All language subtitles for The.Hole.In.The.Ground.2019.1080p.BluRay.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:18,437 --> 00:04:20,770 You're not getting a bike, love, not at the moment. 2 00:04:20,898 --> 00:04:22,514 - BOY: But, Mum... - But nothing. 3 00:04:22,649 --> 00:04:25,437 - Please? - I said not at the moment. 4 00:04:30,074 --> 00:04:31,440 Maybe next year, OK? 5 00:04:35,496 --> 00:04:38,079 Sweetie, I said maybe next year. 6 00:04:38,207 --> 00:04:40,540 Stuart Macken says our Jeep looks like something 7 00:04:40,667 --> 00:04:42,374 a "fedophile" would drive. 8 00:04:42,503 --> 00:04:45,587 - And who's Stuart Macken? - In my class. 9 00:04:45,714 --> 00:04:47,626 - Is he your friend? - He's an ass-face. 10 00:04:47,758 --> 00:04:48,839 Hey. 11 00:04:50,719 --> 00:04:51,880 Can I say "anus face"? 12 00:04:52,012 --> 00:04:54,174 - No. - But it's a science word. 13 00:04:55,891 --> 00:04:57,928 - Mum, look out! - (TIRES SCREECH) 14 00:05:05,275 --> 00:05:06,436 SARAH: Are you all right? 15 00:05:06,568 --> 00:05:08,560 - Chris, are you all right? - Yes. 16 00:05:10,823 --> 00:05:11,823 Don't move. 17 00:05:20,207 --> 00:05:21,743 Are you OK? 18 00:05:42,146 --> 00:05:44,604 I didn't see you, you came out of nowhere. 19 00:05:44,731 --> 00:05:47,690 (WHISPERING) He's not my son, he's not my son... 20 00:05:47,818 --> 00:05:50,151 he's not my son, he's not my son, 21 00:05:50,279 --> 00:05:51,986 he's not my son, he's not my son... 22 00:05:52,114 --> 00:05:54,527 (CONTINUES TO WHISPER) 23 00:06:31,445 --> 00:06:33,152 (CHRIS GRUNTING) 24 00:06:35,449 --> 00:06:38,908 "I'm Chuck, the strongest soldier in the whole land, 25 00:06:39,036 --> 00:06:41,824 and you're nothing but a little weakling." 26 00:06:41,955 --> 00:06:43,821 (HIGH VOICE) "No, please, leave me alone!" 27 00:06:43,957 --> 00:06:46,700 (CHRIS GRUNTING, PLAY-ACTING) "Silence, weakling!" 28 00:06:46,835 --> 00:06:48,121 You finished? 29 00:06:49,671 --> 00:06:52,539 - Chris? - It's gone cold. 30 00:06:54,259 --> 00:06:55,716 Put some more cheese on it. 31 00:06:55,844 --> 00:06:57,551 I don't like that dust cheese. 32 00:06:57,679 --> 00:07:00,592 Then don't put more cheese on it. Just finish it, please. 33 00:07:16,698 --> 00:07:17,814 Three... 34 00:07:21,161 --> 00:07:22,447 CHRIS: Two... 35 00:07:24,289 --> 00:07:25,450 One! 36 00:07:30,420 --> 00:07:32,537 (CHRIS LAUGHS) 37 00:07:34,841 --> 00:07:37,709 - Mum wins. You know the rules. - Aw. 38 00:07:40,639 --> 00:07:43,052 (CUTLERY RATTLING ON PLATE) 39 00:08:01,994 --> 00:08:04,236 (LIGHT BUZZING) 40 00:08:21,847 --> 00:08:23,509 CHRIS: Mum! 41 00:08:23,640 --> 00:08:25,506 What is it, sweetie? 42 00:08:25,642 --> 00:08:29,135 (CLATTER) 43 00:08:29,271 --> 00:08:31,012 Quick! 44 00:08:37,404 --> 00:08:38,736 Chris? 45 00:08:40,365 --> 00:08:42,106 There's another one. 46 00:08:44,661 --> 00:08:47,495 SARAH: You're getting far too big to be scared of them. 47 00:08:47,623 --> 00:08:49,114 What if it comes back inside? 48 00:08:49,249 --> 00:08:50,615 She won't. 49 00:08:50,751 --> 00:08:53,084 How do you know it's a girl? 50 00:08:53,211 --> 00:08:55,419 Eight legs and no willy, see? 51 00:08:58,008 --> 00:09:01,251 - Why don't you just kill it? - What did she ever do to you? 52 00:09:01,386 --> 00:09:03,924 - Encrotched on my personal space. - (CHUCKLES) 53 00:09:04,056 --> 00:09:06,799 It's "encroached," and I don't think she did it on purpose. 54 00:09:09,311 --> 00:09:11,223 Dad would kill it for me. 55 00:09:14,941 --> 00:09:16,523 I'm not Dad. 56 00:09:17,653 --> 00:09:19,690 Why did we move here without him? 57 00:09:21,156 --> 00:09:23,569 It's not that simple, sweetie. 58 00:09:23,700 --> 00:09:25,032 Why? 59 00:09:25,160 --> 00:09:27,527 - It's just not, OK? - Why? 60 00:09:27,663 --> 00:09:30,497 You said he'd be right behind us. You're a liar. 61 00:09:42,094 --> 00:09:43,460 - Liar! - Chris! 62 00:09:43,595 --> 00:09:45,837 - Liar! - Sweetie... 63 00:09:45,972 --> 00:09:47,508 (SIGHS) 64 00:09:58,318 --> 00:10:00,355 Chris! Wait! 65 00:10:05,242 --> 00:10:06,858 Christopher! 66 00:10:10,455 --> 00:10:12,617 (PANTING) 67 00:10:14,876 --> 00:10:16,367 Chris? 68 00:10:17,379 --> 00:10:19,166 Christopher! 69 00:10:32,978 --> 00:10:34,970 (TREE CREAKING) 70 00:10:37,941 --> 00:10:39,398 (DISTANT CRACKLE) 71 00:10:44,072 --> 00:10:45,779 (DISTANT ANIMAL SHRIEKS) 72 00:10:45,907 --> 00:10:47,318 Chris? 73 00:10:56,668 --> 00:10:59,285 (WIND BLOWING) 74 00:11:25,405 --> 00:11:27,237 - Mum? - (GASPS) 75 00:11:31,912 --> 00:11:34,199 Never run off on me like that again, OK? 76 00:11:36,416 --> 00:11:37,416 I'm sorry. 77 00:11:39,669 --> 00:11:40,669 Me too. 78 00:11:43,089 --> 00:11:45,081 I know that Dad makes you sad. 79 00:11:51,014 --> 00:11:52,471 Love you. 80 00:11:52,599 --> 00:11:53,885 I love you, too. 81 00:11:57,062 --> 00:11:58,143 Mum? 82 00:12:01,191 --> 00:12:02,773 What is that? 83 00:12:04,986 --> 00:12:06,693 Nothing. 84 00:12:08,114 --> 00:12:09,821 Come on, let's go home. 85 00:12:30,679 --> 00:12:33,968 MAN ON TV: Anne? This is Woody. 86 00:12:34,099 --> 00:12:37,183 Well, I have a ticket for the Hi-Teen Carnival Saturday, 87 00:12:37,310 --> 00:12:39,893 and... well, would you like to go? 88 00:12:40,981 --> 00:12:42,188 ANNE: Why, yes, Woody. 