All language subtitles for The.Opening.of.Misty.Beethoven.1976

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,391 --> 00:00:17,352 (Music: "Mighty Atom" by Steve Gray) 2 00:02:09,422 --> 00:02:11,382 Tremendous! 3 00:02:15,428 --> 00:02:17,388 Outrageous! Great! 4 00:02:20,350 --> 00:02:22,310 Fantastic! 5 00:02:23,186 --> 00:02:24,979 Oh! Tremendous! 6 00:02:25,438 --> 00:02:27,398 Unbelievable! Unbelievable! 7 00:02:35,573 --> 00:02:37,533 Uh, excuse me. My gum was in front of you. 8 00:02:38,034 --> 00:02:39,452 How do you know that was yours? 9 00:02:39,702 --> 00:02:40,703 I???'? 10 00:02:40,953 --> 00:02:42,830 Five seats in! Five's my lucky number. You American? 11 00:02:43,081 --> 00:02:44,957 - Most of the time. -Want a no-frills? 12 00:02:45,500 --> 00:02:47,418 - What's a no-frills? -Five bucks for a hand-job. 13 00:02:48,461 --> 00:02:50,755 - Could we be a little less public? -Fifty bucks. One hour. 14 00:02:51,047 --> 00:02:53,341 - Make it a little less. -Okay. Thirty-five. 15 00:02:54,050 --> 00:02:55,885 - Good. -And ten for the room. 16 00:02:56,135 --> 00:02:58,012 - And five for the soap and towels. -Well, that's fifty dollars! 17 00:02:58,846 --> 00:03:00,306 Take it or leave it. 18 00:03:00,556 --> 00:03:02,433 - Deal. -I'll meet you outside in ten minutes. 19 00:03:02,684 --> 00:03:05,228 - Ten minutes? -Ten minutes. I have to meet Napoleon. 20 00:03:06,145 --> 00:03:08,106 - Napoleon? -Napoleon! 21 00:03:11,067 --> 00:03:13,027 Hi! You're right on time! 22 00:04:50,958 --> 00:04:52,877 We can go over there. 23 00:04:59,383 --> 00:05:01,052 - You want the private room? -Nothing less! 24 00:05:01,302 --> 00:05:03,387 100 francs. Merci. 25 00:05:07,809 --> 00:05:10,978 Listen! I do a straight fuck. I don't take it in the mouth. 26 00:05:11,437 --> 00:05:14,482 I don't take it in the ass. And I don't take it in the bed. 27 00:05:14,816 --> 00:05:16,734 - Straight fuck. -But I do a terrific hand-job. 28 00:05:16,984 --> 00:05:18,152 That appeals to you more? 29 00:05:18,402 --> 00:05:20,780 If you take a hand-job, I'll give you ten dollars back. 30 00:05:21,364 --> 00:05:23,324 What would you give back if you didn't have to do anything at all? 31 00:05:23,783 --> 00:05:25,618 Are you one of those freaks from the embassy? 32 00:05:25,868 --> 00:05:27,703 No, I'd just like to ask you a few questions. 33 00:05:28,204 --> 00:05:28,704 Like what? 34 00:05:28,955 --> 00:05:32,333 Well, for instance, at what price would you agree to suck someone off? 35 00:05:32,583 --> 00:05:34,001 I'd clean floors first. 36 00:05:34,460 --> 00:05:36,045 Then we can safely assume that... 37 00:05:36,295 --> 00:05:40,842 There are a lot of people in this world. And some dig it, and some don't. 38 00:05:41,133 --> 00:05:42,635 - Would you show me your asshole? -What?! 39 00:05:42,885 --> 00:05:44,720 Do you leave your bathroom door open when you have guests? 40 00:05:45,263 --> 00:05:46,430 You can get the fuck out of here! 41 00:05:46,681 --> 00:05:47,640 Don't be hasty. 42 00:05:47,890 --> 00:05:49,725 (woman moans off-screen) 43 00:05:51,060 --> 00:05:52,728 - That sounds familiar. -What? 44 00:05:53,396 --> 00:05:55,356 My God, it's Geraldine! 45 00:05:58,985 --> 00:06:00,027 Geraldine! 46 00:06:00,278 --> 00:06:01,529 Seymour! 47 00:06:01,779 --> 00:06:03,531 What the fuck are you doing in Paris? 48 00:06:03,781 --> 00:06:07,285 Paris is the only place to recover from a Lawrence Layman party. 49 00:06:07,535 --> 00:06:09,495 - I was there! Were you there? -One minute. 50 00:07:11,307 --> 00:07:12,475 I'm gonna come! 51 00:07:44,131 --> 00:07:45,132 Well done. 52 00:07:47,385 --> 00:07:49,345 - Do you have 100 francs? -Oh, sure. 53 00:07:49,595 --> 00:07:52,848 Actually, I don't remember if I was at the party. But I should have been. 54 00:07:53,099 --> 00:07:54,934 - Are you through here? -No! Come with me! Look! 55 00:07:55,184 --> 00:07:56,852 This is something you really will not believe. 56 00:07:57,186 --> 00:07:59,522 My little temptress, this is Geraldine Rich, 57 00:07:59,772 --> 00:08:01,565 who is both very Geraldine and very rich. 58 00:08:01,816 --> 00:08:03,567 And she would like you to give her some head. 59 00:08:03,818 --> 00:08:05,569 - Oh my God. -Just a little suck between strangers! 60 00:08:05,820 --> 00:08:07,279 Stop saying that! 61 00:08:07,530 --> 00:08:10,700 You're the most disgusting pair I've met since I started making money in this business. 62 00:08:10,950 --> 00:08:14,161 You should return every penny you've made since you started in this business. 63 00:08:14,412 --> 00:08:16,163 Or give a rebate, like the car companies. 64 00:08:16,414 --> 00:08:18,165 - I do my job. -You do? 65 00:08:18,541 --> 00:08:21,377 My clear, you are the absolute nadir of passion. 66 00:08:21,919 --> 00:08:23,879 The most unexciting thing God has ever created. 67 00:08:24,588 --> 00:08:26,507 A sexual civil-service worker. 68 00:08:26,757 --> 00:08:29,468 Nobody needs to read my last book more 69 00:08:29,719 --> 00:08:32,054 or deserves to be in my next book less than you. 70 00:08:32,722 --> 00:08:35,516 - What book is that? -The Annals of Passion. 71 00:08:36,267 --> 00:08:38,436 - I'll send you a copy. -You don't know my address. 72 00:08:38,728 --> 00:08:40,688 I'll send it to the seat in the movie theater. 73 00:08:40,938 --> 00:08:44,275 Oh Seymour! She's only trying to get ahead in the world! 74 00:08:44,734 --> 00:08:45,776 Does the book really work? 75 00:08:46,027 --> 00:08:47,862 - You may be the exception. -Seymour, help her! 76 00:08:49,488 --> 00:08:51,282 Well, I could if anybody could. 