All language subtitles for The.Swan.Princess.1994.DVDRip.XviD-EXViD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,400 --> 00:00:56,600 The Swan Princess 2 00:00:59,600 --> 00:01:03,000 Once upon a time, There was a King named William. 3 00:01:04,000 --> 00:01:06,800 Who ruled a large and mighty Kingdom, 4 00:01:08,000 --> 00:01:09,400 and yet he was sad. 5 00:01:10,400 --> 00:01:14,400 He was growing old and had no child to inherit the thrown. 6 00:01:15,800 --> 00:01:19,200 Then happily, a daughter was born, 7 00:01:20,200 --> 00:01:21,000 a Princess. 8 00:01:22,000 --> 00:01:25,000 And she was given the name Odette. 9 00:01:32,000 --> 00:01:36,000 Kings and Queens came from all around to offer the gifts to the child. 10 00:01:36,800 --> 00:01:39,000 Among them was the widow Uberta 11 00:01:39,800 --> 00:01:41,800 and her young son Prince Derek. 12 00:01:44,800 --> 00:01:49,600 It was then that William and Uberta had upon the same idea. 13 00:01:50,400 --> 00:01:53,400 Derek and Odette will be brought together each summer, 14 00:01:53,600 --> 00:01:56,000 in hopes that they will fall in love, 15 00:01:56,400 --> 00:01:58,400 And join their Kingdoms forever. 16 00:01:59,800 --> 00:02:02,000 But unknown to all was another plan, 17 00:02:02,600 --> 00:02:05,600 that of the evil enchanter Rothbart. 18 00:02:06,800 --> 00:02:09,800 Odette birth was of little concern to him, 19 00:02:10,600 --> 00:02:13,400 for he was prepearing to take William's Kingdom, 20 00:02:14,200 --> 00:02:16,800 by means of the 'forbidden arts'. 21 00:02:22,400 --> 00:02:25,400 On the eve of his assault, William attacked 22 00:02:26,000 --> 00:02:29,000 and Rothbart's power was plunged into darkness. 23 00:02:33,200 --> 00:02:37,800 Despite calls for his death, the enchanter was only banished. 24 00:02:39,000 --> 00:02:40,600 I'm not finnished with you yet, Willi. 25 00:02:41,400 --> 00:02:44,000 Someday I'll get my power back, 26 00:02:44,800 --> 00:02:45,400 and when I'll do, 27 00:02:46,200 --> 00:02:47,400 everything you own, 28 00:02:47,800 --> 00:02:49,400 everything you love, 29 00:02:50,200 --> 00:02:51,600 will be mine! 30 00:02:54,200 --> 00:02:56,800 Many feared King William too kind, 31 00:02:58,200 --> 00:03:00,400 but in time, the threat was forgotten, 32 00:03:01,600 --> 00:03:04,600 and all hopes turned to that not so distant summer, 33 00:03:05,400 --> 00:03:08,400 When Derek and Odette would meet. 34 00:03:11,600 --> 00:03:12,200 Here they come. 35 00:03:32,600 --> 00:03:36,000 Dear Uberta, and lovely as ever. 36 00:03:38,200 --> 00:03:40,000 Oh, a nest. 37 00:03:41,000 --> 00:03:44,000 Ah, and who is this terrific young man be? 38 00:03:45,200 --> 00:03:47,400 Young prince Derek, no doubt. 39 00:03:48,000 --> 00:03:54,400 Welcome to our fair Kingdom dear William, and to you, young Princess. 40 00:04:00,000 --> 00:04:00,800 Go on, Derek! 41 00:04:02,600 --> 00:04:06,400 Dear, go on! -Mother! -Derek! 42 00:04:09,200 --> 00:04:13,000 Hello Princess Odette, I'm very pleased to meet you. 43 00:04:13,800 --> 00:04:15,600 Pleased to meet you, Prince Derek. 44 00:04:16,800 --> 00:04:17,800 Ha-ha-ha-haa. 45 00:04:25,200 --> 00:04:25,800 Yach. 46 00:04:27,000 --> 00:04:30,120 I can�t believe I�m stuck with her all summer, 47 00:04:30,400 --> 00:04:33,200 I�ll bet, she doesn�t wrestle, hunt or box. 48 00:04:33,800 --> 00:04:36,720 He looks conceited, What a total bummer. 49 00:04:37,080 --> 00:04:39,560 If I get lucky, I�ll get chicken pox. 50 00:04:39,800 --> 00:04:41,040 So happy you could come. 51 00:04:41,520 --> 00:04:43,200 So happy to be here. 52 00:04:43,400 --> 00:04:46,720 How I�d like to run. 53 00:04:46,800 --> 00:04:48,320 This is not my idea. 54 00:04:48,400 --> 00:04:49,600 This isn�t my idea, 55 00:04:49,760 --> 00:04:50,600 Of fun. 56 00:04:53,680 --> 00:04:56,720 The children seem to get along quite nicely. 57 00:04:57,000 --> 00:04:59,640 We�ll join our lands if this arrangement clicks. 58 00:05:00,440 --> 00:05:03,480 My dear King William, that�s my point precisely. 59 00:05:03,760 --> 00:05:04,960 It�s such good parenting 60 00:05:05,200 --> 00:05:06,400 And politics. 61 00:05:06,640 --> 00:05:08,280 So happy we agree. 62 00:05:08,400 --> 00:05:09,800 I think we�ve got a deal. 63 00:05:10,200 --> 00:05:13,400 Derek�s quite a catch. 64 00:05:13,600 --> 00:05:15,200 This is my idea. 65 00:05:15,400 --> 00:05:16,480 This is my idea, 66 00:05:16,680 --> 00:05:17,440 Of a match. 67 00:05:18,720 --> 00:05:20,000 They such naughty. 68 00:05:34,800 --> 00:05:40,920 Good heavens, child, don�t dawdle, We can�t keep Derek waiting. 69 00:05:41,400 --> 00:05:45,200 I haven't packed or washed my hair And father I get seasick. 70 00:05:46,640 --> 00:05:53,080 She soon will be arriving, Is that respect you're showing? 71 00:05:53,200 --> 00:05:56,880 To make me kiss her hand again, I swear I'm gonna be sick. 72 00:05:58,800 --> 00:06:01,880 One day Prince Derek will be her intended. 73 00:06:02,120 --> 00:06:03,480 Splendid! 74 00:06:07,200 --> 00:06:10,000 We've tried all summer, but we just can't lose her. 75 00:06:10,600 --> 00:06:11,600 Hey fellas, wait up! 76 00:06:11,800 --> 00:06:13,200 Quick, put on some speed. 77 00:06:13,800 --> 00:06:14,920 When picking teams Or friends, 78 00:06:15,080 --> 00:06:16,800 I never choose her. 79 00:06:17,320 --> 00:06:19,800 You'd think she'd take a hint? a learn to read? 80 00:06:20,000 --> 00:06:21,480 This really isn't fair. 81 00:06:21,760 --> 00:06:23,320 We really couldn't care. 82 00:06:23,600 --> 00:06:26,800 Boys, it's all or none. 83 00:06:27,000 --> 00:06:28,400 This is not my idea. 84 00:06:28,600 --> 00:06:29,600 This isn't my idea, 85 00:06:29,800 --> 00:06:30,800 Of fun. 86 00:06:33,800 --> 00:06:36,800 Long before they met, 87 00:06:37,080 --> 00:06:40,600 Derek and Odette, 88 00:06:41,760 --> 00:06:45,480 Were destined to be wedded. 89 00:06:45,880 --> 00:06:48,960 However anyone could see, 90 00:06:49,320 --> 00:06:52,400 The only point on which they didn't disagree, 91 00:06:52,480 --> 00:06:55,880 Was that the very thought of summertime, 92 00:06:56,160 --> 00:06:59,400 Was dreaded. 93 00:07:04,000 --> 00:07:06,600 She tries to talk me into playing dress-up, 94 00:07:07,000 --> 00:07:10,000 She's always flirting with the castle guards. 95 00:07:10,600 --> 00:07:13,600 I think you really sorta like her, 'fess up. 96 00:07:14,000 --> 00:07:18,200 I'd like her better if she'd lose at cards, -Four sevens and a ten. 97 00:07:18,600 --> 00:07:20,000 I think I've won again. 98 00:07:20,600 --> 00:07:23,200 Every time she's won. 99 00:07:23,920 --> 00:07:25,360 This is my idea. 100 00:07:25,400 --> 00:07:26,400 This isn't my idea, 101 00:07:26,560 --> 00:07:27,600 Of fun. 102 00:07:33,400 --> 00:07:36,400 We need a royal wedding. 103 00:07:36,800 --> 00:07:39,800 I'd love to be invited. 104 00:07:40,000 --> 00:07:43,600 At least we'd get a holiday, to rest our ploughs and axes. 105 00:07:45,000 --> 00:07:47,800 Someday these two will marry, 106 00:07:48,600 --> 00:07:51,200 Two lands will be united, 107 00:07:51,800 --> 00:07:55,600 And with some luck their marriage, may result in lower taxes. 108 00:07:57,360 --> 00:08:00,400 What if Odette doesn't go for the merger? 109 00:08:00,480 --> 00:08:02,080 Urge her! 110 00:08:05,400 --> 00:08:10,000 For as long as I remember, We've been told 111 00:08:10,200 --> 00:08:15,400 we'd someday wed, Every June until September. 112 00:08:15,440 --> 00:08:17,920 All their pushing and annoying hints. 113 00:08:18,800 --> 00:08:21,000 I've got bruises with their fingerprints. 114 00:08:22,200 --> 00:08:24,400 I can do much better I am sure. 115 00:08:25,600 --> 00:08:30,880 He's so immature. 116 00:08:34,400 --> 00:08:39,400 I see him smiling and my knees start buckling, 117 00:08:39,600 --> 00:08:43,520 I see inside him and my doubts are gone. 118 00:08:44,800 --> 00:08:48,600 She started out as such an ugly duckling, 119 00:08:49,800 --> 00:08:53,600 And somehow suddenly became a swan. 120 00:08:54,000 --> 00:08:56,400 So happy to be here. 121 00:08:57,000 --> 00:08:58,800 'Til now I never knew. 122 00:08:59,200 --> 00:09:04,200 It is you I've been dreaming of. 123 00:09:04,800 --> 00:09:06,600 This is my idea. 124 00:09:06,800 --> 00:09:08,800 This is my idea. 125 00:09:09,200 --> 00:09:12,400 What a good idea, such a charming and romantic notion. 126 00:09:12,600 --> 00:09:14,400 This is my idea. -This is my idea. 127 00:09:14,600 --> 00:09:16,400 Such a good idea. -Such a good idea. 128 00:09:16,600 --> 00:09:20,000 What a good idea, such a powerful and magic potion. 129 00:09:20,600 --> 00:09:25,000 This is exactly my idea, 130 00:09:25,600 --> 00:09:32,600 Of love. 131 00:09:48,000 --> 00:09:50,400 This is my idea. 132 00:09:50,600 --> 00:09:53,000 This is my idea. 133 00:09:53,400 --> 00:09:56,600 This is my idea, 134 00:09:57,000 --> 00:10:05,200 Of love. 135 00:10:15,000 --> 00:10:16,000 Arrange the marriage. 136 00:10:25,800 --> 00:10:26,800 Wait! 137 00:10:30,200 --> 00:10:31,200 What? 138 00:10:31,600 --> 00:10:34,800 You are all, I ever wanted. You're beautiful. 139 00:10:35,600 --> 00:10:38,000 Thank you, but what else? 140 00:10:38,400 --> 00:10:39,400 What else? 141 00:10:39,600 --> 00:10:41,600 Is beauty all that matters to you? 142 00:10:46,200 --> 00:10:47,200 Derek! 