All language subtitles for The.Rook.S01E08.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-KiNGS - HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,956 --> 00:00:13,346 MAN: Previously onThe Rook... 2 00:00:13,409 --> 00:00:14,893 MYFANWY: As you can see, your memory 3 00:00:14,987 --> 00:00:16,455 is completely lost. 4 00:00:16,729 --> 00:00:18,602 And you've chosen a fresh start. 5 00:00:18,690 --> 00:00:20,681 I've arranged to have you smuggled out of the country. 6 00:00:20,768 --> 00:00:22,805 And what exactly are you asking me to do, Myfanwy? 7 00:00:22,893 --> 00:00:24,885 Arrange safe passage for me. 8 00:00:24,973 --> 00:00:26,307 CONRAD: The Lugat are expert 9 00:00:26,395 --> 00:00:29,563 human traffickers, profiting in the sale of EVAs. 10 00:00:29,651 --> 00:00:31,252 MAN: Some turn a profit on loan. 11 00:00:31,340 --> 00:00:33,367 Others we keep for personal use. 12 00:00:33,455 --> 00:00:35,729 JENNIFER: EVAs might be better deployed amongst 13 00:00:35,817 --> 00:00:37,828 the publicly acknowledged agencies. 14 00:00:37,916 --> 00:00:40,791 The home office threatens a review every other year. 15 00:00:40,916 --> 00:00:42,180 Never once has it happened. 16 00:00:42,268 --> 00:00:43,516 But there's always a first time. 17 00:00:43,604 --> 00:00:45,180 Kindly remember I told you all this 18 00:00:45,268 --> 00:00:46,430 asking nothing in return. 19 00:00:46,518 --> 00:00:48,633 Next time, prepare to make a trade. 20 00:00:48,721 --> 00:00:50,508 I'm always willing to bargain with the King. 21 00:00:50,596 --> 00:00:52,500 BRONWYN: His name is Nazim Al Rifai. 22 00:00:52,588 --> 00:00:54,125 They call him a pure river. 23 00:00:54,213 --> 00:00:55,250 Washes you clean. 24 00:00:55,338 --> 00:00:56,393 MONICA: They played me. 25 00:00:56,481 --> 00:00:57,690 Now I question everything, 26 00:00:57,778 --> 00:00:59,568 not just him but about myself. 27 00:00:59,655 --> 00:01:01,430 CONRAD: Linda was behind all of this. 28 00:01:01,518 --> 00:01:03,532 It-it's criminal, bordering on treasonous. 29 00:01:03,620 --> 00:01:05,193 You can get out. 30 00:01:05,280 --> 00:01:07,193 There are EVAs living free in the world. 31 00:01:07,280 --> 00:01:09,893 They can craft an exit strategy and new identities for us. 32 00:01:09,980 --> 00:01:13,825 Myfanwy! I can help you! You're not safe alone! 33 00:01:30,432 --> 00:01:31,763 BRONWYN: I'm late. 34 00:01:32,497 --> 00:01:34,044 - Sorry. - It's okay. 35 00:01:34,302 --> 00:01:35,963 I'm glad you're here. 36 00:01:36,645 --> 00:01:39,825 Your message made me cry. 37 00:01:41,176 --> 00:01:42,775 I... I don't know why it took me so long 38 00:01:42,863 --> 00:01:44,685 to see things clearly. 39 00:01:45,233 --> 00:01:46,388 You were right. 40 00:01:46,638 --> 00:01:48,606 You needed time to process. 41 00:01:50,169 --> 00:01:52,169 Still can't quite believe Linda. 42 00:01:52,981 --> 00:01:54,593 She thought she was helping. 43 00:01:54,680 --> 00:01:56,786 By keeping me in the dark, 44 00:01:57,395 --> 00:01:59,192 wondering who and what I am? 45 00:01:59,280 --> 00:02:00,823 No, if she really cared about me, 46 00:02:00,911 --> 00:02:01,886 then she wouldn't have waited 47 00:02:01,974 --> 00:02:03,950 until she was locked up to come clean. 48 00:02:05,290 --> 00:02:07,747 All that matters now is that we're here, 49 00:02:08,040 --> 00:02:09,080 together. 50 00:02:11,081 --> 00:02:12,081 Thank you... 51 00:02:12,740 --> 00:02:14,325 for not giving up on me. 52 00:02:19,626 --> 00:02:22,236 The ferry leaves tomorrow from Dover at 10:00 a.m. 53 00:02:24,956 --> 00:02:27,091 You'll be met by a driver in Calais. 54 00:02:27,449 --> 00:02:29,724 He'll be holding a sign with your alias. 55 00:02:31,100 --> 00:02:32,160 You can trust him. 56 00:02:32,248 --> 00:02:33,468 He's one of us. 57 00:02:36,751 --> 00:02:37,884 What about you? 58 00:02:38,466 --> 00:02:40,528 I'll meet you at the safe house in Bruges. 59 00:02:40,940 --> 00:02:42,364 It's better that way. 60 00:02:43,484 --> 00:02:45,144 Right. Yeah. 61 00:02:46,608 --> 00:02:47,651 It's me they want. 62 00:02:47,739 --> 00:02:48,773 And if you get caught, 63 00:02:48,860 --> 00:02:50,472 I will get you out again. 64 00:02:50,560 --> 00:02:53,433 The Checquy is never going to stop looking for me, 65 00:02:53,520 --> 00:02:54,849 ever. 66 00:02:55,390 --> 00:02:56,409 And they're everywhere. 67 00:02:56,497 --> 00:02:57,675 And so are we. 68 00:02:57,763 --> 00:03:00,173 We have infiltrated governments, 69 00:03:00,260 --> 00:03:01,626 financial institutions, 70 00:03:01,714 --> 00:03:03,504 security agencies. 71 00:03:04,727 --> 00:03:06,909 I do not want to live my life on the run, 72 00:03:06,997 --> 00:03:08,350 always looking over my shoulder. 73 00:03:08,438 --> 00:03:10,344 - I can't. - This isn't forever. 74 00:03:10,620 --> 00:03:13,055 The Checquy has been destabilized. 75 00:03:13,360 --> 00:03:16,543 It's only a matter of time before this nightmare is over. 76 00:03:16,631 --> 00:03:17,681 Bronwyn. 77 00:03:18,150 --> 00:03:20,413 I will see you tomorrow night in Bruges. 78 00:03:20,929 --> 00:03:22,629 11:00 p.m. 79 00:03:23,550 --> 00:03:24,984 Understand? 