All language subtitles for The Woman on the Beach, 1947

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,799 --> 00:01:36,517 43-8 dash 1445, holster... 2 00:01:36,642 --> 00:01:39,735 38 caliber revolver, 21... 3 00:01:40,528 --> 00:01:45,540 44 L dash 2 dash 3 dash 5 dash 45... 4 00:01:46,083 --> 00:01:51,096 ...4 dash C dash 175, ammunition 38-caliber... 5 00:03:49,318 --> 00:03:51,324 You had that nightmare again? 6 00:03:52,326 --> 00:03:53,664 Yeah. 7 00:03:54,834 --> 00:03:56,963 But this one was different! 8 00:03:58,049 --> 00:04:00,264 Different and worse. 9 00:04:02,227 --> 00:04:04,527 They're coming back again every night. 10 00:04:05,820 --> 00:04:07,620 And I can't stand it, Chief! 11 00:04:07,824 --> 00:04:10,622 There's something about this ocean I can't stand. 12 00:04:10,623 --> 00:04:12,001 You won't have to much longer... 13 00:04:12,002 --> 00:04:14,466 You'll get discharged in a week. We all will! 14 00:04:14,467 --> 00:04:16,867 When they let me out of the hospital... 15 00:04:17,558 --> 00:04:20,817 ...they said: "Lieutenant, your wounds are all healed. 16 00:04:21,694 --> 00:04:24,285 You're sound in body and mind". 17 00:04:26,290 --> 00:04:28,336 But my head! 18 00:04:29,547 --> 00:04:31,397 Let's face it, I'm not well! 19 00:04:42,665 --> 00:04:43,918 Morning, sir. 20 00:04:44,001 --> 00:04:45,923 Good morning, Greg. 21 00:04:46,843 --> 00:04:48,053 Nice day! 22 00:04:48,596 --> 00:04:50,685 Evans reports a fog rolling in... 23 00:04:51,270 --> 00:04:54,653 Have the stable saddle up Blackie. I want him after breakfast. 24 00:04:54,654 --> 00:04:57,870 And tell the Chief I'll go over the personnel reports with him at 14:00. 25 00:04:57,871 --> 00:04:59,584 Aye-aye, sir. 26 00:05:01,840 --> 00:05:03,040 Good morning, Chief. 27 00:05:03,093 --> 00:05:04,764 Good morning, sir. 28 00:06:34,788 --> 00:06:36,584 Eve! 29 00:06:36,793 --> 00:06:38,673 Can we get married? - Sure. 30 00:06:38,799 --> 00:06:40,467 Didn't I say yes a long time ago? 31 00:06:40,468 --> 00:06:42,568 No, no, I mean right now. Tonight. 32 00:06:44,814 --> 00:06:46,569 All right, Scott. 33 00:06:46,694 --> 00:06:48,281 Anytime. 34 00:06:48,699 --> 00:06:53,549 I'll always love you, so I guess it doesn't matter how soon we begin together. 35 00:06:59,769 --> 00:07:01,522 Be all right if I pick you up at eight o'clock tonight? 36 00:07:01,523 --> 00:07:02,651 Yes. 37 00:07:03,153 --> 00:07:05,951 And I think you'd better wear a dress, just this once! 38 00:07:05,952 --> 00:07:07,413 Ashamed of me already, huh? 39 00:07:07,414 --> 00:07:10,546 Sure, but I love you. Chaplain doesn't though, and... 40 00:07:10,547 --> 00:07:12,300 I think he might like a dress. 41 00:07:12,301 --> 00:07:14,641 You're not going right away? 42 00:07:15,393 --> 00:07:17,063 I have to relieve Chief Wernecke. 43 00:07:17,064 --> 00:07:19,528 Hello, Mary. - What's this about my husband? 44 00:07:19,529 --> 00:07:21,365 I'm on my way to relieve him for chow. 45 00:07:21,366 --> 00:07:24,081 Don't be in a rush. It'll do him good to miss a meal. 46 00:07:24,082 --> 00:07:26,294 Honestly, I'll be glad when he's discharged... 47 00:07:26,295 --> 00:07:28,426 ...just so I can thin him down a little bit. 48 00:07:28,427 --> 00:07:29,679 We're going to be married. 49 00:07:29,680 --> 00:07:31,767 Well, I should think you would be! 50 00:07:31,768 --> 00:07:34,190 I mean tonight. - The sooner the better! 51 00:07:34,191 --> 00:07:35,819 What is this? A conspiracy? 52 00:07:35,820 --> 00:07:39,162 I'll tell you what I'll do. I'll wash your hair for you this afternoon. 53 00:07:39,163 --> 00:07:41,502 I bought some new fancy shampoo stuff. 