77 00:08:51,532 --> 00:08:53,159 I could make her the Goldenrod Girl! 78 00:08:53,409 --> 00:08:55,244 The Goldenrod Girl? Seymour, you go too far. 79 00:08:55,703 --> 00:08:57,663 No! I could do it! The Love Lessons could do it. 80 00:08:58,289 --> 00:08:58,956 Do what? 81 00:08:59,206 --> 00:09:02,168 Make you Lawrence Layman's old lady at the next party he throws. 82 00:09:02,418 --> 00:09:05,755 - Who's Lawrence Layman? -Oh, you're off to a good start, Seymour! 83 00:09:06,005 --> 00:09:07,256 - I could do it. -Bet you. 84 00:09:07,506 --> 00:09:09,008 - What? -My soul, Dr. Love, 85 00:09:09,258 --> 00:09:11,093 and my commitment to publish the result. 86 00:09:11,969 --> 00:09:12,928 You're on! 87 00:09:13,929 --> 00:09:15,890 You want a job? 88 00:09:20,436 --> 00:09:22,855 There's something about you that's not quite right. 89 00:09:23,522 --> 00:09:25,399 I don't know. 90 00:09:25,691 --> 00:09:28,694 Okay. See you in the movies! 91 00:09:31,113 --> 00:09:33,074 Buy yourself some popcorn. 92 00:09:58,474 --> 00:10:01,143 I gotcha all to myself for one hour, baby. 93 00:10:15,950 --> 00:10:18,661 HEY! Hey, wait for me! 94 00:10:19,328 --> 00:10:20,913 Good night! 95 00:10:21,163 --> 00:10:23,082 I changed my mind. I'll go with you! 96 00:10:24,291 --> 00:10:25,167 Okay. 97 00:10:25,709 --> 00:10:27,545 - What's your name? -Misty Beethoven. 98 00:10:27,795 --> 00:10:29,088 Is that your real name? 99 00:10:29,338 --> 00:10:31,215 No, it's not. I took it to sound more important. 100 00:10:32,174 --> 00:10:35,052 - What was it before? -Dolores Beethoven 101 00:10:35,636 --> 00:10:37,096 I should have guessed. 102 00:10:37,346 --> 00:10:39,223 Well, I hope you like flying! 103 00:11:03,122 --> 00:11:05,666 Now... who gets the vodka? 104 00:11:05,958 --> 00:11:06,375 I do. 105 00:11:06,625 --> 00:11:08,335 And the Bloody Mary? Right. 106 00:11:14,842 --> 00:11:17,970 - It'll be strange to be back in the States. -First trip? 107 00:11:18,220 --> 00:11:21,015 - Excuse me, Do you think the pilot would give me some head? -(Misty off-screen) No, I tripped with my brother when I was 16. 108 00:11:21,390 --> 00:11:24,685 - I don't know. I'll ask him as soon as we're through with the dinner service. -(Misty off-screen) It was at a dance. I learned a lot from that trip. 109 00:11:24,935 --> 00:11:25,436 Thank you. 110 00:11:25,686 --> 00:11:27,563 Well... you're gonna learn a lot from this trip. 111 00:11:30,274 --> 00:11:33,027 Now, the Goldenrod Girl is the invention of Lawrence Layman. 112 00:11:33,944 --> 00:11:38,240 Unlike some titles like Cunt of the Year or Ballbreaker of the Century, 113 00:11:38,490 --> 00:11:41,869 the Goldenrod Girl is chosen informally and spontaneously. 114 00:11:43,162 --> 00:11:46,415 Now, sometime during the next three or four months, 115 00:11:46,665 --> 00:11:50,961 the period will begin where he's going to want to make some kind of a splash. 116 00:11:51,253 --> 00:11:54,798 So, he'll announce the most exciting new girl of the season. 117 00:11:55,799 --> 00:11:58,761 Usually a jet-setter. Sometimes an actress. 118 00:11:59,136 --> 00:12:02,389 Once, they had a politician's daughter, but that's very rare. 119 00:12:03,557 --> 00:12:08,395 I think that the time is right for a complete unknown. 120 00:12:08,646 --> 00:12:10,648 - That's me, huh? -No. 121 00:12:10,898 --> 00:12:12,233 - No? -No. 122 00:12:13,192 --> 00:12:14,652 It WILL be you. 123 00:12:53,023 --> 00:12:55,109 Okay, let's get you undressed. 124 00:12:56,360 --> 00:12:58,612 No, no, no. You don't do it yourself. 125 00:12:59,280 --> 00:13:00,948 You don't know how, for one thing. 126 00:13:01,323 --> 00:13:06,453 And for another thing, when a man undresses a woman he gets a certain amount of pleasure from that. 127 00:13:07,538 --> 00:13:12,084 Or, if she undresses solely for him, he gets a certain amount of pleasure from that also. 128 00:13:14,128 --> 00:13:17,756 Misty, it is your job to learn to develop in yourself 129 00:13:18,007 --> 00:13:23,512 the instinct to convert a trivial act, a mundane routine, a daily chore 130 00:13:23,762 --> 00:13:28,392 into something stimulating, creative, and above all communicative. 131 00:13:29,685 --> 00:13:31,645 I think men stink. 132 00:13:32,771 --> 00:13:34,273 Well... they think you stink. 133 00:13:35,065 --> 00:13:38,027 In fact, it's one of the most perfectly balanced equations in nature. 134 00:13:55,627 --> 00:13:57,296 Whenever you see that, it's a triumph! 135 00:13:58,047 --> 00:14:02,426 You say to yourself, look: I made that. It comes at my request. 136 00:14:02,676 --> 00:14:06,722 - It's my pride. -And sometimes a woman has to swallow her pride. 137 00:14:06,972 --> 00:14:08,640 Can you make a man come when you want? 138 00:14:09,141 --> 00:14:10,309 I think so. 139 00:14:10,559 --> 00:14:13,187 Well, you're going to make three men come simultaneously. 140 00:14:13,604 --> 00:14:15,564 Why? 141 00:14:16,357 --> 00:14:18,400 It'll give you confidence. 142 00:14:46,011 --> 00:14:48,097 The erotic impulse is like rain. 143 00:14:48,347 --> 00:14:51,934 And as it seeps down the water table of sexual custom 144 00:14:52,184 --> 00:14:55,312 it becomes less intoxicating and less potent. 145 00:14:55,562 --> 00:15:00,818 It seeps down, social class by social class, floor by floor 146 00:15:01,068 --> 00:15:03,570 step by step, until it reaches... the basement. 147 00:15:04,363 --> 00:15:07,116 - Fuck you! -Nope. Fuck them. 148 00:15:08,242 --> 00:15:11,453 Misty, never forget the cardinal rule. 149 00:15:12,579 --> 00:15:15,666 As Hyman Mandell once said, 150 00:15:17,501 --> 00:15:23,173 Never let the fact that they are doing it wrong stop you from doing it right. 