89 00:12:42,315 --> 00:12:45,934 I'll have to talk to my folks about it but I think I can go. 90 00:12:46,069 --> 00:12:48,061 - That'll be fun! - (SARAH SIGHS) 91 00:12:48,196 --> 00:12:49,277 WOODY: Yeah. 92 00:12:49,406 --> 00:12:52,649 Well, shall I pick you up about eight o'clock? 93 00:12:52,784 --> 00:12:54,241 ANNE: That's fine, Woody. 94 00:13:03,503 --> 00:13:05,870 (CREAK) 95 00:13:18,101 --> 00:13:19,558 (LOCK CLICKS) 96 00:13:36,703 --> 00:13:38,660 (DOOR CREAKS) 97 00:14:09,945 --> 00:14:11,811 (CHILDREN SHOUTING, CHATTER) 98 00:14:31,383 --> 00:14:32,999 Are you gonna show me that? 99 00:14:42,978 --> 00:14:44,514 You should sign up. 100 00:14:45,522 --> 00:14:47,559 Might be a good way of making new friends. 101 00:14:47,691 --> 00:14:49,182 Don't wanna make new friends. 102 00:14:51,736 --> 00:14:54,695 You know, when I was your age, I moved town once, too. 103 00:14:54,823 --> 00:14:58,112 I was really scared about going to this new place where I'd never been. 104 00:14:58,243 --> 00:15:01,611 But when I got there, my mum signed me up for the Brownies, 105 00:15:01,746 --> 00:15:05,160 and before I knew it, I had a whole group of new friends. 106 00:15:05,291 --> 00:15:09,035 So, maybe that might happen to you if you sign up for this. 107 00:15:09,170 --> 00:15:10,456 Maybe. 108 00:15:13,425 --> 00:15:15,007 You'll settle in, sweetie. 109 00:15:16,011 --> 00:15:17,877 We're gonna be happy living here. 110 00:15:18,013 --> 00:15:20,096 I promise. 111 00:15:20,223 --> 00:15:22,431 JAY: Well, he had one of those faces... 112 00:15:22,559 --> 00:15:25,518 you just wanted to punch over and over and over again. 113 00:15:25,645 --> 00:15:27,728 - You know, like this? - (LOUISE AND ROB CHUCKLE) 114 00:15:27,856 --> 00:15:30,519 ROB: You've never punched anyone in your entire life. 115 00:15:30,650 --> 00:15:32,767 JAY: I punched Tom Drum. 116 00:15:32,902 --> 00:15:36,020 ROB: That poor kid who always had the mustache of snot under his nose? 117 00:15:36,156 --> 00:15:37,237 JAY: That's the one, yeah. 118 00:15:37,365 --> 00:15:40,529 Yeah, I punched him square in the forehead, remember? 119 00:15:40,660 --> 00:15:41,992 Why? 120 00:15:43,413 --> 00:15:44,904 It was years ago. It doesn't matter. 121 00:15:45,040 --> 00:15:47,123 But the thing is, he gets out of his car. 122 00:15:47,250 --> 00:15:50,209 And he's walking towards me, screaming at me that I cut him off, 123 00:15:50,336 --> 00:15:53,374 - and he's raging... - You want a bloody degree to open this. 124 00:15:54,424 --> 00:15:55,835 That's you fucked, isn't it? 125 00:15:55,967 --> 00:15:58,550 (SCOFFS) And when are you planning on graduating? 126 00:15:58,678 --> 00:16:00,635 Jay's a permanent student. 127 00:16:00,764 --> 00:16:03,507 - JAY: I'm a lecturer. - Assistant lecturer. 128 00:16:03,641 --> 00:16:06,054 I am shaping impressionable minds. 129 00:16:06,186 --> 00:16:07,768 LOUISE: Sarah studied teaching too. 130 00:16:07,896 --> 00:16:11,105 Well, I only did a year. I, uh... had to drop out. 131 00:16:11,983 --> 00:16:15,147 I got pregnant with Chris and kind of took a different path. 132 00:16:15,278 --> 00:16:18,737 I'm glad your path took you down here. Best employee I ever had. 133 00:16:18,865 --> 00:16:20,731 JAY: How is that junk shop of yours anyway? 134 00:16:20,867 --> 00:16:22,574 Rob, tell your brother he's an asshole. 135 00:16:22,702 --> 00:16:23,818 You're an asshole. 136 00:16:23,953 --> 00:16:26,320 LOUISE: So, what happened with the guy who hit your car? 137 00:16:26,456 --> 00:16:29,039 Oh, yeah, yeah. So, anyway, he comes over to the car, right? 138 00:16:29,167 --> 00:16:30,567 And he puts his hand on the bonnet. 139 00:16:30,668 --> 00:16:32,455 And I swear he's not gonna budge an inch, 140 00:16:32,587 --> 00:16:34,624 and he's glaring right at me, and you can see... 141 00:16:34,756 --> 00:16:37,590 - ROB: Sounds like Walkie-Talkie. - JAY: Who's that? 142 00:16:37,717 --> 00:16:39,299 Walkie-Talkie. 143 00:16:39,427 --> 00:16:42,261 It's this crazy old lady who lives up in the hills near here. 144 00:16:42,388 --> 00:16:44,721 Near the bridge by your house. You must have seen her. 145 00:16:44,849 --> 00:16:47,136 JAY: Yeah, that's the woman you told me murdered her kid. 146 00:16:47,268 --> 00:16:48,600 She didn't murder him. 147 00:16:48,728 --> 00:16:50,594 - No? - No. 148 00:16:51,689 --> 00:16:53,271 Tell the story. 149 00:16:53,399 --> 00:16:54,435 There's no story. 150 00:16:54,567 --> 00:16:56,650 No. Go on. 151 00:16:59,280 --> 00:17:03,570 LOUISE: Her son James was in my class, used to sit across from me in school. 152 00:17:03,701 --> 00:17:07,069 He was really nice, friendly, really into nature, I remember. 153 00:17:07,205 --> 00:17:10,869 He used to have, um, ants in a pencil case under his desk. 154 00:17:11,000 --> 00:17:13,993 Anyway, when we were around eight, Noreen... 155 00:17:14,129 --> 00:17:15,336 Noreen Brady's her name... 156 00:17:15,463 --> 00:17:17,796 she came bursting into the classroom. 