80 00:03:26,066 --> 00:03:27,416 Shit. 81 00:03:27,990 --> 00:03:29,643 I... I... I don't know if I can do this. 82 00:03:29,730 --> 00:03:31,242 You can. 83 00:03:34,780 --> 00:03:37,609 Myf, you've come so far. 84 00:03:38,011 --> 00:03:39,655 You're so close. 85 00:03:41,672 --> 00:03:43,480 Promise me you'll be there. 86 00:03:46,790 --> 00:03:48,220 Promise me. 87 00:04:56,687 --> 00:05:01,992 MAN OVER P.A. SYSTEM: The 1614 from Dover to Calais will be departing from Gate 2. 88 00:05:07,480 --> 00:05:09,067 Miss, is this your bag? 89 00:05:09,155 --> 00:05:11,146 WOMAN OVER P.A. SYSTEM: Ladies and Gentlemen, for security reasons 90 00:05:11,233 --> 00:05:14,517 please do not leave any luggage unattended. 91 00:05:14,790 --> 00:05:19,012 If you notice any unattended luggage, please report it immediately... 92 00:05:24,267 --> 00:05:25,307 Enjoy your trip. 93 00:05:36,720 --> 00:05:39,576 MAN OVER P.A. SYSTEM: 9:45 ferry to Dunkirk has been delayed. 94 00:05:39,664 --> 00:05:42,574 Our estimated time of arrival is 11:40. 95 00:06:05,609 --> 00:06:06,609 All right. 96 00:06:10,930 --> 00:06:12,358 MAN OVER P.A. SYSTEM: Ladies and gentlemen, 97 00:06:12,445 --> 00:06:13,503 the Dover to Calais ferry 98 00:06:13,613 --> 00:06:15,397 will be boarding in five minutes. 99 00:06:15,548 --> 00:06:17,688 Please enjoy... 100 00:07:14,867 --> 00:07:17,575 THE ROOK Season 01 Episode 08 101 00:07:17,662 --> 00:07:19,396 THE ROOK Episode Title: "Chapter 8" 102 00:07:19,484 --> 00:07:21,006 Sync corrections by srjanapala 103 00:08:31,549 --> 00:08:33,642 There are ten doses preloaded. 104 00:08:34,190 --> 00:08:36,628 Ah, should be more than enough for her time here. 105 00:08:36,820 --> 00:08:38,343 We gave her a bit extra for the journey, 106 00:08:38,430 --> 00:08:40,442 but she'll need a dose by the time she arrives. 107 00:08:40,530 --> 00:08:42,010 Understood. 108 00:09:06,538 --> 00:09:08,284 Ordered you a full English. 109 00:09:16,120 --> 00:09:17,990 You gonna get up today? 110 00:09:24,730 --> 00:09:26,221 No. 111 00:09:26,507 --> 00:09:28,427 I'm good right here. 112 00:09:35,964 --> 00:09:38,794 I just want to say that this was... fun. 113 00:09:40,338 --> 00:09:42,923 But we both know what's best. 114 00:09:43,221 --> 00:09:45,103 Leave and don't come back. 115 00:09:45,245 --> 00:09:47,020 That's what I was gonna suggest. 116 00:09:47,760 --> 00:09:48,829 Well, 117 00:09:48,917 --> 00:09:50,807 great minds think alike. 118 00:09:51,167 --> 00:09:52,193 See you at the office. 119 00:09:52,280 --> 00:09:53,549 Bye. 120 00:10:01,608 --> 00:10:04,235 I'd like the court meetings set at half past 8:00 121 00:10:04,323 --> 00:10:05,953 every day, no exceptions. 122 00:10:06,054 --> 00:10:08,289 And get the revised budget to me by the end of the day. 123 00:10:08,378 --> 00:10:09,399 Yes, hello. 124 00:10:09,487 --> 00:10:10,750 No, no, no. I'm not talking 125 00:10:10,838 --> 00:10:11,946 about a gesture. 126 00:10:12,034 --> 00:10:14,213 I'm talking about actual accountability. 127 00:10:14,331 --> 00:10:16,951 Yeah. All right. Call me back. 128 00:10:18,089 --> 00:10:19,872 Okay, so... 129 00:10:19,960 --> 00:10:22,223 BBC, Sky, 130 00:10:22,422 --> 00:10:25,000 Channel Four, Al Jazeera. 131 00:10:31,881 --> 00:10:33,191 Thank you. 132 00:10:35,016 --> 00:10:37,193 It's a once-in-a-lifetime opportunity. 133 00:10:37,280 --> 00:10:40,225 We'll bring foreign and domestic operations 134 00:10:40,313 --> 00:10:42,773 into one building, one support staff, 135 00:10:42,860 --> 00:10:44,423 full court centralization. 136 00:10:44,510 --> 00:10:47,373 We'll finally have the chance to supersede GCHQ, 137 00:10:47,461 --> 00:10:49,513 MI5, and MI6. 138 00:10:49,600 --> 00:10:51,733 How long have you been planning for this? 139 00:10:51,820 --> 00:10:55,149 I first presented the idea to Linda, uh, about a year ago, 140 00:10:55,258 --> 00:10:56,913 but she hesitated over the budget. 141 00:10:57,000 --> 00:10:58,740 What makes you think we could afford it now? 142 00:10:58,828 --> 00:11:02,256 No more duplications of roles across multiple locations. 143 00:11:02,344 --> 00:11:03,711 - Mm. - It'll pay for itself. 144 00:11:03,831 --> 00:11:05,441 Oh. 145 00:11:07,361 --> 00:11:08,671 I'll leave you to it. 146 00:11:12,331 --> 00:11:14,244 I only have five minutes before my next meeting. 147 00:11:14,477 --> 00:11:16,328 The agency is going under review. 148 00:11:16,416 --> 00:11:17,422 What? 149 00:11:17,510 --> 00:11:18,757 Wait. I thought we put that to bed. 150 00:11:18,844 --> 00:11:19,933 I-I-is reorganization 151 00:11:20,020 --> 00:11:22,469 - on the table? - No, no, no, not... not reorganization. 152 00:11:23,770 --> 00:11:25,766 Abolition of the Checquy. 153 00:11:26,196 --> 00:11:27,199 Shit. 154 00:11:27,532 --> 00:11:29,545 Redistribution of EVA assets 155 00:11:29,672 --> 00:11:31,013 throughout the security services. 156 00:11:31,101 --> 00:11:32,599 That... that is ludicrous! 157 00:11:32,687 --> 00:11:35,004 - There must be something you can do. - Th-th-there's not, 158 00:11:35,092 --> 00:11:37,173 not anymore. 159 00:11:39,130 --> 00:11:42,640 The situation with Linda has tipped the scales. 160 00:11:42,870 --> 00:11:47,304 People trusted her, but... they don't know you as well. 161 00:11:48,382 --> 00:11:49,888 I'm sorry, Conrad. 162 00:11:50,100 --> 00:11:52,669 The PM should know that any instability that exists 163 00:11:52,757 --> 00:11:53,919 predates my administration. 