151 00:15:23,424 --> 00:15:25,759 - Who is Hyman Mandell? -I don't know. 152 00:15:26,802 --> 00:15:29,847 I read that on the men's room wall at the New York Athletic Club. 153 00:15:39,690 --> 00:15:43,944 Misty, now remember. Most women stop sucking at the moment of orgasm. 154 00:15:44,361 --> 00:15:47,239 That, however, is when the real woman just begins to suck. 155 00:15:48,157 --> 00:15:52,995 And one, and two. And in and out. 156 00:16:17,769 --> 00:16:21,773 - When do we show her? -Soon... but not too soon. 157 00:16:22,816 --> 00:16:28,197 Remember: the play is the thing wherein I'll catch the hardon of the king. 158 00:16:30,657 --> 00:16:32,367 Lawrence Layman. 159 00:16:32,784 --> 00:16:35,996 The man who gave the world the magazine Goldenrod, 160 00:16:36,246 --> 00:16:37,581 right where it deserves. 161 00:16:38,624 --> 00:16:40,501 You know, you're selfish. 162 00:16:42,044 --> 00:16:43,670 You know you're self-obsessed. 163 00:16:46,006 --> 00:16:47,758 You know you're an egomaniac. 164 00:16:49,801 --> 00:16:51,637 You know your magazine stinks? 165 00:16:53,555 --> 00:16:56,099 You know, you're not as bright as everyone thinks you are. 166 00:16:57,976 --> 00:16:59,603 You know, you're not so talented. 167 00:17:02,231 --> 00:17:03,524 You know you have a gray hair? 168 00:17:03,857 --> 00:17:06,818 A gray hair? What the fuck are you talking about I got a gray hair? Where? 169 00:17:19,706 --> 00:17:21,750 You know, she did okay. 170 00:17:22,376 --> 00:17:24,503 What's the artful dodger thinking of now? 171 00:17:25,379 --> 00:17:28,173 Get to the battle early! Nelson said that. 172 00:17:28,507 --> 00:17:32,678 - Lord Nelson? -No, Nelson Eddie. In Naughty Marietta. 173 00:17:32,928 --> 00:17:37,558 - Why get to the battle early? -So you can leave early. How do I know! 174 00:17:38,350 --> 00:17:41,228 - Let's go to Rome. -We can stay at my place! 175 00:17:46,567 --> 00:17:49,486 - I can confirm your return on that date. -That's wonderful. 176 00:17:49,736 --> 00:17:52,197 The destination is New York, and that's first class? 177 00:17:52,447 --> 00:17:54,408 - Correct. -Which part of First Class? 178 00:17:54,658 --> 00:17:56,493 - Sex or non-sex? -Sex. 179 00:17:57,286 --> 00:18:01,331 First Class sex non-smoking or First Class sex smoking? 180 00:18:01,873 --> 00:18:03,834 First Class sex non-smoking. 181 00:18:04,042 --> 00:18:09,673 First class sex non-smoking adult film or first class sex non-smoking family film? 182 00:18:09,923 --> 00:18:12,801 Oh, First Class sex non-smoking adult film. 183 00:18:13,051 --> 00:18:18,765 First class sex non-smoking adult film vegetarian, Kosher, or regular meals? 184 00:18:19,016 --> 00:18:20,601 Regular meals. 185 00:18:20,851 --> 00:18:23,437 Are you a fucker or mostly interested in a little head? 186 00:18:23,937 --> 00:18:25,897 - Just a little head. -Very good. 187 00:18:26,481 --> 00:18:30,986 That's three seats, Cascade flight 111, destination New York. 188 00:18:31,737 --> 00:18:37,451 First Class, sex, non-smoking, adult film, no special meals, 189 00:18:37,701 --> 00:18:40,996 interested in a little head and a lot of pleasure. Happy landing. 190 00:18:41,246 --> 00:18:42,039 Thank you. 191 00:18:46,501 --> 00:18:52,049 Okay, let's see. We have one dinner, a brandy, two blow-jobs and a headset, right? 192 00:18:52,758 --> 00:18:56,637 Excuse me, but I had one blow job and I haven't gotten my brandy yet. 193 00:18:56,887 --> 00:19:02,726 Oh, okay. Look, you've charged him here for two blow-jobs and a brandy. 194 00:19:02,976 --> 00:19:06,355 Now, he's only had one blow-job and he hasn't gotten his brandy. 195 00:19:06,605 --> 00:19:10,150 Oh, excuse me. Just let me get rid of these things, okay? 196 00:20:24,099 --> 00:20:26,476 Uh, madam? Excuse me. 197 00:20:26,727 --> 00:20:29,479 Uh, madam? Madam? 198 00:20:30,772 --> 00:20:32,274 Madam? 199 00:20:34,484 --> 00:20:37,654 - Yes? -Are you holding a first class ticket? 200 00:20:38,238 --> 00:20:40,198 No, as a matter of fact, I'm not. 201 00:20:41,032 --> 00:20:44,035 I'm afraid I'll have to ask you to return to the coach section. 202 00:20:44,411 --> 00:20:46,371 Could you wait one minute, please? 203 00:20:47,038 --> 00:20:50,625 Passengers holding coach tickets are permitted in the First Class cabin 204 00:20:50,876 --> 00:20:53,336 only before take-off and after landing. 205 00:20:55,672 --> 00:20:59,176 Rules are rules... pilot's wife or no pilot's wife. 206 00:21:05,307 --> 00:21:08,769 - Where are we staying? -Geraldine's little shack in the country. 207 00:21:09,978 --> 00:21:12,606 What's the biggest difference between New York and Rome? 208 00:21:12,856 --> 00:21:14,691 There aren't as many Italians in Rome. 209 00:21:44,304 --> 00:21:46,598 - Hey, I like what you've clone! -It's home. 210 00:21:46,848 --> 00:21:49,976 - Seymour, when do you want the car? -Six o'clock tomorrow. 211 00:21:50,977 --> 00:21:52,938 Well, Misty... 212 00:21:53,897 --> 00:21:57,442 Misty, in order to be something sexually, 213 00:21:57,692 --> 00:22:00,737 it is absolutely necessary to begin by being nothing sexually. 214 00:22:00,987 --> 00:22:03,698 - Like my Napoleon? -We're not even gonna talk about him. 215 00:22:03,949 --> 00:22:06,910 Now the important thing is that you learn to concentrate on what you're doing. 216 00:22:07,160 --> 00:22:09,079 That's why tomorrow night I don't want you to say a word. 217 00:22:09,913 --> 00:22:11,081 Is that important? 218 00:22:11,331 --> 00:22:14,793 Misty, do you know why people have unsatisfactory sexual relations? 219 00:22:15,043 --> 00:22:17,087 - No. -Because they talk too goddamn much. 220 00:22:18,255 --> 00:22:22,259 And the say the wrong thing. They turn somebody on and then immediately they turn them off. 221 00:22:22,509 --> 00:22:23,844 And we don't want to make that mistake with you. 222 00:22:24,511 --> 00:22:27,597 So tomorrow night, I don't want you to open your mouth. 