157 00:17:17,924 --> 00:17:21,167 Out of control, screaming insane things about him. 158 00:17:21,302 --> 00:17:24,545 It took three teachers to drag her into the principal's office 159 00:17:24,681 --> 00:17:26,798 and lock her in before the police came. 160 00:17:26,933 --> 00:17:28,720 Nobody knew what was wrong with her. 161 00:17:28,852 --> 00:17:31,139 He was taken out of school for a while, and... 162 00:17:31,271 --> 00:17:33,012 she went away to have her head fixed. 163 00:17:33,898 --> 00:17:36,311 - And then, a few months later... - She got out... 164 00:17:36,442 --> 00:17:38,149 got a car and mowed the kid down. 165 00:17:38,278 --> 00:17:40,190 LOUISE: No. No, that's not what happened. 166 00:17:40,321 --> 00:17:43,109 It was an accident. It was an awful tragedy. 167 00:17:43,241 --> 00:17:44,823 The poor woman. 168 00:17:54,460 --> 00:17:56,918 (CREAK, BANG) 169 00:18:02,135 --> 00:18:04,752 (WIND BLOWING) 170 00:18:28,328 --> 00:18:29,569 (CREAK) 171 00:18:31,706 --> 00:18:33,242 (BANG) 172 00:18:45,053 --> 00:18:47,215 (DOOR CREAKS) 173 00:18:53,186 --> 00:18:55,553 (CLATTER) 174 00:18:55,688 --> 00:18:56,929 Chris? 175 00:19:01,194 --> 00:19:02,935 (BANG, CREAK) 176 00:19:16,876 --> 00:19:18,412 Sweetie? 177 00:19:19,462 --> 00:19:21,499 What are you doing down here? 178 00:19:23,633 --> 00:19:25,670 (CREAK, BANG) 179 00:19:29,013 --> 00:19:31,300 (WIND BLOWING) 180 00:19:36,896 --> 00:19:38,762 (CREAKING) 181 00:19:42,151 --> 00:19:44,643 (DOOR SLAMS, CREAKING) 182 00:19:51,035 --> 00:19:52,697 (DOOR SLAMS) 183 00:19:52,829 --> 00:19:54,445 (CREAKING) 184 00:20:25,194 --> 00:20:26,560 (GASPS) 185 00:20:34,787 --> 00:20:37,951 (SARAH BREATHING HEAVILY) 186 00:20:57,643 --> 00:20:59,600 (TWIGS RUSTLING) 187 00:21:02,732 --> 00:21:03,939 (TWIG SNAPS) 188 00:21:05,485 --> 00:21:07,192 (GASPS) 189 00:21:31,219 --> 00:21:32,380 Christopher? 190 00:21:56,953 --> 00:21:58,569 (PHONE RINGING) 191 00:21:58,704 --> 00:22:01,367 - MALE OPERATOR: Emergency. - Um, is this the police? 192 00:22:01,499 --> 00:22:04,242 No, but I can connect you to the police. What's the emergency? 193 00:22:04,377 --> 00:22:06,118 It's my son, he's missing. 194 00:22:06,254 --> 00:22:09,418 - OK, what's your address, please? - Uh... there's, um... 195 00:22:10,425 --> 00:22:12,382 There's no number on the house. 196 00:22:12,510 --> 00:22:16,470 - Tell me what town you're in. - No, someone might've taken him. 197 00:22:16,597 --> 00:22:18,839 You're gonna have to stay calm and tell me where you live 198 00:22:18,975 --> 00:22:21,058 if you want me to help you. 199 00:22:21,185 --> 00:22:23,017 - OK? - (DOOR CREAKS) 200 00:22:25,982 --> 00:22:27,268 Hello? 201 00:22:28,901 --> 00:22:31,484 - Hello? - CHRIS: Mummy? 202 00:22:31,612 --> 00:22:33,353 - Hel... - (PHONE HANGS UP) 203 00:22:34,824 --> 00:22:35,940 Where were you? 204 00:22:37,076 --> 00:22:39,534 Chris! Where were you? 205 00:22:40,580 --> 00:22:42,913 - Here. - No, you weren't. 206 00:22:45,460 --> 00:22:46,871 Are you OK, Mummy? 207 00:22:54,051 --> 00:22:57,215 - How long you been in the area? - Um, just a few weeks. 208 00:22:57,346 --> 00:23:00,510 And has it only been since the move that you've felt like this? 209 00:23:00,641 --> 00:23:03,554 Any history of anxiety disorders in your family? 210 00:23:03,686 --> 00:23:06,224 - No. - Have you ever been on medication? 211 00:23:06,355 --> 00:23:08,893 - No. - How about that scar? 212 00:23:10,693 --> 00:23:12,184 May I see it, please? 213 00:23:21,621 --> 00:23:23,362 That's quite the bump. 214 00:23:23,498 --> 00:23:26,832 - Yeah, I was in an accident. - Not so long ago, by the look of it. 215 00:23:26,959 --> 00:23:30,327 About a year ago. It just sometimes gets irritated. 216 00:23:30,463 --> 00:23:32,750 This is three weeks' worth. 217 00:23:32,882 --> 00:23:35,420 It's not too heavy but best to take before bed. 218 00:23:35,551 --> 00:23:39,215 Check back in with me then, and we'll see how you're doing, OK? 219 00:23:40,932 --> 00:23:43,299 (CARTOON PLAYING ON TV) 220 00:23:43,434 --> 00:23:45,642 MAN ON TV: Ah, my prairie flower! 221 00:23:45,770 --> 00:23:48,763 - Fly with me! - (WOMAN SHRIEKS) 222 00:23:48,898 --> 00:23:51,140 What do you say, toots? 223 00:23:51,275 --> 00:23:53,267 SARAH: Sweetie, dinner's ready! 224 00:23:54,612 --> 00:23:57,150 - You shall have diamonds! - (BETTY BOOP GASPS) 225 00:23:58,074 --> 00:24:01,442 Like those sparkling eyes of yours. 226 00:24:01,577 --> 00:24:04,160 - Ooh! - Blue white diamonds! 227 00:24:11,587 --> 00:24:12,828 - Chris! - Mummy? 228 00:24:12,964 --> 00:24:14,330 (GASPS) 229 00:24:15,383 --> 00:24:17,875 - I thought you were upstairs. - You called me. 230 00:24:19,637 --> 00:24:21,253 Must be pretty hungry. 231 00:24:21,389 --> 00:24:22,755 I'm starving. 232 00:25:04,765 --> 00:25:06,381 Good morning, Mummy. 233 00:25:07,393 --> 00:25:10,352 - Where did you get those? - The garden. 234 00:25:11,856 --> 00:25:14,974 You know you're not supposed to go outside on your own. 235 00:25:17,528 --> 00:25:19,064 I wanted to surprise you. 236 00:25:22,700 --> 00:25:24,236 Let me see. 237 00:25:30,833 --> 00:25:33,166 They're beautiful. Thank you. 238 00:25:41,010 --> 00:25:43,468 I can hear your heart beat. 239 00:25:43,596 --> 00:25:45,303 How does it sound? 240 00:25:46,932 --> 00:25:48,423 Peaceful. 241 00:25:49,810 --> 00:25:51,802 (CHILDREN SHOUTING, CHATTER) 242 00:26:29,183 --> 00:26:31,220 So, what are your new friends' names? 