54 00:07:41,627 --> 00:07:43,172 What have you got there? - Chocolate cake. 55 00:07:43,173 --> 00:07:45,763 Well, how about a piece? - No, this is for Ollie. 56 00:07:45,764 --> 00:07:47,934 You should see the ship model he made for my youngsters. 57 00:07:47,935 --> 00:07:50,609 But this is a celebration! - I know, but this is for Ollie. 58 00:07:50,610 --> 00:07:52,613 I'll bake you a cake for your wedding. 59 00:07:52,614 --> 00:07:54,745 Ollie! Chocolate cake! 60 00:07:57,460 --> 00:08:00,092 You're not nervous, are you? - No, no, but... 61 00:08:00,093 --> 00:08:02,262 This isn't the way we planned it, is it? 62 00:08:02,263 --> 00:08:04,142 I was gonna be through with the Thompson boat... 63 00:08:04,143 --> 00:08:05,980 and you were gonna be through with the service. 64 00:08:05,981 --> 00:08:08,195 You said you'd help me with this awful bookkeeping... 65 00:08:08,196 --> 00:08:10,869 get rid of that stack of papers, and... 66 00:08:12,916 --> 00:08:16,342 ...and then, when everything was all clear... 67 00:08:17,136 --> 00:08:19,141 we'd be married. 68 00:08:20,687 --> 00:08:23,485 And have a long, long honeymoon... 69 00:08:23,570 --> 00:08:25,616 ...out on Cedar Island. 70 00:08:25,993 --> 00:08:28,499 Just you and me. 71 00:08:29,251 --> 00:08:31,339 No worries. 72 00:08:32,384 --> 00:08:35,851 And when we were ready...both of us ready... 73 00:08:36,561 --> 00:08:39,319 ...we'd come back here and work together. 74 00:08:40,906 --> 00:08:43,746 And it would still be like a honeymoon. 75 00:08:44,832 --> 00:08:46,921 We're going to do all that. 76 00:08:47,506 --> 00:08:50,656 We'll just be married a little sooner, that's all. 77 00:08:51,308 --> 00:08:53,813 Gosh, I wish Dad was alive right now. 78 00:08:54,022 --> 00:08:57,072 He taught us lots of things besides boat building. 79 00:08:57,113 --> 00:08:59,160 I even wish my brother Bill was here. 80 00:08:59,161 --> 00:09:02,211 He was always better at these accounts than I am. 81 00:09:02,503 --> 00:09:04,403 If there was a reason, Scott... 82 00:09:04,424 --> 00:09:07,924 If one of us were going away tomorrow for a long time... 83 00:09:10,566 --> 00:09:13,991 But there isn't a reason. Is there? 84 00:09:14,534 --> 00:09:15,871 No. 85 00:09:16,832 --> 00:09:18,545 No, there's no reason. 86 00:09:19,715 --> 00:09:21,553 Of course you're right, I... 87 00:09:22,263 --> 00:09:24,462 I want everything to be perfect too. 88 00:09:24,518 --> 00:09:28,018 After all, a couple more weeks can't make any difference. 89 00:09:28,027 --> 00:09:30,449 Before we get married I'll hand you my discharge papers. 90 00:09:30,450 --> 00:09:33,750 For heaven's sake, don't give any more papers to me! 91 00:09:34,585 --> 00:09:38,177 I'll drop over tonight and we'll clean up that mess together. 92 00:09:38,178 --> 00:09:39,724 Goodbye. - Bye. 93 00:09:40,434 --> 00:09:45,034 And tell the Chaplain I'll have a white satin dress made specially for him! 94 00:10:50,825 --> 00:10:52,725 What do you do here every day? 95 00:10:52,996 --> 00:10:56,130 I'm gathering wood, some firewood. That isn't forbidden, is it? 96 00:10:56,131 --> 00:10:57,758 I wouldn't use that wood. 97 00:10:58,427 --> 00:10:59,471 Why not? 98 00:10:59,596 --> 00:11:01,346 Because it belongs to this... 99 00:11:04,527 --> 00:11:06,406 If you're so afraid of ghosts, Lieutenant... 100 00:11:06,407 --> 00:11:08,857 ...what about that jacket you're holding? 101 00:11:16,768 --> 00:11:19,523 What do you mean about...ghosts? 102 00:11:19,983 --> 00:11:23,483 I was merely suggesting that you might be afraid of them. 103 00:11:23,868 --> 00:11:25,018 But I'm not, I... 104 00:11:25,916 --> 00:11:30,427 I was just wondering about this...old wreck. 