:36,723 --> 00:22:39,190 And I just know 460 00:22:39,192 --> 00:22:40,191 God will show you 461 00:22:40,193 --> 00:22:45,196 What he wants for you, too, Abigail. 462 00:22:45,198 --> 00:22:48,299 Thank you, Elizabeth. 463 00:22:48,301 --> 00:22:51,402 That's good advice. 464 00:22:51,404 --> 00:22:53,604 Well, I'm bushed. 465 00:22:53,606 --> 00:22:55,239 I'm going to hit the hay. 466 00:22:55,241 --> 00:22:56,474 Good night. 467 00:22:56,476 --> 00:22:57,808 Good night. 468 00:23:05,385 --> 00:23:07,918 "the... Cat... Ran... Fast." 469 00:23:07,920 --> 00:23:10,388 "the cat... Ran fast." 470 00:23:10,390 --> 00:23:11,422 Very good. 471 00:23:14,292 --> 00:23:16,627 Clap along to this sentence. 472 00:23:16,629 --> 00:23:20,464 "the... Cat... Ran... Fast?" 473 00:23:20,466 --> 00:23:22,833 They switched the words around that time. 474 00:23:22,835 --> 00:23:23,868 It's all right. 475 00:23:23,870 --> 00:23:25,536 "the... Fast... Cat... Ran." 476 00:23:25,538 --> 00:23:26,937 Do you see? 477 00:23:26,939 --> 00:23:28,739 "the fast... Cat ran." 478 00:23:28,741 --> 00:23:30,381 It's just a little a different that time. 479 00:23:31,309 --> 00:23:32,576 It's all right, it's all right. 480 00:23:32,578 --> 00:23:35,446 Let's move on to this sentence instead. 481 00:23:35,448 --> 00:23:39,383 "jane... Saw... The... Big... House." 482 00:23:39,385 --> 00:23:40,684 Let's sing it together, shall we? 483 00:23:40,686 --> 00:23:42,720 But I already tried singing- 484 00:23:42,722 --> 00:23:44,355 What are you doing, miss Thatcher? 485 00:23:44,357 --> 00:23:45,890 What's this about? 486 00:23:45,892 --> 00:23:48,659 We were just working on some reading exercises. 487 00:23:48,661 --> 00:23:49,794 What exercises? 488 00:23:49,796 --> 00:23:50,828 All I heard you talking about 489 00:23:50,830 --> 00:23:51,996 Was some test. 490 00:23:51,998 --> 00:23:53,531 Carl, don't scold them. 491 00:23:53,533 --> 00:23:55,366 I gave miss Thatcher permission 492 00:23:55,368 --> 00:23:56,767 To start working with Bo. 493 00:23:56,769 --> 00:23:58,569 Why didn't you tell me? 494 00:23:58,571 --> 00:23:59,770 Because I didn't want you to nix it 495 00:23:59,772 --> 00:24:01,305 Before it even had a chance to help, that's why. 496 00:24:01,307 --> 00:24:04,708 He needs this. 497 00:24:06,445 --> 00:24:08,045 Bo, would you go upstairs, please? 498 00:24:09,014 --> 00:24:10,981 I need to have a word with miss Thatcher. 499 00:24:17,722 --> 00:24:19,957 Mr. Grady, 500 00:24:19,959 --> 00:24:23,294 These techniques are going to help bo learn to read, 501 00:24:23,296 --> 00:24:24,495 I'm just sure of it. 502 00:24:24,497 --> 00:24:27,765 Look, I don't mean to be ungrateful, miss Thatcher, 503 00:24:27,767 --> 00:24:30,034 But I did hear what was going on in here, 504 00:24:30,036 --> 00:24:32,002 And your fancy techniques 505 00:24:32,004 --> 00:24:33,304 Didn't make an ounce of difference. 506 00:24:33,306 --> 00:24:34,839 Bo just memorized what you wanted him to say. 507 00:24:34,841 --> 00:24:36,440 And then he recited it back to you 508 00:24:36,442 --> 00:24:37,374 Like he's always done. 509 00:24:37,376 --> 00:24:39,009 Until you changed it up on him, 510 00:24:39,011 --> 00:24:40,377 And then he couldn't do it. 511 00:24:40,379 --> 00:24:41,579 It might take some more time, 512 00:24:41,581 --> 00:24:43,447 But the research says that with repetition- 513 00:24:43,449 --> 00:24:44,548 I'm sorry, 514 00:24:44,550 --> 00:24:45,716 But I'm not going to let you get his hopes up 515 00:24:45,718 --> 00:24:46,984 Over somethin' that's never gonna happen. 