164 00:11:54,007 --> 00:11:55,401 That... that's not how it works. 165 00:11:55,519 --> 00:11:57,299 Well, it's how it should. 166 00:11:59,443 --> 00:12:02,431 You don't have any idea, do you? 167 00:12:02,776 --> 00:12:04,703 When you gained this office, 168 00:12:04,791 --> 00:12:08,047 you lost the power to define your own reality. 169 00:12:08,135 --> 00:12:10,032 Welcome to life under the microscope. 170 00:12:10,120 --> 00:12:13,448 From now on, whatever happens, 171 00:12:13,789 --> 00:12:15,449 it's your fault. 172 00:13:42,147 --> 00:13:43,350 Hello, Myfanwy. 173 00:13:43,633 --> 00:13:45,153 I'm Sophia. 174 00:13:46,390 --> 00:13:47,662 You really should drink something. 175 00:13:47,749 --> 00:13:49,606 You've had nothing all day. 176 00:13:49,866 --> 00:13:51,475 I feel like I'm going to be sick. 177 00:13:51,608 --> 00:13:54,303 I'm told the apamin can cause a bit of nausea. 178 00:13:54,421 --> 00:13:57,390 It's a custom sedative made from bee venom. 179 00:13:57,570 --> 00:13:59,053 Small doses at frequent intervals 180 00:13:59,140 --> 00:14:01,533 allow us to remove your shackles and keep things 181 00:14:01,812 --> 00:14:03,569 nicely in control. 182 00:14:04,010 --> 00:14:05,349 I'm allergic to bees. 183 00:14:05,437 --> 00:14:07,973 I... I should be in anaphylactic shock right now. 184 00:14:08,101 --> 00:14:10,093 You're not actually allergic. 185 00:14:10,665 --> 00:14:12,665 Not in the typical sense. 186 00:14:13,741 --> 00:14:16,333 The Checquy ran a battery of bio assessments 187 00:14:16,421 --> 00:14:19,983 and found that a neurotoxin in bee venom disables your EVA. 188 00:14:20,335 --> 00:14:21,606 They lied about the allergy 189 00:14:21,694 --> 00:14:23,990 to keep you maximally operational. 190 00:14:25,210 --> 00:14:26,270 Who do you work for? 191 00:14:26,358 --> 00:14:28,008 Eyes up here. 192 00:14:32,080 --> 00:14:33,538 Thank you. 193 00:14:34,040 --> 00:14:35,567 Do have some of that juice. 194 00:14:35,655 --> 00:14:37,327 It might settle your stomach. 195 00:14:50,840 --> 00:14:52,312 - Morning. - Morning. 196 00:14:53,710 --> 00:14:55,763 What do you want now? 197 00:14:56,155 --> 00:14:57,718 Good morning, Monica. 198 00:14:58,085 --> 00:14:59,763 Yeah, maybe for someone. 199 00:14:59,850 --> 00:15:02,208 INGRID: Don't you think it's time you consider going home? 200 00:15:02,296 --> 00:15:04,169 Believe me, I'll be going home. 201 00:15:04,257 --> 00:15:07,033 I just need you to do me a favor first. 202 00:15:07,120 --> 00:15:08,553 Why doesn't that surprise me? 203 00:15:08,640 --> 00:15:10,603 MONICA: New Glengrove. I need the address. 204 00:15:10,690 --> 00:15:11,773 INGRID: Yeah. 205 00:15:11,860 --> 00:15:13,172 MONICA: Tell them I'm coming. 206 00:15:13,391 --> 00:15:14,804 I'll be there this afternoon. 207 00:15:15,406 --> 00:15:17,671 INGRID: I'll... I'll send you the address now. 208 00:15:20,003 --> 00:15:22,306 Monica Reed is going home. 209 00:15:22,480 --> 00:15:24,750 Yeah, I assumed as much. 210 00:15:25,976 --> 00:15:27,612 Is Myfanwy in today? 211 00:15:27,793 --> 00:15:29,225 Haven't seen her. 212 00:15:37,437 --> 00:15:38,650 What's this? 213 00:15:39,089 --> 00:15:41,529 Just came today. 214 00:15:49,991 --> 00:15:51,293 MYFANWY: "Dear You, 215 00:15:51,380 --> 00:15:53,739 lately I've been getting flashes of memory. 216 00:15:53,827 --> 00:15:55,213 I had one this morning. 217 00:15:55,460 --> 00:15:57,638 It was raining, and we were scrambling over a hill. 218 00:15:57,726 --> 00:15:59,953 Some kind of training exercise. 219 00:16:00,187 --> 00:16:02,224 The rain was coming down so hard, 220 00:16:02,312 --> 00:16:04,353 we took refuge under some overhanging rocks. 221 00:16:04,538 --> 00:16:07,653 And this image is so vivid in my mind: 222 00:16:07,741 --> 00:16:09,319 you were standing with your back to me, 223 00:16:09,460 --> 00:16:10,858 looking out at the downpour. 224 00:16:10,991 --> 00:16:12,280 I had an overwhelming urge 225 00:16:12,368 --> 00:16:14,380 to touch the strands of hair clinging to your neck, 226 00:16:14,468 --> 00:16:15,793 but I couldn't find the courage. 227 00:16:16,060 --> 00:16:17,864 Nor do I have the courage to tell you 228 00:16:17,952 --> 00:16:19,233 what I have to say now. 229 00:16:19,320 --> 00:16:20,731 By the time you read this, 230 00:16:20,819 --> 00:16:23,390 I'll be starting a new life of my own. 231 00:16:23,600 --> 00:16:26,067 The spark I feel with you is real. 232 00:16:26,155 --> 00:16:28,044 But I need to figure out who I am, 233 00:16:28,132 --> 00:16:31,593 away from the people who expect me to be who I was. 234 00:16:31,680 --> 00:16:33,033 I want you to know there's nothing 235 00:16:33,120 --> 00:16:34,898 you could have done to change my mind. 236 00:16:35,340 --> 00:16:37,473 I hope one day you'll forgive me. 237 00:16:37,724 --> 00:16:39,764 With love, Myfanwy." 238 00:16:40,650 --> 00:16:42,601 Drawbridge protocol... now. 239 00:16:42,866 --> 00:16:44,743 Lock down the ports, the airports, the Tunnel. 240 00:16:44,830 --> 00:16:47,093 Nobody gets out unless we've vetted the passenger manifests. 