All language subtitles for The.Pacific.S01E01.INTERNAL.720p.BluRay.x264-WAT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:52,941 --> 00:03:54,816 Oh, sorry. 2 00:03:54,984 --> 00:03:57,736 Vera? Bob Leckie. 3 00:03:57,904 --> 00:03:59,821 I'm your neighbor from across the street. 4 00:03:59,989 --> 00:04:01,740 I know who you are, Bob. 5 00:04:03,326 --> 00:04:05,994 I thought I was going shopping, but then I passed Saint Mary's 6 00:04:06,162 --> 00:04:08,705 and thought I'd pray instead. 7 00:04:08,873 --> 00:04:11,500 I joined the Marines. 8 00:04:11,668 --> 00:04:14,169 Thought I'd do my bit. 9 00:04:14,337 --> 00:04:16,421 Fifth in line. 10 00:04:16,589 --> 00:04:19,424 Well, if I don't see you before you go... 11 00:04:19,592 --> 00:04:22,219 take care of yourself. 12 00:04:25,848 --> 00:04:28,976 Um, wait, Vera, let me get that for you. 13 00:04:29,143 --> 00:04:31,353 Oh, thank you. 14 00:04:31,521 --> 00:04:34,898 Maybe I'll write you. 15 00:04:35,066 --> 00:04:37,442 All right. 16 00:04:44,826 --> 00:04:48,036 Basilone! Over here. 17 00:04:48,204 --> 00:04:49,830 Excuse me, folks. 18 00:04:49,998 --> 00:04:52,374 - I miss anything? - Nah. 19 00:04:52,542 --> 00:04:55,002 The movie hasn't started yet. 20 00:04:55,169 --> 00:04:57,796 Don't tell me I missed this thing. 21 00:04:57,964 --> 00:05:00,632 - Chesty's come and gone. - Yeah, just missed him. 22 00:05:00,800 --> 00:05:02,217 Come on, did I fuck this up or what? 23 00:05:02,385 --> 00:05:04,136 - Oh, yeah. - Attention on deck! 24 00:05:09,767 --> 00:05:11,727 Carry on. 25 00:05:13,354 --> 00:05:14,438 Fuck you. 26 00:05:22,030 --> 00:05:25,574 The uniform that you wear 27 00:05:25,742 --> 00:05:28,952 and the globe-and-anchor emblem that you have earned 28 00:05:29,120 --> 00:05:32,914 will make the difference between the freedom of the world 29 00:05:33,082 --> 00:05:35,584 and its enslavement. 30 00:05:37,170 --> 00:05:39,671 December 7th was quite a day 31 00:05:39,839 --> 00:05:41,923 in Pearl Harbor, Hawaii. 32 00:05:42,091 --> 00:05:44,343 On the same day, December 8th 33 00:05:44,510 --> 00:05:46,762 on the other side of the International Dateline, 34 00:05:46,929 --> 00:05:49,723 in places called Guam, Wake, 35 00:05:49,891 --> 00:05:52,309 the Malay Peninsula, 36 00:05:52,477 --> 00:05:55,687 Hong Kong and the Philippine Islands 37 00:05:55,855 --> 00:05:59,483 were also attacked by the army, air force 38 00:05:59,650 --> 00:06:03,570 and navy of the empire of Japan. 39 00:06:03,738 --> 00:06:06,990 The Japanese are in the process 40 00:06:07,158 --> 00:06:09,076 of taking half of the world. 41 00:06:09,243 --> 00:06:10,911 And they mean to keep it 42 00:06:11,079 --> 00:06:13,997 with death from the air, land and sea. 43 00:06:14,165 --> 00:06:17,167 But here is what the Japs are not expecting: 44 00:06:17,335 --> 00:06:20,462 The United States Marine Corps. 45 00:06:20,630 --> 00:06:24,591 Now never mind Europe... 46 00:06:24,759 --> 00:06:27,135 the Nazis, Mussolini. 47 00:06:27,303 --> 00:06:30,931 Hitler is not gonna be ourjob, 48 00:06:31,099 --> 00:06:33,850 not until they can't whip him without us. 49 00:06:36,020 --> 00:06:38,021 The Pacific will be our theater of war. 50 00:06:38,189 --> 00:06:41,024 The Marines will do battle with the Japs 51 00:06:41,192 --> 00:06:44,194 on tiny specks of turf that we have never heard of. 52 00:06:44,362 --> 00:06:48,782 You noncommissioned officers, 53 00:06:48,950 --> 00:06:52,202 you are the sinew and the muscle of the corps. 54 00:06:52,370 --> 00:06:56,957 The orders come from the brass and you get it done. 55 00:06:57,125 --> 00:06:59,960 And whenever this war is over, 56 00:07:00,128 --> 00:07:02,629 when we have swept upon the main islands of Japan 57 00:07:02,797 --> 00:07:06,633 and destroyed every scrap of that empire, 58 00:07:06,801 --> 00:07:09,302 the strategy will have been that of others. 