516 00:24:46,986 --> 00:24:48,085 Mr. Grady, 517 00:24:48,087 --> 00:24:51,822 Why are you so afraid of letting bo try this? 518 00:24:53,091 --> 00:24:56,460 Because I love my boy, 519 00:24:56,462 --> 00:24:58,062 And I know how cruel this world can be, 520 00:24:58,064 --> 00:25:00,064 And I don't aim to see him crushed by it. 521 00:25:01,933 --> 00:25:03,968 As long as you're not the one doing the crushing. 522 00:25:11,910 --> 00:25:14,411 His birthday is in a week. 523 00:25:14,413 --> 00:25:15,813 If you have him reading by then, 524 00:25:15,815 --> 00:25:18,983 I'll let him stay and continue his schooling. 525 00:25:18,985 --> 00:25:20,484 If not, 526 00:25:20,486 --> 00:25:22,620 He's coming to work in the mine with me. 527 00:25:22,622 --> 00:25:24,121 A week is not enough time. 528 00:25:24,123 --> 00:25:25,589 We have to find the right combination. 529 00:25:25,591 --> 00:25:27,525 It's like picking a lock. 530 00:25:27,527 --> 00:25:29,093 I'm sorry, 531 00:25:29,095 --> 00:25:32,830 But it's going to be a week. 532 00:25:54,386 --> 00:25:55,452 All right, emily, 533 00:25:55,454 --> 00:25:57,821 It's your turn to read aloud now. 534 00:25:59,858 --> 00:26:01,959 "the cat ran fast. The fast cat ran. 535 00:26:01,961 --> 00:26:03,694 "run, run, run 536 00:26:03,696 --> 00:26:05,596 "after the bat, fast cat. 537 00:26:05,598 --> 00:26:06,764 Run fast!" 538 00:26:06,766 --> 00:26:07,898 This is too easy, miss Thatcher. 539 00:26:07,900 --> 00:26:11,101 May I please go onto the next level? 540 00:26:15,640 --> 00:26:18,576 Yes, emily, you may go on. 541 00:26:18,578 --> 00:26:21,078 "now, fanny, toss it to the top of the wall 542 00:26:21,080 --> 00:26:23,581 If you can." 543 00:26:23,583 --> 00:26:24,982 Very nice. 544 00:26:43,835 --> 00:26:44,868 Elizabeth? 545 00:26:44,870 --> 00:26:46,070 I'm sorry. 546 00:26:46,072 --> 00:26:47,104 I know it's late. 547 00:26:47,106 --> 00:26:48,005 What's wrong? 548 00:26:48,007 --> 00:26:49,039 It's Abigail. 549 00:26:49,041 --> 00:26:50,841 She's been coming home late at night. 550 00:26:50,843 --> 00:26:52,042 She says she's working on something, 551 00:26:52,044 --> 00:26:53,944 But she seems really depressed. 552 00:26:53,946 --> 00:26:55,779 She never came home tonight, and I'm... 553 00:26:55,781 --> 00:26:56,847 I'm worried about her. 554 00:26:56,849 --> 00:26:59,016 I think I know where she is. 555 00:26:59,018 --> 00:27:00,117 You do? 556 00:27:00,119 --> 00:27:01,118 Yeah. 557 00:27:01,120 --> 00:27:03,687 Come on. 558 00:27:03,689 --> 00:27:05,990 I'll take you to her. 559 00:27:18,470 --> 00:27:19,837 I have a feeling 560 00:27:19,839 --> 00:27:20,871 This conversation is better 561 00:27:20,873 --> 00:27:23,307 Between just the two of you. 562 00:27:29,714 --> 00:27:31,081 Abigail? 563 00:27:33,718 --> 00:27:34,885 What are you doing here? 564 00:27:34,887 --> 00:27:37,688 Elizabeth. 565 00:27:37,690 --> 00:27:40,024 How did you know where to find me? 566 00:27:40,026 --> 00:27:41,125 Jack brought me. 567 00:27:41,127 --> 00:27:44,695 He says you've been here every night this week. 568 00:27:46,164 --> 00:27:47,865 What's going on? 569 00:27:48,867 --> 00:27:50,668 Well, actually, this is all your fault. 