Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,505 --> 00:01:59,885
THE CANNIBAL CLUB
2
00:02:00,635 --> 00:02:04,635
Subtitles from
Queen Queen
3
00:04:08,430 --> 00:04:10,032
Am I interrupting ?
4
00:04:10,182 --> 00:04:14,102
Of course not, boss.
I was just resting.
5
00:04:14,937 --> 00:04:16,688
Do you need anything, sir ?
6
00:04:16,813 --> 00:04:19,191
No. I just came to tell you
that I'm going to Fortaleza.
7
00:04:19,316 --> 00:04:21,316
Work stuff.
8
00:04:21,568 --> 00:04:24,112
It's ok, take it easy. Rest.
9
00:04:24,696 --> 00:04:26,365
Shouldn't I put the stuff in the car ?
10
00:04:26,490 --> 00:04:30,410
No. You do it on Monday
when I come back to pick up Gilda.
11
00:04:32,204 --> 00:04:34,056
Is madam staying ?
12
00:04:34,206 --> 00:04:36,750
Yes. She's staying.
13
00:04:38,210 --> 00:04:40,504
Gilda is allergic to work.
14
00:04:43,840 --> 00:04:45,840
Another thing...
15
00:04:46,969 --> 00:04:48,969
Come closer.
16
00:04:50,472 --> 00:04:54,017
I know it isn't your job,
but Lucivaldo is coming with me,
17
00:04:54,142 --> 00:04:56,895
so I need you to watch the house.
18
00:04:57,646 --> 00:04:59,646
Do you know how to use it ?
19
00:05:06,613 --> 00:05:08,613
I think so.
20
00:05:10,534 --> 00:05:15,247
As long as you don't kill my wife,
it's alright.
21
00:08:44,331 --> 00:08:46,331
Was it good for you, my love ?
22
00:08:47,501 --> 00:08:49,501
Are you asking me or him ?
23
00:08:51,922 --> 00:08:53,966
There is only one "love".
24
00:08:58,262 --> 00:09:01,139
Yes. It was great.
25
00:09:43,599 --> 00:09:45,599
It's so good, dear.
26
00:09:47,144 --> 00:09:49,144
You're just saying that to please me.
27
00:09:49,396 --> 00:09:51,565
I even think we should open
a restaurant.
28
00:09:52,190 --> 00:09:54,190
Only if you learn how to cook.
29
00:09:55,360 --> 00:09:58,697
No way. Then you would settle.
30
00:10:00,073 --> 00:10:02,826
On the contrary, it would be a spur.
31
00:10:03,577 --> 00:10:05,787
And it would keep you busy.
32
00:10:06,663 --> 00:10:08,515
It would what ?
33
00:10:08,665 --> 00:10:10,665
Keep you busy.
34
00:10:10,834 --> 00:10:13,837
I don't need anything
to keep me busy, dear.
35
00:10:14,296 --> 00:10:16,423
Or do you think I've nothing to do ?
36
00:10:17,966 --> 00:10:20,427
- I didn't mean that.
- And what did you mean ?
37
00:10:22,763 --> 00:10:25,224
Do we need to argue about this ?
38
00:10:30,145 --> 00:10:33,357
I expressed badly. I'm sorry.
39
00:10:37,986 --> 00:10:39,988
Ok, it's over.
40
00:10:45,536 --> 00:10:49,623
Look. I told him to be here at 23:30.
One hour late.
41
00:10:51,917 --> 00:10:53,917
43 minutes.
42
00:10:55,379 --> 00:10:57,314
Are you defending him ?
43
00:10:57,464 --> 00:11:01,969
No dear. Not at all. I just think
you could be less intolerant.
44
00:11:02,094 --> 00:11:04,346
He knows I can't stand tardiness.
45
00:11:06,598 --> 00:11:09,893
Hi, Mr. Otavio. Excuse me.
46
00:11:10,727 --> 00:11:12,813
I just wanted to let you know
that I'm here.
47
00:11:13,021 --> 00:11:15,021
I heard.
48
00:11:16,400 --> 00:11:23,200
I was late looking for a place to eat.
But everything was closed.
49
00:11:23,991 --> 00:11:25,991
What a pity.
50
00:11:26,451 --> 00:11:28,745
Would you like to have dinner with us,
Lucivaldo ?
51
00:11:31,665 --> 00:11:33,250
No, no way, Mrs. Gilda.
52
00:11:33,375 --> 00:11:36,879
Don't be silly. Grab a chair and sit.
53
00:11:37,880 --> 00:11:42,092
I don't want to bother. I better go.
54
00:11:44,553 --> 00:11:49,850
No, you better stay, Lucivaldo.
I'm telling you to sit down.
55
00:12:00,277 --> 00:12:03,071
Are you deaf, Lucivaldo ? Sit.
56
00:12:10,078 --> 00:12:12,956
She's kidding, Lucivaldo.
Gilda is kidding.
57
00:12:13,081 --> 00:12:15,081
Go take your place.
58
00:12:16,126 --> 00:12:18,126
Ok. Excuse me.
59
00:12:23,342 --> 00:12:25,385
Good night, Lucivaldo.
60
00:12:30,557 --> 00:12:33,936
What ? I was just kidding.
61
00:12:54,748 --> 00:12:56,748
Lucivaldo ?
62
00:12:58,877 --> 00:13:00,877
Lucivaldo ?
63
00:13:01,296 --> 00:13:03,107
I'm sorry, Mr. Otavio.
64
00:13:03,257 --> 00:13:07,928
My God, I didn't know it was you, sir,
I was surprised...
65
00:13:08,053 --> 00:13:10,722
- Forgive me.
- Ok. Ok. Ok !
66
00:13:16,645 --> 00:13:20,524
Here. You don't deserve it,
but take it.
67
00:13:21,108 --> 00:13:23,108
Thank you, Mr. Otavio.