223 00:22:27,848 --> 00:22:30,684 - You don't? -Well... you know what I mean. 224 00:22:36,773 --> 00:22:40,527 Tomorrow night, you're going out to the ballet with some delightful people. 225 00:22:45,991 --> 00:22:47,951 You know how I hate being late anywhere. 226 00:22:48,535 --> 00:22:50,495 Oh, please! 227 00:22:53,915 --> 00:22:58,712 We could've gotten home thirty minutes sooner if you didn't have to putz around that way. 228 00:23:08,680 --> 00:23:10,140 - How are you? -Hi. 229 00:23:10,390 --> 00:23:11,600 Hi, how are you? 230 00:23:11,850 --> 00:23:13,226 They should have picked him up by now. 231 00:23:13,476 --> 00:23:15,687 - Nice meeting you. -Thank you. 232 00:23:15,937 --> 00:23:17,814 Don't talk with your mouth full! 233 00:23:19,774 --> 00:23:22,694 They should be at the opera house. 234 00:23:36,041 --> 00:23:39,794 Now, Alfredo Spantini is a man who when he wants to get off, 235 00:23:40,045 --> 00:23:44,215 wants to get off right away, no matter where he happens to be. 236 00:23:50,388 --> 00:23:55,101 But he has a special problem. He has difficulty sustaining his excitement. 237 00:24:20,460 --> 00:24:24,756 And right now they should be in the toilet. 238 00:24:59,541 --> 00:25:01,501 Blast off! 239 00:25:24,149 --> 00:25:26,818 I have never seen anything so shocking in all my life! 240 00:25:27,777 --> 00:25:30,947 Don't you young people have any respect for others any more? 241 00:25:31,448 --> 00:25:34,034 I never would have done such a thing when I was your age! 242 00:25:34,284 --> 00:25:36,995 I would have had more consideration for other people! 243 00:25:37,787 --> 00:25:41,916 Why, if he couldn't control himself, I would have sucked him off in a telephone booth. 244 00:25:52,343 --> 00:25:55,221 Did you hear what happened at the ballet in Rome the other night? 245 00:25:55,472 --> 00:25:56,598 No! What happened? 246 00:25:56,848 --> 00:25:59,893 This girl did a number with Alfredo Spantini in the toilet. 247 00:26:00,226 --> 00:26:03,521 - Oh, you don't say! -Everybody in Rome is talking about it! 248 00:26:03,855 --> 00:26:05,774 - Oh, you know how they exaggerate. -Quite shocking. 249 00:26:06,024 --> 00:26:07,942 I hear she swings both ways. 250 00:26:08,401 --> 00:26:12,030 So what? My wife fucked the maid for years. It never affected her relationship with her lover. 251 00:26:12,363 --> 00:26:15,408 - Who is she? -I think she's new. Her name is... 252 00:26:15,658 --> 00:26:18,286 Misty Beethoven! So long. 253 00:26:18,912 --> 00:26:20,789 Dear, have you ever heard of a girl named Misty Beethoven? 254 00:26:22,624 --> 00:26:24,084 - No. Why? 255 00:26:24,709 --> 00:26:29,214 Exaviera Bernstein said that she freaked everyone at the Firebird in Rome Monday night. 256 00:26:29,672 --> 00:26:33,468 - Yeah? -Yes. Matinee AND evening performances. 257 00:26:33,760 --> 00:26:34,844 So who the fuck is she? 258 00:26:35,095 --> 00:26:38,306 Misty Beethoven is getting her name in the paper! 259 00:26:38,556 --> 00:26:41,726 They're talking about Misty Beethoven! 260 00:26:41,976 --> 00:26:44,771 They're talking about Misty Beethoven! 261 00:26:45,021 --> 00:26:49,609 It says here that Misty Beethoven is the perfect example of an oversexed Capricorn. 262 00:26:49,859 --> 00:26:50,485 Misty Beethoven? 263 00:26:50,735 --> 00:26:54,030 Ah, yes. The new cunt on the scene. Get me a run-down on her. 264 00:26:54,280 --> 00:26:56,991 Hey! Did you hear Misty Beethoven was born on the International Date Line 265 00:26:57,242 --> 00:26:59,369 and only three astrologers in the world can do her chart! 266 00:26:59,619 --> 00:27:02,789 It seems she has the compulsion to be sexually satisfied wherever she happens to be. 267 00:27:03,039 --> 00:27:05,458 - She must be a Scorpio. -Scorpio? 268 00:27:05,708 --> 00:27:07,460 Aren't Scorpios usually frigid? 269 00:27:07,710 --> 00:27:11,131 It says here that Misty Beethoven is the perfect example of an Aquarius! 270 00:27:11,422 --> 00:27:14,801 Aquarius! Aquarians take it in the ass, don't they? 271 00:27:15,093 --> 00:27:19,097 Of course they do, you romantic fool! Of course they do. 272 00:27:19,514 --> 00:27:21,182 So what did you find out about her? 273 00:27:21,432 --> 00:27:24,310 Well... Sandra Bromowitz thinks she may be from Belgium! 274 00:28:18,573 --> 00:28:20,033 I'll never get this. 275 00:28:26,581 --> 00:28:29,459 - Who on earth is she? -I don't know. I've heard... 276 00:28:31,127 --> 00:28:33,421 that her mother's Hungarian. 277 00:28:33,671 --> 00:28:35,840 Hungarian! It's getting better. 278 00:28:36,257 --> 00:28:37,842 - I think she's ready. -For what? 279 00:28:38,092 --> 00:28:41,221 To venture out into the world and simultaneously, at the very same moment 280 00:28:41,471 --> 00:28:44,224 without her fingers leaving her hands, both scheme and fuck at the same time. 281 00:28:45,600 --> 00:28:47,560 Stupendous, Dr. Love. Want a bet? 282 00:28:47,810 --> 00:28:48,770 You're on. 283 00:28:49,854 --> 00:28:51,272 Who is she going to ball? 284 00:28:51,522 --> 00:28:55,235 - She is going to ball an impotent man. -I'm leaving. 285 00:28:57,278 --> 00:28:59,155 She's not up to that. 286 00:29:00,198 --> 00:29:02,158 Maybe not. But let's hope she's down to it. 287 00:29:02,992 --> 00:29:06,120 - I know I'll blow it. -Well said, my dear. 288 00:29:07,914 --> 00:29:10,750 But don't worry. It may look like we're rushing things a bit, 289 00:29:10,959 --> 00:29:14,128 but the fact is if you're going to walk and talk at the same time, it's necessary 290 00:29:14,379 --> 00:29:17,548 that we find somebody that if you do fall on your ass, it won't make any difference. 