570 00:27:52,138 --> 00:27:53,537 The other day, 571 00:27:53,539 --> 00:27:54,872 When you were enjoying my scones, 572 00:27:54,874 --> 00:27:57,207 And you said all those fancy chefs at home 573 00:27:57,209 --> 00:27:58,575 Had never concocted 574 00:27:58,577 --> 00:27:59,576 Anything finer, 575 00:27:59,578 --> 00:28:00,744 I got to thinking. 576 00:28:00,746 --> 00:28:03,280 "what if I could reopen the cafe?" 577 00:28:03,282 --> 00:28:05,215 It would be a great new start for me. 578 00:28:05,217 --> 00:28:07,518 Abigail, that's a wonderful idea. 579 00:28:07,520 --> 00:28:10,621 I met with gowen to try to make a deal, 580 00:28:10,623 --> 00:28:12,690 But I should have known he would make things hard. 581 00:28:12,692 --> 00:28:15,559 He said he would allow me to open the cafe, 582 00:28:15,561 --> 00:28:16,894 But I had to give him my home. 583 00:28:18,029 --> 00:28:19,029 Your home? 584 00:28:19,031 --> 00:28:20,831 I have a week to decide. 585 00:28:22,268 --> 00:28:24,068 It's a steep price to pay, 586 00:28:24,070 --> 00:28:26,704 And my first inclination was to say no, 587 00:28:26,706 --> 00:28:28,105 But then I realized, 588 00:28:28,107 --> 00:28:30,708 Noah and peter don't live in that house anymore. 589 00:28:32,610 --> 00:28:34,878 They're with me wherever I go, 590 00:28:34,880 --> 00:28:37,047 And I need to find a new purpose in life. 591 00:28:37,049 --> 00:28:40,250 I need to find a new reason to get up in the morning. 592 00:28:40,252 --> 00:28:41,752 I understand, 593 00:28:41,754 --> 00:28:45,355 And I know you would be a huge success. 594 00:28:46,958 --> 00:28:49,293 But why keep it a secret? 595 00:28:49,295 --> 00:28:51,929 Nobody in town has ever tried anything like this before. 596 00:28:51,931 --> 00:28:53,964 I didn't want you to think I was crazy. 597 00:28:54,866 --> 00:28:56,066 I would never think that. 598 00:28:56,068 --> 00:28:57,768 Well, maybe you should. 599 00:28:58,871 --> 00:29:00,337 Gowen is betting against me 600 00:29:00,339 --> 00:29:01,805 And maybe he's right. 601 00:29:03,108 --> 00:29:04,208 I don't know, Elizabeth, 602 00:29:04,210 --> 00:29:07,277 Maybe it's... It's too risky, 603 00:29:07,279 --> 00:29:10,647 To lose my house for a foolish dream. 604 00:29:10,649 --> 00:29:13,851 Abigail... 605 00:29:13,853 --> 00:29:16,754 I would never tell you what to do, 606 00:29:16,756 --> 00:29:18,288 But you are one of the most remarkable women 607 00:29:18,290 --> 00:29:19,690 I have ever met. 608 00:29:21,760 --> 00:29:23,927 You didn't think you could help Carla deliver those twins, 609 00:29:23,929 --> 00:29:25,295 But all three of them wouldn't be alive 610 00:29:25,297 --> 00:29:26,597 If it weren't for you. 611 00:29:26,599 --> 00:29:28,599 And none of those widows 612 00:29:28,601 --> 00:29:29,633 Would have their homes 613 00:29:29,635 --> 00:29:32,336 If you hadn't led them into the mine. 614 00:29:32,338 --> 00:29:33,737 I believe in you. 615 00:29:35,006 --> 00:29:36,206 And I believe 616 00:29:36,208 --> 00:29:39,643 You can accomplish anything you set your mind to. 617 00:29:39,645 --> 00:29:41,912 Thank you. 618 00:29:41,914 --> 00:29:42,980 That means a lot. 619 00:29:46,851 --> 00:29:49,953 I was going to bake some cookies for the kids, 620 00:29:49,955 --> 00:29:54,258 But then I fell asleep, and the dough went bad. 621 00:29:54,260 --> 00:29:55,926 They're adorable. 622 00:29:55,928 --> 00:29:57,895 these shapes... 623 00:30:03,034 --> 00:30:05,903 Do you have any more of this dough? 624 00:30:17,882 --> 00:30:19,049 Bo... 625 00:30:22,821 --> 00:30:25,189 I'll catch up, pa. 626 00:30:27,358 --> 00:30:30,027 You're going into the mine? 627 00:30:30,029 --> 00:30:32,696 Yes, miss Thatcher. 