59 00:07:09,470 --> 00:07:13,807 The victory will have been won by you... 60 00:07:13,975 --> 00:07:16,977 you, the NCOs, 61 00:07:17,145 --> 00:07:20,439 with the chevrons on your sleeves and the instincts in your guts 62 00:07:20,606 --> 00:07:22,983 and the blood on your boots. 63 00:07:27,113 --> 00:07:31,074 Those of you who are lucky enough to get home for Christmas, 64 00:07:31,242 --> 00:07:33,535 hold your loved ones dearly 65 00:07:33,703 --> 00:07:36,621 and join them in prayers for peace on earth 66 00:07:36,789 --> 00:07:38,999 and goodwill toward all men. 67 00:07:39,167 --> 00:07:41,877 And then report back here 68 00:07:42,044 --> 00:07:45,630 ready to sail across God's vast ocean 69 00:07:45,798 --> 00:07:47,883 where we will meet our enemy 70 00:07:48,050 --> 00:07:50,635 and kill them all. 71 00:07:50,803 --> 00:07:54,055 Merry Christmas. 72 00:07:54,223 --> 00:07:56,641 Happy 1942. 73 00:07:58,060 --> 00:08:00,312 Squad, atten-hut! 74 00:08:00,480 --> 00:08:02,647 Carry on. 75 00:08:20,875 --> 00:08:22,000 I got it, Ma. 76 00:08:22,168 --> 00:08:24,711 Angelo? Angelo? 77 00:08:24,879 --> 00:08:26,505 - Hey! - Where you fellas been? 78 00:08:26,672 --> 00:08:29,549 We had to walk from the station and we took the wrong street. 79 00:08:29,717 --> 00:08:31,593 Yeah, Manny had the wrong street. You believe that? 80 00:08:31,761 --> 00:08:34,679 Get in here. Come on, come on. 81 00:08:34,847 --> 00:08:36,515 Salute! 82 00:08:36,682 --> 00:08:38,725 Come here. Hey, everybody! 83 00:08:38,893 --> 00:08:41,686 - This is JP and Manny! - Hey! 84 00:08:41,854 --> 00:08:43,313 Hey, everybody. How you doin'? 85 00:08:43,481 --> 00:08:46,441 Nice to see you. Good to see you. 86 00:08:46,609 --> 00:08:48,527 Thank you, sir. 87 00:08:48,694 --> 00:08:49,903 JP. 88 00:08:56,202 --> 00:08:58,870 Your wife is so beautiful! 89 00:08:59,038 --> 00:09:03,250 I wish my sons could marry someone this beautiful. 90 00:09:03,417 --> 00:09:04,459 - Eh! - Ma! 91 00:09:04,627 --> 00:09:05,961 You sound like my mama. 92 00:09:06,128 --> 00:09:07,963 She could not understand how I could get through high school 93 00:09:08,130 --> 00:09:11,132 - without that wedding date set. - I could. 94 00:09:11,300 --> 00:09:12,634 All right. 95 00:09:12,802 --> 00:09:15,345 Everybody listen up, please. 96 00:09:15,513 --> 00:09:17,347 JP Morgan, 97 00:09:17,515 --> 00:09:19,349 Manny Rodriguez, welcome to our home. 98 00:09:19,517 --> 00:09:21,184 We're happy you could join us tonight. 99 00:09:21,352 --> 00:09:25,272 Soon two of my brothers are leaving to serve their country. 100 00:09:25,439 --> 00:09:27,482 And George, we're losing sleep wondering 101 00:09:27,650 --> 00:09:31,069 what Marine Corps boot camp is gonna do to you. 102 00:09:31,237 --> 00:09:34,656 My brother John, you've been there rough and ready for years. 103 00:09:34,824 --> 00:09:37,200 You were in the Philippines and came back to join the Marines 104 00:09:37,368 --> 00:09:39,911 because you wanted to be the best and first in. 105 00:09:40,079 --> 00:09:42,956 When all this is over, 106 00:09:43,124 --> 00:09:45,166 let's say a year from tonight, 107 00:09:45,334 --> 00:09:47,168 we'll sit down at this table again 108 00:09:47,336 --> 00:09:49,087 for a welcome-home feast. 109 00:09:49,255 --> 00:09:51,423 To all of you, 110 00:09:51,591 --> 00:09:55,343 just get the job done 111 00:09:55,511 --> 00:09:57,304 and come home to us. 112 00:10:03,394 --> 00:10:05,562 - Salute. - Salute. 113 00:10:06,897 --> 00:10:08,481 Oh! 114 00:10:08,649 --> 00:10:10,150 Those cannoli are for the guests! 115 00:10:10,318 --> 00:10:12,777 - He won't catch him. - Yeah, you know it. 116 00:10:27,084 --> 00:10:29,961 Bus to Rochester leaves in 20 minutes. 117 00:10:30,129 --> 00:10:32,464 Please have your tickets ready. 118 00:10:35,926 --> 00:10:37,552 Thanks for the ride, Dad. 119 00:10:37,720 --> 00:10:40,013 Must be a branch or something stuck under the wheel. 120 00:10:40,181 --> 00:10:42,307 It's pulling to one side. 121 00:10:45,311 --> 00:10:46,811 Ech! 122 00:10:49,440 --> 00:10:50,899 Thanks for the ride. 123 00:10:51,067 --> 00:10:53,318 Oh yeah, sure. 124 00:10:53,486 --> 00:10:56,029 You hardly packed a thing. 