143 00:10:48,000 --> 00:10:49,000 What else? 144 00:10:49,800 --> 00:10:54,800 I... what else is there? -Ahh. 145 00:11:03,600 --> 00:11:07,400 We tried, Uberta. No one can say, we didn't try. 146 00:11:09,200 --> 00:11:10,200 Say goodbye, Odette. 147 00:11:11,000 --> 00:11:14,600 Good bye. -Good byeeee? -Prince Derek. 148 00:11:15,800 --> 00:11:17,400 Mother! -Derek! 149 00:11:18,400 --> 00:11:19,800 Good bye, Princess. 150 00:11:31,400 --> 00:11:36,000 All these years of planning, Waisted! 151 00:11:46,000 --> 00:11:47,600 "What else is there"? 152 00:11:48,200 --> 00:11:50,800 She says "Is beauty all that matters"? 153 00:11:51,000 --> 00:11:53,600 And you say "what else is there"? 154 00:11:54,400 --> 00:11:56,000 It was dumb, I know. 155 00:11:57,200 --> 00:11:58,600 You should write a book, 156 00:11:59,000 --> 00:12:01,600 How to offend women in five syllables or less. 157 00:12:03,200 --> 00:12:04,400 Your turn, Prince Derek. 158 00:12:05,600 --> 00:12:06,800 I did not know what else to say. 159 00:12:08,400 --> 00:12:09,600 You lost your Queen, Derek. 160 00:12:10,200 --> 00:12:11,600 It's twice in one day. 161 00:12:12,800 --> 00:12:16,600 Think! You must see something other than Odette's beauty. 162 00:12:16,800 --> 00:12:18,600 Ha, Of course I do Rogers. 163 00:12:18,800 --> 00:12:20,600 She's like... you know... 164 00:12:21,200 --> 00:12:25,200 How about... and then, I mean right? 165 00:12:28,000 --> 00:12:29,400 I don't know how to say it. 166 00:12:31,600 --> 00:12:32,400 I'll prove it to her. 167 00:12:33,400 --> 00:12:34,800 I'll prove my love. 168 00:12:35,400 --> 00:12:36,000 Checkmate! 169 00:12:45,800 --> 00:12:47,200 Today is the day, Willy! 170 00:12:48,000 --> 00:12:50,800 Everything you own! Everything you love! 171 00:12:51,800 --> 00:12:53,200 Will be mine! 172 00:12:55,800 --> 00:12:58,200 I... I just don't understand. 173 00:12:58,800 --> 00:13:01,400 What else did you want him to say? 174 00:13:02,400 --> 00:13:04,400 I need to know that he loves me. 175 00:13:04,600 --> 00:13:06,000 For just being me. 176 00:13:15,000 --> 00:13:16,200 Stay inside, Odette. 177 00:13:33,800 --> 00:13:35,000 It's King's William Captain. 178 00:13:35,800 --> 00:13:39,000 We... We were attacked. 179 00:13:39,600 --> 00:13:41,400 A great animal... 180 00:13:42,200 --> 00:13:43,400 Odette? 181 00:13:43,600 --> 00:13:45,000 Derek! Wait! 182 00:13:54,000 --> 00:13:55,000 Odette! 183 00:13:57,200 --> 00:13:58,200 Odette? 184 00:13:59,600 --> 00:14:00,600 Odette! 185 00:14:10,000 --> 00:14:11,000 King William. 186 00:14:11,040 --> 00:14:12,000 Derek. 187 00:14:13,600 --> 00:14:14,600 Who did it? 188 00:14:15,200 --> 00:14:17,000 It came so quickly... 189 00:14:17,600 --> 00:14:19,600 A great... animal. 190 00:14:20,000 --> 00:14:21,000 Where is Odette? 191 00:14:21,800 --> 00:14:23,200 Listen to me, Derek. 192 00:14:24,000 --> 00:14:25,800 It's not what it seems... 193 00:14:26,400 --> 00:14:28,400 It's not what it seems... 194 00:14:29,000 --> 00:14:30,000 What's not? 195 00:14:31,000 --> 00:14:32,000 Where is Odette? 196 00:14:32,200 --> 00:14:34,400 Odette, is... 197 00:14:35,800 --> 00:14:41,400 Odette, is... gone. 198 00:14:47,000 --> 00:14:48,800 Odette! 199 00:15:33,200 --> 00:15:37,000 Don't let my little spell make you sad, Odette. 200 00:15:37,200 --> 00:15:39,800 It does not even last the whole day. 201 00:15:40,000 --> 00:15:41,600 As soon as the moon comes up... 202 00:15:53,200 --> 00:15:56,400 And that's how it works, every night. 203 00:15:56,800 --> 00:15:58,400 You have to be on the lake of course, 204 00:15:58,800 --> 00:16:01,200 and when the moonlight touches your wings... 205 00:16:02,600 --> 00:16:03,600 Look Odette. 206 00:16:04,000 --> 00:16:07,000 This sort of thing does not give me any pleasure. 207 00:16:07,800 --> 00:16:09,600 Well, maybe a little bit... 208 00:16:10,200 --> 00:16:14,000 But what I really want is... is your father's Kingdom. 209 00:16:14,400 --> 00:16:16,400 Take it than, you have enough power. 210 00:16:16,800 --> 00:16:18,800 Naaa, tried that already. 211 00:16:19,400 --> 00:16:21,000 Once you steal something, 212 00:16:21,200 --> 00:16:24,400 you spend your whole life fighting to keep it. 213 00:16:26,000 --> 00:16:30,400 But... If I marry you... and to the throne... 214 00:16:32,800 --> 00:16:35,600 We'll rule your father's Kingdom together, legally. 215 00:16:36,000 --> 00:16:37,400 King and Queen. 216 00:16:38,000 --> 00:16:39,400 You know... -Never! 217 00:16:41,200 --> 00:16:42,200 Where are you going? 218 00:16:42,600 --> 00:16:46,800 As soon as moonlight leaves the lake, You turn back into the swan. 219 00:16:47,800 --> 00:16:49,400 No matter where you are. 220 00:17:02,800 --> 00:17:04,200 The musicians are not happy. 221 00:17:04,600 --> 00:17:06,200 I know, but I have to practice. 222 00:17:06,600 --> 00:17:08,000 No, no complains here. 223 00:17:08,800 --> 00:17:12,400 I think, it's going to be lots of fun. 224 00:17:13,000 --> 00:17:15,400 The Great animal's never going to give up without a fight. 225 00:17:16,200 --> 00:17:18,000 You are still thinking, she is alive? 226 00:17:18,400 --> 00:17:21,600 When I'll find the Great animal, Rogers, I'll find Odette. 227 00:17:21,800 --> 00:17:24,200 Oh, Derek, You looked everywhere. 228 00:17:24,400 --> 00:17:26,400 She is not coming back. 229 00:17:27,000 --> 00:17:28,600 The whole Kingdom knows that. 230 00:17:28,800 --> 00:17:29,800 The whole Kingdom is wrong 231 00:17:30,600 --> 00:17:31,600 Odette's alive. 232 00:17:32,000 --> 00:17:33,200 And I get to find her. 233 00:17:33,600 --> 00:17:35,600 You ready, Brom? -No peeking! 234 00:17:36,800 --> 00:17:38,800 Animals! Assemble! 235 00:17:39,200 --> 00:17:42,800 Lord Rogers, I must object. We are musicians. 236 00:17:43,200 --> 00:17:46,000 The servants have the day off. We have to use someone. 237 00:17:46,200 --> 00:17:48,800 But I am an artist, not a boar. 238 00:17:49,600 --> 00:17:50,800 Could've fooled me. 239 00:17:51,600 --> 00:17:54,000 Come on, guys. They harmless. 240 00:17:57,000 --> 00:18:00,400 We are a band, And not a band of animals. 241 00:18:00,600 --> 00:18:04,000 This masquerade, Is more than I can bear. 242 00:18:04,200 --> 00:18:08,000 There goes my reputation, It's awful, this humiliation. 243 00:18:08,400 --> 00:18:11,000 And I've the lion's share. 244 00:18:12,200 --> 00:18:16,000 Down on all fours, please and growl ferociously. 245 00:18:17,600 --> 00:18:19,000 Liven it up a bit! 246 00:18:20,200 --> 00:18:23,200 I want you to strike fear into my heart. 247 00:18:24,600 --> 00:18:28,000 Not You, Wesley, you're a rabbit, 248 00:18:28,200 --> 00:18:29,200 For heaven's sake. 249 00:18:32,200 --> 00:18:39,400 Archers! Ready! Set! Go! 250 00:18:52,600 --> 00:18:53,600 Duck! Yes! 251 00:19:05,200 --> 00:19:06,200 Duck! What? 252 00:19:07,800 --> 00:19:10,600 Day after day all the prince ever does, 253 00:19:10,800 --> 00:19:14,000 Is practice, practice, practice. 254 00:19:15,000 --> 00:19:18,400 Thinking of her and the way that it was. 255 00:19:18,600 --> 00:19:21,400 Practice, practice, practice. 256 00:19:22,400 --> 00:19:25,000 He's not happy, 'til he has attacked us. 257 00:19:32,800 --> 00:19:33,600 Twelve seconds. 258 00:19:33,800 --> 00:19:36,200 Day after day all the prince ever does. 259 00:19:36,600 --> 00:19:38,600 Is practice, practice, practice. 260 00:19:39,600 --> 00:19:41,800 Thinking of her and the way that it was. 261 00:19:42,200 --> 00:19:44,400 Practice, practice, practice. 262 00:19:45,000 --> 00:19:47,200 If we refused he would have sacked us. -Five seconds. 263 00:19:47,600 --> 00:19:49,800 So we face a life of target. Three, Two. 264 00:19:50,000 --> 00:19:51,800 Practice, practice, practice. 265 00:19:52,000 --> 00:19:53,280 Time's up! 266 00:19:53,800 --> 00:19:56,200 Animals, assemble for counting. 267 00:19:56,400 --> 00:19:58,400 Ha-ha, very good, very good. 268 00:19:59,200 --> 00:20:01,000 Your scored, thank you, five pointers. 269 00:20:01,200 --> 00:20:02,600 That's for sure. 270 00:20:03,400 --> 00:20:06,000 Sorry Hans, why don't you take few days off. 271 00:20:06,200 --> 00:20:08,000 Moose are worth 2 points. 272 00:20:08,400 --> 00:20:11,200 Sixteen Hits a total of 32. 273 00:20:11,800 --> 00:20:13,200 Ten 7 points. 274 00:20:13,400 --> 00:20:15,600 And... Fourteen 3 Points. 275 00:20:16,000 --> 00:20:19,400 A total of 298. 276 00:20:19,600 --> 00:20:21,200 Well done! Derek. 277 00:20:21,600 --> 00:20:23,600 Now, Bromley, let's see if you... 278 00:20:23,800 --> 00:20:28,200 Hmm... zero and zero and a nothing and nil and zip. 279 00:20:30,600 --> 00:20:35,200 And last but not least, the elusive one hundred points. 280 00:20:36,000 --> 00:20:37,400 White rabbit. 281 00:20:40,400 --> 00:20:42,800 I belive that's three hundreds Rogers. 282 00:20:43,000 --> 00:20:44,000 Good shooting Brom. 283 00:20:44,600 --> 00:20:46,200 Well what it tell? 284 00:20:46,800 --> 00:20:48,400 300 into 298. 285 00:20:49,000 --> 00:20:52,400 Oh, but a wait just a moment Rogers. 286 00:20:55,800 --> 00:20:56,600 Sorry Brom. 287 00:20:57,200 --> 00:20:57,800 Ha-ha-ha-hmm. 288 00:20:58,600 --> 00:21:01,200 You are a great archer, one of the best. 289 00:21:01,400 --> 00:21:03,200 But it's gets more than good aim, 290 00:21:04,000 --> 00:21:07,600 in types courage, thats why they for there. 291 00:21:07,800 --> 00:21:11,200 Well, then how about quick round of catch and fire. 292 00:21:11,800 --> 00:21:16,000 Ca-Ca-Ca-Catch and fire. You mean me. 293 00:21:16,200 --> 00:21:20,200 You are the only one with enough, Co-Co-Co-Courage. 