68
00:13:24,444 --> 00:13:26,444
Thank you.
69
00:13:26,822 --> 00:13:29,491
Thank you.
You shouldn't have worried.
70
00:13:32,494 --> 00:13:35,747
- It looks great.
- Really ?
71
00:13:37,082 --> 00:13:40,252
Thank you, boss. From my heart.
72
00:13:58,770 --> 00:14:01,356
Three things, Lucivaldo. Pay attention.
73
00:14:02,608 --> 00:14:05,819
First: Today I fired Josimar.
74
00:14:06,028 --> 00:14:09,281
If he shows up here, shoot him.
75
00:14:10,365 --> 00:14:12,009
Second:
76
00:14:12,159 --> 00:14:16,205
if you arrive late again you
will end up like him.
77
00:14:16,747 --> 00:14:19,917
I can't stand tardiness and that's it.
78
00:14:20,375 --> 00:14:22,375
Third...
79
00:14:23,086 --> 00:14:28,592
I don't allow my employees to
entertain themselves in work hours.
80
00:14:29,009 --> 00:14:32,221
If I catch you again
with this headphones
81
00:14:32,846 --> 00:14:35,224
I swear on my mother's grave...
82
00:14:35,349 --> 00:14:38,977
I will shove this shotgun
entirely up your ass.
83
00:14:39,228 --> 00:14:41,228
Without spit.
84
00:14:42,856 --> 00:14:44,024
Did you hear me ?
85
00:14:44,149 --> 00:14:46,818
Mr. Otavio, let me explain,
this was the first time...
86
00:14:46,944 --> 00:14:49,363
Did you hear me ? Yes or no ?
87
00:14:49,530 --> 00:14:51,530
Yes, sir.
88
00:14:52,616 --> 00:14:54,616
Good.
89
00:15:10,509 --> 00:15:16,473
The good people of Fortaleza
are scared. This is a fact.
90
00:15:16,598 --> 00:15:21,144
Our research shows that 92%
of those good citizens
91
00:15:21,270 --> 00:15:26,149
don't believe the state
will solve the crime and violence.
92
00:15:26,275 --> 00:15:31,029
And 67% of them don't trust
the police anymore.
93
00:15:31,154 --> 00:15:33,323
Hoc est, publicum target.
94
00:15:33,448 --> 00:15:35,659
This is our target audience.
95
00:15:35,784 --> 00:15:38,161
Citizens who are tired
of not being able to come and go,
96
00:15:38,287 --> 00:15:40,914
to freely enjoy their goods,
their acquisitions.
97
00:15:41,039 --> 00:15:43,709
Citizens who are feeling unsafe.
Helpless.
98
00:15:43,834 --> 00:15:47,713
Under the constant threat of losing
their lives or someone they love.
99
00:15:47,880 --> 00:15:50,757
Facing such a complex
and delicate situation,
100
00:15:50,883 --> 00:15:55,137
who can ensure the peace and
quietness that we deserve by right ?
101
00:16:09,151 --> 00:16:11,278
- Our security guards ?
- Your security guards.
102
00:16:11,403 --> 00:16:13,947
Only a private security guard
can assume this role.
103
00:16:14,072 --> 00:16:17,034
And it's in your company,
OnTarget private security,
104
00:16:17,159 --> 00:16:18,827
where the good citizens will find
105
00:16:18,952 --> 00:16:22,206
the most well trained heroes
in the market.
106
00:16:38,222 --> 00:16:43,518
15:30 PM IN MY OFFICE.
SUBJECT OF GREAT MATTER.
107
00:16:56,365 --> 00:16:58,492
Ask them to play the ad again.
108
00:16:59,368 --> 00:17:02,204
Mr. Otavio would like
to see the ad again, please.
109
00:17:04,623 --> 00:17:08,252
And another thing... If you can't get
the tractors out of there
110
00:17:08,377 --> 00:17:11,505
we destroy everything
and build it again. No problem.
111
00:17:11,672 --> 00:17:14,132
What matters
is to have the opening ceremony.
112
00:17:14,258 --> 00:17:18,428
If there are two openings, even better.
Understood ?
113
00:17:19,179 --> 00:17:21,179
Great.
114
00:17:22,224 --> 00:17:27,354
Great, Afranio. I knew that deep down
you were a clever guy. Bye.
115
00:17:30,399 --> 00:17:32,399
Otavio, my dear.
116
00:17:36,488 --> 00:17:38,488
My congressman.
117
00:17:39,199 --> 00:17:41,199
Sit.
118
00:17:48,375 --> 00:17:50,377
Would you like something to drink ?
Scotch ?
119
00:17:51,461 --> 00:17:53,461
No, no.
Thank you.
120
00:17:55,507 --> 00:18:00,512
Fatima, send me two glasses
of that 18 year old scotch.
121
00:18:05,267 --> 00:18:07,811
- Any news ?
- Everything's the same.
122
00:18:08,562 --> 00:18:11,940
- Gilda is doing well ?
- Yes, she's fine.
123
00:18:13,066 --> 00:18:15,066
Wonderful.
124
00:18:15,444 --> 00:18:18,238
- And how is Eleonora ?
- She is fine.
125
00:18:19,489 --> 00:18:23,744
Eleonora is a Saint.
Never gives me a hard time.
126
00:18:26,914 --> 00:18:29,333
Are you and Gilda coming
to Eleonora's birthday ?
127
00:18:29,416 --> 00:18:31,416
Of course.
128
00:18:32,586 --> 00:18:34,586
Come in.
129
00:19:01,573 --> 00:19:05,702
Well, let's get to business.
130
00:19:06,662 --> 00:19:09,248
I called you here to discuss
a delicate matter.
131
00:19:09,540 --> 00:19:10,916
About our Club.
132
00:19:11,041 --> 00:19:12,559
Speaking of which,
what about our rendezvous ?
133
00:19:12,709 --> 00:19:15,921
Next Wednesday ?