125 00:10:56,197 --> 00:10:59,282 Final call for the 6:45 to Newark. 126 00:10:59,450 --> 00:11:02,744 Marine's outfit includes everything from bayonets to socks. 127 00:11:02,912 --> 00:11:05,330 I just wish I could have brought my typewriter. 128 00:11:05,498 --> 00:11:07,290 Can't see why you need that. 129 00:11:07,458 --> 00:11:12,295 Oh, I thought I might fight by day and write by night, Dad. 130 00:11:13,297 --> 00:11:15,006 Can't see a thing. 131 00:11:15,174 --> 00:11:17,884 Oh, I hope I don't need a new axle. 132 00:11:18,052 --> 00:11:19,761 No way I'll get one. 133 00:11:19,929 --> 00:11:21,721 Yeah. 134 00:11:21,889 --> 00:11:25,517 There's a war on. 135 00:11:25,685 --> 00:11:28,853 Everybody's got to make sacrifices. 136 00:11:29,021 --> 00:11:31,731 Your mother said I was a fool not to buy a Ford. 137 00:11:31,899 --> 00:11:33,692 Hope she's not right. 138 00:11:33,859 --> 00:11:38,029 Bus 45 and 73, direct service to New York City, 139 00:11:38,197 --> 00:11:40,615 loading at depots 5 and 7. 140 00:11:44,704 --> 00:11:46,413 Well, that's it, Dad. 141 00:11:46,580 --> 00:11:49,290 I gotta go. 142 00:12:05,516 --> 00:12:07,016 Goodbye, son. 143 00:12:55,941 --> 00:12:58,151 Son... 144 00:13:00,237 --> 00:13:03,740 Eugene, I... I'm sorry. 145 00:13:28,682 --> 00:13:30,558 Murmur's still there. 146 00:13:38,734 --> 00:13:41,069 The boy's disappointed, Mary Frank. 147 00:13:41,237 --> 00:13:43,863 I'm his mother. 148 00:14:18,440 --> 00:14:21,234 ...at Pearl Harbor 149 00:14:21,402 --> 00:14:23,987 in the Pacific Islands, in the Philippines, 150 00:14:24,154 --> 00:14:26,698 in Malaya and the Dutch East Indies, 151 00:14:26,866 --> 00:14:30,743 they must now know the stakes are mortal. 152 00:14:30,911 --> 00:14:33,580 When we look at the resources of the United States 153 00:14:33,747 --> 00:14:36,624 and the British Empire compared to those of Japan, 154 00:14:36,792 --> 00:14:38,334 when we... 155 00:14:41,630 --> 00:14:45,133 ...we have so long valiantly withstood invasion. 156 00:14:55,519 --> 00:14:57,186 Gene, supper's ready. 157 00:15:03,193 --> 00:15:04,819 Deacon, you stay! 158 00:15:11,660 --> 00:15:15,663 You're 18, Eugene. You don't need your father's permission. 159 00:15:15,831 --> 00:15:17,457 I can't go against him, Sid. 160 00:15:17,625 --> 00:15:19,959 When do you leave? 161 00:15:20,127 --> 00:15:23,504 I'm on the 6:00 AM train to Atlanta. 162 00:15:23,672 --> 00:15:25,173 Uh, here. 163 00:15:26,675 --> 00:15:28,509 Got you something. 164 00:15:28,677 --> 00:15:30,511 "Barrack-Room Ballads" by Rudyard Kipling. 165 00:15:30,679 --> 00:15:32,180 Thank you, Gene, but I didn't... 166 00:15:32,348 --> 00:15:34,140 It's just if you need something to read on the train or... 167 00:15:34,308 --> 00:15:35,975 when you ship out. 168 00:15:38,270 --> 00:15:40,772 I wish we were going together. 169 00:15:40,940 --> 00:15:43,107 Yeah, well, you take care of yourself, greaser. 170 00:15:43,275 --> 00:15:45,902 Oh. You don't have to worry about me. 171 00:16:16,517 --> 00:16:19,143 Get it while it's hot. 172 00:16:20,854 --> 00:16:22,480 Get your plates out. Get your plates out. 173 00:16:22,648 --> 00:16:24,357 Today's the day, Marines! 174 00:16:24,525 --> 00:16:26,901 This is it. 175 00:16:27,069 --> 00:16:28,569 Today's the day! 176 00:16:28,737 --> 00:16:30,530 Get moving. Don't wait for a seat. 177 00:16:30,698 --> 00:16:32,365 A lot of Marines to feed! Move move move! 178 00:16:32,533 --> 00:16:36,035 Release it up! The quicker we eat, the quicker we get topside, 179 00:16:36,203 --> 00:16:37,829 the quicker we get ashore. Come on, Marines. 180 00:16:37,997 --> 00:16:39,914 Let's go go go! 181 00:16:40,082 --> 00:16:41,708 Oranges coming through. Hey, come on, guys! 182 00:16:41,875 --> 00:16:43,751 I worked hard for these oranges! 183 00:16:43,919 --> 00:16:47,714 - Dessert! - Oh, hey! 184 00:16:47,881 --> 00:16:50,174 Make sure you save one of those for me. 185 00:16:52,011 --> 00:16:55,805 I just want off this goddamn rust bucket! I can't hear myself think. 