294 00:21:21,200 --> 00:21:25,400 Whoooo ho. Are you sure you are alright? 295 00:21:26,000 --> 00:21:28,400 Hmm quiet I'm I'm fine. 296 00:21:29,800 --> 00:21:32,600 Ho-hooo. Too tied, too tied. 297 00:21:33,200 --> 00:21:35,000 Whoops, so sorry... 298 00:21:36,000 --> 00:21:40,400 Ready? -He is ready. 299 00:21:42,600 --> 00:21:45,600 Remember now, aim to the heart. 300 00:21:46,600 --> 00:21:48,400 Right between the shoulders. 301 00:21:59,400 --> 00:22:01,200 Oh please, so please. 302 00:22:04,200 --> 00:22:07,000 Come on, Brom, hold it steady. 303 00:22:08,000 --> 00:22:11,200 Oh please, oh please, oh please. 304 00:22:11,600 --> 00:22:12,600 Now! 305 00:22:21,800 --> 00:22:24,800 Fifty two out of fifty two. 306 00:22:25,000 --> 00:22:26,800 Well done, Derek. 307 00:22:27,400 --> 00:22:29,000 Extraordinary couragement, 308 00:22:29,400 --> 00:22:32,200 Just think, one inch lower. 309 00:22:32,400 --> 00:22:33,800 And that arrow would have... 310 00:22:40,000 --> 00:22:43,400 Don't loose hope, Odette, Wherever you are, 311 00:22:44,400 --> 00:22:45,400 I'm going to find you. 312 00:22:53,000 --> 00:22:55,200 Quiet, I can not concentrate. 313 00:22:55,600 --> 00:22:58,200 You've come up with some dumb ideas Jean Bob. 314 00:22:59,000 --> 00:23:00,200 But this one is a dozy. 315 00:23:01,000 --> 00:23:02,000 Go ahead and laugh. 316 00:23:02,600 --> 00:23:06,400 I'll get her to kiss me and when she does... 317 00:23:06,600 --> 00:23:10,200 And when she does... poof, you'll change into a prince. 318 00:23:10,400 --> 00:23:12,600 I know, I know, you've told me. 319 00:23:13,200 --> 00:23:15,000 Why don't you just give her these flowers? 320 00:23:15,400 --> 00:23:16,800 These are pretty. 321 00:23:17,000 --> 00:23:18,800 Ahh, what a love dance, 322 00:23:19,000 --> 00:23:20,800 I don't want these flowers, 323 00:23:21,000 --> 00:23:22,400 I must of those. 324 00:23:23,200 --> 00:23:24,600 When she learns that I have 325 00:23:24,800 --> 00:23:26,600 risked my life for them, 326 00:23:26,800 --> 00:23:29,200 then her kissing will not stop. 327 00:23:29,600 --> 00:23:31,800 And then you'll change into a prince. 328 00:23:32,000 --> 00:23:32,800 Precisely. 329 00:23:33,000 --> 00:23:35,000 Mind if I point up a problem. 330 00:23:35,400 --> 00:23:37,600 I don't take advise from peasants. 331 00:23:37,800 --> 00:23:39,000 Suit yourself. 332 00:23:42,200 --> 00:23:45,000 Flower, Kiss, concentration. 333 00:23:45,600 --> 00:23:48,000 Flower, Kiss, concentration. 334 00:23:49,400 --> 00:23:52,000 Just curious, how you gonna get back? 335 00:24:05,400 --> 00:24:06,400 Hurry! Hurry! 336 00:24:08,800 --> 00:24:14,200 Move up! Move up! Faster! Claude. 337 00:24:18,000 --> 00:24:20,200 Grab me, grab me. 338 00:24:20,400 --> 00:24:22,400 Hold my arm, hold my leg. 339 00:24:23,000 --> 00:24:25,200 Hold my... Hold it, hold it, hold it. 340 00:24:26,800 --> 00:24:28,200 Oh, thank you Odette. 341 00:24:29,800 --> 00:24:31,800 Thank you, let me have that. 342 00:24:32,400 --> 00:24:34,200 Silence! you savages. 343 00:24:37,000 --> 00:24:38,800 Oh, Are you alright Jean Bob? 344 00:24:39,400 --> 00:24:40,200 Jean Bob? 345 00:24:40,400 --> 00:24:41,000 Oui, Oui. 346 00:24:41,200 --> 00:24:43,200 Oui, Odette, yes, I am alright. 347 00:24:43,600 --> 00:24:45,600 What the whole world, do you tring to do. 348 00:24:45,800 --> 00:24:47,000 He thought that if... -shosh... 349 00:24:47,600 --> 00:24:51,400 I wanted to get those flowers for you. 350 00:24:51,600 --> 00:24:53,600 You are being sneaky again, Jean Bob! 351 00:24:53,800 --> 00:24:57,200 What sneaky? You deserve it, not? OK? 352 00:24:57,400 --> 00:24:59,200 And you deserve a kiss? 353 00:24:59,600 --> 00:25:00,600 Well, alright. 354 00:25:01,000 --> 00:25:02,400 You know that, I am under a spell. 355 00:25:02,600 --> 00:25:04,800 But my kiss will break the spell. 356 00:25:05,000 --> 00:25:06,400 Give it up Jean Bob. 357 00:25:07,000 --> 00:25:10,200 I can only kiss the man I love And then he... 358 00:25:10,400 --> 00:25:13,600 Must make a vow of everlasting love I know. 359 00:25:13,800 --> 00:25:15,000 And prove it to the world. 360 00:25:15,600 --> 00:25:18,000 What do you think, I was doing with the flowers, 361 00:25:18,040 --> 00:25:19,600 in the alligators going jam jam? 362 00:25:20,400 --> 00:25:22,200 Speed, make him understand. 363 00:25:22,400 --> 00:25:23,800 I am only a turtle. 364 00:25:25,000 --> 00:25:30,000 If I could break this spell, I'd run to him today. 365 00:25:30,400 --> 00:25:35,000 And somehow I know he's on his way to me. 366 00:25:35,800 --> 00:25:41,400 Derek, you and I were meant to be. 367 00:25:42,200 --> 00:25:46,400 Far longer than forever. 368 00:25:47,200 --> 00:25:50,800 I'll hold you in my heart. 369 00:25:51,800 --> 00:25:55,600 It's almost like you're here with me. 370 00:25:56,000 --> 00:25:59,200 Although we're far apart. 371 00:25:59,800 --> 00:26:03,000 Far longer than forever. 372 00:26:04,600 --> 00:26:07,800 As constant as a star. 373 00:26:08,400 --> 00:26:15,200 I close my eyes and I am where you are. 374 00:26:16,400 --> 00:26:19,200 Sure as the dawn brings the sunrise. 375 00:26:19,800 --> 00:26:22,800 We've an unshakable bond. 376 00:26:23,000 --> 00:26:28,400 Destined to last for a lifetime and beyond. 377 00:26:29,000 --> 00:26:33,600 Far longer than forever. -Far longer than forever. 378 00:26:33,800 --> 00:26:38,200 I swear that I'll be true. -I swear that I'll be true. 379 00:26:38,600 --> 00:26:42,600 I've made an everlasting vow. 380 00:26:42,800 --> 00:26:46,800 To find a way to you. 381 00:26:47,200 --> 00:26:50,800 Far longer than forever. 382 00:26:51,800 --> 00:26:55,800 Like no love every known. 383 00:26:56,200 --> 00:27:04,800 And with your love I'll never be alone. 384 00:27:05,800 --> 00:27:10,200 Far longer than forever. 385 00:27:11,000 --> 00:27:14,800 Much stronger than forever. 386 00:27:16,000 --> 00:27:29,600 And with your love I'll never be alone. 387 00:27:40,600 --> 00:27:41,800 You think, he is dead? 388 00:27:42,400 --> 00:27:44,000 No, it just his wing, I think. 389 00:27:44,400 --> 00:27:45,800 Strange looking bird. 390 00:27:46,000 --> 00:27:46,600 Uhhhh... 391 00:27:46,800 --> 00:27:49,800 Uh my, fellow, you must be in a lot of pain. 392 00:27:50,600 --> 00:27:51,200 You better hold him. 393 00:27:52,600 --> 00:27:54,000 Uh... -Ready. 394 00:27:56,200 --> 00:27:56,600 Uhhhh... hhha. 395 00:27:59,800 --> 00:28:00,400 Hello! 396 00:28:01,200 --> 00:28:02,600 This is your wake up time. 397 00:28:07,000 --> 00:28:11,000 It takes more than a pair of dumb fools to keep Puffin down. 398 00:28:11,400 --> 00:28:12,800 Wait! Wait! 399 00:28:13,400 --> 00:28:14,400 I-I am your friend. 400 00:28:14,800 --> 00:28:18,800 If you are my friend, how come you have an arrow in you hand? 401 00:28:19,000 --> 00:28:20,800 Haa? Haa? Yes! 402 00:28:21,000 --> 00:28:25,000 The exact arrow I have? Hmm... Haaa. 403 00:28:26,000 --> 00:28:27,600 I took it out when you were laying there. 404 00:28:27,800 --> 00:28:30,600 You mean, you had a chance to... kill... but still you free... 405 00:28:31,000 --> 00:28:31,600 Ahaa. 406 00:28:32,600 --> 00:28:34,400 Madam, I apologise. 407 00:28:34,800 --> 00:28:35,600 My name is Puffin. 408 00:28:36,200 --> 00:28:37,800 Lieutenant Puffin. 409 00:28:38,200 --> 00:28:40,200 It's a pleasure, Lieutenant Puffin. 410 00:28:40,600 --> 00:28:41,400 I'm Odette, 411 00:28:42,000 --> 00:28:42,600 Princess Odette. 412 00:28:45,000 --> 00:28:47,800 And these are my best friends in the whole world. 413 00:28:48,200 --> 00:28:49,400 Mr. Lorenzo Trudge-Along. 414 00:28:50,000 --> 00:28:52,600 Friends call me speed. -And Jean Bob. 415 00:28:53,200 --> 00:28:55,600 I have no friends, only servants 416 00:28:55,800 --> 00:28:58,400 and zey call me, "Your Highness". 417 00:28:58,800 --> 00:29:00,400 He thinks, he is a Prince. 418 00:29:02,600 --> 00:29:03,600 I owe you, princess, 419 00:29:03,800 --> 00:29:06,200 And I intend on staying until we get his paid. 420 00:29:07,000 --> 00:29:08,200 I don't think there is much you can do. 421 00:29:08,800 --> 00:29:10,400 He has my under a spell. 422 00:29:10,600 --> 00:29:13,600 What! You mean a magical who... who-ho-ho-ho. 423 00:29:26,400 --> 00:29:30,000 Your Knight in shining armor, has come to set you free! 424 00:29:31,800 --> 00:29:33,200 Let me ask him, let me ask him... 425 00:29:34,000 --> 00:29:35,000 Enough... enough. 426 00:29:37,000 --> 00:29:40,000 All it takes is just one little word. 427 00:29:41,000 --> 00:29:43,400 Will you... marry me? 428 00:29:43,800 --> 00:29:45,800 Every night you ask the same question. 429 00:29:46,000 --> 00:29:46,400 No! No! 430 00:29:46,600 --> 00:29:49,200 And every night I give you the same answer. 431 00:29:49,400 --> 00:29:49,800 Don't! 432 00:29:50,200 --> 00:29:51,200 I'll die first. 433 00:29:52,200 --> 00:29:54,400 Really start to bug me. 434 00:29:54,600 --> 00:29:56,400 I think, you be used to it by now. 435 00:29:56,600 --> 00:29:59,000 Thats it! Yours kept push it! 436 00:29:59,400 --> 00:30:02,600 But some day I'm gonna boil over! 437 00:30:02,800 --> 00:30:03,600 Go head then! 438 00:30:04,000 --> 00:30:06,000 But I'll never give you my fathers Kingdom! 439 00:30:06,400 --> 00:30:07,000 I knew it. 440 00:30:08,800 --> 00:30:11,200 I was hoping, you would say "You'll be mine". 