I didn't get any message.
134
00:19:16,088 --> 00:19:20,050
Yes, our rendezvous
is on Wednesday at the same time.
135
00:19:20,842 --> 00:19:24,888
Only this time you'll receive
the address half an hour before.
136
00:19:29,851 --> 00:19:32,104
May I know why the mystery ?
137
00:19:47,536 --> 00:19:49,536
Otavio, my friend.
138
00:19:50,497 --> 00:19:56,628
I suspect that one of our mates
is talking too much.
139
00:20:01,216 --> 00:20:03,302
Walking with the wrong ones.
140
00:20:03,719 --> 00:20:05,762
Speaking with those he shouldn't.
141
00:20:09,349 --> 00:20:12,686
I believe the bastard is conspiring
with our enemies.
142
00:20:12,811 --> 00:20:14,811
Do you have a name ?
143
00:20:29,161 --> 00:20:31,830
- Clovis.
- Clovis ?
144
00:20:32,331 --> 00:20:34,499
Yes, Clovis.
145
00:20:41,006 --> 00:20:42,941
I would never guess.
146
00:20:43,091 --> 00:20:46,553
- Are you sure ?
- My intuition never fails me.
147
00:20:56,855 --> 00:20:59,066
I'm in charge of Clovis's security.
148
00:21:02,527 --> 00:21:04,527
I know that.
149
00:21:04,738 --> 00:21:08,617
I want you to put one of my men
to replace yours.
150
00:21:10,452 --> 00:21:12,452
At the party tomorrow ?
151
00:21:12,788 --> 00:21:14,873
No. On the night of our rendezvous.
152
00:21:14,957 --> 00:21:18,293
Make up some excuse.
He will never suspect you.
153
00:21:20,087 --> 00:21:22,087
Can I count on you ?
154
00:21:24,216 --> 00:21:26,301
Of course you can.
155
00:21:27,386 --> 00:21:29,386
Perfect.
156
00:22:33,619 --> 00:22:36,788
Bravo ! Well done !
157
00:22:48,884 --> 00:22:50,884
That's a good one.
158
00:22:52,554 --> 00:22:54,323
Was your trip nice ?
159
00:22:54,473 --> 00:22:57,601
Nice ? It was sensational.
160
00:22:57,684 --> 00:23:02,189
That's a real country.
Civilized people, well mannered, clean.
161
00:23:02,272 --> 00:23:04,024
Totally different than here.
162
00:23:04,107 --> 00:23:05,651
First World countries
are something else.
163
00:23:05,734 --> 00:23:08,195
I love First World countries.
Much better than Third.
164
00:23:08,278 --> 00:23:11,615
Tell me about it.
It's so depressing to come back.
165
00:23:11,698 --> 00:23:14,117
- Right, dear ?
- It's because everything works.
166
00:23:14,201 --> 00:23:16,578
It's not a mess like Brazil.
167
00:23:16,703 --> 00:23:18,997
Just to be able to go out unworried,
168
00:23:19,122 --> 00:23:22,876
to park your car anywhere,
without fear or concern.
169
00:23:23,001 --> 00:23:26,129
- Without squeegee punks.
- That's right. Without squeegee punks.
170
00:23:26,213 --> 00:23:29,258
I hate them.
For me, they should all die.
171
00:24:15,762 --> 00:24:19,558
I don't know about you,
but I need to fuck every day.
172
00:24:19,683 --> 00:24:21,683
At least once.
173
00:24:22,561 --> 00:24:25,063
Me too. Every day.
174
00:24:26,481 --> 00:24:29,484
Especially when my wife is out of town.
175
00:24:33,405 --> 00:24:36,783
Imagine if you still had
your prostate, right Clovis ?
176
00:24:50,589 --> 00:24:52,589
Madam ?
177
00:24:55,093 --> 00:24:57,638
Madam, are you alright ?
178
00:24:59,139 --> 00:25:01,308
Do you need anything ?
179
00:25:02,184 --> 00:25:05,896
- Would you like me to call someone ?
- No, is not necessary dear. Thank you.
180
00:25:05,979 --> 00:25:08,357
- Are you sure ?
- Yes. You can go.
181
00:25:46,186 --> 00:25:48,186
- Good evening.
- Good evening, ma'am.
182
00:25:48,772 --> 00:25:50,023
Where's Lucivaldo ?
183
00:25:50,107 --> 00:25:52,401
- He left.
- Long time ago.
184
00:25:52,484 --> 00:25:53,569
Where did he go ?
185
00:25:53,694 --> 00:25:55,337
- He went that way.
- Down there.
186
00:25:55,487 --> 00:25:57,487
- That way ?
- Right.
187
00:25:57,906 --> 00:25:59,906
- Thank you.
- You're welcome. Good night.
188
00:28:12,708 --> 00:28:15,085
- What's the matter ?
- Nothing.
189
00:28:15,210 --> 00:28:16,587
- Nothing ?
- Yes, nothing.
190
00:28:16,670 --> 00:28:19,006
- Then why this buttface ?
- I have a headache.
191
00:28:19,089 --> 00:28:21,091
- You're lying.
- Otavio, don't annoy me.
192
00:28:21,842 --> 00:28:23,842
And look forward.
193
00:28:25,762 --> 00:28:27,762
Gilda, we need to talk.
194
00:28:28,056 --> 00:28:30,475
No, my love.
We don't need to talk.
195
00:28:30,559 --> 00:28:32,603
Yes we do, Gilda. Yes we do.
196
00:28:35,147 --> 00:28:37,524
You have to respect my authority.
I'm your husband.
197
00:28:38,400 --> 00:28:40,400
Understand ?
198
00:28:41,570 --> 00:28:44,448
You need to fix this mischievous
behavior of yours.
199
00:28:44,531 --> 00:28:46,992
I won't stand for this kind
of behavior anymore.