628 00:30:32,698 --> 00:30:34,798 But I just... 629 00:30:34,800 --> 00:30:37,201 I just found something. 630 00:30:37,203 --> 00:30:39,336 The research says that people with word blindness 631 00:30:39,338 --> 00:30:40,971 Think in three dimensions. 632 00:30:40,973 --> 00:30:42,306 That's why you're so good at building your models, 633 00:30:42,308 --> 00:30:44,174 Because they make sense to you. 634 00:30:44,176 --> 00:30:45,275 Miss Thatcher, 635 00:30:45,277 --> 00:30:47,344 I don't even understand what you're saying. 636 00:30:47,346 --> 00:30:48,812 Let me explain! 637 00:30:48,814 --> 00:30:51,148 The reason you can't remember the words and the letters 638 00:30:51,150 --> 00:30:53,917 Is because they're squiggles and shapes on the page. 639 00:30:55,753 --> 00:30:56,753 But look... 640 00:30:56,755 --> 00:30:58,455 This is a "c." 641 00:30:58,457 --> 00:31:00,023 I made it into a cat. 642 00:31:00,025 --> 00:31:02,459 Now, the sound for "c" is "kuh, kuh." 643 00:31:02,461 --> 00:31:04,294 I already made my decision. 644 00:31:05,230 --> 00:31:06,363 Please, Bo! 645 00:31:06,365 --> 00:31:08,398 You still have a week until your birthday. 646 00:31:09,701 --> 00:31:10,734 This is best. 647 00:31:10,736 --> 00:31:14,238 Thank you for trying to help me, 648 00:31:14,240 --> 00:31:16,340 But this is best. 649 00:31:47,005 --> 00:31:48,238 I have to say, 650 00:31:48,240 --> 00:31:49,373 I'm surprised 651 00:31:49,375 --> 00:31:51,135 You're going through with this, mrs. Stanton. 652 00:31:51,509 --> 00:31:53,243 Trust me, that makes two of us. 653 00:31:53,245 --> 00:31:54,344 All that's left 654 00:31:54,346 --> 00:31:56,380 Is for you sign at the bottom of the page, 655 00:31:56,382 --> 00:31:57,547 And the cafe is yours to run. 656 00:32:10,895 --> 00:32:12,296 Congratulations. 657 00:32:12,298 --> 00:32:14,031 Thank you. 658 00:32:17,936 --> 00:32:19,236 You widows put me through hell 659 00:32:19,238 --> 00:32:20,437 Over those row houses. 660 00:32:20,439 --> 00:32:23,240 I'm glad to finally get one back. 661 00:32:24,976 --> 00:32:26,243 Just for the record, 662 00:32:26,245 --> 00:32:29,012 This town will never support a cafe. 663 00:32:30,181 --> 00:32:31,315 How do you know? 664 00:32:31,317 --> 00:32:34,885 Well, I don't know much, but I know business, 665 00:32:34,887 --> 00:32:38,021 And if coal valley were ready for another eatery, 666 00:32:38,023 --> 00:32:39,890 I would have opened it myself. 667 00:33:03,381 --> 00:33:08,218 And some lovely curtains will spruce this place right up. 668 00:33:32,176 --> 00:33:37,180 Okay, well, they say a little rain is good luck. 669 00:34:40,912 --> 00:34:42,379 he did it. 670 00:34:56,028 --> 00:34:57,994 I smelled cookies, mrs. Stanton. 671 00:34:57,996 --> 00:34:59,296 Are you selling them? 672 00:34:59,298 --> 00:35:02,332 Well, miles, I'm not officially open yet, but... 673 00:35:02,334 --> 00:35:03,366 Let me see what I can do. 674 00:35:09,941 --> 00:35:11,675 Here you go, these are on the house. 675 00:35:11,677 --> 00:35:13,276 Gee, thanks! 676 00:35:13,278 --> 00:35:14,511 Hey, miles, 677 00:35:14,513 --> 00:35:17,147 I guess that makes you my first official customer. 