441 00:30:12,200 --> 00:30:15,200 Well, it looks as if you need another day. 442 00:30:16,600 --> 00:30:17,600 Just think about it. 443 00:30:20,600 --> 00:30:21,600 No! 444 00:30:45,400 --> 00:30:46,400 Princess! 445 00:30:52,600 --> 00:30:56,200 Beautiful! Simply beautiful! 446 00:30:56,800 --> 00:30:59,000 Soon Derek will be married, 447 00:30:59,400 --> 00:31:02,000 And the Kingdom will have a King again. 448 00:31:02,200 --> 00:31:02,800 I doubt it. 449 00:31:03,400 --> 00:31:05,200 Derek still refuses to be King, 450 00:31:05,400 --> 00:31:06,600 Unless he finds Odette. 451 00:31:07,400 --> 00:31:11,200 Oh... puppy pup, All that will change at tomorrow nights ball. 452 00:31:11,400 --> 00:31:13,000 They all coming to the ball. 453 00:31:14,600 --> 00:31:16,000 Every princess is coming. 454 00:31:16,800 --> 00:31:20,600 Oh my... Oh good... Oh my... this is wonderful. 455 00:31:20,800 --> 00:31:22,600 You see, Rogers? 456 00:31:22,800 --> 00:31:25,200 One of these is bound to change his mind. 457 00:31:25,400 --> 00:31:28,200 Oh! Absolutely... Not! 458 00:31:29,000 --> 00:31:31,200 Do not loosed one! 459 00:31:31,400 --> 00:31:32,800 Oh no, no, no, no. 460 00:31:33,400 --> 00:31:35,800 Where is Derek? Oh, never mind, I know where he is. 461 00:31:36,000 --> 00:31:38,400 Working on the mystery of the fat animal. 462 00:31:39,200 --> 00:31:41,000 The great animal, Your Highness. 463 00:31:41,800 --> 00:31:44,000 Oh, make great it's much better. 464 00:31:45,600 --> 00:31:49,400 Listen, Derek, its not what it seems. 465 00:31:51,000 --> 00:31:52,400 What did King William mean? 466 00:32:07,000 --> 00:32:08,600 It's not what it seems. 467 00:32:09,600 --> 00:32:10,600 Of course. 468 00:32:10,800 --> 00:32:12,600 It's not what it seems. 469 00:32:13,600 --> 00:32:15,000 Now I'll find you, Odette. 470 00:32:17,400 --> 00:32:18,800 They are comming, Derek. 471 00:32:19,000 --> 00:32:20,200 Oh, where Odette? 472 00:32:20,400 --> 00:32:21,400 Where are you going? 473 00:32:21,600 --> 00:32:23,000 To find the great animal. 474 00:32:23,200 --> 00:32:25,000 Oh! wonderful. 475 00:32:25,400 --> 00:32:27,400 Just make sure, you are here tomorrow night. 476 00:32:27,440 --> 00:32:28,400 Tomorrow night? 477 00:32:30,200 --> 00:32:31,200 The ball... 478 00:32:31,400 --> 00:32:33,600 Mother, I... I can't. 479 00:32:35,200 --> 00:32:37,600 Please mother, don't do the lip thing. 480 00:32:39,000 --> 00:32:40,000 If I leave now, 481 00:32:40,200 --> 00:32:41,800 May be, I can be back in time. 482 00:32:42,200 --> 00:32:45,000 Oh, Thank you darling. 483 00:32:46,400 --> 00:32:49,200 Please mother, don't turn it into one of your beauty pageants. 484 00:32:49,400 --> 00:32:53,400 Hooo... no no no no no, It just a few friends 485 00:32:53,800 --> 00:32:55,800 And their daughters. 486 00:32:56,400 --> 00:32:58,800 I want this to be big. 487 00:32:59,400 --> 00:33:01,600 Every princess that ever own production. 488 00:33:02,000 --> 00:33:02,800 But You said... 489 00:33:03,200 --> 00:33:04,600 Forget what I said. 490 00:33:05,000 --> 00:33:06,600 Now, send for the cooks 491 00:33:06,640 --> 00:33:09,400 And tell the band to start rehearsing 492 00:33:09,440 --> 00:33:12,600 And I want four footmen for every carriage. 493 00:33:13,800 --> 00:33:14,600 Make it five. 494 00:33:16,800 --> 00:33:18,800 Let me get this straight. You mean... 495 00:33:18,840 --> 00:33:20,800 Every night when the moonlight leaves the lake, 496 00:33:20,840 --> 00:33:21,800 You... 497 00:33:24,200 --> 00:33:25,000 Right. 498 00:33:25,400 --> 00:33:28,200 The following night, if I wanted turn back into a human, 499 00:33:28,600 --> 00:33:30,000 I have to be on the lake. 500 00:33:30,800 --> 00:33:32,200 What she needs is a little moon light. 501 00:33:32,240 --> 00:33:34,000 Me, I after be smooched. 502 00:33:34,600 --> 00:33:35,800 No fear! 503 00:33:36,000 --> 00:33:37,800 You fly to your prince. 504 00:33:38,000 --> 00:33:39,400 We bring him back to the lake. 505 00:33:39,800 --> 00:33:41,200 The moon comes up. 506 00:33:41,400 --> 00:33:42,800 You change into a princess. 507 00:33:42,840 --> 00:33:46,000 And... happily ever after. 508 00:33:46,600 --> 00:33:47,600 How am I find him? 509 00:33:47,800 --> 00:33:49,200 You don't know where he is? 510 00:33:49,400 --> 00:33:50,600 I even don't know where I am. 511 00:33:51,000 --> 00:33:52,800 I bet, he does. 512 00:33:53,000 --> 00:33:54,800 Oh, such a great idea. 513 00:33:54,840 --> 00:33:56,600 Just say "Monsieur Rothbart", 514 00:33:56,800 --> 00:33:59,400 I'd like to leave now, you have a map or something. 515 00:34:00,000 --> 00:34:00,800 That's it! 516 00:34:01,000 --> 00:34:02,200 A map! 517 00:34:03,000 --> 00:34:04,000 Let's do it! 518 00:34:04,400 --> 00:34:05,600 We�re off on a mission. 519 00:34:05,800 --> 00:34:07,200 We�re tough, in good condition. 520 00:34:07,400 --> 00:34:08,160 We're short. 521 00:34:08,200 --> 00:34:09,600 But standing tall. No fear! 522 00:34:10,400 --> 00:34:11,800 There's danger around us. 523 00:34:12,000 --> 00:34:13,400 They'd hurt us if they found us. 524 00:34:13,600 --> 00:34:14,760 Our backs are to the wall. 525 00:34:14,800 --> 00:34:15,760 No fear! 526 00:34:15,800 --> 00:34:19,600 �Cause we have all the courage we require. 527 00:34:19,800 --> 00:34:22,400 Take it from a frequent flyer. 528 00:34:22,800 --> 00:34:23,760 Try your luck. 529 00:34:23,800 --> 00:34:25,200 Our plan will fly. 530 00:34:25,400 --> 00:34:26,400 No fear! 531 00:34:28,400 --> 00:34:29,400 It's hanging on the wall. 532 00:34:30,000 --> 00:34:31,000 In the upper chamber. 533 00:34:31,600 --> 00:34:32,960 Odette will keep looking after him, 534 00:34:33,000 --> 00:34:34,000 While we get the map. 535 00:34:34,400 --> 00:34:35,200 We? 536 00:34:35,600 --> 00:34:36,800 Would you not go to help us? 537 00:34:37,000 --> 00:34:37,800 Oui. 538 00:34:38,400 --> 00:34:39,800 This plan if applied�ll. 539 00:34:40,000 --> 00:34:41,200 Be simply suicidal. 540 00:34:41,400 --> 00:34:42,560 You�ll be a sitting duck. 541 00:34:42,600 --> 00:34:43,600 No fear! 542 00:34:44,400 --> 00:34:45,800 Suppose that I do this. 543 00:34:46,000 --> 00:34:47,400 Who knows if we�ll live through this? 544 00:34:47,600 --> 00:34:48,600 How �bout a kiss for luck? 545 00:34:48,800 --> 00:34:49,800 No, -Fear! 546 00:34:50,000 --> 00:34:56,000 Our team is shy one green, web-footed volunteer. 547 00:34:56,200 --> 00:34:57,760 No way, Jose. 548 00:34:57,800 --> 00:34:58,560 No chance! 549 00:34:58,600 --> 00:34:59,560 No choice. 550 00:34:59,600 --> 00:35:00,360 No fear! 551 00:35:00,400 --> 00:35:02,600 No! stop it! stop it! No! 552 00:35:09,600 --> 00:35:10,600 Alright! Quickly! 553 00:35:11,600 --> 00:35:13,200 Easy for you to say. 554 00:35:13,800 --> 00:35:14,800 Ahooch... 555 00:35:17,200 --> 00:35:19,400 Why ever I have to do something? Quick! 556 00:35:19,440 --> 00:35:21,600 I always bring a turtle. 557 00:35:25,200 --> 00:35:27,000 I think I pull a muscle. 558 00:35:27,400 --> 00:35:28,360 I'm gonna die! 559 00:35:28,400 --> 00:35:32,400 Out of it, I am going a dangerous mission with a labor turtle! 560 00:35:32,600 --> 00:35:34,400 You're gonna get us, all kill. 561 00:35:43,200 --> 00:35:44,000 Be careful. 562 00:35:45,000 --> 00:35:49,600 We will take any dare that the other side�ll dare to dream up. 563 00:35:51,200 --> 00:35:52,560 We�ll fight tough we�ll play fair. 564 00:35:52,600 --> 00:35:56,000 But we�re sure to win because we�ll team up. 565 00:35:59,800 --> 00:36:00,600 Yaahics... 566 00:36:00,640 --> 00:36:01,400 Hit for the door. 567 00:36:05,800 --> 00:36:08,600 Alright! Jean bob go speed, Speed gets the hands off. 568 00:36:09,000 --> 00:36:10,000 Ready! -Ready. 569 00:36:11,000 --> 00:36:11,600 Set! 570 00:36:16,000 --> 00:36:17,400 I'm open, I'm open. 571 00:36:20,000 --> 00:36:21,000 What? 572 00:36:23,000 --> 00:36:24,400 Catch that map. 573 00:36:32,000 --> 00:36:32,800 Saved you. 574 00:36:35,200 --> 00:36:35,800 Reach. 575 00:36:37,800 --> 00:36:40,400 Hey! better better bet. 576 00:36:44,200 --> 00:36:46,400 All The crowd... 577 00:36:48,400 --> 00:36:49,400 No fear! 578 00:36:50,000 --> 00:36:51,200 She�s gaining! She�s faster! 579 00:36:51,400 --> 00:36:52,400 We�re heading for disaster! 580 00:36:52,600 --> 00:36:53,800 Our hero, warts and all! 581 00:36:54,800 --> 00:36:55,600 No fear! 582 00:36:56,400 --> 00:37:02,160 I would be fine if one of us knew how to steer! 583 00:37:02,200 --> 00:37:02,960 Get a grip! 584 00:37:03,000 --> 00:37:03,760 Get set. 585 00:37:03,800 --> 00:37:05,160 That�s our respect! 586 00:37:05,200 --> 00:37:05,960 No breaks! 587 00:37:06,000 --> 00:37:06,960 No sweat. 588 00:37:07,000 --> 00:37:08,360 And no regrets! 589 00:37:08,400 --> 00:37:08,960 We�re dead! 590 00:37:09,000 --> 00:37:09,960 Not yet. 591 00:37:10,000 --> 00:37:11,600 Oh no, not there! 592 00:37:13,400 --> 00:37:14,600 Save me. 593 00:37:21,000 --> 00:37:24,000 No fear! 594 00:37:25,400 --> 00:37:26,800 There is Derek's Kingdom. 595 00:37:27,200 --> 00:37:28,200 When do we leave? 596 00:37:35,600 --> 00:37:36,800 It's a mouse. 597 00:37:37,400 --> 00:37:38,600 A great animal. 598 00:37:40,200 --> 00:37:42,000 That's small one, I'd say. 599 00:37:43,200 --> 00:37:46,600 Yeah, Until it changes into this... 600 00:37:48,800 --> 00:37:50,800 An animal that can change it's shape. 601 00:37:51,200 --> 00:37:53,000 A harmless creature approaches. 