243 00:26:31,352 --> 00:26:35,221 Michael and Peter and Sam and Stuart. 244 00:26:35,356 --> 00:26:38,565 Stuart? Stuart Macken? 245 00:26:38,693 --> 00:26:40,434 I thought you didn't like him. 246 00:26:44,490 --> 00:26:47,483 - I don't have to be his friend. - No, no. 247 00:26:47,618 --> 00:26:49,860 Making new friends is good, remember? 248 00:27:34,874 --> 00:27:36,035 It's OK, sweetie. 249 00:28:02,276 --> 00:28:04,814 (HONKS HORN) 250 00:28:08,282 --> 00:28:10,148 Stay here, OK? 251 00:28:15,539 --> 00:28:16,950 Excuse me? 252 00:28:22,296 --> 00:28:24,379 Can you move off the road, please? 253 00:28:25,674 --> 00:28:28,087 (WOMAN WHISPERING INDISTINCTLY) 254 00:28:33,474 --> 00:28:34,760 Mrs. Brady? 255 00:28:37,770 --> 00:28:39,227 Mrs. Brady? 256 00:28:43,776 --> 00:28:45,392 It's not your boy. 257 00:28:48,656 --> 00:28:49,692 MAN: Noreen? 258 00:28:52,910 --> 00:28:55,027 I'm sorry. She... 259 00:28:55,162 --> 00:28:56,744 She likes to wander. 260 00:28:57,957 --> 00:29:00,244 I told her to keep to the side, but, uh... 261 00:29:01,627 --> 00:29:03,118 she's not a great listener. 262 00:29:05,130 --> 00:29:06,291 Des. 263 00:29:07,800 --> 00:29:09,132 Sarah. 264 00:29:13,430 --> 00:29:15,843 And what's the little man's name, eh? 265 00:29:18,435 --> 00:29:20,518 I should get going. 266 00:29:20,646 --> 00:29:22,854 If you ever need anything... 267 00:29:22,982 --> 00:29:24,268 Thanks. 268 00:29:36,829 --> 00:29:38,536 - He's not your son! - DES: Noreen! 269 00:29:38,664 --> 00:29:41,452 - He's not your son! - (BANGING) 270 00:29:41,584 --> 00:29:43,041 Not your son. 271 00:29:44,795 --> 00:29:46,081 Noreen! 272 00:30:02,771 --> 00:30:04,637 (RADIO PLAYING) 273 00:30:04,773 --> 00:30:09,438 (VARIOUS POP SONGS AND DIALOGUE) 274 00:30:59,119 --> 00:31:02,408 RADIO: Looking beyond this morning, coastal counties and further inland, 275 00:31:02,539 --> 00:31:04,872 it will be on the cool side for this time of year. 276 00:31:05,000 --> 00:31:08,289 It's definitely a week of contrasts ahead, with many scattered showers... 277 00:31:08,420 --> 00:31:10,582 I'm just gonna stop for one minute. 278 00:31:22,434 --> 00:31:24,551 Don't move a muscle, OK? 279 00:31:25,854 --> 00:31:27,766 (BIRDS CAWING) 280 00:31:41,912 --> 00:31:43,369 Noreen? 281 00:32:11,734 --> 00:32:14,351 MAN: "I then approached the woman. 282 00:32:14,486 --> 00:32:18,105 She was crouched down on the ground in front of her house. 283 00:32:18,240 --> 00:32:20,152 I thought she was looking for something, 284 00:32:20,284 --> 00:32:22,742 maybe something she had lost. 285 00:32:22,870 --> 00:32:27,205 But when I got closer, I saw that her head was buried in the ground. 286 00:32:28,125 --> 00:32:30,082 And I tried to dig it out..." 287 00:32:30,210 --> 00:32:34,045 (VOICE FADES INTO BACKGROUND) 288 00:32:51,607 --> 00:32:55,476 Ms. O'Neill? Are you happy to sign this? 289 00:32:58,739 --> 00:33:01,072 - Ms. O'Neill? - (CHRIS LAUGHS) 290 00:33:01,200 --> 00:33:03,283 - Ms. O'Neill? - CHRIS: I'm strong... 291 00:33:03,410 --> 00:33:05,197 Do you want to change anything? 292 00:33:05,329 --> 00:33:08,788 MAN: Double or nothing. Go on. See? Look at that. It's too easy. 293 00:33:11,126 --> 00:33:13,618 (SINKHOLE GURGLES) 294 00:33:51,041 --> 00:33:52,907 Morning. 295 00:33:53,043 --> 00:33:56,377 Hey. I thought I told you to take a few days. 296 00:33:56,505 --> 00:33:59,293 I know, I'm just not good at sitting around the house. 297 00:33:59,424 --> 00:34:00,960 Oh, I hear ya. 298 00:34:01,093 --> 00:34:03,176 Why do you think I opened this place? 299 00:34:06,849 --> 00:34:09,717 - So, how was your weekend? - Fine. 300 00:34:12,771 --> 00:34:15,058 Must've been quite a shock. 301 00:34:15,190 --> 00:34:16,931 Finding her like that. 302 00:34:21,738 --> 00:34:24,856 Is it true? The way she was? 303 00:34:26,577 --> 00:34:28,534 Sorry, I don't mean to probe. Sorry. 304 00:34:28,662 --> 00:34:30,995 - It's just it's so bizarre. - I know. 305 00:34:33,458 --> 00:34:35,165 And how's Chris? 306 00:34:37,796 --> 00:34:39,332 Yeah. He's fine, thanks. 307 00:34:44,428 --> 00:34:47,637 Do you ever look at your kids and not recognize them? 308 00:34:47,764 --> 00:34:50,757 Yeah, twins are usually hidden under a layer of shite. 309 00:34:50,893 --> 00:34:53,601 Or food, or both. And as for Saoirse... 310 00:34:53,729 --> 00:34:56,142 Jesus! It's all about the eyebrows these days. 311 00:34:56,273 --> 00:34:58,981 Not how they look, but how they are. 312 00:35:00,110 --> 00:35:02,727 - Their personalities. - Of course. 313 00:35:02,863 --> 00:35:06,322 They swing from monsters to angels and back again in the blink of an eye. 314 00:35:09,745 --> 00:35:11,327 You all right? 315 00:35:12,623 --> 00:35:14,239 Yeah. 316 00:35:14,374 --> 00:35:16,206 Just a funny few days. 317 00:35:40,317 --> 00:35:42,058 (CREAK) 318 00:36:45,465 --> 00:36:47,172 - DES: Sarah? - (GASPS) 319 00:36:50,887 --> 00:36:52,628 Sorry for your loss. 320 00:36:54,182 --> 00:36:56,640 I'm just glad she's at peace now. 321 00:36:56,768 --> 00:36:59,055 They wanted me to put a lid on, 322 00:36:59,187 --> 00:37:01,520 but she'll be in the dark long enough. 323 00:37:04,860 --> 00:37:06,567 Will you join me? 324 00:37:06,695 --> 00:37:09,278 - (DRINK POURING) - OK. 325 00:37:11,074 --> 00:37:12,485 Thanks. 