291 00:29:17,799 --> 00:29:19,259 Sounds like my first husband! 292 00:29:19,634 --> 00:29:22,053 - The target is in Europe at the moment. -Who is it? 293 00:29:22,428 --> 00:29:25,723 - Guess. -Chiang Kai-shek. No, he's dead. 294 00:29:25,974 --> 00:29:28,476 It's someone who's really rather attractive for an important man. 295 00:29:28,726 --> 00:29:31,562 Very straight and square. Hasn't even visited the closet yet. 296 00:29:31,980 --> 00:29:33,648 - Did you get it? -Not a suspicion. 297 00:29:33,898 --> 00:29:37,151 I'll give you one more hint: Geneva. 298 00:29:38,486 --> 00:29:40,446 Textiles? 299 00:29:41,739 --> 00:29:42,782 Well? 300 00:29:43,032 --> 00:29:46,327 - Oh my God! -A box of poppers for the lady in the balcony! 301 00:29:46,577 --> 00:29:48,204 I know a lot of people. Why must it be him? 302 00:29:48,454 --> 00:29:50,790 - Yeah, why him? -It'll excite Misty. 303 00:29:51,040 --> 00:29:51,958 If she lives. 304 00:29:52,208 --> 00:29:54,127 How on earth are you going to pull it off? 305 00:29:54,627 --> 00:29:56,963 I'm going to plan it. That's how. 306 00:30:02,051 --> 00:30:03,803 Tanya, favorite of favorites! 307 00:30:04,053 --> 00:30:06,472 - Seymour! How lovely! -I was in the neighborhood. 308 00:30:07,515 --> 00:30:09,809 - You look well, Seymour. -I feel well, thanks. 309 00:30:10,059 --> 00:30:12,603 - How many years has it been? -Four, I think. 310 00:30:13,187 --> 00:30:15,565 We had fun. Say we had fun! 311 00:30:15,898 --> 00:30:19,068 - We had fun. -Yes, that's true. We had fun. 312 00:30:19,527 --> 00:30:21,446 Most of what I bullshit people with, I learned from you. 313 00:30:21,696 --> 00:30:24,449 We learned from each other. Give me a kiss. 314 00:30:26,701 --> 00:30:30,663 I have a matinee today. And I have a show to do this afternoon. 315 00:30:30,913 --> 00:30:33,499 - Oh, you have so much work. -So much work. 316 00:30:33,750 --> 00:30:36,586 - You look tired. -I feel tired. 317 00:30:36,919 --> 00:30:40,214 - Very tired. -Very tired. 318 00:30:41,716 --> 00:30:45,595 - Very tired. -Oh yes, very tired. 319 00:30:46,095 --> 00:30:49,349 - You need a trip. -I need a trip. 320 00:30:52,935 --> 00:30:54,896 - Need a trip. -Where? 321 00:30:56,731 --> 00:30:59,984 - Geneva. -How much? 322 00:31:00,360 --> 00:31:02,320 The instructions are in the envelope. 323 00:31:02,653 --> 00:31:05,448 If for any reason you can't take this assignment, I shall personally 324 00:31:05,698 --> 00:31:07,533 self destruct before your very eyes. 325 00:31:08,534 --> 00:31:10,495 Now find an excuse to gain entry. 326 00:31:11,204 --> 00:31:13,790 Photograph the layout of our prospective target. 327 00:31:14,040 --> 00:31:17,418 This will allow Misty to feel at home the first time she's there. 328 00:31:17,877 --> 00:31:21,172 In my opinion, they'll probably wind up on the floor. 329 00:31:21,506 --> 00:31:24,967 - Well, what do you think of my plan? -You are meshugana. 330 00:31:25,218 --> 00:31:27,095 - Grant me one thing. -What's that? 331 00:31:27,345 --> 00:31:30,056 - I'm not saying it can be done. -How dare you! 332 00:31:30,306 --> 00:31:32,975 But I am saying if anyone can do it, we can do it. 333 00:31:33,226 --> 00:31:36,229 You are forgiven. And absolutely right. 334 00:31:37,355 --> 00:31:40,358 Now the instructions on the tape can be transmitted easily, 335 00:31:40,817 --> 00:31:42,777 and therefore can be meticulously followed. 336 00:31:43,444 --> 00:31:46,030 - What's the tape going to say, Seymour? -Do you have to order it special, 337 00:31:46,280 --> 00:31:50,034 -or do we have it in stock? -Everything here is custom-made. 338 00:31:50,410 --> 00:31:52,245 Nothing is off the rack. 339 00:31:52,495 --> 00:31:54,956 Tanya, how are you at speaking into a microphone? 340 00:31:55,206 --> 00:31:57,041 Why, you know I've made thirteen films! 341 00:31:57,375 --> 00:31:58,835 Most of them in Super-8! 342 00:31:59,085 --> 00:32:02,547 You hold this. Take down every word. It's audio-visual time. 343 00:32:02,964 --> 00:32:07,176 The bringing out of a difficult man. Sound only. Take one! 344 00:32:09,929 --> 00:32:13,224 - Give her some body contact. -Body contact. 345 00:32:13,474 --> 00:32:16,727 - Now keep after her. -I'm after you. 346 00:32:20,148 --> 00:32:25,903 Find an excuse to touch him. Say Sir, there's something in your eye. 347 00:32:26,154 --> 00:32:28,865 Sir, you have something in your eye. 348 00:32:29,115 --> 00:32:31,909 Now he'll probably get uncomfortable and change his position. 349 00:32:32,160 --> 00:32:34,537 Turn that to your advantage and move in on him. 350 00:32:35,163 --> 00:32:36,622 I'm moving in on you. 351 00:32:36,873 --> 00:32:40,126 Give her a little kiss. Just a touch. 352 00:32:51,387 --> 00:32:56,017 I'm kissing you. A little harder. 353 00:33:08,738 --> 00:33:10,948 Slowly kiss it. 354 00:33:17,288 --> 00:33:19,499 Run your tongue over his nipple. 355 00:33:47,026 --> 00:33:49,403 I'm going to kiss his other nipple. 356 00:34:28,651 --> 00:34:30,611 I'm going to suck your cock. 357 00:34:33,614 --> 00:34:36,158 - Lick the side of his cock. -Lick his cock. 358 00:34:37,577 --> 00:34:40,997 Suck it like the inside of a ripe mango. 359 00:34:41,956 --> 00:34:46,002 I'm going to lick your cock like the insides of a ripe mango. 360 00:35:02,518 --> 00:35:04,478 Take two. 361 00:35:06,397 --> 00:35:08,357 Ripe mango, take two. 362 00:35:52,943 --> 00:35:55,404 I'm licking the head of your cock. 363 00:36:28,979 --> 00:36:30,940 Why not do the sequel right now? 364 00:42:23,083 --> 00:42:26,295 - He's almost here. -Agincourt in five hours. 365 00:42:26,545 --> 00:42:28,213 - Nervous? -Me? Nervous? 366 00:42:28,464 --> 00:42:30,299 Much too hysterical to be nervous. 