186 00:16:55,973 --> 00:16:58,141 At least they give you a good meal before your send-off. 187 00:16:58,308 --> 00:16:59,934 Yeah, like the electric chair. 188 00:17:00,102 --> 00:17:01,436 - But you, Runner? - Yes? 189 00:17:01,603 --> 00:17:04,063 You have won a trip to a tropical paradise. 190 00:17:04,231 --> 00:17:07,442 Oh, "Guadal Kenel"... "Guada..." 191 00:17:07,609 --> 00:17:08,985 I still can't pronounce it. 192 00:17:09,153 --> 00:17:10,987 Yeah, well, whatever it's called, you guys are lucky I'm here 193 00:17:11,155 --> 00:17:14,532 'cause I'm planning to take out an entire Jap regiment all by myself! 194 00:17:15,951 --> 00:17:17,326 How you plan on doing that, Sergeant York? 195 00:17:17,494 --> 00:17:20,038 Line 'em up, mow 'em down. Real turkey shoot! 196 00:17:20,205 --> 00:17:22,206 I got a feeling it's gonna be a little more complicated than that. 197 00:17:22,374 --> 00:17:23,666 No, it's gonna be a turkey shoot. 198 00:17:23,834 --> 00:17:24,959 Can someone remind me why we're here again? 199 00:17:25,127 --> 00:17:27,211 We're here to keep the Japs out of Australia. 200 00:17:27,379 --> 00:17:31,257 - No, we're here to keep the Japs... - Something about shipping lanes. 201 00:17:33,594 --> 00:17:36,721 No, guys, guys, guys, guys. Professor Leckie, enlighten us. 202 00:17:36,889 --> 00:17:39,390 Wanna know why we're here? 203 00:17:39,558 --> 00:17:41,267 Mm-hmm. 204 00:17:44,104 --> 00:17:47,482 "Without a sign, his sword the brave man draws 205 00:17:47,649 --> 00:17:51,110 and asks no omen but his country's cause." 206 00:17:55,240 --> 00:17:57,658 Drink up! Last chance for fresh water! 207 00:17:57,826 --> 00:18:00,495 - Give me back my smokes. - Leckie, you gotta stop this. 208 00:18:00,662 --> 00:18:02,830 Let's go, boys. Everybody on deck. 209 00:18:02,998 --> 00:18:04,123 Let's move! 210 00:18:04,291 --> 00:18:06,250 Topside right now! 211 00:18:06,418 --> 00:18:08,002 Wrap it up now. Get your gear. 212 00:18:08,170 --> 00:18:12,465 Everybody topside for a pre-landing briefing. 213 00:18:12,633 --> 00:18:15,802 Forget all the horseshit you've heard about the Japs. 214 00:18:15,969 --> 00:18:18,971 They had their turn. Now it's our turn. 215 00:18:19,139 --> 00:18:21,891 The treacherous bastards may have started this war, 216 00:18:22,059 --> 00:18:24,644 but I promise you we will finish it! 217 00:18:24,812 --> 00:18:26,312 Yeah! 218 00:18:26,480 --> 00:18:29,315 Slant-eyed monkeys want to use that shit island 219 00:18:29,483 --> 00:18:31,317 and its airfield to kill us! 220 00:18:31,485 --> 00:18:33,444 We'll yank the surviving Japs 221 00:18:33,612 --> 00:18:36,614 out of their shit-filled holes by their yellow balls. 222 00:18:36,782 --> 00:18:39,575 They'll go round-eyed when the first American plane 223 00:18:39,743 --> 00:18:41,160 lands on their airfield! 224 00:18:41,328 --> 00:18:43,246 Heads down in the boats! 225 00:18:43,413 --> 00:18:48,167 Hit the beach. Keep moving to your rendezvous points and primary objectives. 226 00:18:48,335 --> 00:18:51,045 When you see the Japs, kill 'em all! 227 00:18:51,213 --> 00:18:52,547 Yeah! 228 00:18:52,714 --> 00:18:54,632 - Go! - Let's go get 'em! 229 00:18:58,428 --> 00:19:02,181 Move it, move it! Hands on the vertical, feet on the horizontal. 230 00:19:02,349 --> 00:19:04,475 Make it tight! Come on! 231 00:19:10,524 --> 00:19:13,151 Hand on the vertical down there! 232 00:19:40,179 --> 00:19:42,930 I could really use a stiff one right now. 233 00:19:50,647 --> 00:19:54,066 Go get 'em, navy! 234 00:20:43,617 --> 00:20:46,077 Hoof it up to the beach! Spread out! 235 00:20:46,245 --> 00:20:48,412 All right, let's go! Now! 236 00:20:48,580 --> 00:20:50,706 Go go go! 237 00:20:51,875 --> 00:20:54,502 Hit shore, hit shore! 238 00:21:07,307 --> 00:21:10,518 What took you so long? 239 00:21:10,686 --> 00:21:13,271 Welcome to Guadalcanal. 240 00:21:22,864 --> 00:21:25,324 Move it up the beach, Marines. 