241 00:16:47,181 --> 00:16:49,030 If we're fast, we might still catch her. 242 00:16:55,695 --> 00:16:57,835 Long live the King! 243 00:17:10,810 --> 00:17:12,200 Can I come in? 244 00:17:14,380 --> 00:17:15,697 It's your agency, 245 00:17:15,785 --> 00:17:17,194 not mine. 246 00:17:29,360 --> 00:17:30,883 We both know that your crimes 247 00:17:30,975 --> 00:17:33,702 easily cross the threshold for prosecution. 248 00:17:37,382 --> 00:17:38,703 However, 249 00:17:38,790 --> 00:17:40,106 if you declare your intent 250 00:17:40,194 --> 00:17:42,313 to keep the secrets of this agency, 251 00:17:42,686 --> 00:17:44,796 I'll see to it that you are released. 252 00:17:44,932 --> 00:17:47,332 No charges filed. 253 00:17:49,812 --> 00:17:52,796 You'll receive full customary benefits: 254 00:17:53,069 --> 00:17:56,679 pension, lifetime security detail. 255 00:17:56,980 --> 00:17:58,578 All you have to do is sign the act, 256 00:17:58,666 --> 00:18:00,316 and you'll be released immediately. 257 00:18:02,420 --> 00:18:04,163 Whatever game you're playing, 258 00:18:04,390 --> 00:18:06,249 you already won. 259 00:18:07,274 --> 00:18:08,534 Game. 260 00:18:15,870 --> 00:18:17,796 A pyrrhic victory. 261 00:18:20,140 --> 00:18:23,421 It seems your departure has caused the PM to lose faith. 262 00:18:23,784 --> 00:18:25,614 The review is underway. 263 00:18:26,670 --> 00:18:27,793 To what end? 264 00:18:27,929 --> 00:18:29,327 Full shutdown. 265 00:18:29,670 --> 00:18:31,363 And that's not my only challenge. 266 00:18:31,450 --> 00:18:33,023 Myfanwy Thomas is in the wind. 267 00:18:33,110 --> 00:18:34,803 Gestalt received a letter. 268 00:18:34,960 --> 00:18:36,069 As far as we can tell, 269 00:18:36,157 --> 00:18:37,699 she hasn't made it out of the country. 270 00:18:37,787 --> 00:18:39,787 But we don't have anything concrete. 271 00:18:41,618 --> 00:18:44,499 I've stepped into a difficult role. 272 00:18:46,062 --> 00:18:47,863 I admit, I've judged you harshly. 273 00:18:47,950 --> 00:18:50,033 Conrad, you have to stop the review right now. 274 00:18:50,120 --> 00:18:51,757 What are you suggesting? 275 00:18:52,023 --> 00:18:54,671 Begging, bribery? 276 00:19:06,327 --> 00:19:09,780 The Checquy is not just an agency. 277 00:19:10,320 --> 00:19:11,638 It's the only family 278 00:19:11,726 --> 00:19:14,028 that some of our assets will ever have, 279 00:19:14,116 --> 00:19:17,187 and it is up to you to keep it together. 280 00:19:21,452 --> 00:19:22,893 Conrad, 281 00:19:23,202 --> 00:19:26,033 you've always been an idealist, 282 00:19:26,491 --> 00:19:29,890 but you can't float above the fray anymore. 283 00:19:30,218 --> 00:19:32,253 You have to fight your battles 284 00:19:32,340 --> 00:19:33,749 deep in the mud 285 00:19:33,874 --> 00:19:35,650 or lose by default. 286 00:19:46,000 --> 00:19:47,546 How are you feeling? 287 00:19:50,046 --> 00:19:51,443 Good girl. 288 00:19:51,757 --> 00:19:53,601 Let's go. It's time. 289 00:19:58,759 --> 00:20:01,192 BADGER: Available for the first time is Pulmonas. 290 00:20:01,280 --> 00:20:03,645 This EVA is able to survive over two hours 291 00:20:03,733 --> 00:20:05,633 on a single breath of air. 292 00:20:06,093 --> 00:20:07,463 Like a starfish, 293 00:20:07,550 --> 00:20:11,073 Astra is able to regenerate human tissue. 294 00:20:11,296 --> 00:20:14,683 The practical and medical applications of this EVA 295 00:20:14,770 --> 00:20:16,343 are endless. 296 00:20:16,812 --> 00:20:19,138 Heat-sensitive ion channels 297 00:20:19,226 --> 00:20:21,693 help Tenebrous see in the dark. 298 00:20:21,858 --> 00:20:23,213 Only ten years old, 299 00:20:23,300 --> 00:20:25,833 she hasn't begun to reach her peak abilities. 300 00:20:26,030 --> 00:20:28,358 Bidding starts at 2 million. 301 00:20:42,519 --> 00:20:45,694 Lot 12. Electricae. 302 00:20:57,421 --> 00:21:01,452 A rare defector from the Checquy of Great Britain. 303 00:21:02,040 --> 00:21:06,749 Level 8 EVA, transdermal neurotransmission. 304 00:21:09,919 --> 00:21:13,273 Bids start at £10 million. 305 00:21:14,343 --> 00:21:17,122 Bidding starts in five, four, 306 00:21:17,210 --> 00:21:20,749 three, two, one. 307 00:21:22,991 --> 00:21:25,153 This EVA is a diamond in the rough, 308 00:21:25,240 --> 00:21:27,773 capable of killing at near distance. 309 00:21:32,694 --> 00:21:34,321 £10 million. 310 00:21:34,409 --> 00:21:36,109 Do I hear 20? 311 00:21:43,148 --> 00:21:45,788 BADGER: Argentina, £20 million. 312 00:21:46,080 --> 00:21:48,663 China, £25 million. 313 00:21:50,704 --> 00:21:52,534 Russia, 30 million. 314 00:21:54,346 --> 00:21:56,616 China, 35 million. 315 00:22:02,567 --> 00:22:04,655 Private bidder, 40 million. 316 00:22:06,178 --> 00:22:08,171 Do I hear 45? 317 00:22:37,808 --> 00:22:39,331 LORIK: Linda Farrier is exquisite, 318 00:22:39,476 --> 00:22:43,143 but she's turned the Checquy into a dog's dinner. 319 00:22:43,566 --> 00:22:46,396 I thought you might be the man to turn it around. 320 00:22:47,226 --> 00:22:48,687 I am. 321 00:22:48,930 --> 00:22:51,692 And if you agree to follow the rules of diplomacy, 322 00:22:51,780 --> 00:22:53,372 it could be a new day for relations 323 00:22:53,460 --> 00:22:55,319 between the Checquy and the Lugat. 324 00:22:55,413 --> 00:22:57,463 We could put the past behind us. 325 00:22:57,550 --> 00:22:58,772 Wonderful. 