200
00:28:47,242 --> 00:28:49,242
I won't stand it.
201
00:29:36,124 --> 00:29:38,124
Gilda, my dear.
202
00:29:38,669 --> 00:29:40,254
Hi, Borges.
203
00:29:40,337 --> 00:29:43,215
To what do I owe
this unexpected visit ?
204
00:29:45,551 --> 00:29:46,944
I...
205
00:29:47,094 --> 00:29:50,222
I wanted to talk to you
about last night.
206
00:29:51,139 --> 00:29:53,033
About last night ?
207
00:29:53,183 --> 00:29:55,310
Yes. About last night.
208
00:29:55,936 --> 00:29:58,188
- Would you like something to drink ?
- No.
209
00:29:58,272 --> 00:30:01,066
- Water ? Coffee ?
- No, it's ok.
210
00:30:01,858 --> 00:30:03,858
- Are you sure ?
- Yes.
211
00:30:05,821 --> 00:30:08,699
Ok. You can talk.
212
00:30:11,660 --> 00:30:13,387
I...
213
00:30:13,537 --> 00:30:19,459
I just wanted to let you know
that I don't have any prejudice.
214
00:30:19,835 --> 00:30:23,630
I don't judge.
From the bottom of my heart.
215
00:30:24,172 --> 00:30:26,758
I really think that we need to...
216
00:30:27,634 --> 00:30:31,138
Look for what fulfills us.
217
00:30:31,763 --> 00:30:36,518
What gives us...
...true pleasure.
218
00:30:37,519 --> 00:30:40,355
No matter
what people will think or say.
219
00:30:41,106 --> 00:30:43,233
What matters is to be happy.
220
00:30:47,321 --> 00:30:49,781
I also wanted to tell you...
221
00:30:50,073 --> 00:30:54,411
You don't need to worry.
222
00:30:54,536 --> 00:30:59,416
I'll never tell anyone what I saw
yesterday.
223
00:30:59,833 --> 00:31:03,378
I swear. Not even to Otavio.
You can trust me.
224
00:31:04,421 --> 00:31:07,841
I will take this secret to the grave.
225
00:31:12,179 --> 00:31:15,098
Gilda, dear...
226
00:31:18,727 --> 00:31:23,941
I have no idea
of what you are talking about.
227
00:31:24,900 --> 00:31:26,900
What ?
228
00:31:27,236 --> 00:31:29,236
I should be asking you.
229
00:31:30,697 --> 00:31:35,827
I'm talking about the little house
in the back. The warehouse.
230
00:31:36,662 --> 00:31:38,430
Warehouse ?
231
00:31:38,580 --> 00:31:43,043
Yes. Yesterday at the party,
in the back.
232
00:31:43,669 --> 00:31:48,173
The warehouse with all that rubbish,
hat situation in the warehouse...
233
00:31:50,300 --> 00:31:52,300
Gilda...
234
00:31:56,056 --> 00:31:58,433
I want to confess you something.
235
00:32:05,440 --> 00:32:11,363
I'm not understanding anything
that's happening here.
236
00:32:13,448 --> 00:32:19,246
But you are making me very curious.
237
00:32:21,456 --> 00:32:24,668
Please, go on, dear.
238
00:32:30,716 --> 00:32:33,427
You were saying that you don't have
any prejudice.
239
00:32:33,886 --> 00:32:37,139
- That what matters is to be happy.
- Yes.
240
00:32:37,222 --> 00:32:40,267
No matter what people will think.
Right ?
241
00:32:40,350 --> 00:32:42,350
Yes. I said that.
242
00:32:43,604 --> 00:32:45,604
Tell me.
243
00:32:46,356 --> 00:32:50,903
What exactly are you talking about ?
244
00:32:59,119 --> 00:33:01,055
Is everything ok ?
245
00:33:01,205 --> 00:33:04,791
Yes it is. Everything is fine.
246
00:33:04,917 --> 00:33:07,502
- Are you sure you don't want a drink ?
- No. I better not.
247
00:33:08,170 --> 00:33:12,257
I drank too much last night.
I went over the top.
248
00:33:12,466 --> 00:33:15,093
- Actually I don't remember anything.
- It happens.
249
00:33:15,260 --> 00:33:19,348
I drank too much scotch,
I'm still a little confused.
250
00:33:19,431 --> 00:33:23,060
Feeling dizzy. I messed up the words.
251
00:33:23,393 --> 00:33:26,104
That's all. I came here to apologize
for last night.
252
00:33:26,188 --> 00:33:29,024
Although I don't remember anything.
253
00:33:29,107 --> 00:33:33,820
Don't worry, Gilda. You don't need
to apologize for anything.
254
00:33:33,904 --> 00:33:37,991
Everyone has the right to go over
the top once and a while.
255
00:33:38,075 --> 00:33:41,495
It's part of human nature.
Don't you agree ?
256
00:33:41,578 --> 00:33:46,083
Yes, I do. I agree one hundred percent.
257
00:33:46,291 --> 00:33:48,585
So don't worry.
258
00:33:49,795 --> 00:33:54,007
And keep in mind
that you are always welcome.
259
00:33:54,633 --> 00:33:56,802
Even completely drunk.
260
00:33:58,095 --> 00:34:01,139
Borges, you're the best.
261
00:34:02,432 --> 00:34:04,432
Well, I'm...
262
00:34:04,643 --> 00:34:09,106
I'm relieved.
You've no idea how much.
263
00:34:27,207 --> 00:34:30,335
Rufino de Alencar 299, Centro.
264
00:34:37,384 --> 00:34:39,384
Do I look good ?
265
00:34:41,930 --> 00:34:43,930
Are you gonna dinner with Do Carmo ?
266
00:34:44,683 --> 00:34:46,852
- Why ?
- I don't feel like it.
267
00:34:48,896 --> 00:34:51,315
- Is Marinete here ?
- She has the day off.