241 00:21:39,673 --> 00:21:44,468 Ah, now I've got you, you son of a bitch. 242 00:21:48,473 --> 00:21:51,642 Hey, now what do I do? 243 00:21:51,810 --> 00:21:53,894 I think the islanders use a machete or a rock. 244 00:21:54,062 --> 00:21:56,981 Try using your head, Chuckler. It's big and rocklike. 245 00:22:01,111 --> 00:22:02,987 Hey, Johnny Reb. 246 00:22:07,284 --> 00:22:10,077 For what it's worth, Corporal Dobson says 247 00:22:10,245 --> 00:22:13,372 the Japs might have poisoned the coconuts. 248 00:22:13,540 --> 00:22:15,541 They poisoned a billion coconuts? 249 00:22:15,709 --> 00:22:18,377 Oh, shit! My hand! 250 00:22:18,545 --> 00:22:20,171 - Excuse me. - Son of a bitch! 251 00:22:20,339 --> 00:22:23,507 What happened? Hey, Doc! 252 00:22:26,345 --> 00:22:30,973 Intelligence has it the Japs moved back into the jungle. 253 00:22:31,141 --> 00:22:33,726 Clean the sand out of your weapons. We move in three minutes. 254 00:22:35,604 --> 00:22:38,022 Let's go find some Japs. 255 00:25:34,199 --> 00:25:36,575 Oh! 256 00:25:36,743 --> 00:25:39,078 Gibson, you okay? 257 00:25:39,246 --> 00:25:40,746 Fuck. I'm fine. 258 00:25:40,914 --> 00:25:42,414 You all right? 259 00:25:42,582 --> 00:25:43,999 Thanks. 260 00:26:55,488 --> 00:26:57,489 Goddamn bastards. 261 00:27:08,168 --> 00:27:10,753 Keep it moving. 262 00:28:06,810 --> 00:28:08,811 Take cover! 263 00:28:10,146 --> 00:28:12,981 - Go go! - Cease fire! 264 00:28:13,149 --> 00:28:16,902 Cease fire! Cease fire! 265 00:28:38,425 --> 00:28:40,884 Son of a bitch. 266 00:28:44,597 --> 00:28:48,016 He went to take a piss. Somebody opened up. 267 00:28:51,271 --> 00:28:52,938 Did he say the password? 268 00:28:53,106 --> 00:28:55,357 I don't know. 269 00:28:55,525 --> 00:28:57,776 Let's start walking. 270 00:28:57,944 --> 00:29:00,028 We're moving to the top of the ridge. 271 00:29:03,450 --> 00:29:06,368 We're moving! 272 00:29:22,427 --> 00:29:25,637 Corrigan, Stone, get over here. 273 00:29:27,223 --> 00:29:29,057 We've been chasing geese, boys. 274 00:29:29,225 --> 00:29:31,769 That's the 5th Marines on the airfield. 275 00:29:34,063 --> 00:29:36,148 Guess we took the airfield. 276 00:29:36,316 --> 00:29:38,817 Well, let's go home. 277 00:29:38,985 --> 00:29:43,906 LPs at 300yds, no fires, two-hour watches. 278 00:29:45,074 --> 00:29:46,909 Let's assume the Japs are watching right now, 279 00:29:47,076 --> 00:29:48,327 preparing to come at us. 280 00:29:48,495 --> 00:29:50,412 Assume? 281 00:29:50,580 --> 00:29:52,456 They are. 282 00:29:55,585 --> 00:29:58,378 Let the little yellow bastards come. 283 00:30:02,550 --> 00:30:05,761 - Jesus Christ. - Unbelievable. 284 00:30:09,265 --> 00:30:13,352 Lord, can you imagine being on one of those ships? 285 00:30:13,520 --> 00:30:16,313 Looks like the 4th of July. 286 00:30:16,481 --> 00:30:19,149 Guys? 30 cal ammo. 287 00:30:19,317 --> 00:30:20,943 Thank you, thank you. 288 00:30:21,110 --> 00:30:24,822 - Hope it was a fucking Jap ship. - It was... it's gotta be. 289 00:30:28,201 --> 00:30:30,202 That's Admiral Turner blowing the whole Jap fleet 290 00:30:30,370 --> 00:30:32,371 to the bottom of the channel. 291 00:30:34,791 --> 00:30:37,376 I love your optimism. 292 00:30:39,295 --> 00:30:43,173 Oh, we're killin' 'em. 293 00:30:52,392 --> 00:30:56,019 Son of a bitch. Where's the navy? 294 00:30:56,187 --> 00:30:57,729 Gone. 295 00:30:57,897 --> 00:31:02,442 We lost four cruisers. Turner took everyone left 296 00:31:02,610 --> 00:31:04,152 and headed for open sea. 297 00:31:04,320 --> 00:31:06,029 We're it for now. 298 00:31:06,197 --> 00:31:09,366 The Elliot's with Turner? 299 00:31:09,534 --> 00:31:11,368 Zero crashed into her midship. 300 00:31:11,536 --> 00:31:13,453 They couldn't control the fire so they scuttled her. 301 00:31:13,621 --> 00:31:14,872 Bon voyage. 302 00:31:15,039 --> 00:31:17,332 Yeah, well, she went down with half the battalion's ammo, 303 00:31:17,500 --> 00:31:19,042 most of our grub and medical supplies 304 00:31:19,210 --> 00:31:21,837 and all our ass-wipe. 305 00:31:22,005 --> 00:31:24,464 Let's dig in, Marines! 