326 00:37:19,833 --> 00:37:22,701 DES: James. He, uh... 327 00:37:22,836 --> 00:37:25,829 lost that tooth playing hurling. (CHUCKLES) 328 00:37:25,964 --> 00:37:29,002 He thought it a badge of honor. 329 00:37:31,845 --> 00:37:33,052 He's cute. 330 00:37:35,140 --> 00:37:36,506 He was. 331 00:37:40,103 --> 00:37:42,561 I remember the day he was born. 332 00:37:42,689 --> 00:37:48,026 Noreen said she finally understood what life was all about. 333 00:37:49,988 --> 00:37:51,445 We both did. 334 00:37:55,118 --> 00:37:59,658 You, did you get that same feeling when your little man was born? 335 00:38:01,541 --> 00:38:04,909 And what's his name? I didn't catch it the last time we met. 336 00:38:05,045 --> 00:38:06,786 Christopher. 337 00:38:06,922 --> 00:38:08,333 Chris. 338 00:38:12,552 --> 00:38:15,010 She didn't mean him any harm, you know? 339 00:38:21,103 --> 00:38:22,935 Why did she say he wasn't my son? 340 00:38:24,648 --> 00:38:26,560 That's what Noreen did. 341 00:38:28,068 --> 00:38:31,687 Just after his eighth birthday, Noreen started to say that... 342 00:38:31,822 --> 00:38:35,111 James was... different. 343 00:38:36,493 --> 00:38:41,955 She saw tiny, insignificant things only a mother would notice. 344 00:38:43,500 --> 00:38:47,244 It was like little pebbles rolling down a hill, you know? 345 00:38:47,379 --> 00:38:49,871 Then you blink and it becomes a landslide. 346 00:38:51,007 --> 00:38:55,502 A specialist had some fancy name for whatever fuse had popped, 347 00:38:55,637 --> 00:38:58,550 but putting a label on it didn't make her any better. 348 00:39:00,642 --> 00:39:01,758 She was convinced. 349 00:39:03,562 --> 00:39:04,562 Of what? 350 00:39:06,606 --> 00:39:08,393 That he was an impostor. 351 00:39:10,444 --> 00:39:11,810 Wasn't her son. 352 00:39:13,113 --> 00:39:15,605 I suppose when she saw your Chris, 353 00:39:15,740 --> 00:39:18,904 it reminded her of our James. 354 00:39:19,035 --> 00:39:21,618 What happened to him? 355 00:39:21,746 --> 00:39:23,282 He was hit by a car. 356 00:39:24,833 --> 00:39:26,074 My car. 357 00:39:28,170 --> 00:39:30,537 I didn't see him dart out on the road. 358 00:39:36,303 --> 00:39:37,419 Well... 359 00:39:38,763 --> 00:39:40,425 here I am, eh? 360 00:39:41,475 --> 00:39:43,762 Maudlin as that bunch of... 361 00:39:43,894 --> 00:39:46,728 professional mourners lurking out there. 362 00:39:55,238 --> 00:40:00,108 I always think it's better to... remember happier times. 363 00:40:04,331 --> 00:40:05,993 Thanks for coming by. 364 00:40:58,760 --> 00:41:00,217 (TREE CREAKS) 365 00:41:56,526 --> 00:41:59,439 (GROUND RUMBLING GENTLY) 366 00:42:06,328 --> 00:42:10,072 (WHISPERING SOUNDS) 367 00:42:40,070 --> 00:42:43,814 Do you remember those beautiful flowers you picked for me in the garden? 368 00:42:44,991 --> 00:42:46,152 CHRIS: Yes. 369 00:42:46,284 --> 00:42:48,276 Have you been going anywhere else? 370 00:42:49,579 --> 00:42:51,286 No. 371 00:42:51,414 --> 00:42:53,201 Like the forest, maybe? 372 00:42:56,670 --> 00:42:58,332 No, Mummy. 373 00:43:01,675 --> 00:43:03,712 So, how's Chuck doing? 374 00:43:03,843 --> 00:43:06,756 Haven't seen you play with him lately. 375 00:43:06,888 --> 00:43:08,675 He's still your favorite, right? 376 00:43:14,938 --> 00:43:18,352 Are you sure you haven't been going into the forest on your own? 377 00:43:18,483 --> 00:43:20,099 No, Mummy. 378 00:43:21,695 --> 00:43:23,607 Then how did he get out there? 379 00:43:25,699 --> 00:43:27,782 - No more lies, Christopher. - I'm not. 380 00:43:27,909 --> 00:43:32,370 - Tell me the truth. - I am. 381 00:43:32,497 --> 00:43:34,238 - Tell me the truth! - I am! 382 00:43:34,374 --> 00:43:37,538 - Stop lying to me! - I'm not lying! 383 00:43:42,590 --> 00:43:44,502 I'm sorry, Mummy. 384 00:44:23,089 --> 00:44:25,206 (WATER DRIPPING) 385 00:44:43,359 --> 00:44:45,351 (CHRIS GIGGLES) 386 00:44:47,947 --> 00:44:49,609 (PITTER-PATTER) 387 00:44:49,741 --> 00:44:52,199 (CHRIS GIGGLES) 388 00:44:52,327 --> 00:44:53,989 (PITTER-PATTER CONTINUES) 389 00:45:19,187 --> 00:45:21,554 (PITTER-PATTER) 390 00:45:25,777 --> 00:45:28,064 (PITTER-PATTER) 391 00:45:28,196 --> 00:45:29,778 (BREATHY VOICE) 392 00:45:45,755 --> 00:45:47,291 (PITTER-PATTER) 393 00:46:08,611 --> 00:46:09,692 (SHARP HISS) 394 00:46:11,197 --> 00:46:13,359 (EXCITED BREATHING) 395 00:46:16,160 --> 00:46:17,822 (GASPS) 396 00:46:17,954 --> 00:46:19,991 (SARAH BREATHING HEAVILY) 397 00:46:39,475 --> 00:46:40,591 (GASPS) 398 00:46:43,354 --> 00:46:44,640 (FLOORBOARD CREAKS) 399 00:46:44,772 --> 00:46:47,640 CHRIS: Mummy? Is that you? 400 00:46:52,697 --> 00:46:55,314 (CREAKING) 401 00:46:55,450 --> 00:46:57,407 (SING-SONG) Mummy? 402 00:46:58,369 --> 00:47:00,782 (SING-SONG) Chris. 403 00:47:00,914 --> 00:47:02,496 Where are you? 404 00:47:04,208 --> 00:47:05,915 In bed, why? 405 00:47:06,044 --> 00:47:08,286 (APPROACHING FOOTSTEPS) 406 00:47:14,177 --> 00:47:15,964 Good night, Mummy. 407 00:47:18,264 --> 00:47:19,880 Good night, sweetie. 