602 00:37:53,400 --> 00:37:56,800 Then, suddenly it's too late. 603 00:37:57,400 --> 00:38:00,000 You mean, you mean it could be anything? 604 00:38:00,800 --> 00:38:01,800 Anything. 605 00:38:07,600 --> 00:38:10,800 Odette, I appologise for the way I have been acting. 606 00:38:11,400 --> 00:38:12,600 It's alright Jean Bob. 607 00:38:12,800 --> 00:38:15,800 No, no, this Derek is very important to you. 608 00:38:16,000 --> 00:38:18,600 And all I can do, is think of myself. 609 00:38:19,200 --> 00:38:20,400 Every one does that. 610 00:38:20,800 --> 00:38:23,800 Please, Odette, don't make it more difficult, than it all ready is. 611 00:38:24,000 --> 00:38:25,800 Accept my appology, please. 612 00:38:26,400 --> 00:38:28,000 OK, I accept. 613 00:38:28,200 --> 00:38:30,800 Good, now we can kiss and make up. 614 00:38:31,000 --> 00:38:32,200 Jean Bob! 615 00:38:32,600 --> 00:38:34,000 What did I say, what? What? 616 00:38:34,400 --> 00:38:35,400 The thing... 617 00:38:36,200 --> 00:38:38,000 It is "zero hour", troops. 618 00:38:38,800 --> 00:38:40,400 Odette, prepare for take off. 619 00:38:40,440 --> 00:38:41,400 Right. 620 00:38:41,800 --> 00:38:43,600 The rest, do you have your assignments? 621 00:38:44,000 --> 00:38:45,200 Is everyone ready? 622 00:38:45,600 --> 00:38:47,400 Ready for action, sir. 623 00:38:47,600 --> 00:38:49,000 How about you, Jean Bob? 624 00:38:50,800 --> 00:38:51,800 Jean Bob! 625 00:38:54,600 --> 00:38:55,600 ... Highness. 626 00:38:56,200 --> 00:38:58,400 Oui, I am... ready. 627 00:38:58,600 --> 00:38:59,600 Take off! 628 00:39:01,400 --> 00:39:02,400 Good luck. 629 00:39:02,800 --> 00:39:04,200 Have a nice flight. 630 00:39:04,600 --> 00:39:07,600 Remember! If anything happens to her, 631 00:39:08,000 --> 00:39:12,200 I'll have you whipped, flogged, put on ze rack 632 00:39:12,400 --> 00:39:17,400 and your back legs fried in butter. 633 00:39:28,800 --> 00:39:29,800 He is in here, Brom. 634 00:39:30,600 --> 00:39:31,400 I can feel it. 635 00:39:32,200 --> 00:39:34,800 Oh, You know the great animal, when you see it... 636 00:39:35,000 --> 00:39:36,000 Oh, no. 637 00:39:36,800 --> 00:39:37,800 Better stay close. 638 00:39:39,400 --> 00:39:40,200 If you say so. 639 00:39:54,000 --> 00:39:56,400 Derek... Derek! Where are you? 640 00:39:57,200 --> 00:39:58,200 Shh... shh... 641 00:39:58,400 --> 00:39:59,600 Oh, sorry. 642 00:40:28,200 --> 00:40:29,200 Derek? 643 00:40:32,400 --> 00:40:33,400 Derek! 644 00:40:34,800 --> 00:40:36,600 We'll better keep an eye for hunters. 645 00:40:38,600 --> 00:40:43,000 Ease Odette, I can smell a human, a mile away. 646 00:40:45,600 --> 00:40:46,600 Would a duck. 647 00:40:48,600 --> 00:40:49,600 Derek! 648 00:40:49,800 --> 00:40:51,000 He is here! 649 00:40:51,200 --> 00:40:53,600 What the... You will not lose control! 650 00:40:54,000 --> 00:40:55,000 You will follow the plan. 651 00:40:55,040 --> 00:40:55,800 Its our line. 652 00:40:56,000 --> 00:40:59,200 Acknowledge, acknowle... 653 00:41:00,200 --> 00:41:01,200 Odette! 654 00:41:24,600 --> 00:41:25,600 Odette? 655 00:41:31,600 --> 00:41:34,800 No! I've got you now! Oh-Oh, Oh-Oh. 656 00:41:35,600 --> 00:41:37,400 Don't give with that innocent look. 657 00:41:37,440 --> 00:41:38,400 Oh-Oh, charge! 658 00:41:39,600 --> 00:41:40,800 Go a head, charge! 659 00:41:42,000 --> 00:41:43,600 No, I am not afraid of you! 660 00:41:44,600 --> 00:41:47,200 Twit! Nooooo... 661 00:41:59,200 --> 00:42:00,800 Ahh, Derek! 662 00:42:06,200 --> 00:42:07,200 A Swan? 663 00:42:08,000 --> 00:42:09,200 A Swan! 664 00:42:09,800 --> 00:42:10,800 Of course! 665 00:42:12,000 --> 00:42:13,600 It's not what it seems. 666 00:42:15,400 --> 00:42:17,200 Just a little closer. 667 00:42:18,400 --> 00:42:21,600 Come on! Come on! 668 00:42:22,600 --> 00:42:23,600 Derek... 669 00:42:24,800 --> 00:42:26,400 This one is for Odette! 670 00:42:26,600 --> 00:42:27,800 Uhh, look out! 671 00:42:35,200 --> 00:42:37,600 Uhh, Uhh, Uhh, that was close. 672 00:42:38,200 --> 00:42:41,000 Ha Ha, It's working, here he comes. 673 00:42:42,600 --> 00:42:44,800 Hey, slow down, you're going to lose him. 674 00:42:48,200 --> 00:42:49,800 Slowww dowww. 675 00:42:50,800 --> 00:42:53,400 He is too close. -Too close? 676 00:42:54,600 --> 00:42:56,400 He can't even see us any more. let's... 677 00:42:58,200 --> 00:42:59,200 Stay up now. 678 00:43:00,400 --> 00:43:02,200 Ho, your boy know how to move. -I told you. 679 00:43:03,000 --> 00:43:04,400 He is faster than you thought. 680 00:43:04,800 --> 00:43:06,000 Don't worry, Odette. 681 00:43:06,200 --> 00:43:08,400 I even thought, just what to do in this situation. 682 00:43:08,800 --> 00:43:11,200 Well? -When... -Puffin! 683 00:43:12,000 --> 00:43:14,800 Yeah, yeah, yeah, yeah, When you're too isolated. 684 00:43:15,000 --> 00:43:17,800 Fly into the sun and use it's light. Follow me. 685 00:43:22,000 --> 00:43:26,000 Ha ha! Well, what did I tell you Odette? 686 00:43:26,040 --> 00:43:28,800 Yes, now you see! all we have to do is just stay in. So? 687 00:43:37,200 --> 00:43:40,200 Ha, Alright! Don't panic! Don't panic! 688 00:43:43,200 --> 00:43:45,200 Puffin! -Odette, hurry. -Into the trees! 689 00:43:51,200 --> 00:43:52,600 You'll better think of something quick. 690 00:43:53,200 --> 00:43:55,000 Or else, we're "The Ducks". 691 00:43:55,800 --> 00:43:57,800 How about, shooting the number that poison, said? 692 00:43:58,000 --> 00:43:59,000 When there's no escape. 693 00:43:59,040 --> 00:44:00,600 You have to play dead. 694 00:44:03,200 --> 00:44:04,200 It give you the right touch. 695 00:44:05,000 --> 00:44:06,400 Wait till I get, give up. Ha. 696 00:44:29,200 --> 00:44:30,800 That will put some distance between us. 697 00:44:35,200 --> 00:44:36,800 No sign of them yet. 698 00:44:37,000 --> 00:44:40,600 I hope that Pigeon, Puffin, knows what he is doing. 699 00:44:41,200 --> 00:44:42,200 Incoming. 700 00:44:48,600 --> 00:44:50,400 Ha, ha, there they are. 701 00:44:58,400 --> 00:45:00,000 It's almost time, Odette. Look! 702 00:45:04,000 --> 00:45:06,400 I... I cant do it. -But you have to. 703 00:45:06,800 --> 00:45:07,800 He'll kill me, Puffin! 704 00:45:09,400 --> 00:45:12,800 You don't do it now, Odette, You've lost your chance for life. 705 00:45:13,800 --> 00:45:14,800 Alright. 706 00:45:16,400 --> 00:45:17,800 I'll do it. -Go! 707 00:45:23,400 --> 00:45:24,400 What? 708 00:45:25,600 --> 00:45:27,600 Alright! Come on! Come on! 709 00:45:34,800 --> 00:45:35,800 Got you! 710 00:45:59,000 --> 00:46:00,000 Hello Derek. 711 00:46:09,800 --> 00:46:11,600 Derek, I missed you so. 712 00:46:12,200 --> 00:46:13,400 No one believed me. 713 00:46:14,000 --> 00:46:15,800 But I knew... -You can't stay. 714 00:46:16,200 --> 00:46:17,200 Can't stay? 715 00:46:18,000 --> 00:46:20,000 No, I'll never let you out of my sight again. 716 00:46:20,200 --> 00:46:21,200 Listen to me, Derek. 717 00:46:21,600 --> 00:46:23,600 Odette! -Oh, no! 718 00:46:24,000 --> 00:46:25,600 Who is it? What's going on? 719 00:46:25,800 --> 00:46:26,800 It's him! -Who? 720 00:46:27,000 --> 00:46:28,600 He has me under a spell. 721 00:46:28,800 --> 00:46:30,400 Who does? Odette! 722 00:46:30,600 --> 00:46:32,200 Let him come! I'm... 723 00:46:32,400 --> 00:46:34,000 No! He has great power. 724 00:46:34,200 --> 00:46:35,200 You must go! 725 00:46:35,600 --> 00:46:36,600 You are coming with me. 726 00:46:36,800 --> 00:46:37,800 I can't. 727 00:46:38,000 --> 00:46:40,200 When the moon sets, I turn back into a swan. 728 00:46:40,800 --> 00:46:42,600 Please Derek, you have to trust me. 729 00:46:43,200 --> 00:46:44,000 Go! 730 00:46:44,200 --> 00:46:46,200 There must be someway to break the spell. 731 00:46:46,600 --> 00:46:47,200 Oh, there is. 732 00:46:48,000 --> 00:46:50,400 You must make a vow of everlasting love. 733 00:46:50,600 --> 00:46:52,400 I'll make it. It's all I ever wanted. 734 00:46:52,600 --> 00:46:54,200 You must prove it to the world. 735 00:46:54,400 --> 00:46:56,000 How? How? 736 00:46:56,200 --> 00:46:58,000 I don't know... -Odette! 737 00:46:58,800 --> 00:46:59,800 Go! 738 00:47:01,200 --> 00:47:04,800 The ball! Tomorrow night. Come to the castle. 739 00:47:05,400 --> 00:47:08,800 Before the whole world, I will make a vow. 740 00:47:09,000 --> 00:47:10,200 Of everlasting love. 741 00:47:10,400 --> 00:47:11,400 Odette! 742 00:47:12,200 --> 00:47:13,200 I'm coming. 743 00:47:13,800 --> 00:47:15,600 Go! -Tomorrow night. 744 00:47:15,800 --> 00:47:17,800 Yes, tomorrow night. 745 00:47:18,400 --> 00:47:19,400 Go. 746 00:47:22,200 --> 00:47:23,200 Odette! 747 00:47:24,200 --> 00:47:26,000 Didn't you hear me calling? 748 00:47:26,200 --> 00:47:28,400 I... I... I... 749 00:47:28,800 --> 00:47:31,800 I thought, I heared voices? 750 00:47:33,400 --> 00:47:34,800 Odette, Odette. 751 00:47:35,400 --> 00:47:38,200 Voices? -Yes. Voices! 752 00:47:38,240 --> 00:47:40,600 Well, I... -You what? 753 00:47:41,200 --> 00:47:44,000 I decided to become your Queen. 754 00:47:45,600 --> 00:47:50,200 No! You mean... Oh! Odette... 755 00:47:50,400 --> 00:47:54,000 Odette, you make me so happy I'll be a good King. You'll see. 756 00:47:54,600 --> 00:47:57,600 I'll wear nice clothes and I'm going to clip my beard. 757 00:47:58,600 --> 00:48:02,400 Shit, Oh... you... you made me so happy. 758 00:48:05,000 --> 00:48:07,400 Oh, by the way! 759 00:48:08,400 --> 00:48:11,000 You would't happen to know, what's this belongs to? 760 00:48:11,200 --> 00:48:12,000 Would you? 761 00:48:14,800 --> 00:48:19,200 "Come to the ball, I will make a vow". 