678 00:35:18,182 --> 00:35:19,616 I sure hope you have more. 679 00:35:19,618 --> 00:35:20,951 Why? 680 00:35:20,953 --> 00:35:22,786 Because you're gonna need them. 681 00:35:51,983 --> 00:35:52,983 Carl... 682 00:35:52,985 --> 00:35:54,484 Please try to keep an open mind 683 00:35:54,486 --> 00:35:55,986 And just listen to what miss Thatcher has to say- 684 00:35:55,988 --> 00:35:57,988 Already heard everything there is to hear. 685 00:35:57,990 --> 00:36:00,624 Bo... 686 00:36:01,692 --> 00:36:03,260 Would you please read to us? 687 00:36:03,262 --> 00:36:04,327 That's it. 688 00:36:04,329 --> 00:36:05,795 Bo, you don't have to. 689 00:36:15,406 --> 00:36:16,373 "the... 690 00:36:16,375 --> 00:36:17,607 "cat... 691 00:36:17,609 --> 00:36:19,242 Ran... Fast." 692 00:36:20,344 --> 00:36:23,647 "the... Fast... Cat... Ran." 693 00:36:25,183 --> 00:36:27,117 "run, run, run... 694 00:36:27,119 --> 00:36:28,652 "aft... 695 00:36:28,654 --> 00:36:30,587 "aft... 696 00:36:30,589 --> 00:36:31,655 Aft..." 697 00:36:31,657 --> 00:36:33,390 after... 698 00:36:34,792 --> 00:36:37,761 "after... The... Bat... 699 00:36:37,763 --> 00:36:39,763 "fast cat. 700 00:36:39,765 --> 00:36:40,797 Run fast." 701 00:36:40,799 --> 00:36:41,865 Dear lord. 702 00:36:43,201 --> 00:36:45,235 How? 703 00:37:12,830 --> 00:37:14,364 I can see 'em now, pa. 704 00:37:14,366 --> 00:37:16,600 They finally make sense. 705 00:37:16,602 --> 00:37:18,468 What's this called? 706 00:37:18,470 --> 00:37:21,504 "s." "s" for snake. 707 00:37:21,506 --> 00:37:23,707 "s." 708 00:37:23,709 --> 00:37:24,841 And this. 709 00:37:24,843 --> 00:37:28,712 What's this say? 710 00:37:28,714 --> 00:37:29,813 "cat." 711 00:37:30,715 --> 00:37:32,515 "c," "a," "t." 712 00:37:32,517 --> 00:37:34,718 It says "cat". 713 00:37:34,720 --> 00:37:38,588 Cat... 714 00:37:50,401 --> 00:37:52,302 Gabe! 715 00:37:52,304 --> 00:37:53,336 what's going on? 716 00:37:53,338 --> 00:37:55,572 They're selling cookies at the old cafe. 717 00:37:55,574 --> 00:37:57,507 Better hurry before they're gone. 718 00:38:03,547 --> 00:38:05,815 You enjoy that pie. 719 00:38:05,817 --> 00:38:07,150 Thank you... 720 00:38:07,152 --> 00:38:08,818 My goodness, Abigail. 721 00:38:08,820 --> 00:38:10,287 What is all this? 722 00:38:10,289 --> 00:38:12,555 After I signed the house over to gowen. 723 00:38:12,557 --> 00:38:14,157 Yes. 724 00:38:14,159 --> 00:38:15,358 I lit the stove. 725 00:38:15,360 --> 00:38:16,893 I guess the smell of fresh baked goods 726 00:38:16,895 --> 00:38:18,261 Drew all these people. 727 00:38:18,263 --> 00:38:19,729 They've been at my door since early this morning. 728 00:38:19,731 --> 00:38:21,564 I am so proud of you. 729 00:38:21,566 --> 00:38:23,433 You did it. 730 00:38:23,435 --> 00:38:25,201 Not without your encouragement. 731 00:38:25,203 --> 00:38:26,770 Excuse me, ma'am. 732 00:38:26,772 --> 00:38:29,606 The line starts back there. 733 00:38:29,608 --> 00:38:31,174 Very funny. 734 00:38:31,176 --> 00:38:32,275 This is amazing, isn't it? 735 00:38:32,277 --> 00:38:34,277 It is. 736 00:38:34,279 --> 00:38:35,578 I guess it proves 737 00:38:35,580 --> 00:38:36,680 If you want something bad enough, 738 00:38:36,682 --> 00:38:37,682 You find a way to get it. 739 00:38:37,683 --> 00:38:39,749 I guess you're right. 740 00:38:39,751 --> 00:38:41,284 Hello, miss Thatcher. 741 00:38:41,286 --> 00:38:42,786 Mountie Jack! 742 00:38:42,788 --> 00:38:43,787 Jolene, 743 00:38:43,789 --> 00:38:45,322 How are those baby birds doing? 744 00:38:45,324 --> 00:38:46,289 I named one after you 745 00:38:46,291 --> 00:38:47,290 Because his red feathers 746 00:38:47,292 --> 00:38:48,525 Are like your coat. 747 00:38:48,527 --> 00:38:50,293 I'm honored. 