367 00:42:35,846 --> 00:42:37,806 I, uh... I can't do it. 368 00:42:40,893 --> 00:42:42,770 Would you mind telling us WHY you can't do it? 369 00:42:43,020 --> 00:42:44,855 Because I won't fool anybody, that's why! 370 00:42:45,481 --> 00:42:49,318 Never try to sell phony merchandise to someone who knows better. 371 00:42:49,693 --> 00:42:53,238 You can't cheat people at their own game. Believe me, I learned that. 372 00:42:53,489 --> 00:42:55,991 Maybe if I hadn't, then I'd have more confidence. 373 00:42:56,241 --> 00:42:59,203 On the streets, it's simpler. Everybody does their number. 374 00:42:59,870 --> 00:43:02,664 But nobody fools anybody. I'm sorry. 375 00:43:18,055 --> 00:43:21,016 I would say that the plot has taken a sudden turn. 376 00:43:21,475 --> 00:43:25,354 Hey! Who said anything about you being a phooey! You're not a phooey! 377 00:43:26,563 --> 00:43:29,650 I'm not, huh? Want a no-frills? 378 00:43:29,900 --> 00:43:31,735 I don't believe this. 379 00:43:32,402 --> 00:43:35,656 I know that listening to tape recorded instructions isn't enough to put me over. 380 00:43:35,906 --> 00:43:38,909 That's not the right attitude. You're not going to fool anybody that way! 381 00:43:39,159 --> 00:43:42,704 - I won't fool anybody anyway! -Hey, let's go for a drive. 382 00:43:43,831 --> 00:43:48,710 Now Misty, when I met you I had my doubts- serious doubts- that you could pull this off. 383 00:43:49,503 --> 00:43:52,089 I thought I'd have a book without a last chapter. 384 00:43:52,339 --> 00:43:54,258 But you've been doing wonderfully! Beautifully! 385 00:43:55,175 --> 00:43:58,011 - I might even say 'adequate'! -Thanks. 386 00:43:58,262 --> 00:44:00,681 - No, that's a compliment. -Can you spare it? 387 00:44:01,265 --> 00:44:04,059 You know, I find myself thinking about you a lot these days. 388 00:44:04,977 --> 00:44:08,689 When this project is over, I hope it won't mean we won't see each other. 389 00:44:09,439 --> 00:44:10,357 Really? 390 00:44:10,607 --> 00:44:13,110 Look... when you come back from Geneva, let's have dinner together, 391 00:44:13,360 --> 00:44:17,656 just the two of us. Maybe we can get to know each other a little better. 392 00:44:17,906 --> 00:44:19,032 That'd be nice! 393 00:44:19,283 --> 00:44:20,742 Attention household! 394 00:44:20,993 --> 00:44:24,329 The one and only Misty Beethoven and her magic tape recorder 395 00:44:24,580 --> 00:44:29,918 are off to Geneva! Polished, preened and programmed! Yes sir! 396 00:44:36,800 --> 00:44:38,844 Excuse me. We're closing. 397 00:44:39,761 --> 00:44:43,056 Now the instructions on the tape can be transmitted easily 398 00:44:43,307 --> 00:44:47,144 and received comfortably, and they can be followed meticulously. 399 00:44:48,145 --> 00:44:51,398 - How much is this? -I'm sorry. That one's sold. 400 00:44:52,691 --> 00:44:54,860 Of course, we'll have to have Geraldine's assistance. 401 00:44:57,362 --> 00:44:59,323 She's always willing to lend a finger. 402 00:45:02,534 --> 00:45:06,413 Oh! It must be a power failure. Well, not much we can do about it. 403 00:45:06,788 --> 00:45:09,666 We might as well sit here until the lights come back on. 404 00:45:09,917 --> 00:45:11,710 It should just be a moment. 405 00:45:11,960 --> 00:45:13,879 - Now move in close. -Check. 406 00:45:14,379 --> 00:45:16,340 - What? -Oh, nothing, nothing! 407 00:45:17,174 --> 00:45:19,134 Give her some body contact. 408 00:45:19,843 --> 00:45:21,220 Body contact. 409 00:45:24,181 --> 00:45:27,142 - Now keep after her. -I'm after you. 410 00:45:30,520 --> 00:45:32,481 Find an excuse to touch him. 411 00:45:32,856 --> 00:45:35,651 Say Sir, there's something in your eye. 412 00:45:35,943 --> 00:45:38,612 Sir! You have something in your eye! 413 00:45:39,571 --> 00:45:41,531 Sir you have something in your eye. 414 00:45:42,282 --> 00:45:44,785 - How can you tell? -I saw it there before. 415 00:45:46,954 --> 00:45:49,957 Now he'll probably get uncomfortable and change his position. 416 00:45:50,958 --> 00:45:52,376 Turn that to your advantage and move in on him. 417 00:45:54,294 --> 00:45:57,923 - What's that perfume? -New Experience. 418 00:45:58,799 --> 00:46:02,094 Give her a little kiss. Just a touch. 419 00:46:11,144 --> 00:46:12,521 And another. 420 00:46:27,661 --> 00:46:29,621 A little harder. 421 00:46:35,377 --> 00:46:38,338 I'm kissing you. 422 00:46:42,843 --> 00:46:45,929 Run your tongue over his nipple. 423 00:46:49,933 --> 00:46:53,020 I'm gonna kiss his other nipple. 424 00:47:12,164 --> 00:47:13,123 I'm gonna suck your cock. 425 00:47:16,084 --> 00:47:18,045 I'm going to suck your cock. 426 00:47:23,383 --> 00:47:25,344 Lick his cock. 427 00:47:25,719 --> 00:47:27,679 That's it. Lick the side of his cock. 428 00:47:30,432 --> 00:47:34,561 - I'm going to lick your cock... -...like the inside of a ripe mango. 429 00:47:48,408 --> 00:47:50,911 Ripe mango, take two. 430 00:47:52,954 --> 00:47:55,415 Ripe mango, take two. 431 00:47:56,583 --> 00:47:58,126 Roll it! 432 00:51:24,708 --> 00:51:26,835 (laughter) 433 00:51:27,085 --> 00:51:30,714 It's dynamite! Take my word for it, the girl is dynamite! 434 00:51:30,964 --> 00:51:31,798 (applause and laughter from others) 435 00:51:32,591 --> 00:51:36,469 But I cannot claim all the credit myself. 436 00:51:37,929 --> 00:51:42,559 Some of the congratulations must go to the one and only Geraldine! 437 00:51:42,809 --> 00:51:44,686 (crowd claps and cheers Geraldine) 438 00:51:46,771 --> 00:51:50,525 Hey, you! It's past your bedtime! 439 00:52:07,000 --> 00:52:08,960 - How's Misty Beethoven? -Fantastic. 440 00:52:09,210 --> 00:52:11,755 I heard she fucked Jean Bonden in Geneva so well that he went straight. 