762 00:48:19,400 --> 00:48:21,400 "An everlasting love"! 763 00:48:24,800 --> 00:48:27,000 Thought, you could fool Rothbart? 764 00:48:27,600 --> 00:48:28,600 Did you? 765 00:48:29,800 --> 00:48:33,600 I will never be yours! You creature! 766 00:48:34,400 --> 00:48:37,800 I will marry Prince Derek, and you can not stop me! 767 00:48:39,000 --> 00:48:41,000 I hate to tell you this, Odette. 768 00:48:42,200 --> 00:48:46,800 But you wan't be able to attend the big ball tomorrow night. 769 00:48:47,000 --> 00:48:51,200 If you want to stop me, you'll have to kill me! 770 00:48:51,400 --> 00:48:53,800 No! I don't think so. 771 00:48:54,200 --> 00:48:57,000 You see, you forgot one very important thing. 772 00:48:57,200 --> 00:49:02,000 Tomorrow night... there is no moon. 773 00:49:21,600 --> 00:49:25,200 No matter what they do, I always one step ahead. 774 00:49:25,400 --> 00:49:29,600 On the other hand, Prince Derek's vow could ruin everything. 775 00:49:30,600 --> 00:49:32,600 I'll gonna have to deal with him. 776 00:49:32,800 --> 00:49:33,800 But how? 777 00:49:37,400 --> 00:49:40,600 I am going to turn his vow to the wrong princess. 778 00:49:42,200 --> 00:49:43,200 That's it. 779 00:49:44,000 --> 00:49:46,000 I'll make you look like Odette. 780 00:49:47,200 --> 00:49:48,800 That's gonna take a lot of work. 781 00:49:49,000 --> 00:49:50,000 But it will be worth it. 782 00:49:50,600 --> 00:49:53,600 Because when he makes his vow to the wrong girl, 783 00:49:54,600 --> 00:49:56,400 Odette will die! 784 00:49:57,200 --> 00:49:59,800 And I'll finish Derek off myself. 785 00:50:00,800 --> 00:50:02,000 Oh, I love it. 786 00:50:02,400 --> 00:50:05,200 I mean, this is really classic. 787 00:50:05,240 --> 00:50:06,800 This is me! 788 00:50:09,600 --> 00:50:12,400 Gosh, it's such a hoot to see them quaking. 789 00:50:13,400 --> 00:50:15,600 When I'm King they'll treat me with respect. 790 00:50:16,800 --> 00:50:19,800 I can't wait to watch their poor hearts breaking. 791 00:50:20,400 --> 00:50:23,400 So much for politically correct. 792 00:50:26,000 --> 00:50:29,400 Up 'til now I've pulled my punches. 793 00:50:30,000 --> 00:50:33,000 I intend to eat their lunches. 794 00:50:33,200 --> 00:50:37,200 No more Mr. Nice Guy, not for me. 795 00:50:40,400 --> 00:50:43,400 If you think that I'm hard-hearted. 796 00:50:43,800 --> 00:50:47,200 Well, let me by, I haven't even started. 797 00:50:47,400 --> 00:50:51,400 No more Mr. Nice Guy, no siree. 798 00:50:54,600 --> 00:50:57,200 Soon as my witchcraft has zinged them. 799 00:50:58,200 --> 00:51:01,000 I'll gain control of the Kingdom. 800 00:51:02,000 --> 00:51:04,200 As for Odette, well that's tragic. 801 00:51:05,400 --> 00:51:09,000 'Cause I'm going back to that old black magic. 802 00:51:10,800 --> 00:51:13,600 Good behaviour is so much duller. 803 00:51:14,400 --> 00:51:17,600 Time to show my one true colour. 804 00:51:18,000 --> 00:51:22,800 Baby, Mr. Nice Guy's history. 805 00:51:25,200 --> 00:51:27,200 Vengeance is what I believe in. 806 00:51:28,800 --> 00:51:31,200 I don't get mad, I get even. 807 00:51:32,400 --> 00:51:35,200 Odette can't get to the ball 'cause I won't bring her. 808 00:51:35,600 --> 00:51:39,400 So I'll zap up a date who's a real dead ringer. 809 00:51:41,800 --> 00:51:44,400 Up to no good, I love plottin'. 810 00:51:45,200 --> 00:51:48,200 'Cause I'm so good when I'm rotten. 811 00:51:48,600 --> 00:51:54,800 No more Mr. Nice Guy, wait and see. -wait and see. 812 00:51:55,000 --> 00:51:58,800 I'll become that nasty, naughty, very spiteful. 813 00:51:59,400 --> 00:52:02,600 Wicked, wayward, way delightful. 814 00:52:02,800 --> 00:52:07,000 Bad guy I was born to be. 815 00:52:12,600 --> 00:52:14,000 One more time. 816 00:52:15,400 --> 00:52:18,800 Lying, loathsame, never tender. 817 00:52:19,200 --> 00:52:22,200 Indiscreet repeat offender. 818 00:52:22,400 --> 00:52:26,800 No more Mr. Nice Guy, that's not me. 819 00:52:34,200 --> 00:52:35,800 Thank you, thank you, thank you. 820 00:52:39,200 --> 00:52:41,600 Mother, have you seen... Hello Derek. 821 00:52:41,640 --> 00:52:43,800 What are these? -Roses. 822 00:52:44,200 --> 00:52:46,000 Red. -Of course they're red. 823 00:52:46,200 --> 00:52:48,400 But maam...I don't want red roses. 824 00:52:48,800 --> 00:52:52,600 I want white, like a swan. You seen Bromley? -No. 825 00:52:53,400 --> 00:52:55,000 Has anyone seen Bromley? 826 00:52:55,600 --> 00:52:57,000 Woul'd you feed this to a swan? 827 00:52:57,400 --> 00:52:58,400 I... 828 00:52:59,400 --> 00:53:00,400 Take it back. 829 00:53:00,600 --> 00:53:02,800 Something light. Something fresh. 830 00:53:04,000 --> 00:53:05,800 No no no no no, Rogers, hold it. 831 00:53:06,200 --> 00:53:07,200 Whats wrong? 832 00:53:07,400 --> 00:53:10,800 Tonight the music must be played... Rubato. 833 00:53:11,400 --> 00:53:14,000 Soft and graceful... like a swan. 834 00:53:14,400 --> 00:53:17,400 A swan? -You ever seen a swan, Rogers? 835 00:53:18,000 --> 00:53:19,200 Of course I seen a swan! 836 00:53:19,800 --> 00:53:23,000 If you could play a swan, what would it sound like? 837 00:53:26,600 --> 00:53:29,000 Soft and graceful, Rogers. 838 00:53:30,400 --> 00:53:34,000 Where is Bromley? No one has seen him, Derek. 839 00:53:34,200 --> 00:53:36,600 You kidding. Who is gonna be my best man? 840 00:53:36,800 --> 00:53:42,600 Best... You mean... You... Oh Derek, Ohhh Derek. 841 00:53:43,000 --> 00:53:45,000 There you go Rogers, thats the style. 842 00:53:49,400 --> 00:53:50,400 Came on, Mother. 843 00:53:54,000 --> 00:53:55,800 Oh, don't be so secretive, Derek. 844 00:53:56,200 --> 00:53:57,200 Tell me, who she is? 845 00:54:05,000 --> 00:54:07,000 It hurts me to lock you up, Odette. 846 00:54:08,000 --> 00:54:09,400 Hurts me... deep. 847 00:54:10,600 --> 00:54:15,000 But then, a King this day is full of tough decisions. 848 00:54:15,200 --> 00:54:16,600 You understand? 849 00:54:17,600 --> 00:54:21,800 Oh, now you mad at me again, damn. Got it! 850 00:54:22,200 --> 00:54:26,200 I can't do nothing right. Head full of put on. Thats me. 851 00:54:28,400 --> 00:54:30,200 Well, I can't leave you like this. 852 00:54:30,400 --> 00:54:33,000 If you not happy, I'm not happy. 853 00:54:35,400 --> 00:54:38,000 I know. If you can't attend the ball, 854 00:54:38,200 --> 00:54:40,000 than I'll bring the ball to you. 855 00:54:40,400 --> 00:54:44,800 Let see. The first thing, you need is, a young man. 856 00:54:45,400 --> 00:54:47,200 The Prince is busy of course, but... 857 00:54:48,000 --> 00:54:50,400 I think, I can arrange a substitution. 858 00:54:51,600 --> 00:54:53,800 No, please, I beg you, please. 859 00:54:55,600 --> 00:54:58,600 Ohh, Poor fellow. He got lost in the woods. 860 00:55:04,600 --> 00:55:09,000 Oh, help... help! Don't go. 861 00:55:10,000 --> 00:55:15,600 I love to stay but if I don't leave now, I'll be late. That's that. 862 00:55:18,000 --> 00:55:20,200 Don't give me that look, you see. 863 00:55:20,600 --> 00:55:22,400 Had to be sneaky. Didn't you. 864 00:55:22,600 --> 00:55:25,600 Had to drag your weakling Prince into. Didn't you. 865 00:55:26,000 --> 00:55:30,000 It's fine with me. Just fine with me! 866 00:55:57,000 --> 00:56:01,200 Every single princess on the planet. 867 00:56:01,400 --> 00:56:05,200 Prayed to be invited to the ball. 868 00:56:06,200 --> 00:56:10,000 Every Portia, Guinevere and Janet. 869 00:56:10,600 --> 00:56:13,000 Would come by coach or boat to be here. 870 00:56:13,200 --> 00:56:15,400 Most would swim the moat to be here. 871 00:56:15,440 --> 00:56:19,600 Just to be at this historic gala. 872 00:56:19,800 --> 00:56:24,000 Girls would walk around or even crawl. 873 00:56:24,600 --> 00:56:28,800 Rumour is that at this joyous scene tonight. 874 00:56:29,000 --> 00:56:34,600 The prince will likely choose his future Queen tonight. 875 00:56:37,600 --> 00:56:38,600 Excuse me. 876 00:56:39,800 --> 00:56:41,200 Oh, excuse me. 877 00:56:42,600 --> 00:56:44,600 Excuse me, Your Highness. 878 00:56:45,000 --> 00:56:46,400 Yes, yes, Chamberlain. 879 00:56:47,000 --> 00:56:48,600 Its getting rather crowded. 880 00:56:48,800 --> 00:56:51,800 Very well, you may begin the introductions. 881 00:56:52,200 --> 00:56:54,800 And Chamberlain... -Yes... 882 00:56:56,000 --> 00:56:57,000 No mistakes this time. 883 00:56:57,800 --> 00:56:59,600 Every thing must be perfect. 884 00:57:00,200 --> 00:57:02,800 Oh, oh no no, oh yes, I mean, oh no no, Madam. 885 00:57:03,400 --> 00:57:05,200 Everything will be perfect. 886 00:57:07,200 --> 00:57:12,400 Promise me, Derek, you'll tell me who it is the moment she arrives. 887 00:57:13,000 --> 00:57:14,000 Don't worry, mother. 888 00:57:14,200 --> 00:57:17,800 You'll know. Believe me. You'll know. 889 00:57:24,000 --> 00:57:26,200 Ah! -What? -It comes. 890 00:57:26,400 --> 00:57:28,600 What is... -An idea! 891 00:57:29,000 --> 00:57:33,200 A substantial idea. A large colossal idea. 892 00:57:33,400 --> 00:57:35,000 Sounds big. -I've got it. 893 00:57:36,200 --> 00:57:38,600 Water leaks into the dungeon. Right? 894 00:57:39,000 --> 00:57:42,600 Well, if there's a leak, there must be a hole. 895 00:57:43,000 --> 00:57:48,000 We'll find the hole, make it bigger, and... she is loose. 896 00:57:49,200 --> 00:57:51,600 I think, you forgetting two things. 