748 00:38:50,295 --> 00:38:51,761 Come along, jolene. 749 00:38:51,763 --> 00:38:53,430 You won't have to fix anything anymore. 750 00:38:53,432 --> 00:38:55,899 My daddy comes home tomorrow. 751 00:39:00,204 --> 00:39:01,204 Only miner pulled out alive 752 00:39:01,206 --> 00:39:02,272 After the disaster 753 00:39:02,274 --> 00:39:04,407 Is coming home from the hospital tomorrow, 754 00:39:04,409 --> 00:39:06,576 A new business is thriving. 755 00:39:06,578 --> 00:39:08,578 This town is growing fast. 756 00:39:08,580 --> 00:39:10,780 Soon, it will be a big city just like cape fullerton, 757 00:39:10,782 --> 00:39:13,283 And you won't have any reason to leave. 758 00:39:13,285 --> 00:39:14,684 True. 759 00:39:14,686 --> 00:39:18,221 But there is another reason for me to stay. 760 00:39:18,223 --> 00:39:20,390 Is there? 761 00:39:20,392 --> 00:39:21,558 Yes. 762 00:39:21,560 --> 00:39:22,625 I think it's only fair 763 00:39:22,627 --> 00:39:25,895 That you take the same test you gave me. 764 00:39:25,897 --> 00:39:27,464 Starting with a basic task 765 00:39:27,466 --> 00:39:29,232 To test your ability to follow instructions. 766 00:39:30,235 --> 00:39:31,434 Really? 767 00:39:31,436 --> 00:39:34,304 Yeah, it's an important part of the test. 768 00:39:34,306 --> 00:39:37,540 All right. 769 00:39:37,542 --> 00:39:39,342 Good. 770 00:39:39,344 --> 00:39:41,211 Do you agree to forgive me 771 00:39:41,213 --> 00:39:43,980 For everything stupid I've ever said or done? 772 00:39:45,417 --> 00:39:46,516 I don't know. 773 00:39:46,518 --> 00:39:48,418 There are just so many of them. 774 00:39:48,420 --> 00:39:51,721 Well, no one said it was gonna be an easy test. 775 00:39:53,290 --> 00:39:55,425 I can follow those instructions. 776 00:39:55,427 --> 00:39:57,594 I'm glad. 777 00:39:57,596 --> 00:39:59,596 Is that the end of the test? 778 00:39:59,598 --> 00:40:01,297 No. 779 00:40:01,299 --> 00:40:03,500 Now comes the written part. 780 00:40:20,518 --> 00:40:21,951 Well, there's another one 781 00:40:21,953 --> 00:40:23,653 You got wrong. 782 00:40:23,655 --> 00:40:25,555 Are you sure you're scoring it correctly? 783 00:40:25,557 --> 00:40:28,725 Relax, I graduated with honors. 784 00:40:30,461 --> 00:40:31,561 Jack, do you stay up at night 785 00:40:31,563 --> 00:40:32,495 Just thinking of ways to drive me batty? 786 00:40:32,497 --> 00:40:33,696 Nope, don't have to. 787 00:40:33,698 --> 00:40:35,432 Just sort of comes out naturally. 788 00:40:42,339 --> 00:40:44,541 Okay... 789 00:40:46,577 --> 00:40:47,777 Well, are you going to tell me or not? 790 00:40:47,779 --> 00:40:49,279 Are you sure you want to know? 791 00:40:49,281 --> 00:40:50,547 Of course I want to know. 792 00:40:50,549 --> 00:40:52,982 See, it turns out, 793 00:40:52,984 --> 00:40:54,784 You're not quite as smart as I thought you were. 794 00:40:54,786 --> 00:40:57,053 That's not true. 795 00:40:57,055 --> 00:41:00,557 Jack, is this payback for the test I gave you? 796 00:41:00,559 --> 00:41:01,558 No. 797 00:41:01,560 --> 00:41:04,060 No, you really didn't do very well. 798 00:41:04,062 --> 00:41:05,595 Let me see. 799 00:41:06,964 --> 00:41:07,964 Jack... 800 00:41:07,966 --> 00:41:09,466 Let me see it. 801 00:41:09,468 --> 00:41:10,633 let me see it! 802 00:41:10,635 --> 00:41:11,601 Give it to me, please. 803 00:41:11,603 --> 00:41:13,403 Okay, just relax. 53387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.