408 00:47:24,938 --> 00:47:28,181 - (DEPARTING FOOTSTEPS) - (SIGH OF RELIEF) 409 00:47:30,902 --> 00:47:33,394 - And in. - (CHRIS INHALES) 410 00:47:33,529 --> 00:47:36,317 - And out. - (CHRIS EXHALES) 411 00:47:36,449 --> 00:47:38,611 - And in. - (INHALES) 412 00:47:38,743 --> 00:47:40,780 - And out. - (EXHALES) 413 00:47:42,622 --> 00:47:45,956 - And a big, deep one. - (INHALES) 414 00:47:46,084 --> 00:47:48,918 - And out. - (EXHALES) 415 00:47:49,045 --> 00:47:52,209 DOCTOR: It's not the most unusual thing I've heard of a kid eating. 416 00:47:52,340 --> 00:47:54,923 Yeah, but usually he's petrified of them. 417 00:47:57,929 --> 00:48:00,797 There's something not right with him lately. 418 00:48:00,932 --> 00:48:03,595 I can't put my finger on it, but I know. 419 00:48:04,852 --> 00:48:07,094 I just know he's not himself. 420 00:48:07,230 --> 00:48:09,222 And how are you feeling? 421 00:48:09,357 --> 00:48:11,314 Is the medication helping? 422 00:48:17,907 --> 00:48:20,524 May I ask you a personal question? 423 00:48:20,660 --> 00:48:21,992 Yeah. 424 00:48:22,120 --> 00:48:25,033 Chris's father, is he around? 425 00:48:28,793 --> 00:48:31,001 And that scar on your head... 426 00:48:32,630 --> 00:48:35,043 was it actually an accident, Sarah? 427 00:49:02,869 --> 00:49:04,451 (BLEEP) 428 00:49:10,084 --> 00:49:12,622 - (TV PLAYING) - (GIGGLING) 429 00:49:12,754 --> 00:49:14,336 (INDISTINCT DIALOGUE ON TV) 430 00:49:14,464 --> 00:49:17,172 (CONTINUES TO GIGGLE) 431 00:49:17,300 --> 00:49:22,295 MAN:..picked him up to have a chat. Hired me, right there on the spot. 432 00:49:22,430 --> 00:49:26,344 - Three tours... - (GIGGLES) 433 00:49:26,476 --> 00:49:29,014 So, which one of you boys can sing? 434 00:50:14,148 --> 00:50:15,730 (BLEEP) 435 00:50:32,875 --> 00:50:34,241 (CREAK) 436 00:50:36,796 --> 00:50:38,913 What are you doing, Mummy? 437 00:50:41,467 --> 00:50:43,083 Washing. 438 00:51:33,269 --> 00:51:34,510 Morning. 439 00:51:35,771 --> 00:51:37,057 I finished it. 440 00:51:39,775 --> 00:51:41,391 Are you hungry? 441 00:51:41,527 --> 00:51:42,859 Come on. 442 00:52:05,843 --> 00:52:08,130 You know I love you very much, sweetie. 443 00:52:10,890 --> 00:52:14,554 I'm sorry if I've been acting a little strange lately. It's just that... 444 00:52:15,645 --> 00:52:20,185 sometimes when you're a grown-up, life gets all blocked up with worry. 445 00:52:22,902 --> 00:52:25,394 But then I look at you and... 446 00:52:25,529 --> 00:52:28,021 I remember what life is really all about. 447 00:52:38,960 --> 00:52:40,496 Chris... 448 00:52:53,849 --> 00:52:56,136 (SARAH GRUNTS IN PAIN) 449 00:52:58,145 --> 00:53:00,728 (CHRIS SINGING SCALES) 450 00:53:05,152 --> 00:53:08,361 (CONTINUES TO SING SCALES) 451 00:53:23,587 --> 00:53:26,250 (APPLAUSE) 452 00:53:34,974 --> 00:53:37,341 TEACHER: Next up, we have my class. 453 00:53:37,476 --> 00:53:41,811 So, please, put your hands together for the Rattlin' Boggers! 454 00:53:41,939 --> 00:53:44,727 - (APPLAUSE) - (PIANO PLAYING LIVELY SONG) 455 00:53:52,825 --> 00:53:56,785 ALL: ♪ O-ro the rattlin' bog The bog down in the valley-o 456 00:53:56,912 --> 00:54:00,451 ♪ O-ro the rattlin' bog The bog down in the valley-o 457 00:54:00,583 --> 00:54:02,540 ♪ Now in that bog there was a hole 458 00:54:02,668 --> 00:54:04,830 ♪ A rare hole, a rattlin' hole 459 00:54:04,962 --> 00:54:07,875 ♪ A hole in the bog In the bog down in the valley-o 460 00:54:08,007 --> 00:54:12,047 ALL: ♪ O-ro the rattlin' bog The bog down in the valley-o 461 00:54:12,178 --> 00:54:16,092 ♪ O-ro the rattlin' bog The bog down in the valley-o 462 00:54:16,223 --> 00:54:17,839 GIRL: ♪ Now in that hole there was a tree 463 00:54:17,975 --> 00:54:19,682 ♪ A rare tree, a rattlin' tree 464 00:54:19,810 --> 00:54:21,802 ♪ A tree in the hole In the hole in the bog 465 00:54:21,937 --> 00:54:23,348 ♪ In the bog down in the valley-o 466 00:54:23,481 --> 00:54:27,521 ALL: ♪ O-ro the rattlin' bog The bog down in the valley-o 467 00:54:27,651 --> 00:54:31,190 ♪ O-ro the rattlin' bog The bog down in the valley-o 468 00:54:31,322 --> 00:54:32,984 ♪ Now on that branch there was a limb 469 00:54:33,115 --> 00:54:35,277 ♪ A rare limb, a rattlin' limb 470 00:54:35,409 --> 00:54:38,152 ♪ With the limb on the branch... 471 00:54:43,667 --> 00:54:46,876 On the branch on the tree... 472 00:54:48,923 --> 00:54:50,755 on the tree... 473 00:54:52,635 --> 00:54:54,126 in the hole... 474 00:54:56,180 --> 00:54:59,844 in the hole in the bog... 475 00:55:02,103 --> 00:55:03,890 in the bog... 476 00:55:05,523 --> 00:55:07,355 down in... 477 00:55:09,777 --> 00:55:12,110 the valley-o. 478 00:55:33,175 --> 00:55:36,464 (HEAVY BREATHING) 479 00:55:55,156 --> 00:55:56,613 WOMAN: Sarah? 480 00:55:58,367 --> 00:55:59,858 Sarah? 481 00:55:59,994 --> 00:56:01,360 Are you all right? 482 00:56:03,622 --> 00:56:05,033 Sarah? 483 00:56:08,794 --> 00:56:10,035 He's not my son. 484 00:56:12,173 --> 00:56:13,414 Chris? 485 00:56:15,217 --> 00:56:18,005 - Whose son is he? - I don't know, but it's not Chris. 486 00:56:18,137 --> 00:56:19,969 I don't know what you mean. 487 00:56:20,097 --> 00:56:22,464 I know I sound crazy, but if it was yours, you would know. 488 00:56:22,600 --> 00:56:25,593 OK. Let's go for a walk. 489 00:56:27,146 --> 00:56:29,980 Sarah... let's get some air. 490 00:56:33,277 --> 00:56:35,018 Did you see me? 491 00:56:36,447 --> 00:56:37,483 Mummy? 492 00:56:38,657 --> 00:56:40,899 - What's wrong? - Wasn't he brilliant? 