897 00:57:54,000 --> 00:57:55,600 His majesty has got a point. 898 00:57:56,000 --> 00:57:57,000 Not to worry! 899 00:57:57,600 --> 00:57:59,200 Now, first we need a scout. 900 00:57:59,600 --> 00:58:00,600 Are you crazy? 901 00:58:01,200 --> 00:58:03,000 Who's going to jump into this moat? 902 00:58:03,600 --> 00:58:04,800 He's got to be a good swimmer. 903 00:58:05,000 --> 00:58:06,000 I should say so. 904 00:58:06,400 --> 00:58:08,200 He's got to be small too. 905 00:58:08,400 --> 00:58:10,000 Tinny winny. Not to be seen. 906 00:58:10,200 --> 00:58:13,200 And it wouldn't hurt if he was green for camouflage purposes. 907 00:58:13,400 --> 00:58:16,600 Precisely. Small, good swimmer, Green. 908 00:58:16,800 --> 00:58:19,000 Good grief, you talking about me? 909 00:58:19,400 --> 00:58:21,000 You�re off on a mission. -Not, definetly not! 910 00:58:21,040 --> 00:58:22,600 You�re tough, in good condition. -I can't hear you. 911 00:58:22,600 --> 00:58:24,000 Our hero, warts and all! -I can't hear you. 912 00:58:24,040 --> 00:58:25,600 No fear! -I can't hear you. 913 00:58:26,800 --> 00:58:28,000 Thank you, oh thank you, now... 914 00:58:28,200 --> 00:58:31,800 I know that some of you jest at all beauty pageants. 915 00:58:32,000 --> 00:58:36,800 But I have been a past past girl myself win back in 39. 916 00:58:37,200 --> 00:58:39,200 I just couldn't resist, girls, 917 00:58:39,600 --> 00:58:42,400 and one, a two, a one two three. 918 00:58:48,200 --> 00:58:51,200 Beauty and glamour and breeding unmatched. 919 00:58:52,400 --> 00:58:56,200 Princess is on parade. 920 00:58:56,600 --> 00:59:00,400 Lovely, enthralling and all unattached. 921 00:59:00,800 --> 00:59:03,200 The hoi polloi and those well-bred agree. 922 00:59:03,240 --> 00:59:05,000 Each enjoy a royal pedigree. 923 00:59:05,200 --> 00:59:09,000 Born for success, each possesses a spark. 924 00:59:09,600 --> 00:59:13,600 Each a remarkable maid. 925 00:59:14,000 --> 00:59:16,000 Boy, oh boy, these royal highnesses. 926 00:59:16,040 --> 00:59:18,400 Those all have pluses, they've no minuses. 927 00:59:18,600 --> 00:59:20,000 Gaze upon. 928 00:59:20,200 --> 00:59:26,800 Princess is on parade. 929 00:59:27,000 --> 00:59:29,000 This princess comes from Caulchester. 930 00:59:29,040 --> 00:59:31,000 Where corn and cotton grows. 931 00:59:31,200 --> 00:59:33,400 She plays crockey and art supports 932 00:59:33,440 --> 00:59:35,400 and sews her own clothes. 933 00:59:35,600 --> 00:59:39,600 Antonia isn't known to take the part of least resistance. 934 00:59:39,800 --> 00:59:44,000 She held from southeast Pakistan and came the farther distance. 935 00:59:44,400 --> 00:59:46,400 Grizelle lives to help the world. 936 00:59:46,600 --> 00:59:48,400 She finds no task to anyone. 937 00:59:48,600 --> 00:59:52,800 and all the other hopeful girls, think she is the most con genuine. 938 00:59:53,200 --> 00:59:57,400 Brunhelda is from Shtutgart where swords and armour maid. 939 00:59:57,600 --> 00:59:59,200 Gaze upon. 940 00:59:59,800 --> 01:00:06,000 Princess is on parade. 941 01:00:06,200 --> 01:00:09,200 This is the likely occasion, 942 01:00:10,200 --> 01:00:14,000 When the heir to the throne picks a wife. 943 01:00:14,400 --> 01:00:19,200 This is may be the day when Prince Derek will say. 944 01:00:19,240 --> 01:00:23,600 �Where have you been all my life?" 945 01:00:27,600 --> 01:00:31,200 Brilliant, beguiling, the smiling brigade. 946 01:00:31,600 --> 01:00:36,000 Princess is on parade. 947 01:00:36,600 --> 01:00:39,200 Each the pride of her community. 948 01:00:39,400 --> 01:00:42,000 Each a golden opportunity. 949 01:00:42,200 --> 01:00:45,000 Just the thought that crown Prince Derek'll. 950 01:00:45,200 --> 01:00:47,800 Face his choice and he's hysterical. 951 01:00:48,000 --> 01:00:49,600 Gaze upon. 952 01:00:49,800 --> 01:00:51,800 Heap praise upon. 953 01:00:52,000 --> 01:00:54,400 he is bigger, glamorous, luminous, dazzling. 954 01:00:54,600 --> 01:01:05,200 Princess is on Parade. 955 01:01:12,600 --> 01:01:13,600 Chamberline. 956 01:01:14,800 --> 01:01:19,800 Oh, who are invited are present? are they not? 957 01:01:20,000 --> 01:01:21,800 Well, yes, I mean... well... 958 01:01:23,600 --> 01:01:24,800 Open the door! 959 01:01:25,800 --> 01:01:26,800 Chamberlain. 960 01:01:27,200 --> 01:01:29,000 Possibly it can't, my list... 961 01:01:29,200 --> 01:01:32,000 This the milkman... it must be the milkman. 962 01:01:41,400 --> 01:01:43,200 Well, it's not the milkman. 963 01:01:50,000 --> 01:01:53,200 Oh, oh no, it can't be... 964 01:02:00,200 --> 01:02:03,000 Excusse me, pardon me, please, please, I've got to get through here. 965 01:02:03,200 --> 01:02:06,800 Oh,oh yes, she is lovely. Isn't? hmm... 966 01:02:07,400 --> 01:02:09,600 Queen coming through here, excuse me, excuse me. 967 01:02:11,400 --> 01:02:13,800 Rogers, Rogers! Who is it? 968 01:02:14,200 --> 01:02:15,200 Do you know her? 969 01:02:15,600 --> 01:02:16,600 I don't know. 970 01:02:17,000 --> 01:02:20,600 Come on, Rogers, I know he confides in you, who is it? 971 01:02:21,000 --> 01:02:23,400 I promise, I've never seen her before. 972 01:02:24,400 --> 01:02:28,400 Although she does look a great deal, like... 973 01:02:29,600 --> 01:02:31,000 It couldn't be... 974 01:02:33,200 --> 01:02:34,200 Could it? 975 01:02:37,000 --> 01:02:39,600 Oh, I was so worried. I almost thought. 976 01:02:39,800 --> 01:02:41,200 Nothing keep me away. 977 01:02:48,600 --> 01:02:50,400 OK. Speed will draw the alligators away. 978 01:02:50,600 --> 01:02:52,200 Then you'll get wind and start 979 01:02:52,400 --> 01:02:54,200 and pick up... for that hole. 980 01:02:54,600 --> 01:02:58,400 If I can find it and if the alligators don't chew me. 981 01:02:58,600 --> 01:02:59,400 Before I get there. 982 01:02:59,800 --> 01:03:01,000 They can't worry. 983 01:03:01,600 --> 01:03:03,000 Speed will rush to help. 984 01:03:03,400 --> 01:03:07,400 Ah, Yes Mister! Oh, lassies will rush to help. 985 01:03:08,200 --> 01:03:09,000 That's the plan. 986 01:03:09,600 --> 01:03:11,800 Suddenly I'm full of comfort. 987 01:03:12,400 --> 01:03:13,600 Than alright. Stretch out. 988 01:03:14,200 --> 01:03:16,800 How do I get myself talk into this? 989 01:03:17,800 --> 01:03:20,000 Oh, it's alright, use your mark. 990 01:03:20,800 --> 01:03:22,800 Hey, you all leather hands. 991 01:03:23,200 --> 01:03:24,200 Come and get me. 992 01:03:25,200 --> 01:03:26,600 Come on Bug eyes. 993 01:03:28,000 --> 01:03:30,000 Ah ah, perfect, perfect, Right. 994 01:03:30,800 --> 01:03:33,600 Ready! Get set! Go! 995 01:03:35,200 --> 01:03:36,200 Faster! Faster! 996 01:03:36,600 --> 01:03:39,200 Sure, go on Jean Bob, right to your death. 997 01:03:53,000 --> 01:03:55,000 Get moving, slowpoke! 998 01:03:55,600 --> 01:03:56,600 Slowpoke? 999 01:04:03,800 --> 01:04:06,600 Na na, na na, na na, na na. 1000 01:04:16,600 --> 01:04:17,600 Any luck? 1001 01:04:30,000 --> 01:04:31,000 Jean Bob? 1002 01:04:32,200 --> 01:04:34,000 To the rescue, Mademoiselle. 1003 01:04:37,000 --> 01:04:38,000 There's the signal. 1004 01:04:38,200 --> 01:04:42,000 Alright, Puffin. Time to brush up on a diving technic. 1005 01:04:45,400 --> 01:04:48,000 You ho! Those turtles are tough eaten. 1006 01:04:48,400 --> 01:04:50,000 How about a good white meat? 1007 01:04:51,200 --> 01:04:52,200 Good for the heart. 1008 01:05:07,000 --> 01:05:08,200 We broke through! Let's go! 1009 01:05:08,800 --> 01:05:09,800 Thank you Jean Bob. 1010 01:05:10,000 --> 01:05:13,600 Oh, and when this is over, remind me to give you a kiss. 1011 01:05:17,000 --> 01:05:18,200 What? What is it? 1012 01:05:19,400 --> 01:05:21,000 Stay away! What are you doing? 1013 01:05:22,000 --> 01:05:23,800 No! No! Go away! 1014 01:05:28,600 --> 01:05:29,800 I'll tell you when. 1015 01:05:38,000 --> 01:05:39,000 Let's go! 1016 01:05:48,800 --> 01:05:50,400 Friends call me speed. 1017 01:05:54,600 --> 01:05:57,000 Go Odette! Go! 1018 01:06:04,800 --> 01:06:10,200 Something about you, seems... I don't know... different. 1019 01:06:11,400 --> 01:06:16,400 Don't worry, after tonight everything will be perfect. 1020 01:06:17,000 --> 01:06:19,200 Yes, yes of course. 1021 01:06:22,000 --> 01:06:24,200 Rogers, I want to make an announcement. 1022 01:06:24,600 --> 01:06:25,400 Stop the music! 1023 01:06:52,600 --> 01:06:57,600 Kings and Queens, ladies and gentelmen, mother. 1024 01:06:59,000 --> 01:07:00,400 I have an announcement to make. 1025 01:07:01,000 --> 01:07:03,200 Today I have found my bride. 1026 01:07:06,400 --> 01:07:09,200 No Derek! No! It is a trick! 1027 01:07:10,600 --> 01:07:13,800 Presenting to you as the future Queen of our Kingdom. 1028 01:07:16,800 --> 01:07:18,600 And as proof of my love for her, 1029 01:07:21,800 --> 01:07:24,600 I make a vow to break all vows. 1030 01:07:25,600 --> 01:07:28,600 A vow stronger than all the powers of the earth. 1031 01:07:33,800 --> 01:07:36,800 Before you and before the whole world, 1032 01:07:49,800 --> 01:07:52,800 I make a vow of everlasting love. 1033 01:07:53,800 --> 01:07:55,200 Derek! 1034 01:07:55,240 --> 01:07:56,200 To Odette. 1035 01:07:57,000 --> 01:08:00,000 Noooooo! 1036 01:08:10,400 --> 01:08:14,600 No more Mr. Nice Guy, no siree. 1037 01:08:18,200 --> 01:08:19,600 Hello little Prince. 1038 01:08:20,000 --> 01:08:21,000 Who are you? 1039 01:08:21,600 --> 01:08:24,200 Went and pledged your love to another? 1040 01:08:25,400 --> 01:08:28,600 What are you talking about? This is Odette! 