268
00:34:52,399 --> 00:34:53,650
And what are you gonna eat, honey ?
269
00:34:53,734 --> 00:34:55,734
I don't know, Otavio. I'm not hungry.
270
00:34:56,862 --> 00:34:58,862
Do you want me to bring you
something ?
271
00:35:00,032 --> 00:35:02,032
For breakfast ?
272
00:35:05,078 --> 00:35:07,078
Move away, please.
273
00:35:08,749 --> 00:35:10,749
I'm leaving.
274
00:35:12,544 --> 00:35:14,544
Have fun.
275
00:35:15,589 --> 00:35:17,716
How many times
are we gonna argue about this ?
276
00:35:17,841 --> 00:35:21,094
About what ? You going out to party
while I stay home ?
277
00:35:21,178 --> 00:35:23,388
You know that if I could
I would take you, Gilda.
278
00:35:23,513 --> 00:35:26,808
- But I don't make the rules, dear.
- Of course not.
279
00:35:27,267 --> 00:35:29,119
You only obey.
280
00:35:29,269 --> 00:35:32,481
If you're incapable of putting
yourself in someone else's shoes...
281
00:35:32,564 --> 00:35:34,107
this conversation can't go any further.
282
00:35:34,233 --> 00:35:36,526
Put myself in someone else's shoes ?
283
00:35:36,818 --> 00:35:41,198
- I can't believe you're saying this.
- Yes, put yourself in someone's shoes.
284
00:35:42,241 --> 00:35:43,742
Be more comprehensive.
285
00:35:43,825 --> 00:35:46,578
Otavio, go away.
You're making this worse.
286
00:35:48,330 --> 00:35:51,458
Don't complain
later that I didn't want to talk.
287
00:35:51,792 --> 00:35:53,644
That I'm intolerant.
288
00:35:53,794 --> 00:35:56,171
- I tried.
- Ok. Bye.
289
00:39:07,988 --> 00:39:09,988
Good evening, my dear friends.
290
00:39:11,116 --> 00:39:14,745
First, I would like
to thank Abelardo...
291
00:39:14,828 --> 00:39:18,498
for lending us his wonderful restaurant
292
00:39:18,582 --> 00:39:21,960
so we can continue our gathering.
293
00:39:25,422 --> 00:39:28,884
As all of you may have noticed,
294
00:39:30,260 --> 00:39:35,933
our fellow Clovis is not among us
tonight.
295
00:39:38,185 --> 00:39:43,357
And it seems
that his absence will be for good.
296
00:39:45,525 --> 00:39:47,527
I just got the news...
297
00:39:48,195 --> 00:39:52,699
that our friend had
a terrible accident.
298
00:39:52,783 --> 00:39:58,288
And unfortunately
there is almost no chance to recover.
299
00:39:59,623 --> 00:40:01,623
However my friends,
300
00:40:02,918 --> 00:40:08,507
in spite of this dreadful incident
and the pain that strikes us...
301
00:40:09,633 --> 00:40:13,929
We cannot let it ruin our celebration.
302
00:40:14,096 --> 00:40:16,890
And we must do it for Clovis.
303
00:40:17,849 --> 00:40:22,437
A man of cheerful
and optimistic nature.
304
00:40:24,189 --> 00:40:27,442
Life goes on
and one thing is certain...
305
00:40:27,818 --> 00:40:31,738
Our dear friend will be always alive
in our minds
306
00:40:32,239 --> 00:40:34,091
and in our hearts.
307
00:40:34,241 --> 00:40:35,801
To Clovis.
308
00:40:35,951 --> 00:40:37,951
To Clovis.
309
00:40:46,253 --> 00:40:48,714
I would also like to take this moment
310
00:40:49,089 --> 00:40:54,344
in which we're moved and shaken
311
00:40:54,511 --> 00:40:57,973
by the loss of a beloved brother...
312
00:41:00,601 --> 00:41:02,853
to propose another toast.
313
00:41:05,772 --> 00:41:08,317
Let's toast to the loyalty
that brings us together.
314
00:41:08,400 --> 00:41:15,200
We, distinctive men devoted
to the highest values.
315
00:41:16,617 --> 00:41:23,207
As long as we stay loyal
to each other and to our principles...
316
00:41:23,749 --> 00:41:29,922
we'll be eternally worthy
of our protagonism in society.
317
00:41:31,381 --> 00:41:33,675
Protagonism, my friends...
318
00:41:33,926 --> 00:41:38,847
that demands us
more attention and responsibility.
319
00:41:39,473 --> 00:41:41,558
Because our enemies...
320
00:41:41,808 --> 00:41:47,564
Those who want to destroy
the values of family, faith and work.
321
00:41:47,648 --> 00:41:52,736
Those who want to make
our country a land of poors,
322
00:41:52,819 --> 00:41:57,908
delinquents, pederasts
and a filthy scum
323
00:41:57,991 --> 00:42:01,787
that should be smashed under our feet.
324
00:42:01,912 --> 00:42:08,252
They're capable of everything
to bring us down.
325
00:42:08,585 --> 00:42:11,547
But we won't fall down.
326
00:42:11,838 --> 00:42:13,838
Never.
327
00:42:14,550 --> 00:42:17,761
Because we're many and we're strong.
328
00:42:17,886 --> 00:42:20,472
And as long as we stay together,
329
00:42:20,556 --> 00:42:23,892
loyal and true to our principles...
330
00:42:23,976 --> 00:42:30,776
nothing and no one will ever destroy us
and our nation.
331
00:42:31,817 --> 00:42:35,529
To Brazil and to the Brazilian people !
332
00:43:04,057 --> 00:43:06,852
Jonas Edivandilson Nascimento
da Silva, right ?
333
00:43:07,102 --> 00:43:08,996
Yes, ma'am.