326 00:22:58,860 --> 00:23:00,300 I agree to that. 327 00:23:01,160 --> 00:23:03,638 Of course, our treaty is only good 328 00:23:03,726 --> 00:23:05,730 if the Checquy continues to exist. 329 00:23:06,950 --> 00:23:09,577 Were you aware the home office had ordered a review? 330 00:23:09,827 --> 00:23:11,343 I'd heard the rumor. 331 00:23:11,430 --> 00:23:12,999 What else have you heard? 332 00:23:13,305 --> 00:23:14,663 Nothing. 333 00:23:19,523 --> 00:23:22,483 Lorik, your hands are on the political purse strings. 334 00:23:22,670 --> 00:23:25,887 Those involved would surely hear your testimony. 335 00:23:26,995 --> 00:23:28,866 Are you asking for my help? 336 00:23:30,840 --> 00:23:32,062 No problem. 337 00:23:32,347 --> 00:23:33,674 I'll stop the review. 338 00:23:33,762 --> 00:23:34,972 Thank you. 339 00:23:36,580 --> 00:23:39,132 In exchange for proper incentive. 340 00:23:39,720 --> 00:23:41,638 Last time we met, I warned you 341 00:23:41,726 --> 00:23:43,983 I'd be looking for reciprocity. 342 00:23:44,515 --> 00:23:46,763 My peace offering should more than qualify. 343 00:23:46,851 --> 00:23:48,021 It doesn't. 344 00:23:51,038 --> 00:23:52,858 What else did you have in mind? 345 00:23:54,074 --> 00:23:57,069 Mercy for a prisoner who remains in your custody. 346 00:24:24,410 --> 00:24:26,784 Hello, Geoffrey. Nice to see you. 347 00:24:26,872 --> 00:24:28,352 Good afternoon, ma'am. 348 00:24:35,885 --> 00:24:37,749 Thank you. 349 00:24:57,513 --> 00:24:58,596 Excuse me. 350 00:24:58,684 --> 00:24:59,788 Uh, do you guys know 351 00:24:59,876 --> 00:25:01,699 where I might find Nazim Al Rifai? 352 00:25:01,855 --> 00:25:03,913 Uh, he's on the pitch over there. 353 00:25:21,218 --> 00:25:22,648 Nazim! 354 00:25:32,624 --> 00:25:34,263 What are you doing here? 355 00:25:34,546 --> 00:25:36,366 Wanted to see if you're okay. 356 00:25:36,879 --> 00:25:38,402 I'm good. 357 00:25:38,678 --> 00:25:39,872 It's nice here. 358 00:25:39,960 --> 00:25:41,012 Hmm. 359 00:25:41,100 --> 00:25:43,187 Must be nice not to feel like the only weird one. 360 00:25:47,720 --> 00:25:50,023 Thank you for what you did for me, 361 00:25:50,500 --> 00:25:52,023 getting me here. 362 00:25:52,319 --> 00:25:53,633 It was a group effort. 363 00:25:53,720 --> 00:25:55,230 But you are the one who followed me 364 00:25:55,318 --> 00:25:56,804 after I was kidnapped. 365 00:25:56,929 --> 00:25:58,944 You are my role model. 366 00:25:59,413 --> 00:26:00,513 Poor choice, dude. 367 00:26:00,600 --> 00:26:02,253 No, it's not. 368 00:26:02,562 --> 00:26:04,294 You are so strong. 369 00:26:04,382 --> 00:26:05,823 I'm not. 370 00:26:05,910 --> 00:26:07,390 I'm really not. 371 00:26:09,132 --> 00:26:11,210 I didn't do any of this because I'm a good person 372 00:26:11,306 --> 00:26:13,656 or a brave person or because I really care. 373 00:26:13,744 --> 00:26:15,638 I did it because I thought that maybe you could 374 00:26:15,726 --> 00:26:17,671 help me find out what happened to Marcus. 375 00:26:17,843 --> 00:26:19,030 But when I found the answers, 376 00:26:19,118 --> 00:26:20,391 I realized I would have been better off 377 00:26:20,478 --> 00:26:22,343 just living with the questions. 378 00:26:31,371 --> 00:26:32,486 Look, um... 379 00:26:35,200 --> 00:26:37,200 I need you to do me a favor. 380 00:26:48,779 --> 00:26:50,302 GEOFFREY: Enough air back there? 381 00:26:50,390 --> 00:26:51,693 Yes. 382 00:26:52,139 --> 00:26:55,654 I feel as if I can breathe for the first time. 383 00:26:56,078 --> 00:26:58,147 Colin will be glad to have you back at home. 384 00:26:59,180 --> 00:27:00,833 We'll see about that. 385 00:27:01,014 --> 00:27:04,584 I might have to find a hobby to keep out of his way. 386 00:27:13,217 --> 00:27:14,327 Are you okay? 387 00:27:14,467 --> 00:27:15,737 Yeah. 388 00:27:21,810 --> 00:27:23,330 Well, hello. 389 00:27:33,702 --> 00:27:34,733 Nothing yet? 390 00:27:34,820 --> 00:27:36,287 Train collision in Dusseldorf, 391 00:27:36,375 --> 00:27:38,122 some kind of fire starter in the Greek islands. 392 00:27:38,209 --> 00:27:39,740 Nothing that screams Myfanwy. 393 00:27:43,787 --> 00:27:45,046 CONRAD: Keep looking. 394 00:27:45,134 --> 00:27:46,784 She's out there somewhere. 395 00:27:48,660 --> 00:27:51,201 SOPHIA: Yes, she is. Yes. 396 00:27:51,342 --> 00:27:52,926 I just sent you an encrypted message 397 00:27:53,014 --> 00:27:54,933 with details of our meeting location. 398 00:27:55,209 --> 00:27:58,280 Your cryptocurrency transaction is verified. 399 00:28:00,397 --> 00:28:02,310 No, no, the auction fee is not refundable. 400 00:28:02,569 --> 00:28:03,959 15%. 401 00:28:06,030 --> 00:28:07,420 Myfanwy! 402 00:28:07,519 --> 00:28:09,353 Your seller will be here to meet you shortly. 403 00:28:09,441 --> 00:28:11,303 I'm going to finalize transport. 404 00:28:11,849 --> 00:28:14,271 I've been running auctions for a few years. 405 00:28:14,359 --> 00:28:15,894 And I know this is difficult for you, 406 00:28:15,982 --> 00:28:18,912 but I have seen so much worse. 407 00:28:54,510 --> 00:28:55,993 Myfanwy, my dear. 408 00:28:56,193 --> 00:28:57,654 Good to see you. 409 00:28:58,514 --> 00:29:00,670 I'm sorry about the circumstances. 410 00:29:01,264 --> 00:29:03,342 This was your plan all along, wasn't it? 411 00:29:04,053 --> 00:29:05,486 Kidnap and sell me. 412 00:29:05,670 --> 00:29:07,959 It was your idea to stray outside the lines. 