1041 01:08:29,000 --> 01:08:32,800 No! Odette is mine! 1042 01:08:33,400 --> 01:08:37,800 It's you! You have no power here! 1043 01:08:38,600 --> 01:08:42,400 I made a vow! A vow of everlasting love! 1044 01:08:45,400 --> 01:08:51,000 You made a vow alright! A vow of everlasting death! 1045 01:08:54,000 --> 01:08:56,200 No! Odette! 1046 01:09:00,600 --> 01:09:02,200 You should have left her to me. 1047 01:09:02,400 --> 01:09:05,200 Now, Odette will die. 1048 01:09:06,200 --> 01:09:07,200 Odette! 1049 01:09:11,000 --> 01:09:12,000 Odette. 1050 01:09:16,200 --> 01:09:19,600 She's fading fast, little prince. -No! 1051 01:09:27,200 --> 01:09:28,800 Gosh, something goes wrong. 1052 01:09:40,800 --> 01:09:42,600 If you hurry, little Prince, 1053 01:09:42,800 --> 01:09:46,200 I'll let you see her one last time! -Go! 1054 01:10:00,200 --> 01:10:01,200 There she is. 1055 01:10:04,400 --> 01:10:06,600 I don't think she's gonna make it. 1056 01:10:06,800 --> 01:10:09,800 Ease fly, Odette. Ok, good girl. 1057 01:10:10,200 --> 01:10:11,200 Come on now. 1058 01:10:37,200 --> 01:10:38,200 Odette. 1059 01:10:43,000 --> 01:10:44,200 Oh, what have I done to you. 1060 01:10:45,600 --> 01:10:49,400 Forgive me Odette, forgive me. 1061 01:10:50,800 --> 01:10:54,800 Derek... -Yes Odette... 1062 01:10:55,600 --> 01:11:00,800 I'm here -Derek, I feel so weak. 1063 01:11:02,200 --> 01:11:04,000 I think, I am... 1064 01:11:04,400 --> 01:11:10,200 No! You'll live Odette! The vow I made was for you! 1065 01:11:11,400 --> 01:11:16,000 I know. I love you Derek. 1066 01:11:18,600 --> 01:11:23,400 Odette, Odette, Odette! 1067 01:11:24,800 --> 01:11:28,600 I made The vow for her! Do you hear? 1068 01:11:30,400 --> 01:11:34,000 The vow I made was for her! 1069 01:11:34,600 --> 01:11:35,800 No need to shout. 1070 01:11:37,200 --> 01:11:38,400 Don't let her die! 1071 01:11:38,600 --> 01:11:39,800 Is that a threat? 1072 01:11:40,200 --> 01:11:42,200 Don't you dare let her die! 1073 01:11:42,600 --> 01:11:44,600 Oh, it is a threat. 1074 01:11:45,200 --> 01:11:48,800 You're the only one with the power! Now do it! 1075 01:11:50,000 --> 01:11:53,600 Only if you defeat... me! 1076 01:12:01,400 --> 01:12:02,800 The great animal! 1077 01:12:04,800 --> 01:12:06,400 I bet on the animal. 1078 01:12:07,000 --> 01:12:08,800 Noooooo! 1079 01:12:15,400 --> 01:12:17,000 I won't let her die! 1080 01:12:36,600 --> 01:12:38,800 The bow, Derek's bow! 1081 01:12:39,400 --> 01:12:41,600 Swim to the bottom of the lake and get the bow. 1082 01:13:23,400 --> 01:13:27,800 Throw it, out! Throw it! Throw it! Yeah... 1083 01:13:30,800 --> 01:13:35,000 Wake up, wake up, hallo Good luck. 1084 01:13:38,200 --> 01:13:42,000 Oh, please... -Brom. -Oh please, oh please, Nooo... 1085 01:14:06,600 --> 01:14:08,400 Forgive me Odette. 1086 01:14:09,800 --> 01:14:14,200 Forgive me. I only wanted to break the spell. 1087 01:14:16,000 --> 01:14:17,200 To prove my love. 1088 01:14:21,000 --> 01:14:27,200 I love you. You're kindness and courage, I always have. 1089 01:14:32,600 --> 01:14:34,800 Derek? -Odette? 1090 01:14:36,200 --> 01:14:37,800 Oh, Derek! 1091 01:14:40,600 --> 01:14:44,400 Well, there you have it, everlasting love. 1092 01:15:22,200 --> 01:15:23,600 Well, Rogers, old man. 1093 01:15:24,400 --> 01:15:26,400 I suppose you owe me an appology. 1094 01:15:26,800 --> 01:15:28,800 After all, if it weren't for me. 1095 01:15:29,400 --> 01:15:31,200 The great animal would still be live. 1096 01:15:34,000 --> 01:15:38,800 No... -what? -Great animal -Nooo... 1097 01:15:39,000 --> 01:15:40,800 It's alive! 1098 01:15:42,400 --> 01:15:45,200 Uberta. -Rogers. 1099 01:15:50,200 --> 01:15:53,200 I don't care if every one else don't have a day off. 1100 01:15:53,800 --> 01:15:56,000 The prince wants a fighting air-force. 1101 01:15:56,400 --> 01:15:59,600 And it's my job to get you, birds in shape. 1102 01:16:00,200 --> 01:16:02,200 You are in Puffin's army now. 1103 01:16:02,600 --> 01:16:04,000 General Puffin! 1104 01:16:10,000 --> 01:16:13,000 I am ready for my kiss, Mademoiselle. 1105 01:16:13,800 --> 01:16:15,600 Don't be too disappointed Jean Bob, 1106 01:16:16,000 --> 01:16:17,000 if nothing happens. 1107 01:16:17,400 --> 01:16:22,000 Finaly, after all these years. I shall return to my throne. 1108 01:16:22,400 --> 01:16:23,800 Don't forget to write. 1109 01:16:24,400 --> 01:16:26,000 You still don't believe me, do you? 1110 01:16:26,600 --> 01:16:28,800 The only thing you're going to turn is red. 1111 01:16:30,800 --> 01:16:33,800 Well, I am ready. Odette. 1112 01:16:43,200 --> 01:16:48,000 Walla, well Speed, what do you have to say now? 1113 01:16:48,800 --> 01:16:51,200 Uh... -That's what I thought. 1114 01:16:52,000 --> 01:16:53,600 And now, if you don't mind, 1115 01:16:54,200 --> 01:16:56,000 I've got some shmuzzing to do. 1116 01:17:03,000 --> 01:17:05,000 Would you like a kiss too, Speed? 1117 01:17:05,600 --> 01:17:09,400 Naaa... I am happy as a turtle. 1118 01:17:10,400 --> 01:17:11,400 Bonjour Madame. 1119 01:17:11,600 --> 01:17:16,400 Ehh... Uh-uh, the ladies still fall for me. 1120 01:17:30,400 --> 01:17:33,400 Will you love me Derek, Till the day I die? 1121 01:17:34,400 --> 01:17:37,200 No, much longer than that, Odette. 1122 01:17:38,800 --> 01:17:39,800 Much longer. 1123 01:18:18,000 --> 01:18:28,000 Subtitle: Moti K. Oren K. 1124 01:18:44,800 --> 01:18:50,000 Far longer than forever. 1125 01:18:51,000 --> 01:18:56,000 I'll hold you in my heart. 1126 01:18:57,400 --> 01:19:03,200 It's almost like you're here with me. 1127 01:19:03,800 --> 01:19:08,000 Although we're far apart. 1128 01:19:10,000 --> 01:19:15,000 Far longer than forever. 1129 01:19:16,200 --> 01:19:21,400 As constant as a star. 1130 01:19:22,400 --> 01:19:34,000 I close my eyes and I am where where you are. 1131 01:19:37,000 --> 01:19:42,400 Sure as the dawn brings the sunrise. 1132 01:19:43,600 --> 01:19:49,200 We've an unshakable bond. 1133 01:19:50,000 --> 01:20:00,000 Destined to last for a lifetime and beyond. 1134 01:20:00,200 --> 01:20:06,600 Far longer than forever. -Far longer than forever. 1135 01:20:06,800 --> 01:20:11,800 Like no love every known 1136 01:20:13,000 --> 01:20:23,400 And with your love I'll never be alone. 1137 01:20:47,600 --> 01:20:54,000 Far longer than forever. -Far longer than forever. 1138 01:20:54,200 --> 01:20:59,200 Like no love every known 1139 01:21:00,600 --> 01:21:10,800 And with your love I'll never be alone. 1140 01:21:13,200 --> 01:21:17,600 Far longer than forever. 1141 01:21:19,200 --> 01:21:25,000 Much stronger than forever. 1142 01:21:25,600 --> 01:21:38,800 And with your love I'll never be alone. 1143 01:21:39,600 --> 01:21:42,400 Never, never be alone. 1144 01:21:43,200 --> 01:21:51,000 Never, never be alone. 1145 01:21:52,800 --> 01:22:00,000 Far longer than forever. 1146 01:22:27,600 --> 01:22:30,200 I knew that we belonged together. 1147 01:22:30,400 --> 01:22:32,600 Long before I knew your name 1148 01:22:32,800 --> 01:22:35,200 And the only thing I longed for. 1149 01:22:35,400 --> 01:22:38,600 Was a sign to prove you felt the same. 1150 01:22:38,800 --> 01:22:41,400 Somehow I knew your every secret. 1151 01:22:41,600 --> 01:22:43,800 Just by looking in your eyes. 1152 01:22:44,000 --> 01:22:46,800 From the very moment I met you, 1153 01:22:47,000 --> 01:22:49,800 I was thinking of the rest of our lives. 1154 01:22:50,000 --> 01:22:52,200 Just say to me. 1155 01:22:53,000 --> 01:22:58,000 I'm gonna love you 'til the end of the time. 1156 01:22:58,400 --> 01:23:03,200 Somehow two hearts, have made a friend of time. 1157 01:23:03,400 --> 01:23:12,800 Eternity, eternity is on our side. 1158 01:23:15,400 --> 01:23:17,800 I'm not afraid to say forever. 1159 01:23:18,200 --> 01:23:20,200 You have made me feel so sure. 1160 01:23:20,600 --> 01:23:23,200 'Cause I know it's everlasting 1161 01:23:23,400 --> 01:23:26,400 And I've never had this feeling before, 1162 01:23:26,600 --> 01:23:29,000 Keep telling me, 1163 01:23:29,400 --> 01:23:34,400 I'm gonna love you 'til the end of time. 1164 01:23:35,000 --> 01:23:39,600 Somehow two hearts have made a friend of time. 1165 01:23:40,200 --> 01:23:48,800 Eternity, I'll love you for eternity. 1166 01:23:49,000 --> 01:23:51,200 Caught in the tide 1167 01:23:51,400 --> 01:23:54,200 And it brought me to you, 1168 01:23:54,600 --> 01:23:56,800 Under a spell 1169 01:23:57,200 --> 01:24:02,000 And now I know that dreams come true. 1170 01:24:06,000 --> 01:24:11,000 I'm gonna love you 'til the end of time. 1171 01:24:11,200 --> 01:24:16,000 Somehow two hearts have made a friend of time. 1172 01:24:16,200 --> 01:24:25,400 Eternity, eternity, is on our side. 1173 01:24:28,200 --> 01:24:33,400 I'm gonna love you 'til the end of time. 1174 01:24:33,600 --> 01:24:38,400 Somehow two hearts have made a friend of time. 1175 01:24:38,800 --> 01:24:49,000 Eternity, eternity, is on our side. -is on our side. 1176 01:24:50,600 --> 01:24:56,200 I'm gonna love you 'til the end of time. -'til the end of time. 1177 01:24:56,400 --> 01:25:00,800 Somehow two hearts have made a friend of time. 1178 01:25:01,400 --> 01:25:11,800 Eternity, eternity, is on our side. 1179 01:25:12,800 --> 01:25:25,200 Eternity, I'll love you for eternity. 1180 01:25:25,200 --> 01:26:28,200 Subtitle by Snitch Company� 81739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.