441 00:52:12,172 --> 00:52:14,049 His friends have asked him to see a psychiatrist! 442 00:52:14,299 --> 00:52:16,343 I don't understand it. The girl was completely unknown, 443 00:52:16,593 --> 00:52:19,346 and now she has seduced half of the unlikely men in Europe. 444 00:52:19,638 --> 00:52:22,265 She must be completely infatuated with Doctor Love. 445 00:52:23,016 --> 00:52:26,311 He's an animal! An animal! A total and complete animal! 446 00:52:26,728 --> 00:52:30,231 - Does he have to be so insulting? -That's what writing a book is! 447 00:52:30,732 --> 00:52:34,277 Listen, I know him. He hit it big when he was very young. 448 00:52:34,527 --> 00:52:37,113 And he's starting to think it doesn't have the same impact. 449 00:52:37,364 --> 00:52:40,116 And pulling this off is very important to him. 450 00:52:40,367 --> 00:52:42,202 It doesn't matter. There's no excuse. 451 00:52:42,702 --> 00:52:45,288 There's a way of doing things. He's always ridiculing me! 452 00:52:45,538 --> 00:52:48,750 And the minute I'm not doing a number, I don't even exist. 453 00:52:50,585 --> 00:52:52,921 You know he's never once looked into my eyes? 454 00:52:53,421 --> 00:52:56,716 I heard him say one day that if you looked into a woman's left eye 455 00:52:56,966 --> 00:52:58,885 you could see right into her cunt. 456 00:52:59,928 --> 00:53:03,515 You know he's never looked into MY left eye. He's never looked into ANY eye! 457 00:53:04,808 --> 00:53:09,854 He has to be the coldest, most insensitive son-of-a-bitch I've ever run into. 458 00:53:10,772 --> 00:53:12,565 And I used to see a lot on the streets. 459 00:53:12,816 --> 00:53:16,027 I'll bet if Doctor Love were here right now, he'd choke you to death. 460 00:53:16,319 --> 00:53:19,823 Well, if he wants to choke me to death he'll never get a better opportunity. 461 00:53:20,615 --> 00:53:22,867 Your sensitive touch is unmistakable. 462 00:53:23,451 --> 00:53:27,122 Reminds one of a fucking hippopotamus trying to play the piano. 463 00:53:28,957 --> 00:53:30,959 Thanks for the workout! I'll be champ yet! 464 00:55:50,598 --> 00:55:53,017 - Geraldine! -That deserves a Masters any day! 465 00:55:53,268 --> 00:55:55,812 - Right on, headmistress! -Your move, Dean of Women! 466 00:55:56,062 --> 00:55:57,981 On to the doctorate! 467 00:56:41,900 --> 00:56:43,860 (phone rings) 468 00:56:44,736 --> 00:56:47,322 Hello? House of Love. No, he's not. 469 00:56:47,655 --> 00:56:50,408 They're all at Cinetta Studios on the stage where Lawrence Layman's 470 00:56:50,658 --> 00:56:53,036 production is having its end of shooting party. 471 00:56:53,286 --> 00:56:57,206 Yes, they should be back by morning. No, they didn't say which morning. 472 00:57:02,754 --> 00:57:05,340 I have a premonition. Want to hear? 473 00:57:05,632 --> 00:57:08,843 After your success with Layman, we're gonna have dinner. The two of us. 474 00:57:15,141 --> 00:57:16,809 Here we go! 475 00:57:40,375 --> 00:57:42,502 Go on. Straight up to him! 476 00:58:04,023 --> 00:58:11,406 Tell Lawrence Layman that Misty Beethoven wants his quote fucking ass down here right away unquote. 477 00:58:11,656 --> 00:58:13,574 Okay 478 00:59:41,871 --> 00:59:43,831 The furniture arrives on Thursday. 479 00:59:45,458 --> 00:59:47,418 I'm very pleased you could make it. 480 00:59:48,336 --> 00:59:50,296 I wouldn't have missed this for anything. 481 01:00:04,560 --> 01:00:07,271 Misty, Barbara. Barbara, Misty. 482 01:00:07,730 --> 01:00:09,273 - Good evening. -Good evening. 483 01:00:14,320 --> 01:00:16,864 I'm gonna get your old man off. Does that bother you? 484 01:00:24,831 --> 01:00:28,167 You don't think I'm going to let him make that perilous journey alone? 485 01:00:34,423 --> 01:00:40,805 (music) Trailin' my bags behind me. Smokin' my last cigar. 486 01:00:41,514 --> 01:00:48,688 (music) I wish I had her beside me. I wish I was in my car. 487 01:00:50,982 --> 01:00:57,655 (music) Forty-nine crimes behind me. Fifty or more ahead. 488 01:00:57,905 --> 01:01:04,829 (music) I said I'm lookin' for somethin' exciting. I'll be looking until I'm dead. 489 01:01:06,914 --> 01:01:10,751 (music) You wanna love me and I wanna love you. 490 01:01:14,380 --> 01:01:18,426 (music) You wanna love me and I wanna love you. 491 01:01:19,510 --> 01:01:21,470 (music) Yes I do. 492 01:01:26,559 --> 01:01:32,815 (music) Listening out for sirens. The wider the law patrolled. 493 01:01:33,441 --> 01:01:43,576 (music) Said my burden of fear is lightened when the siren's refrain becomes old. 494 01:02:53,938 --> 01:02:56,941 (music) I'm thinkin' of you every minute. 495 01:02:57,775 --> 01:03:00,903 (music) You always are on my mind. 496 01:03:01,821 --> 01:03:05,283 (music) The road is endless horizon. 497 01:03:06,492 --> 01:03:09,453 (music) I'm so tired. 498 01:03:10,329 --> 01:03:13,040 (music) Road is so dusty and dirty! 499 01:03:13,874 --> 01:03:16,961 (music) My throat is so dry. 500 01:03:17,837 --> 01:03:20,756 (music) This feeling for you is hurting me. 501 01:03:21,757 --> 01:03:25,469 (music) I don't know why. 502 01:03:58,377 --> 01:04:04,675 (music) Trailing my bags behind me. Smoking my last cigar. 503 01:04:05,217 --> 01:04:12,266 (music) I said I wish I had her beside me. I wish I was in my car. 504 01:04:49,303 --> 01:04:55,684 (music) Trailin' my bags behind me. Smokin' my last cigar. 505 01:04:56,519 --> 01:05:02,858 (music) I wish I had her beside me. I wish I was in my car. 506 01:05:05,945 --> 01:05:12,159 (music) Forty-nine crimes behind me. Fifty or more ahead. 