413 00:29:08,520 --> 00:29:10,059 This is Viktor Danilov, 414 00:29:10,147 --> 00:29:11,506 our host. 415 00:29:12,974 --> 00:29:14,533 VIKTOR: I should congratulate you. 416 00:29:14,620 --> 00:29:17,060 75 million. 417 00:29:17,639 --> 00:29:19,558 Whatever it is the Chinese want to do with you, 418 00:29:19,646 --> 00:29:21,453 they want to do it very badly. 419 00:29:21,678 --> 00:29:23,013 LORIK: Admit it. 420 00:29:23,271 --> 00:29:26,020 It's far more exciting than life as a bureaucrat. 421 00:29:27,285 --> 00:29:28,912 VIKTOR: Ah, look. 422 00:29:29,105 --> 00:29:30,855 Time to go. 423 00:30:14,306 --> 00:30:15,879 She's headed to Felixstowe. 424 00:30:15,967 --> 00:30:17,505 You've been briefed on her dosing regimen? 425 00:30:17,592 --> 00:30:19,097 Half a cc every two hours. 426 00:30:19,185 --> 00:30:21,224 Good. Give too much, you'll kill her. 427 00:30:21,312 --> 00:30:23,513 Give too late, she'll kill you. 428 00:30:23,671 --> 00:30:25,011 She's due again in 40 minutes. 429 00:30:25,099 --> 00:30:26,343 Set an alarm. 430 00:30:29,597 --> 00:30:30,770 It's a two-hour drive. 431 00:30:30,858 --> 00:30:32,749 Then you'll transfer to a container ship. 432 00:30:33,055 --> 00:30:34,991 Best of luck to you, Myfanwy. 433 00:30:58,200 --> 00:30:59,593 Hey! 434 00:31:00,030 --> 00:31:02,073 I-is there someone there? 435 00:31:02,240 --> 00:31:03,733 Anybody? 436 00:31:04,420 --> 00:31:06,015 GIRL: Hello. 437 00:31:06,430 --> 00:31:07,835 Hello. 438 00:31:10,210 --> 00:31:11,991 I'm thirsty. 439 00:31:12,430 --> 00:31:13,870 What's your name? 440 00:31:15,321 --> 00:31:16,632 Gemma. 441 00:31:17,171 --> 00:31:18,563 Hi, Gemma. 442 00:31:18,650 --> 00:31:20,062 I'm Myfanwy. 443 00:31:20,304 --> 00:31:22,003 You're gonna be okay. 444 00:31:22,271 --> 00:31:23,890 Really? 445 00:31:24,576 --> 00:31:25,847 How? 446 00:31:44,850 --> 00:31:46,163 What's going on back there? 447 00:31:46,250 --> 00:31:47,383 Don't know, mate. 448 00:31:47,470 --> 00:31:48,499 Better pull over. 449 00:31:48,587 --> 00:31:50,287 Maybe she needs a top-up already. 450 00:32:08,731 --> 00:32:10,864 Hey, can you let the little girl out for a minute? 451 00:32:11,100 --> 00:32:12,757 Please! She's a child! 452 00:32:15,468 --> 00:32:17,319 - What's the holdup? - Don't know. 453 00:32:17,421 --> 00:32:19,265 Can't seem to get it to... 454 00:32:21,720 --> 00:32:23,550 Sorry, mate. 455 00:32:29,290 --> 00:32:31,420 Whoa. It's okay. 456 00:32:33,990 --> 00:32:35,553 I'm getting you out of here. 457 00:32:35,640 --> 00:32:36,878 What? 458 00:32:38,076 --> 00:32:39,589 I'm with the resistance. 459 00:32:40,780 --> 00:32:42,026 Come on. 460 00:32:46,151 --> 00:32:47,833 Hi. 461 00:32:47,920 --> 00:32:49,618 Van's gonna meet us down the road. 462 00:32:49,706 --> 00:32:51,095 We'll drive to Hastings, where... 463 00:32:51,183 --> 00:32:52,588 a boat will meet us and take us to France. 464 00:32:52,675 --> 00:32:53,704 Take the girl. 465 00:32:53,792 --> 00:32:55,233 - I'm not coming. - What? 466 00:32:55,320 --> 00:32:56,233 Don't be stupid. 467 00:32:56,320 --> 00:32:57,233 They'll be looking for you. 468 00:32:57,320 --> 00:32:59,193 MYFANWY: Thank you, truly. 469 00:32:59,280 --> 00:33:00,673 But I mean it. 470 00:33:00,760 --> 00:33:01,803 Go on. 471 00:33:02,053 --> 00:33:03,093 - Go. - Come on. 472 00:33:19,043 --> 00:33:20,346 Ingrid Woodhouse. 473 00:33:20,555 --> 00:33:21,893 MYFANWY: Ingrid, it's me. 474 00:33:22,423 --> 00:33:23,822 Oh, my God, Myfanwy! 475 00:33:23,914 --> 00:33:25,690 Look, I need to speak to Gestalt immediately. 476 00:33:25,778 --> 00:33:27,348 - Where are you? - Now! 477 00:33:29,790 --> 00:33:31,009 Yes, Ingrid? 478 00:33:32,700 --> 00:33:34,228 Myfanwy? 479 00:33:35,509 --> 00:33:37,401 MYFANWY: Look, I was just at Victor Danilov's residence. 480 00:33:37,488 --> 00:33:39,321 They're holding an auction. They have Linda. 481 00:33:39,415 --> 00:33:41,241 - ROBERT: Where are you now? - CONRAD: Are you hurt? 482 00:33:41,329 --> 00:33:43,193 It doesn't matter. I need you to go to her now! 483 00:33:43,280 --> 00:33:44,493 Myfanwy, you need to... 484 00:33:44,580 --> 00:33:45,973 ALL: Run. 485 00:33:46,231 --> 00:33:48,021 I'm not leaving without her. 486 00:33:53,853 --> 00:33:56,168 Victor Danilov has full diplomatic immunity. 487 00:33:56,256 --> 00:33:58,256 Might as well be Russian soil. 488 00:34:02,040 --> 00:34:04,993 BADGER: Lot 18. Gryllus. 489 00:34:05,212 --> 00:34:07,650 Level 6 EVA. 490 00:34:07,767 --> 00:34:10,133 Hypersonic diffusion produced by an internal organ 491 00:34:10,220 --> 00:34:14,556 located in the diaphragm known as a tymbal. 492 00:34:35,501 --> 00:34:38,812 Additionally, this EVA is also Checquy, 493 00:34:38,900 --> 00:34:42,813 recently released from her role as King. 494 00:34:43,025 --> 00:34:45,773 Bidding starts at £80 million. 495 00:34:45,954 --> 00:34:48,695 Private bidder, £82 million. 496 00:34:48,783 --> 00:34:50,433 Ukraine, 84. 497 00:34:50,697 --> 00:34:53,251 China, 85 million. 498 00:35:52,800 --> 00:35:55,892 It is not a matter of protocol. I need full authorization. 499 00:35:55,987 --> 00:35:57,602 JENNIFER: You know I don't have the authority. 500 00:35:57,689 --> 00:35:58,587 My hands are tied. 501 00:35:58,675 --> 00:36:00,086 Now who's the one denying responsibilities? 