334
00:43:09,146 --> 00:43:14,443
I see on your résumé that
you've worked as waiter, delivery boy,
335
00:43:14,526 --> 00:43:19,740
security, attendant, plumber, touristic
guide and contractor assistant.
336
00:43:19,823 --> 00:43:21,425
Yes, ma'am.
337
00:43:21,575 --> 00:43:22,801
Very well.
338
00:43:22,951 --> 00:43:25,495
How long have you been unemployed ?
339
00:43:26,038 --> 00:43:30,792
Two or three months.
It hasn't been easy for anyone.
340
00:43:30,876 --> 00:43:32,669
- I see...
- Times are hard.
341
00:43:32,794 --> 00:43:34,794
I understand.
342
00:43:35,047 --> 00:43:36,131
Well...
343
00:43:36,215 --> 00:43:40,427
Your résumé will be going
to our system, ok ?
344
00:43:40,719 --> 00:43:45,766
And if any opportunity
comes up we'll contact you, ok ?
345
00:43:46,850 --> 00:43:49,061
But there isn't any vacancy ?
346
00:43:50,187 --> 00:43:54,733
Well, not for this...
I mean, not for these jobs.
347
00:43:55,651 --> 00:43:58,779
- And what do you have ?
- Only for caretaker.
348
00:43:58,862 --> 00:44:01,532
Caretaker is fine for me. No problem.
349
00:44:02,199 --> 00:44:04,493
Do you have any experience
as a caretaker ?
350
00:44:04,618 --> 00:44:06,828
Yes, I do, ma'am. I do.
351
00:44:08,288 --> 00:44:10,288
Right...
352
00:44:10,707 --> 00:44:12,707
Just one second.
353
00:44:14,920 --> 00:44:19,132
- Are you from here, Jonas ?
- No, I'm from the countryside.
354
00:44:19,216 --> 00:44:21,385
- Do you have family here ?
- No, ma'am.
355
00:44:21,468 --> 00:44:24,263
- Any friends ?
- No. But I'm very sociable.
356
00:44:24,346 --> 00:44:26,890
Do you have any health problem ?
Take any medication ?
357
00:44:26,974 --> 00:44:28,392
No. Nothing.
358
00:44:28,475 --> 00:44:30,285
Have you ever been
in a serious accident ?
359
00:44:30,435 --> 00:44:33,814
I fell off a motorcycle once,
but nothing serious. Thank God.
360
00:44:33,897 --> 00:44:37,234
- Are you evangelical ?
- No, but I respect it.
361
00:44:37,317 --> 00:44:39,570
- Drug user ?
- No way.
362
00:44:39,862 --> 00:44:41,422
Never.
363
00:44:41,572 --> 00:44:44,992
Would be fine for you to live
in the workplace ?
364
00:44:45,075 --> 00:44:47,075
Yes, sure. I even prefer it.
365
00:44:48,328 --> 00:44:52,040
Ok, Jonas.
366
00:44:56,461 --> 00:44:58,461
So... Is it over ?
367
00:44:59,339 --> 00:45:00,941
Here, yes.
368
00:45:01,091 --> 00:45:03,343
Now you must go to the next room.
369
00:45:04,136 --> 00:45:05,387
What is it over there ?
370
00:45:05,470 --> 00:45:08,557
Clinical examination, pictures.
Basic stuff.
371
00:45:09,141 --> 00:45:11,141
- What's your name ?
- Cecília.
372
00:45:13,020 --> 00:45:15,564
Was everything ok here ?
Did I get the job ?
373
00:45:15,814 --> 00:45:20,527
- We'll contact you, Jonas. Good luck.
- Thank you.
374
00:46:39,690 --> 00:46:42,859
- Where's Lucivaldo ?
- Good question.
375
00:46:43,485 --> 00:46:47,197
That scumbag disappeared.
No sign of him.
376
00:46:48,657 --> 00:46:51,493
I had to replace him
for that idiot in the back.
377
00:46:53,078 --> 00:46:56,039
- Has something happened to him ?
- I hope so.
378
00:46:57,332 --> 00:47:00,836
I hope he got ran over
by a garbage truck
379
00:47:00,919 --> 00:47:03,046
and has been crushed into pieces.
380
00:48:10,489 --> 00:48:13,659
I'm sure he won't do anything
against us.
381
00:48:13,992 --> 00:48:15,992
We had a very nice talk.
382
00:48:16,870 --> 00:48:19,373
You've no idea
what Borges is capable of.
383
00:48:19,665 --> 00:48:23,669
He's capable of killing
a poor bastard like Lucivaldo.
384
00:48:24,127 --> 00:48:25,938
Really ?
385
00:48:26,088 --> 00:48:28,088
Then why did you go over there
to talk to him ?
386
00:48:28,549 --> 00:48:30,549
I don't know.
387
00:48:32,177 --> 00:48:35,806
Borges likes you a lot, Otavio.
388
00:48:37,766 --> 00:48:41,520
He likes me too.
Less than you, but still.
389
00:48:42,688 --> 00:48:44,898
- And Clovis also.
- What ?
390
00:48:45,607 --> 00:48:47,607
Nothing.
391
00:48:52,155 --> 00:48:54,867
Anyway, what matters
is that I made him believe
392
00:48:54,950 --> 00:48:57,077
that I don't remember anything.
393
00:49:03,166 --> 00:49:05,166
But you do ?
394
00:49:06,086 --> 00:49:08,086
I think so.
395
00:49:09,339 --> 00:49:11,633
Lucivaldo and him were... ?
396
00:49:12,342 --> 00:49:14,342
Yes.
397
00:49:15,220 --> 00:49:17,890
- Through the ass ?
- Of course, Otavio.
398
00:49:21,226 --> 00:49:23,896
- Borges's ass ?
- It wasn't mine.
399
00:49:30,027 --> 00:49:32,446
Borges fucked in the ass.
400
00:49:33,363 --> 00:49:35,407
I could never imagine.
