Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,974 --> 00:00:16,891
Ok, são 2 horas.
O sinal de Sunnyside já tocou,
2
00:00:16,976 --> 00:00:19,686
Então Bonnie já está
de férias de inverno.
3
00:00:21,272 --> 00:00:24,148
-Em breve estaremos a caminho de...
-Hay-way-I.
4
00:00:24,275 --> 00:00:27,235
É Havaí, Buzz.
Todos possuem um plano de férias?
5
00:00:27,319 --> 00:00:29,946
Rex e eu estivemos trabalhando
em nosso joguinho online,
6
00:00:30,030 --> 00:00:31,572
Com multijogadores e
perfis de role-playing.
7
00:00:31,657 --> 00:00:33,908
"The Rexing Ball"!
8
00:00:33,993 --> 00:00:36,202
Sou eu !
Pode aumentar meus braços?
9
00:00:36,287 --> 00:00:37,495
Oh, sim, melhorando.
10
00:00:37,579 --> 00:00:39,080
Oh, sim!
11
00:00:39,581 --> 00:00:43,167
-Cabeça de batata, vamos jogar?
-Desculpe pessoal, ele é todo meu.
12
00:00:43,294 --> 00:00:46,004
Teremos uma semana cheia
de diversão, só nós dois.
13
00:00:46,714 --> 00:00:48,423
Vamos jogar.
14
00:00:50,634 --> 00:00:53,177
Obrigado a todos por
comparecerem.
15
00:00:53,262 --> 00:00:54,804
Número um, ação.
16
00:00:55,472 --> 00:00:56,723
Péssimo. Próximo!
17
00:00:57,433 --> 00:00:58,766
Horrível. Próximo!
18
00:00:59,560 --> 00:01:00,560
Perfeito!
19
00:01:00,644 --> 00:01:01,728
Bonnie está chegando!
20
00:01:02,479 --> 00:01:05,648
Férias em Havaí. Estamos de férias!
21
00:01:05,774 --> 00:01:07,400
-Férias, férias.
-Bonnie !
22
00:01:07,484 --> 00:01:08,651
Já vou, mamãe!
23
00:01:09,320 --> 00:01:10,320
Adeus, briquedos.
24
00:01:10,988 --> 00:01:14,574
-Tudo bem, pessoal, vamos descançar.
-Com certeza!
25
00:01:14,658 --> 00:01:16,909
Pronto para perder no jogo de damas, Slink?
26
00:01:16,994 --> 00:01:18,077
Nem que a vaca tussa.
27
00:01:18,162 --> 00:01:20,246
Na verdade, eu tinha um
tio que era piloto de avião.
28
00:01:20,331 --> 00:01:21,748
-Sério?
-Não, menti.
29
00:01:25,336 --> 00:01:26,753
Aqui está sua bolsa, Barbie.
30
00:01:26,837 --> 00:01:30,757
-Pode colocar minha bagagem aqui.
-Ken, isso é tão empolgante!
31
00:01:30,841 --> 00:01:33,009
Foto! Digam "Sunscreen"!
32
00:01:33,135 --> 00:01:34,635
-Sunscreen.
-Ótimo.
33
00:01:34,720 --> 00:01:37,221
-Ka-click.
-Barbie? Ken?
34
00:01:37,348 --> 00:01:38,556
Woody? Hey!
35
00:01:39,016 --> 00:01:41,351
Vocês também estão no Havaí. Legal.
36
00:01:41,477 --> 00:01:43,561
Nós nos escondemos na
mochila da Bonnie.
37
00:01:43,687 --> 00:01:44,687
Como vocês chegaram aquí?
38
00:01:44,813 --> 00:01:47,357
Ken, é o quarto da Bonnie.
39
00:01:48,776 --> 00:01:50,109
Como é que é?
40
00:01:50,361 --> 00:01:52,612
-E lá vai ela.
-Não, não, não, não...
41
00:01:52,696 --> 00:01:54,030
Não!
42
00:01:54,156 --> 00:01:55,281
Bonnie !
43
00:01:55,491 --> 00:01:59,452
Você não pode ir.
Não sem a mochila.
44
00:01:59,536 --> 00:02:00,661
Me deixa ver se eu entendi.
45
00:02:00,788 --> 00:02:03,873
Vocês pensaram que a Bonnie
levaria sua mochila para as férias?
46
00:02:04,625 --> 00:02:05,625
-Oh, cara.
-Havaí !
47
00:02:05,709 --> 00:02:08,419
-Você tem que nos levar para Havaí !
-Desculpe, senhor, eu só abro e fecho.
48
00:02:08,504 --> 00:02:10,296
-Eu não sei voar.
49
00:02:10,381 --> 00:02:11,422
Ken?
50
00:02:12,424 --> 00:02:14,425
Voltarei em breve.
51
00:02:18,055 --> 00:02:21,015
Oh, ele tem planejado essa
viagem durante meses.
52
00:02:21,100 --> 00:02:23,393
Wow. Isto é muito planejamento.
53
00:02:23,560 --> 00:02:25,186
Ele fez tudo isso sozinho?