306 00:31:24,632 --> 00:31:26,884 Start diggin' in. 307 00:31:34,893 --> 00:31:37,561 - Here. - Hey, Phillips. 308 00:31:37,729 --> 00:31:38,812 Want some? 309 00:31:38,980 --> 00:31:41,315 It's Jap wine left behind. 310 00:31:41,482 --> 00:31:44,318 It's made out of donkey piss but it's not bad. 311 00:31:48,489 --> 00:31:52,242 The Jap navy is right over the horizon, Phillips. 312 00:31:52,410 --> 00:31:54,453 If not now, then when? 313 00:31:54,621 --> 00:31:57,706 If you can't fight 'em drunk, don't fight 'em at all. 314 00:32:05,882 --> 00:32:08,216 There you go. 315 00:32:08,384 --> 00:32:10,385 Smoking lamps out! Pass it down! 316 00:32:10,553 --> 00:32:12,512 - Smoking lamps out. - Smoking lamps out! 317 00:32:12,680 --> 00:32:14,014 Smoking lamps out. 318 00:32:14,182 --> 00:32:16,475 Smoking lamps out! 319 00:32:41,125 --> 00:32:43,126 - What what? - Stay low! Stay low! 320 00:32:43,294 --> 00:32:46,171 They're just trying to spot our position so hold your fire. 321 00:32:46,339 --> 00:32:49,591 Hold your fire. They're just trying to spot our position. 322 00:32:49,759 --> 00:32:51,385 Hold your fire. 323 00:32:51,552 --> 00:32:53,387 Keep your head down! 324 00:32:53,554 --> 00:32:56,223 They're just trying to spot our position. 325 00:32:56,391 --> 00:32:58,141 Hold your fire. 326 00:33:25,253 --> 00:33:27,337 Jesus Christ. 327 00:33:27,505 --> 00:33:29,423 There are thousands of them. 328 00:33:29,590 --> 00:33:32,592 The whole damn Japanese Empire. 329 00:33:32,760 --> 00:33:33,927 You four over here. 330 00:33:34,095 --> 00:33:37,597 Coconut plantation used a cove about 10 miles up. 331 00:33:37,765 --> 00:33:39,766 They're probably headed there. 332 00:33:39,934 --> 00:33:43,395 Don't get too comfortable in your holes. 333 00:34:09,922 --> 00:34:13,341 Set in along here. Watch the opposite bank. 334 00:34:15,178 --> 00:34:17,387 Let's go... put the hole right here. 335 00:34:24,103 --> 00:34:27,272 That's good. Keep it coming. 336 00:34:27,440 --> 00:34:29,775 Keep going. 337 00:34:31,694 --> 00:34:33,779 "A" company made contact 338 00:34:33,946 --> 00:34:35,947 three miles east. 339 00:34:36,115 --> 00:34:39,409 Destroy any letters you have with any dates... 340 00:34:39,577 --> 00:34:41,661 or addresses. 341 00:34:53,466 --> 00:34:56,176 We got movement! We got movement! 342 00:35:16,989 --> 00:35:18,865 Hey, look look look! 343 00:35:36,300 --> 00:35:38,552 Get back to your positions! 344 00:35:42,598 --> 00:35:44,808 - Hanging! - Fire! 345 00:36:00,158 --> 00:36:03,201 Fire! 346 00:36:03,369 --> 00:36:06,663 They're flanking us! Stand back! 347 00:36:09,208 --> 00:36:11,543 Oh, we gotta move! We gotta move! 348 00:36:11,711 --> 00:36:13,879 We gotta move over to the left flank! 349 00:36:15,715 --> 00:36:17,883 Stand back! 350 00:36:23,764 --> 00:36:25,140 Come on! 351 00:36:25,308 --> 00:36:27,309 Come on, just a few more yards! 352 00:36:52,001 --> 00:36:54,419 60, follow me! 353 00:36:55,421 --> 00:36:58,340 Move into the forward position! 354 00:36:58,507 --> 00:37:02,052 Skipper! Skipper, are you okay? 355 00:37:06,098 --> 00:37:07,349 God damn it. 356 00:37:07,516 --> 00:37:10,560 He's lost it. Come on! Keep moving, keep moving! 357 00:37:10,728 --> 00:37:12,479 Get up here! 358 00:37:17,318 --> 00:37:20,570 - Oh, get up! - Move! 359 00:37:41,717 --> 00:37:43,718 Left, hold up! Get in there! 360 00:37:43,886 --> 00:37:45,178 There! 361 00:37:49,392 --> 00:37:52,352 We gotta move! We gotta move! 362 00:37:57,191 --> 00:38:00,527 - We gotta keep moving! - Yeah! Yeah! 363 00:38:03,864 --> 00:38:06,074 Okay, let's go! Let's go! 364 00:38:11,539 --> 00:38:13,206 Block them right, God damn it! Block them right. 365 00:38:18,921 --> 00:38:20,964 Get those bastards runnin'! 366 00:38:21,132 --> 00:38:23,300 All right, ready? Go go go! 367 00:38:27,430 --> 00:38:28,847 Clear! 368 00:38:36,272 --> 00:38:37,897 Ahhh! 369 00:39:14,810 --> 00:39:18,063 Ammo resupplies at the collection point. 