401
00:49:38,202 --> 00:49:42,623
Isn't that what you do
in those rendezvous of yours ?
402
00:49:43,332 --> 00:49:44,458
Fucking each other ?
403
00:49:44,541 --> 00:49:46,126
- Gilda, respect me.
- What ?
404
00:49:46,210 --> 00:49:47,461
I'm no man who likes getting fucked.
405
00:49:47,586 --> 00:49:50,088
But since your boss does it,
you're free to do it.
406
00:49:50,172 --> 00:49:51,256
Would you stop ?
407
00:49:51,340 --> 00:49:53,634
I don't know why you get so upset,
Otavio.
408
00:49:53,717 --> 00:49:55,844
I'm not,
I just don't want to talk about ass.
409
00:49:55,928 --> 00:49:57,387
Neither mine, or Borges's,
or anybody else's.
410
00:49:57,471 --> 00:49:59,181
See how upset you are ?
411
00:49:59,264 --> 00:50:01,558
I'm not upset.
I'm worried about our situation.
412
00:50:01,642 --> 00:50:04,686
What situation, Otavio ?
There's no situation, honey.
413
00:50:04,770 --> 00:50:07,564
- Everything is under control.
- You think it is, Gilda.
414
00:50:07,689 --> 00:50:09,900
But it isn't. And you know why ?
415
00:50:10,651 --> 00:50:13,445
Just because
you saw Borges being fucked.
416
00:50:13,695 --> 00:50:17,324
Worse, you saw Borges being
fucked by an employee.
417
00:50:18,116 --> 00:50:19,409
And he knows that you saw him.
418
00:50:19,493 --> 00:50:21,387
And he knows that you remember it.
419
00:50:21,537 --> 00:50:24,122
He knows that sooner or later
you'd end up speaking.
420
00:50:24,206 --> 00:50:27,751
And do you know
why he knows that, Gilda ? Do you ?
421
00:50:30,963 --> 00:50:32,963
Don't be paranoid, Otavio.
422
00:50:33,298 --> 00:50:36,635
Go get the door.
It must be the new caretaker.
423
00:51:06,290 --> 00:51:08,290
- Jonas ?
- That's me.
424
00:51:10,002 --> 00:51:12,087
- Did you walk here ?
- From the bus stop to here. Yes.
425
00:51:13,088 --> 00:51:14,756
It's very far. You're crazy.
426
00:51:14,840 --> 00:51:18,719
The girl from HR just gave me
a map, didn't say anything.
427
00:51:18,802 --> 00:51:23,849
I'm gonna talk serious with Cecilia.
This is unacceptable.
428
00:51:24,558 --> 00:51:28,937
Don't worry about it, Mr. Otavio.
I'm used to it.
429
00:51:30,981 --> 00:51:35,777
Poor guy is sunburned. Come in.
I'll get you some water.
430
00:51:35,986 --> 00:51:37,986
Thank you. Excuse me.
431
00:52:34,044 --> 00:52:35,604
Pay attention, Ramirez.
432
00:52:35,754 --> 00:52:40,592
I want you to double your attention.
Not double, triple. Quadruple.
433
00:52:40,676 --> 00:52:42,319
Yes, sir.
434
00:52:42,469 --> 00:52:44,304
- Do you understand ?
- I understand, sir.
435
00:52:44,388 --> 00:52:46,281
- Sure ?
- I understand, sir.
436
00:52:46,431 --> 00:52:48,684
You know why I'm asking you
this, Ramirez ?
437
00:52:48,934 --> 00:52:50,494
No, I don't, sir.
438
00:52:50,644 --> 00:52:52,644
- Know why ?
- I don't, sir.
439
00:52:53,063 --> 00:52:57,693
There's a gang burgling this area.
An extremely dangerous gang.
440
00:52:58,819 --> 00:53:04,575
If you see any weird movement here,
any movement at all, you shoot.
441
00:53:05,158 --> 00:53:07,494
- Open fire.
- Yes, sir.
442
00:53:07,995 --> 00:53:09,995
- You get it ?
- Yes, sir.
443
00:53:10,455 --> 00:53:12,749
Shoot first and ask questions later.
444
00:53:13,792 --> 00:53:15,792
Yes, sir.
445
00:53:21,216 --> 00:53:24,845
The first one they kill
is the security guy.
446
00:53:26,013 --> 00:53:27,823
No way this will happen, sir.
447
00:53:27,973 --> 00:53:29,973
No way.
448
00:53:34,187 --> 00:53:36,187
I trust you.
449
00:53:37,190 --> 00:53:39,190
You can trust me, sir.
450
00:54:16,271 --> 00:54:17,856
Do you need anything, Mr. Otavio ?
451
00:54:17,940 --> 00:54:21,652
I'm sorry to wake you at this time,
Jonas. But I do need.
452
00:54:21,777 --> 00:54:23,777
Do you know how to use it ?
453
00:54:25,155 --> 00:54:27,824
- Yes, I do.
- Great.
454
00:54:28,075 --> 00:54:30,410
I know this isn't part of your job,
but I...
455
00:54:31,245 --> 00:54:36,166
I need you to be aware of any strange
movement, any noise around here.
456
00:54:36,333 --> 00:54:40,754
There's a gang burgling this area,
a very dangerous one.
457
00:54:41,004 --> 00:54:45,217
And our big eye friend
might not handle it, you know ?
458
00:54:45,884 --> 00:54:47,884
I understand.
459
00:54:49,930 --> 00:54:54,893
Tomorrow I'll get some backup.
But tonight I need to count on you.
460
00:54:55,978 --> 00:54:57,830
Can I trust you ?
461
00:54:57,980 --> 00:55:00,732
Yes. If you want I won't even sleep.
462
00:55:01,483 --> 00:55:04,194
I do want it, Jonas.
463
00:55:06,029 --> 00:55:08,029
Thank you.