502 00:36:00,173 --> 00:36:01,827 How can I possibly sanction 503 00:36:01,915 --> 00:36:04,033 invading the home of a Russian diplomat? 504 00:36:04,313 --> 00:36:06,554 Look, a one-kilometer perimeter. 505 00:36:06,642 --> 00:36:07,929 It's the most we can do. 506 00:36:08,017 --> 00:36:08,773 The most you can do, 507 00:36:08,860 --> 00:36:10,726 with one of your agencies under full assault? 508 00:36:10,814 --> 00:36:13,952 What you're asking amounts to a declaration of war against 509 00:36:14,040 --> 00:36:15,628 one of our greatest adversaries. 510 00:36:15,716 --> 00:36:17,329 Yes, thanks for your help. 511 00:36:43,695 --> 00:36:45,218 ELIZA: I never said that! 512 00:36:45,306 --> 00:36:46,763 You make up shit in your head 'cause you're fucking insane! 513 00:36:46,850 --> 00:36:48,804 Who the fuck do you think you're talking to? 514 00:36:48,892 --> 00:36:51,250 ELIZA: You, you fucking paranoid prick! 515 00:36:52,142 --> 00:36:53,463 Is this what you want? Is this what you want? 516 00:36:53,550 --> 00:36:54,813 Sir. Calm down, sir! 517 00:36:55,048 --> 00:36:56,048 Sir, calm down. 518 00:37:49,610 --> 00:37:51,483 Do we have some sort of misunderstanding? 519 00:37:51,570 --> 00:37:52,570 We do. 520 00:37:57,100 --> 00:37:58,313 LORIK: Notify Toronto 521 00:37:58,447 --> 00:38:00,248 and delay all departures until further notice. 522 00:38:02,360 --> 00:38:04,323 The Checquy's foundations are about to crack, 523 00:38:04,410 --> 00:38:06,890 so the onus on us is to keep a cool head. 524 00:38:22,040 --> 00:38:23,429 - Oh, fu... - TEDDY: Are you all right? 525 00:38:23,517 --> 00:38:25,184 - Did they hurt you? - I'm fine. 526 00:38:25,272 --> 00:38:27,193 - We need to find Lorik. - Are you mad? 527 00:38:27,281 --> 00:38:28,450 Look, here are other EVAs in the auction, 528 00:38:28,537 --> 00:38:29,496 but they won't be sent to their buyers 529 00:38:29,584 --> 00:38:30,582 until he gives the go-ahead. 530 00:38:30,670 --> 00:38:31,936 I've gotta get you and Farrier 531 00:38:32,024 --> 00:38:32,982 - out of here. - Listen to me. 532 00:38:33,070 --> 00:38:34,918 If we find Lorik, we can save the others. 533 00:38:35,006 --> 00:38:36,185 Why don't you leave the operational stuff 534 00:38:36,272 --> 00:38:38,533 to the people that actually know what they're doing? 535 00:38:38,620 --> 00:38:39,883 Let's go. 536 00:38:39,970 --> 00:38:41,522 I'll slow you down. 537 00:38:44,490 --> 00:38:46,403 Find Farrier. 538 00:38:46,607 --> 00:38:48,217 Come back for me. 539 00:38:53,110 --> 00:38:54,818 Lock the fuckin' door. 540 00:39:48,614 --> 00:39:49,982 MAN: Don't move! 541 00:39:52,479 --> 00:39:54,404 Or I'll blow your fucking... 542 00:40:06,684 --> 00:40:08,294 Hello, you. 543 00:40:14,614 --> 00:40:15,704 Hey, wait. Come on. 544 00:40:40,000 --> 00:40:41,563 Where is Myfanwy Thomas? 545 00:40:41,712 --> 00:40:42,879 Is she here? 546 00:40:43,705 --> 00:40:45,176 Where the fuck is she? 547 00:40:45,409 --> 00:40:47,947 Yes, immediately. 548 00:40:48,035 --> 00:40:48,906 Full bore. 549 00:40:48,994 --> 00:40:50,344 Back entrance. 550 00:40:51,790 --> 00:40:53,393 I don't know how she escaped. 551 00:40:53,481 --> 00:40:55,533 Just find her... now! 552 00:40:55,768 --> 00:40:57,858 Are you looking for me? 553 00:41:03,842 --> 00:41:05,762 The Lugat's on its way. 554 00:41:07,030 --> 00:41:08,910 They'll deliver you to your buyer 555 00:41:09,550 --> 00:41:11,810 and take Linda Farrier into custody. 556 00:41:17,250 --> 00:41:19,957 You must regret your actions on the Millennium Bridge. 557 00:41:20,260 --> 00:41:22,783 Otherwise, you'd be with your sister right now, hmm? 558 00:41:23,145 --> 00:41:25,902 It's difficult to regret what you can't remember. 559 00:41:26,830 --> 00:41:28,483 All I wanted was to get as far away 560 00:41:28,570 --> 00:41:30,143 from the Checquy as possible. 561 00:41:30,231 --> 00:41:32,570 But you have showed me the one thing they couldn't. 562 00:41:33,420 --> 00:41:34,941 Linda was right. 563 00:41:35,363 --> 00:41:37,493 The Checquy is here for a reason. 564 00:42:19,310 --> 00:42:23,100 And what you don't remember can't hurt you anymore. 565 00:42:57,708 --> 00:42:59,411 NAZIM: I'm getting better. 566 00:42:59,750 --> 00:43:01,583 I've been practicing. 567 00:43:01,750 --> 00:43:03,747 Mice. Rats. 568 00:43:03,920 --> 00:43:06,817 They learn a maze, and I make them forget it. 569 00:43:09,965 --> 00:43:13,316 But I haven't tried it on an actual person since Myfanwy. 570 00:43:14,722 --> 00:43:16,292 She's lucky. 571 00:43:17,160 --> 00:43:19,073 You erased all that shit that was dragging her down. 572 00:43:19,160 --> 00:43:20,683 She can start all over. 573 00:43:20,778 --> 00:43:22,038 That's all I want. 574 00:43:23,934 --> 00:43:25,463 But what if it goes too far? 575 00:43:25,550 --> 00:43:26,856 Please. 576 00:43:27,050 --> 00:43:29,325 I'll take my chances. I have to. 577 00:43:33,950 --> 00:43:35,302 Okay. 578 00:43:36,389 --> 00:43:38,092 Think about him. 579 00:43:38,302 --> 00:43:39,963 Only him. 580 00:43:40,473 --> 00:43:42,083 How you met, 581 00:43:42,960 --> 00:43:45,075 things you did together. 