370 00:39:18,230 --> 00:39:20,607 Smitty, resupply down the line. 371 00:39:27,323 --> 00:39:29,908 Hey, ammo. 372 00:39:34,288 --> 00:39:35,914 Look at 'em all. 373 00:39:37,083 --> 00:39:39,209 I mean, we... we... we chewed 'em up. 374 00:39:39,377 --> 00:39:41,419 They just kept on coming. 375 00:39:43,672 --> 00:39:45,715 A real turkey shoot. 376 00:39:47,385 --> 00:39:50,303 Lucky. 377 00:39:57,603 --> 00:39:59,938 Corpsman, we got a live one here. 378 00:40:05,945 --> 00:40:08,905 Stick a pin in him, Doc. 379 00:40:15,704 --> 00:40:19,207 - Shit! - Fucking yellow monkeys! 380 00:40:21,919 --> 00:40:23,545 Shit. 381 00:40:35,891 --> 00:40:38,810 Let's have some fun with that son of a bitch! 382 00:40:41,480 --> 00:40:43,440 - Ahh! - Get that fucker! 383 00:40:43,607 --> 00:40:46,025 - Whoo! - Ahhh! 384 00:40:46,193 --> 00:40:50,488 Ahhh! Ahhh! 385 00:41:14,597 --> 00:41:17,307 Where's your Tojo now? 386 00:41:20,352 --> 00:41:23,021 Run, fucker! 387 00:41:31,405 --> 00:41:33,907 Hey, what'd you do that for? 388 00:41:43,042 --> 00:41:45,835 Gather any papers for S-2. 389 00:41:46,003 --> 00:41:48,213 Jesus, the smell. 390 00:41:48,380 --> 00:41:50,256 They got Rivers, 391 00:41:50,424 --> 00:41:52,175 Morley, Abbott, 392 00:41:52,343 --> 00:41:54,928 Marton, McDougal. 393 00:41:55,095 --> 00:41:58,097 Stanley's blinded. 394 00:41:58,265 --> 00:42:01,226 Captain Jameson's been relieved. 395 00:42:03,229 --> 00:42:05,647 I better get started on the letters to their families. 396 00:42:05,814 --> 00:42:08,399 - Want a smoke? - Thanks. 397 00:42:09,527 --> 00:42:12,195 - Oh, and Juergens? - Sir? 398 00:42:12,363 --> 00:42:14,155 That's a good job moving around last night. 399 00:42:14,323 --> 00:42:16,991 - Sir. - Got you promoted to corporal. 400 00:42:20,996 --> 00:42:23,039 Well, we've lost Lew. 401 00:42:24,291 --> 00:42:27,252 "Yes, ma'am, I am a corporal." 402 00:42:35,135 --> 00:42:39,138 Oh, shit, these must be the bastards who took Guam. 403 00:42:40,266 --> 00:42:42,141 I'll be damned. 404 00:43:42,453 --> 00:43:44,120 "Dear Vera, 405 00:43:44,288 --> 00:43:47,790 it seems a lifetime since we met outside Saint Mary's. 406 00:43:47,958 --> 00:43:50,168 This great undertaking for God and country 407 00:43:50,336 --> 00:43:52,295 has landed us in a tropical paradise 408 00:43:52,463 --> 00:43:54,464 somewhere in what Jack London refers to 409 00:43:54,632 --> 00:43:56,633 as 'those terrible Solomons.' 410 00:43:56,800 --> 00:43:58,635 It is a Garden of Eden. 411 00:43:58,802 --> 00:44:02,138 The jungle holds both beauty and terror in its depths, 412 00:44:02,306 --> 00:44:04,766 most terrible of which is man. 413 00:44:04,933 --> 00:44:08,102 We have met the enemy and have learned nothing more about him. 414 00:44:08,270 --> 00:44:12,273 I have, however, learned some things about myself. 415 00:44:12,441 --> 00:44:14,359 There are things men can do to one another 416 00:44:14,526 --> 00:44:17,445 that are sobering to the soul. 417 00:44:17,613 --> 00:44:19,781 It is one thing to reconcile these things with God, 418 00:44:19,948 --> 00:44:23,242 but another to square it with yourself." 419 00:44:29,041 --> 00:44:30,833 How long you been sitting on this one? 420 00:44:31,001 --> 00:44:32,001 A week. 421 00:44:32,169 --> 00:44:34,671 Wanted to get it really ripe for you. 422 00:44:34,838 --> 00:44:37,256 How kind. 423 00:44:39,510 --> 00:44:41,594 Next time don't let it wait so long. 424 00:44:41,762 --> 00:44:43,304 This is what they call Guadalcanal. 425 00:44:43,472 --> 00:44:45,348 Finally, our reinforcements. 426 00:44:47,017 --> 00:44:49,185 - 'Morning, boys. - Shit, it's Chesty Puller. 427 00:44:49,353 --> 00:44:52,438 Look at the 7th, all dressed up for Sunday school. 428 00:44:52,606 --> 00:44:54,065 Hey, you guys forget to set the alarm? 