464
00:55:08,282 --> 00:55:10,617
Don't mention, sir. Anything you need.
465
00:56:55,847 --> 00:56:57,847
Mrs. Gilda ?
466
01:03:16,937 --> 01:03:18,937
Drop the weapon.
467
01:04:13,368 --> 01:04:15,621
You need to talk to him, Otavio.
468
01:04:16,747 --> 01:04:18,040
And tell him what, Gilda ?
469
01:04:18,165 --> 01:04:19,850
Tell him what ?
470
01:04:20,000 --> 01:04:22,920
Borges will never admit
or change his mind.
471
01:04:23,003 --> 01:04:24,838
- So ?
- So we are screwed.
472
01:04:24,922 --> 01:04:26,922
And it's all your fault.
473
01:04:27,507 --> 01:04:29,176
For sticking your nose
where you shouldn't.
474
01:04:29,259 --> 01:04:31,259
It's not like that.
475
01:04:31,428 --> 01:04:36,350
If he were so tough we wouldn't be
alive having this conversation.
476
01:04:39,102 --> 01:04:42,439
fsBy the way, where were
you when those guys got here ?
477
01:04:42,522 --> 01:04:44,522
It doesn't matter now, Otavio.
478
01:04:46,860 --> 01:04:48,860
I have an idea.
479
01:04:52,449 --> 01:04:54,449
Listen.
480
01:04:56,370 --> 01:04:59,581
First, you call Borges
asking for his help.
481
01:04:59,748 --> 01:05:01,748
To kill you ?
482
01:05:02,084 --> 01:05:05,003
Is this a good time for jokes ?
483
01:05:05,295 --> 01:05:07,381
I honestly don't think so.
484
01:05:09,466 --> 01:05:11,466
- I'm sorry.
- Can I go on ?
485
01:05:14,346 --> 01:05:18,642
You tell him that two guys
entered the house
486
01:05:19,643 --> 01:05:22,980
and killed the security,
the caretaker and me.
487
01:05:23,981 --> 01:05:25,981
And that you...
488
01:05:26,525 --> 01:05:30,779
That you managed to kill
one and catch the other alive.
489
01:05:31,989 --> 01:05:35,742
And that you're gonna rip off
his nails one by one
490
01:05:36,034 --> 01:05:38,704
until he confess who sent them here.
491
01:05:39,413 --> 01:05:41,413
Borges will never buy it, Gilda.
492
01:05:41,999 --> 01:05:43,999
He better will.
493
01:05:44,501 --> 01:05:46,837
Or do you have a better plan ?
494
01:05:49,298 --> 01:05:51,298
Come on, Otavio. I'm listening.
495
01:05:54,011 --> 01:05:56,096
Ok. Let's say he believes.
496
01:05:56,179 --> 01:05:58,179
In my story or yours ?
497
01:05:58,473 --> 01:06:00,473
Yours, Gilda.
498
01:06:00,642 --> 01:06:02,978
He'll be afraid of his guy saying
something
499
01:06:03,061 --> 01:06:05,061
and will come here to kill him.
500
01:06:05,522 --> 01:06:07,522
And you.
501
01:06:08,108 --> 01:06:10,108
Perfect.
502
01:06:10,736 --> 01:06:13,989
But we kill the bastard first.
503
01:06:17,034 --> 01:06:18,911
This won't work out, Gilda.
504
01:06:19,036 --> 01:06:20,345
It's too complex.
505
01:06:20,495 --> 01:06:24,666
One must have cold blood for that.
We're not murderers.
506
01:06:24,833 --> 01:06:29,213
If you want to stay alive,
as I do, it has to work.
507
01:06:29,296 --> 01:06:31,065
- And after ?
- After what ?
508
01:06:31,215 --> 01:06:34,134
After. Or do you think the police
won't investigate his death ?
509
01:06:40,349 --> 01:06:42,349
We blame it on Jonas.
510
01:06:52,569 --> 01:06:54,569
We can eat Jonas...
511
01:06:56,156 --> 01:06:58,158
and say that he ran away.
512
01:06:59,409 --> 01:07:01,453
It's a great idea.
513
01:07:01,870 --> 01:07:03,956
No one will ever suspect us.
514
01:07:04,456 --> 01:07:06,456
Never.
515
01:07:13,382 --> 01:07:15,275
I love you, Otavio.
516
01:07:15,425 --> 01:07:17,425
I love you, Gilda.
517
01:09:42,197 --> 01:09:46,410
Borges asked you to come up.
To carry the body.
518
01:12:26,486 --> 01:12:28,047
Did I wake you ?
519
01:12:28,197 --> 01:12:31,491
- No. I was already up.
- Right.
520
01:12:35,662 --> 01:12:39,291
- Do you need anything ?
- Yes, I do.
521
01:12:39,583 --> 01:12:43,337
I need you to bury the bodies
that we put in the car.
522
01:12:48,842 --> 01:12:50,842
I'm kidding. Leave the bodies there.
523
01:12:54,431 --> 01:13:00,229
I came to say that I'm leaving.
To solve our situation.
524
01:13:00,854 --> 01:13:03,607
Tomorrow morning
I'll be back with backup.
525
01:13:04,524 --> 01:13:06,524
Can you hold the fort ?
526
01:13:08,612 --> 01:13:09,963
Yes.
527
01:13:10,113 --> 01:13:12,113
Great.
528
01:13:12,908 --> 01:13:16,245
Take good care of my wife.
Ok ?
529
01:14:10,799 --> 01:14:13,343
Let's switch. Turn over.
530
01:14:13,510 --> 01:14:17,556
No, stay there. There.
531
01:14:55,260 --> 01:14:57,260
Gilda...
532
01:15:20,244 --> 01:15:22,244
Gilda.
533
01:16:12,963 --> 01:16:16,174
THE END
534
01:16:17,224 --> 01:16:24,024
Subtitles from
Queen Queen
39470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.