507 01:05:12,993 --> 01:05:19,625 (music) I said I'm looking for something exciting. I'll be looking until I'm dead. 508 01:05:21,669 --> 01:05:25,756 (music) You wanna love me and I wanna love you. 509 01:05:29,427 --> 01:05:33,264 (music) You wanna love me and I wanna love you. 510 01:05:34,432 --> 01:05:36,392 (music) Yes I do... 511 01:05:41,647 --> 01:05:44,316 (music) Listening out for sirens. 512 01:05:44,984 --> 01:05:47,862 (music) The wider the law patrols. 513 01:05:48,404 --> 01:05:51,866 (music) I said my burden of fear is lightened 514 01:05:52,158 --> 01:05:56,495 (music) when the siren's refrain becomes old... 515 01:08:51,003 --> 01:08:55,049 Thanks for the wonderful evening, Doctor. You really throw a hell of a party. 516 01:09:19,281 --> 01:09:22,868 Say hello to the erotic Diaghilev. The Svengali of Sex. 517 01:09:23,619 --> 01:09:26,914 Why, when I first met that girl, she took me to a place where you had to 518 01:09:27,122 --> 01:09:29,875 pay extra for the private rats running around the room. 519 01:09:31,001 --> 01:09:33,754 Sometimes, the idiot refused to do what I told her. 520 01:09:34,004 --> 01:09:35,130 About this party tonight. 521 01:09:35,381 --> 01:09:38,384 The cunt on many an afternoon said she wouldn't come. 522 01:09:39,009 --> 01:09:40,594 What did you do about it? 523 01:09:40,844 --> 01:09:45,307 Well, I gave her a kick in the ass and told the cunt she had to absolutely do it for me. 524 01:09:47,434 --> 01:09:52,940 This approach is particularly successful when you ask them to dinner at the same time. 525 01:09:53,607 --> 01:09:55,567 Something quiet and intimate. 526 01:09:56,485 --> 01:09:59,154 That is absolutely essential. 527 01:09:59,947 --> 01:10:04,868 When all else fails, you beat the shit out of them while at the same time 528 01:10:05,119 --> 01:10:06,995 telling them that you love them. 529 01:10:07,955 --> 01:10:10,207 All hail the Goldenrod Girl. 530 01:10:10,749 --> 01:10:11,917 You weren't supposed to hear that! 531 01:10:13,043 --> 01:10:15,921 I want to take this opportunity of thanking you for everything. 532 01:10:16,630 --> 01:10:20,426 I've learned a lot. Lawrence Layman will pick up my things. 533 01:10:21,135 --> 01:10:24,555 Hey! Hey, where are you going? You can't leave now! 534 01:10:25,055 --> 01:10:27,015 Stay! You can have Caesar! 535 01:10:28,809 --> 01:10:31,937 Why would I want Caesar? I already have Napoleon. 536 01:11:02,593 --> 01:11:05,471 Misty Beethoven made quite a hit at Lawrence Layman's party. 537 01:11:05,721 --> 01:11:07,848 Really? I always thought she was the best. 538 01:11:08,098 --> 01:11:10,267 - Ha! Me too. -Where's Seymour Love? 539 01:11:10,517 --> 01:11:14,062 Going back to New York with his tail between Lawrence Layman's legs. 540 01:12:40,065 --> 01:12:42,192 Would anyone like to fuck a stewardess? 541 01:12:45,320 --> 01:12:47,281 Duty-free ends in twenty minutes. 542 01:12:48,448 --> 01:12:50,409 - Are we landing soon? -Yes we are. 543 01:13:04,882 --> 01:13:06,842 Why did she do that? 544 01:13:07,134 --> 01:13:10,888 She takes the cigars I buy in Jamaica and smuggles them past the U.S. Customs. 545 01:13:11,263 --> 01:13:12,556 Oh. 546 01:13:14,016 --> 01:13:17,811 But it's not illegal to import Jamaican cigars into the States. 547 01:13:18,228 --> 01:13:18,937 548 01:13:56,308 --> 01:13:58,226 Let's start the book next week. 549 01:14:28,799 --> 01:14:30,759 Never thought she'd end up with Layman. 550 01:14:31,927 --> 01:14:33,887 Funny how things work out. 551 01:14:39,643 --> 01:14:41,603 Wonder how they're getting along. 552 01:14:46,191 --> 01:14:48,151 How late is it in Rome? 553 01:14:49,528 --> 01:14:51,488 It's too late, Seymour. 554 01:15:52,007 --> 01:15:53,967 Enjoy the movie, Seymour. 555 01:16:20,368 --> 01:16:22,496 Still, she never did get it down right! 556 01:16:24,664 --> 01:16:26,750 She was too stupid. 557 01:16:28,877 --> 01:16:32,047 I could have worked a hundred years, she never would have absorbed it all. 558 01:16:34,925 --> 01:16:38,011 She was the most unexciting thing God ever created. 559 01:16:40,889 --> 01:16:42,933 The absolute nadir of passion. 560 01:16:43,850 --> 01:16:45,936 A sexual civil service worker. 561 01:16:46,269 --> 01:16:47,562 562 01:16:48,897 --> 01:16:50,857 Fuck you, Seymour! 563 01:16:51,108 --> 01:16:54,027 Sweetheart, look! I am prepared to accept once in a while 564 01:16:54,319 --> 01:16:57,823 that as the erotic impulse seeps through the water table of sexual custom 565 01:16:58,073 --> 01:17:00,534 that the purification process might lead to a certain... 566 01:17:00,784 --> 01:17:03,453 Seymour! Do you know why most people have sexual problems? 567 01:17:03,787 --> 01:17:05,747 They talk too goddamn much! 568 01:23:08,735 --> 01:23:11,154 - I hear there's a new girl on the scene! -She's fantastic! 569 01:23:11,404 --> 01:23:14,073 It says here that she's making a play for Lawrence Layman. 570 01:23:14,324 --> 01:23:17,202 - Who was his last girlfriend? -Who was the last Goldenrod Girl? 571 01:23:17,452 --> 01:23:19,287 - Misty... uh, Mozart. -Was that her name? 572 01:23:19,662 --> 01:23:21,247 Of course! Who could forget a name like that? 573 01:23:21,498 --> 01:23:24,042 Nobody knows where she is. She was Seymour Love's friend. 574 01:23:24,292 --> 01:23:27,003 They were very close. They always went everywhere together. 575 01:23:27,253 --> 01:23:30,632 Now nobody knows where she is. Last I heard, she was writing a book. 576 01:23:41,518 --> 01:23:43,478 Remember what Hyman Mandell said. 577 01:23:43,978 --> 01:23:47,440 Just because they do it wrong doesn't mean that you can't do it right. 578 01:23:48,024 --> 01:23:51,486 And one and two, and one and two... 579 01:23:51,819 --> 01:23:55,573 One and two, one and two... 580 01:24:15,218 --> 01:24:17,178 One and two...48898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.