582 00:43:45,790 --> 00:43:47,456 The more active the memories are 583 00:43:47,544 --> 00:43:49,533 at the moment of contact, 584 00:43:49,833 --> 00:43:51,981 the more precise I will be. 585 00:44:05,817 --> 00:44:07,638 Are you ready? 586 00:44:50,332 --> 00:44:51,672 Monica? 587 00:44:56,465 --> 00:44:57,905 Somebody help me! 588 00:44:59,080 --> 00:45:00,390 Monica. 589 00:45:01,830 --> 00:45:03,393 Monica, wake up. 590 00:45:03,480 --> 00:45:04,841 Help me! 591 00:45:18,270 --> 00:45:19,933 REPORTER: An attack of unknown proportions 592 00:45:20,020 --> 00:45:21,893 - has taken place at the home... - What the fuck is going on? 593 00:45:21,980 --> 00:45:23,862 REPORTER: Of Russian diplomat Viktor Danilov. 594 00:45:23,950 --> 00:45:25,581 A spokesman from the Russian Embassy 595 00:45:25,669 --> 00:45:28,503 points to an unidentified British intelligence unit 596 00:45:28,590 --> 00:45:30,237 as the responsible party. 597 00:45:30,325 --> 00:45:31,983 The Russians vow retaliation, 598 00:45:32,309 --> 00:45:33,995 viewing these events as, 599 00:45:34,083 --> 00:45:36,932 "a full-scale breach of diplomacy." 600 00:45:37,020 --> 00:45:39,567 Our reporter Richard Amos is on the ground. 601 00:45:39,655 --> 00:45:40,973 RICHARD: Thank you, Steven. 602 00:45:41,061 --> 00:45:42,822 The house is the diplomatic residence 603 00:45:42,910 --> 00:45:44,213 of Viktor Danilov... 604 00:45:44,300 --> 00:45:45,783 The Checquy is done. 605 00:45:45,933 --> 00:45:47,747 - Not for me. - RICHARD: So if this action was taken 606 00:45:47,834 --> 00:45:49,348 by the UK security services, 607 00:45:49,436 --> 00:45:52,239 this would be a serious strain on an already fraught 608 00:45:52,327 --> 00:45:55,012 relationship between the UK and Russia. 609 00:46:19,340 --> 00:46:20,643 Where's Linda? 610 00:46:20,730 --> 00:46:22,643 She's been in the back, waiting for a medic. 611 00:46:22,730 --> 00:46:24,600 She wanted to tell you something. 612 00:46:30,350 --> 00:46:31,740 Hey. 613 00:46:32,790 --> 00:46:34,443 I know you wanted to leave. 614 00:46:34,691 --> 00:46:36,160 And if you still do, I... 615 00:46:36,337 --> 00:46:37,647 won't be angry. 616 00:46:42,280 --> 00:46:43,940 But I'll miss you. 617 00:46:45,650 --> 00:46:47,570 Thank you. 618 00:48:14,403 --> 00:48:15,843 MYFANWY: "Dear You... 619 00:48:17,930 --> 00:48:19,763 It feels strange to write a letter to myself 620 00:48:19,850 --> 00:48:21,505 when I know we are the same person, 621 00:48:21,593 --> 00:48:23,450 divided only by a fateful moment 622 00:48:23,552 --> 00:48:26,255 where your memory was lost and mine began. 623 00:48:27,155 --> 00:48:28,368 You must have felt the same 624 00:48:28,456 --> 00:48:30,196 when you wrote your letters to me." 625 00:48:32,859 --> 00:48:34,401 "When you knew the end was coming, 626 00:48:34,489 --> 00:48:36,383 you didn't try to save yourself. 627 00:48:36,645 --> 00:48:39,575 You spent your last days making sure I'd be safe... 628 00:48:40,184 --> 00:48:42,309 A stranger you were never going to meet 629 00:48:42,419 --> 00:48:46,003 and a future you were never going to see. 630 00:48:46,331 --> 00:48:48,471 I'm still alive thanks to you. 631 00:48:49,700 --> 00:48:51,331 Though the world constantly 632 00:48:51,419 --> 00:48:52,597 reminded you of your weaknesses, 633 00:48:52,684 --> 00:48:55,403 I want you to know I see your strength. 634 00:48:55,537 --> 00:48:57,192 And now it's mine. 635 00:48:58,702 --> 00:49:00,345 All the damage you suffered, 636 00:49:00,433 --> 00:49:03,325 all the doubt and pain, has been wiped away. 637 00:49:03,413 --> 00:49:04,677 And in the process, 638 00:49:04,765 --> 00:49:07,504 I've become what you always were meant to be. 639 00:49:10,510 --> 00:49:12,831 Now that I've found your incredible power, 640 00:49:12,919 --> 00:49:16,856 I am going to use it in ways you never imagined." 641 00:49:23,740 --> 00:49:25,700 "No one can stop me. 642 00:49:27,530 --> 00:49:30,145 I hope this would have made you proud." 643 00:50:07,350 --> 00:50:08,653 Come on. 644 00:50:08,903 --> 00:50:10,442 We've got work to do. 645 00:50:16,440 --> 00:50:19,401 MAN: ♪ Ah, ah-ah, yeah ♪ 646 00:50:19,489 --> 00:50:22,143 ♪ Ah, ah-ah, yeah ♪ 647 00:50:22,230 --> 00:50:24,883 ♪ Ah, ah-ah, yeah ♪ 648 00:50:24,970 --> 00:50:26,413 ♪ Ah, ah-ah ♪ 649 00:50:26,500 --> 00:50:28,770 ♪ Keep your status quo ♪ 650 00:50:29,137 --> 00:50:31,750 ♪ Our lives aren't your show ♪ 651 00:50:31,940 --> 00:50:34,723 ♪ We're gonna be who we are ♪ 652 00:50:37,600 --> 00:50:39,950 ♪ We break the system ♪ 653 00:50:40,290 --> 00:50:43,033 ♪ Ain't gonna wear your clothes ♪ 654 00:50:43,120 --> 00:50:45,903 ♪ Ain't gonna bow down low ♪ 655 00:50:45,990 --> 00:50:48,603 ♪ We're gonna be who we are ♪ 656 00:50:48,690 --> 00:50:50,213 ♪ We break the system ♪ 657 00:50:50,300 --> 00:50:53,043 ♪ You're looking at original ♪ 658 00:50:53,130 --> 00:50:55,703 ♪ I'm never gonna fit your mold ♪ 659 00:50:55,790 --> 00:50:59,833 ♪ I guess it's always me and them ♪ 660 00:50:59,920 --> 00:51:02,676 ♪ I break the system ♪ 661 00:51:05,410 --> 00:51:07,403 ♪ I break the system ♪ 662 00:51:12,500 --> 00:51:14,879 ♪ Ah, ah-ah, yeah ♪ 663 00:51:15,150 --> 00:51:17,692 ♪ Ah, ah-ah, yeah ♪ 664 00:51:17,940 --> 00:51:20,682 ♪ Ah, ah-ah, yeah ♪ 665 00:51:20,770 --> 00:51:22,473 ♪ Ah, ah-ah ♪ 46546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.