493 00:56:43,329 --> 00:56:44,365 Sarah? 494 00:56:44,497 --> 00:56:47,240 - (VOICES BECOME DISTANT) - You OK, Ms. O'Neill? 495 00:56:47,374 --> 00:56:48,785 Mummy? 496 00:56:54,340 --> 00:56:55,797 Mummy! 497 00:57:12,900 --> 00:57:14,357 (BLEEP) 498 00:57:48,185 --> 00:57:50,268 (DRINK POURING) 499 00:57:51,730 --> 00:57:53,392 (DES CHUCKLES) 500 00:57:53,524 --> 00:57:56,642 I've seen myself grow old from too many angles. 501 00:57:59,071 --> 00:58:02,940 Even after 30 years, she still checked me every day. 502 00:58:03,075 --> 00:58:05,067 Checked you for what? 503 00:58:05,202 --> 00:58:06,534 That I was still me. 504 00:58:09,415 --> 00:58:11,532 The mirror always tells the truth. 505 00:58:12,585 --> 00:58:14,326 That's what she'd say. 506 00:58:18,007 --> 00:58:19,339 (BLEEP) 507 00:58:20,718 --> 00:58:22,300 I need to show you something. 508 00:58:23,554 --> 00:58:26,513 What was wrong with James, I think it's happening to Chris. 509 00:58:26,640 --> 00:58:30,725 - There was nothing wrong with James. - Please, just look at it. 510 00:58:32,021 --> 00:58:34,684 CHRIS ON VIDEO: What are you doing, Mummy? 511 00:58:34,815 --> 00:58:35,896 Please. 512 00:58:36,025 --> 00:58:38,062 SARAH ON VIDEO: Washing. 513 00:58:38,193 --> 00:58:41,061 Why don't you stay up here and play with your toys? 514 00:58:47,202 --> 00:58:48,659 Do you see it? 515 00:58:50,331 --> 00:58:52,072 That can't be my son. 516 00:58:54,335 --> 00:58:57,123 Tell me you see him. Tell me. 517 00:58:59,965 --> 00:59:02,423 I'm sorry. I can't see anything. 518 00:59:02,551 --> 00:59:04,213 - Noreen was right. - Enough. 519 00:59:04,345 --> 00:59:05,927 - He wasn't your son! - Enough. 520 00:59:06,055 --> 00:59:08,468 Chris isn't Chris, and James wasn't James! 521 00:59:08,599 --> 00:59:10,431 - Enough! - (CAMERA CLATTERS) 522 00:59:21,820 --> 00:59:23,527 Then tell me I'm wrong. 523 00:59:24,490 --> 00:59:26,573 Tell me I'm crazy. Tell me. 524 00:59:30,412 --> 00:59:31,653 I can't. 525 01:00:12,746 --> 01:00:14,032 Mummy? 526 01:00:18,669 --> 01:00:20,911 Why did you run away from me at school? 527 01:00:23,799 --> 01:00:25,665 I wasn't feeling too good. 528 01:00:27,594 --> 01:00:28,960 Do you feel better now? 529 01:00:30,431 --> 01:00:32,889 Yeah. Much. 530 01:00:35,894 --> 01:00:38,762 You won't run away on me again, will you? 531 01:00:40,149 --> 01:00:41,230 No. 532 01:00:43,360 --> 01:00:45,693 I don't like being left on my own. 533 01:00:53,036 --> 01:00:54,117 You hungry? 534 01:00:57,666 --> 01:00:59,282 I'll make your favorite. 535 01:01:23,066 --> 01:01:24,728 I love you, Mummy. 536 01:01:25,944 --> 01:01:27,480 I love you, too. 537 01:01:39,208 --> 01:01:40,995 Dinner's ready! 538 01:01:52,888 --> 01:01:54,470 Come on, before it gets cold. 539 01:02:07,861 --> 01:02:10,228 Don't you want some? 540 01:02:10,364 --> 01:02:13,107 You know I don't like the dust cheese, remember? 541 01:02:40,519 --> 01:02:42,636 (EXPLOSIONS, GUNFIRE ON TV) 542 01:02:45,732 --> 01:02:49,100 - BOY: Chuck? - MAN: That's damn right, soldier. 543 01:02:52,698 --> 01:02:55,907 You need to be more careful with your weapon, trooper... 544 01:02:59,621 --> 01:03:01,988 You know what we haven't played in a while? 545 01:03:03,041 --> 01:03:04,782 Our game. 546 01:03:06,253 --> 01:03:07,460 Our favorite. 547 01:03:16,513 --> 01:03:17,845 Three... 548 01:03:25,689 --> 01:03:27,021 two... 549 01:03:34,239 --> 01:03:35,239 one. 550 01:03:44,207 --> 01:03:45,823 You're not my son. 551 01:03:52,466 --> 01:03:54,207 You're not Chris. 552 01:03:57,679 --> 01:03:59,261 You're not my son. 553 01:04:02,351 --> 01:04:04,013 You're not my son. 554 01:04:09,191 --> 01:04:10,898 You're not my son. 555 01:04:13,570 --> 01:04:16,062 What's wrong with you, Mummy? 556 01:04:16,198 --> 01:04:18,531 You're not my son. 557 01:04:22,579 --> 01:04:24,366 (LOW GROWL) 558 01:04:24,498 --> 01:04:25,705 (SARAH GASPS) 559 01:04:26,708 --> 01:04:29,416 - (SARAH SCREAMS) - (CLATTER) 560 01:04:33,382 --> 01:04:35,795 - SARAH: Get your hands off me! - (CHRIS SNARLS) 561 01:04:35,926 --> 01:04:38,885 - (BLOWS LANDING) - (SARAH YELPS) 562 01:04:39,012 --> 01:04:40,298 Don't, please! 563 01:04:40,430 --> 01:04:42,137 (SCREAMS) 564 01:04:45,143 --> 01:04:46,554 (SARAH SPLUTTERING) 565 01:06:03,180 --> 01:06:05,718 - (WIND BLOWING) - (HEAVY BREATHING) 566 01:06:50,268 --> 01:06:53,261 (COUGHING, SPLUTTERING) 567 01:06:53,396 --> 01:06:55,058 (GASPING) 568 01:07:04,074 --> 01:07:06,157 (DOOR CREAKS) 569 01:07:24,052 --> 01:07:26,089 (LIGHT BUZZING) 570 01:08:38,460 --> 01:08:40,702 (BREATH TREMBLING) 571 01:08:40,837 --> 01:08:43,420 (CHRIS BREATHING PEACEFULLY) 572 01:08:53,642 --> 01:08:56,555 (CHRIS SNARLS AND HISSES) 573 01:09:09,658 --> 01:09:10,990 (GROWLS) 574 01:09:13,453 --> 01:09:14,739 What have you done with him? 575 01:09:20,543 --> 01:09:21,829 What have you done with him? 576 01:09:21,962 --> 01:09:23,874 (SNARLS) 577 01:09:27,801 --> 01:09:30,794 - (THUD) - (SARAH CHOKING) 578 01:09:35,058 --> 01:09:36,640 (THUD) 579 01:09:36,768 --> 01:09:39,761 (SARAH PANTING) 580 01:09:48,196 --> 01:09:51,815 (DEMONIC SHRIEKING) 581 01:09:59,749 --> 01:10:01,581 (SHRIEKING CONTINUES) 582 01:10:25,734 --> 01:10:28,192 (SHRIEKING QUIETENS) 583 01:10:33,116 --> 01:10:35,529 (DISTANT MOAN) 584 01:12:13,925 --> 01:12:15,666 (COUGHING) 585 01:12:36,364 --> 01:12:38,071 (COUGHING) 586 01:13:08,313 --> 01:13:10,555 (BREATH TREMBLING) 587 01:14:02,075 --> 01:14:03,987 (GRUNTING) 588 01:14:49,247 --> 01:14:51,239 (PANTING) 589 01:14:55,295 --> 01:14:56,706 (GRUNTS) 590 01:15:10,018 --> 01:15:11,179 (GRUNTS) 591 01:15:16,774 --> 01:15:20,142 (PANTING) 592 01:15:29,454 --> 01:15:30,865 (GRUNTS) 593 01:16:10,286 --> 01:16:12,323 (ROCK RATTLES) 594 01:16:36,020 --> 01:16:37,101 (GASPS) 595 01:16:41,651 --> 01:16:43,313 (SOIL FALLS) 596 01:17:01,003 --> 01:17:03,871 (BREATHING HEAVILY) 597 01:17:08,469 --> 01:17:09,926 (GASPS) 598 01:17:11,723 --> 01:17:15,137 (PANICKED BREATHING) 599 01:17:23,484 --> 01:17:26,648 (WHISPERS) It's me. It's Momma Bear. 600 01:17:28,614 --> 01:17:31,152 (RUSTLING) 601 01:17:35,246 --> 01:17:38,739 (GROWLING) 602 01:17:54,056 --> 01:17:56,639 (SNARLING) 603 01:17:58,102 --> 01:18:01,721 (MOANING) 604 01:18:01,856 --> 01:18:04,223 (WHISPERING SOUNDS) 605 01:18:08,946 --> 01:18:11,654 (DEMONIC ROARING) 606 01:18:22,001 --> 01:18:23,708 (GURGLING) 607 01:18:28,049 --> 01:18:30,507 (SNARLING) 608 01:18:35,306 --> 01:18:37,343 - (SNARLS) - (SARAH YELPS) 609 01:18:37,475 --> 01:18:39,011 (PANICKED GRUNTS) 610 01:19:06,379 --> 01:19:07,540 (THUD) 611 01:19:12,760 --> 01:19:15,594 - (HURRIED FOOTSTEPS) - (SARAH PANTING) 612 01:19:34,991 --> 01:19:37,153 Chris, wake up. 613 01:19:37,285 --> 01:19:38,526 Chris? 614 01:19:39,829 --> 01:19:41,866 Wake up. Wake up. 615 01:19:46,252 --> 01:19:47,618 Come on. 616 01:19:49,463 --> 01:19:51,204 Chris, wake up. 617 01:19:52,174 --> 01:19:54,382 - (CHRIS MOANS) - Yeah, yeah. 618 01:19:54,510 --> 01:19:57,093 Yeah, yeah. Yeah. 619 01:20:19,994 --> 01:20:21,485 OK, OK. 620 01:20:23,748 --> 01:20:25,284 You stay here, OK? 621 01:20:30,087 --> 01:20:31,919 (DOOR CREAKS) 622 01:20:46,604 --> 01:20:49,187 (DISTANT CLATTER) 623 01:20:54,987 --> 01:20:57,445 (CHRIS WHEEZING) 624 01:21:00,826 --> 01:21:02,488 (WEAKLY) Mummy. 625 01:21:05,373 --> 01:21:06,864 Mummy. 626 01:21:08,417 --> 01:21:10,534 - (DOOR RATTLES) - Mummy. 627 01:21:17,843 --> 01:21:19,630 (DOOR RATTLES) 628 01:21:22,139 --> 01:21:24,222 (FIRE CRACKLING) 629 01:21:42,159 --> 01:21:43,900 (FLAMES WHOOSH, CRACKLE) 630 01:22:11,939 --> 01:22:13,771 (SNIFFLES) 631 01:22:50,019 --> 01:22:51,976 (INDISTINCT CHATTER) 632 01:23:45,324 --> 01:23:47,737 (CAMERA CLICKING) 633 01:25:06,197 --> 01:25:11,238 ♪ There was an old woman Who lived in the woods 634 01:25:11,368 --> 01:25:15,408 ♪ Weile weile waile 635 01:25:15,539 --> 01:25:20,375 ♪ There was an old woman Who lived in the woods 636 01:25:20,502 --> 01:25:25,088 ♪ Down by the River Saile 637 01:25:27,134 --> 01:25:31,845 ♪ She had a baby three months old 638 01:25:31,972 --> 01:25:36,262 ♪ Weile weile waile 639 01:25:36,393 --> 01:25:41,184 ♪ She had a baby three months old 640 01:25:41,315 --> 01:25:45,935 ♪ Down by the River Saile 641 01:25:47,905 --> 01:25:52,491 ♪ She had a pen-knife long and sharp 642 01:25:52,618 --> 01:25:57,113 ♪ Weile weile waile 643 01:25:57,248 --> 01:26:01,868 ♪ She had a pen-knife long and sharp 644 01:26:02,002 --> 01:26:06,713 ♪ Down by the River Saile 645 01:26:08,717 --> 01:26:13,257 ♪ She stuck that knife In the baby's heart 646 01:26:13,389 --> 01:26:17,759 ♪ Weile weile waile 647 01:26:17,893 --> 01:26:22,638 ♪ She stuck that knife In the baby's heart 648 01:26:22,773 --> 01:26:27,393 ♪ Down by the River Saile 649 01:26:29,321 --> 01:26:34,112 ♪ There were three loud knocks Come a-knockin' on the door 650 01:26:34,243 --> 01:26:38,988 ♪ Weile weile waile 651 01:26:39,123 --> 01:26:43,458 ♪ Three loud knocks Come a-knockin' at the door 652 01:26:43,585 --> 01:26:48,171 ♪ Down by the River Saile 653 01:26:49,925 --> 01:26:54,841 ♪ There were two policemen and a man 654 01:26:54,972 --> 01:26:59,683 ♪ Weile weile waile 655 01:26:59,810 --> 01:27:04,180 ♪ Two policemen and a man 656 01:27:04,315 --> 01:27:08,980 ♪ Down by the River Saile 657 01:27:11,113 --> 01:27:15,483 ♪ They took her away And they put her in the jail 658 01:27:15,617 --> 01:27:20,282 ♪ Weile weile waile 659 01:27:20,414 --> 01:27:25,205 ♪ They took her away And they put her in the jail 660 01:27:25,336 --> 01:27:29,831 ♪ Down by the River Saile 661 01:27:31,925 --> 01:27:36,465 ♪ They put a rope around her neck 662 01:27:36,597 --> 01:27:40,967 ♪ Weile weile waile 663 01:27:41,101 --> 01:27:45,766 ♪ They put a rope around her neck 664 01:27:45,898 --> 01:27:50,643 ♪ Down by the River Saile 665 01:27:52,529 --> 01:27:57,115 ♪ They pulled the rope and she got hung 666 01:27:57,242 --> 01:28:01,862 ♪ Weile weile waile 667 01:28:01,997 --> 01:28:06,662 ♪ They pulled the rope and she got hung 668 01:28:06,794 --> 01:28:11,414 ♪ Down by the River Saile 669 01:28:13,550 --> 01:28:18,136 ♪ And that was the end Of the woman in the woods 670 01:28:18,263 --> 01:28:22,633 ♪ Weile weile waile 671 01:28:22,768 --> 01:28:27,388 ♪ And that was the end of the baby too 672 01:28:27,523 --> 01:28:32,484 ♪ Down by the River Saile 673 01:30:15,547 --> 01:30:18,756 Subtitles: BTI Studios 674 01:30:29,728 --> 01:30:31,139 ENGLISH (SDH) 46379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.