54
00:02:25,270 --> 00:02:28,147
Ken não sabe que eu sei,
mas este é o lugar onde daríamos
55
00:02:28,232 --> 00:02:31,192
o nosso primeiro beijo.
56
00:02:31,652 --> 00:02:33,694
Vocês ainda não se beijaram?
57
00:02:33,779 --> 00:02:37,073
Esta viagem teria
sito perfeita.
58
00:02:42,830 --> 00:02:45,498
-Ken, poderia vir aqui?
59
00:02:45,582 --> 00:02:48,835
Não sei se essa bolsa combina
com os meus sapatos
60
00:02:48,919 --> 00:02:51,295
Bem, você está usando
as folgadas ou justinhas?
61
00:02:58,512 --> 00:03:00,054
Bem-vindo ao paraíso.
62
00:03:00,180 --> 00:03:03,141
Nós temos as férias dos seus sonhos,
tudo planejado para você!
63
00:03:03,433 --> 00:03:05,268
Bem vindo ao Motel Bonnielikeoke.
64
00:03:05,352 --> 00:03:07,562
Pensei que estávamos em um resort.
65
00:03:07,688 --> 00:03:09,438
-Bem vindo ao Resort Bonnielikeoke!
-Isto é maravilhoso!
66
00:03:11,316 --> 00:03:13,442
"Mergulhe em um mundo totalmente novo
67
00:03:13,527 --> 00:03:15,611
"Onde você mergulha em alto mar! "
68
00:03:15,696 --> 00:03:17,113
Eu tenho a roupa perfeita!
69
00:03:20,284 --> 00:03:22,451
Whoa, olha só.
70
00:03:22,536 --> 00:03:24,328
Maravilhoso.
71
00:03:24,454 --> 00:03:25,496
Saca só.
72
00:03:26,748 --> 00:03:27,748
Tubarões na TV.
73
00:03:27,833 --> 00:03:28,916
Maneiro.
74
00:03:29,126 --> 00:03:31,043
"A seguir, uma caminhada na natureza."
75
00:03:31,628 --> 00:03:34,797
Este é o pássaro havaiano, o Nay-Nay.
76
00:03:34,923 --> 00:03:36,132
-Nay-nay.
-Ka-click.
77
00:03:36,258 --> 00:03:40,428
E o peixe havaiano,
o humuhumunukunukuapua'a.
78
00:03:40,512 --> 00:03:42,054
-Ka-click.
-Um abacaxi.
79
00:03:42,139 --> 00:03:43,306
-Beleza?
-Ka-click.
80
00:03:50,147 --> 00:03:52,481
Você está sem cauças.
81
00:03:52,900 --> 00:03:54,567
Corra como o vento, Bala-no-alvo!
82
00:03:56,153 --> 00:03:57,862
Corra como o vento, Botão-de-ouro!
83
00:03:57,988 --> 00:03:59,739
Ok! Sai fora.
84
00:04:00,324 --> 00:04:02,617
Você está realmente botando pra quebrar, Ken.
85
00:04:02,701 --> 00:04:05,161
Saca só minha manobra, Babs.
86
00:04:06,371 --> 00:04:07,413
Ganhei.
87
00:04:07,497 --> 00:04:08,497
Estou bem.
88
00:04:11,877 --> 00:04:14,128
O Jantar está pronto.
89
00:04:17,007 --> 00:04:18,466
Eu devia ter adivinhado.
90
00:04:19,176 --> 00:04:21,802
O entretenimento
vai começar em um momento.
91
00:04:21,887 --> 00:04:22,970
Hey, Buzz!
92
00:04:29,978 --> 00:04:32,146
Olá, senhoras e senhores.
93
00:04:41,031 --> 00:04:45,201
Barbie, estamos quase prontos
para o lugar onde terão o primeiro...
94
00:04:45,327 --> 00:04:47,370
Obrigado, mas eu tenho isto em mente.
95
00:04:47,496 --> 00:04:50,039
-Hey, Ken, venha comigo por um minuto.
-Ok.
96
00:04:50,123 --> 00:04:51,958
Woody, a praia está pronta.
97
00:04:53,210 --> 00:04:56,504
Temos que tirar a bosta
da areia do gatinho.
98
00:04:56,672 --> 00:04:58,798
Espanhol é tão belo!
99
00:04:59,633 --> 00:05:01,008
Hey, pessoal, olhem na janela.
100
00:05:01,426 --> 00:05:03,219
O que eles estão fazendo alí?
101
00:05:03,345 --> 00:05:06,806
Deve ser um bilhão de graus negativos.
102
00:05:06,890 --> 00:05:09,392
Bom que eles usavam a coleção de 1982
de fim de semana de inverno.
103
00:05:18,193 --> 00:05:20,111
Parece que ela realmente
tem isto em mente.
104
00:05:20,195 --> 00:05:21,237
Ka-click.
105
00:05:21,321 --> 00:05:24,573
-Que romântico!
-Até afundarem no buraco.
106
00:05:28,078 --> 00:05:29,370
Eu pego a pá.
107
00:05:45,595 --> 00:05:47,430
Melhores férias de sempre.
108
00:05:47,556 --> 00:05:48,764
Sim!
7145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.