429 00:44:54,233 --> 00:44:56,818 - Yeah, where you been? - Up with the sun in Samoa 430 00:44:56,985 --> 00:44:59,821 - screwing your girlfriend. - Oh! 431 00:44:59,988 --> 00:45:01,906 I have a girlfriend? Lucky me. 432 00:45:02,074 --> 00:45:03,449 Filthy, just like you are. 433 00:45:03,617 --> 00:45:05,660 Hey, Colonel Puller, where you headin'? 434 00:45:05,828 --> 00:45:07,995 Tokyo. Care to join us? 435 00:45:08,163 --> 00:45:10,915 I don't know. It's a ways, sir. Write us when you get there. 436 00:45:11,083 --> 00:45:13,209 - I will! - You guys step aside. 437 00:45:13,377 --> 00:45:16,504 - The real Marines are here now. - And have been here for some time. 438 00:45:16,672 --> 00:45:17,714 Yeah! 439 00:45:17,881 --> 00:45:21,718 - 7th Marines! - Welcome to the war, fellas. 440 00:45:24,888 --> 00:45:26,139 You seen those guys? 441 00:45:26,306 --> 00:45:28,099 They look like they been through the wringer. 442 00:45:28,267 --> 00:45:31,310 That's one way of putting it. 443 00:45:36,066 --> 00:45:38,151 "Best wishes, Father. 444 00:45:38,318 --> 00:45:40,194 Your mother would like to know 445 00:45:40,362 --> 00:45:43,072 if you want us to send you your dress-blue uniform." 446 00:45:44,825 --> 00:45:46,993 Must think we get a lot of fancy-dress balls around here. 447 00:45:47,161 --> 00:45:48,995 Hey, if we have one, can I be your date? 448 00:45:49,163 --> 00:45:51,080 You are ugly. I want Hoosier. 449 00:45:51,248 --> 00:45:53,040 Take a number. 450 00:45:53,208 --> 00:45:54,917 Hey, Johnny Reb, it's your turn. 451 00:45:55,085 --> 00:45:58,963 This one here is from a buddy of mine back in Mobile. 452 00:46:01,049 --> 00:46:04,719 "Dear Sid, I hope this gets to you before your birthday. 453 00:46:04,887 --> 00:46:06,971 You wouldn't recognize home now. 454 00:46:07,139 --> 00:46:10,057 Thousands of workers are pouring into the shipyards. 455 00:46:10,225 --> 00:46:12,393 The Gulf is blacked out now because of the U-boats. 456 00:46:12,561 --> 00:46:14,312 Your sister and I went..." 457 00:46:14,480 --> 00:46:16,189 - Sister? - Aww! 458 00:46:16,356 --> 00:46:20,568 "Your sister and I went down to see the wreckage of a ship they sunk. 459 00:46:20,736 --> 00:46:22,570 She's worried about you, of course, but I told her 460 00:46:22,738 --> 00:46:26,324 a greaser like yourself is too crafty for the Japs. 461 00:46:26,492 --> 00:46:30,161 Truth is, you're the lucky one, Sid. 462 00:46:30,329 --> 00:46:32,246 You'll never have that nagging thought 463 00:46:32,414 --> 00:46:34,582 that you let your family, your friends, 464 00:46:34,750 --> 00:46:35,875 and your country down. 465 00:46:36,043 --> 00:46:38,544 Because that's what I'm afraid of." 466 00:46:38,712 --> 00:46:42,131 Gear up! Gun patrol, on your feet. 467 00:46:42,299 --> 00:46:44,050 - Let's go. - All right, that's it. 468 00:46:44,218 --> 00:46:46,469 Hey, finish it. 469 00:46:48,138 --> 00:46:50,556 "So I'll leave you knowing that like the poem says, 470 00:46:50,724 --> 00:46:52,391 'You're a better man than I am, Gunga Din.' 471 00:46:52,559 --> 00:46:56,896 Your humble and obedient servant, Eugene Sledge." 472 00:47:04,947 --> 00:47:06,948 So your friend wants to be a Marine? 473 00:47:07,115 --> 00:47:11,035 Yeah, but his father won't let him. He's got a heart murmur. 474 00:47:11,203 --> 00:47:14,247 Ah, a murmuring heart. 475 00:47:14,414 --> 00:47:16,332 Hey, when's your birthday, Sid? 476 00:47:16,500 --> 00:47:18,334 It was a couple weeks ago. 477 00:47:18,502 --> 00:47:19,919 How old are you? 478 00:47:20,087 --> 00:47:21,420 18. 479 00:47:21,588 --> 00:47:23,381 Happy birthday. 480 00:47:24,883 --> 00:47:27,844 ♪ Happy birthday to you ♪ 481 00:47:28,011 --> 00:47:30,555 ♪ Happy birthday to you ♪ 482 00:47:30,722 --> 00:47:33,975 ♪ Happy birthday, dear Phillips ♪ 483 00:47:34,142 --> 00:47:36,853 ♪ Happy birthday to you. ♪ 484 00:47:37,020 --> 00:47:39,313 ♪ How fucked are you now? ♪ 485 00:47:39,481 --> 00:47:42,567 ♪ How fucked are you now? ♪ 486 00:47:42,734 --> 00:47:45,194 ♪ How fucked are you now? ♪ 487 00:47:45,362 --> 00:47:47,947 ♪ You're surely fucked now. ♪ 34818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.