105 00:11:31,972 --> 00:11:33,644 That's interesting. 106 00:11:34,688 --> 00:11:35,732 What is? 107 00:11:36,150 --> 00:11:38,488 That a person like you should be afraid. 108 00:11:38,489 --> 00:11:40,576 But I... - It's obvious, Lieutenant. 109 00:11:40,577 --> 00:11:43,836 Your objection to my taking the wood from this old rig. 110 00:11:43,837 --> 00:11:47,261 The way you looked at that lifejacket as if it was something out of a bad dream. 111 00:11:47,262 --> 00:11:50,062 You even looked at me as if I were a ghost. 112 00:11:50,646 --> 00:11:53,296 What are you, anyway? - Really, Lieutenant... 113 00:11:54,699 --> 00:11:55,952 Oh I'm sorry, I... 114 00:11:57,205 --> 00:11:58,959 I didn't mean that. 115 00:12:09,444 --> 00:12:11,157 Excuse me, I'm stupid. 116 00:12:11,282 --> 00:12:14,164 Would you let me carry your wood? - Do you know where I live? 117 00:12:14,165 --> 00:12:16,587 Naturally. I'm supposed to know everything around here. 118 00:12:16,588 --> 00:12:18,341 Everything, Lieutenant? - No, not everything, but... 119 00:12:18,342 --> 00:12:21,684 Houses and people who live in them, things like that. 120 00:12:21,809 --> 00:12:24,441 That's not hard, is it? - No, it isn't. 121 00:12:25,444 --> 00:12:28,144 The hard thing I guess is to know yourself. 122 00:12:28,869 --> 00:12:32,254 Yes, that is difficult. Anyway, what's the use? 123 00:12:47,961 --> 00:12:50,110 Thanks very much, Lieutenant Burnett. 124 00:12:50,676 --> 00:12:52,972 I hope I didn't take you too far out of your way. 125 00:12:52,973 --> 00:12:55,145 Not at all. How did you know my name? 126 00:12:55,146 --> 00:12:57,108 I see you ride by on the beach every day. 127 00:12:57,109 --> 00:13:00,409 You certainly took your time deciding to talk to me. 128 00:13:00,784 --> 00:13:04,784 Bring the wood in here. I'll build up a fire and make some tea. 129 00:13:06,258 --> 00:13:07,808 Will you give me a hand? 130 00:13:19,918 --> 00:13:23,318 This is a piece of a rutter. A rutter from a lifeboat. 131 00:13:27,480 --> 00:13:31,113 When the ghosts get too insistent, you have to get rid of them. 132 00:13:31,114 --> 00:13:32,575 But how? 133 00:13:33,119 --> 00:13:35,834 As long as you struggle against them, you never will. 134 00:13:35,835 --> 00:13:37,685 They'll torment you constantly. 135 00:13:38,383 --> 00:13:41,348 But if you stop fighting them...give in... 136 00:13:41,724 --> 00:13:43,924 ...they'll soon go away. - Give in? 137 00:13:44,398 --> 00:13:46,611 What happens to you? 138 00:13:48,659 --> 00:13:51,458 You find a kind of peace. 139 00:13:52,001 --> 00:13:54,090 You don't care anymore. 140 00:13:54,884 --> 00:13:55,934 I ought to know. 141 00:13:57,808 --> 00:14:00,314 From what I've heard it hasn't been easy. 142 00:14:00,315 --> 00:14:01,692 Easy? 143 00:14:04,993 --> 00:14:08,126 It's not hard to guess you were torpedoed. 144 00:14:08,251 --> 00:14:11,385 It was pretty bad. Very bad. 145 00:14:12,638 --> 00:14:15,185 But have you ever had everything and then suddenly had nothing? 146 00:14:15,186 --> 00:14:17,108 Nothing but ghosts? 147 00:14:17,401 --> 00:14:19,990 Oh...Why should I bore you with this? 148 00:14:20,199 --> 00:14:23,123 You're not. I think I understand. 149 00:14:23,999 --> 00:14:26,465 We're pretty much alike, aren't we? 150 00:14:27,342 --> 00:14:28,972 Yes. 151 00:14:29,347 --> 00:14:31,102 Yes, perhaps we are. 152 00:14:31,812 --> 00:14:34,862 You're the first one who seems to know what I feel. 153 00:14:34,863 --> 00:14:36,658 I ought to... 154 00:14:37,327 --> 00:14:38,748 ...yes, I... 155 00:14:39,291 --> 00:14:41,129 This is ridiculous! 156 00:14:45,556 --> 00:14:47,478 You better go now, Lieutenant. 157 00:14:47,604 --> 00:14:49,149 Go on. 158 00:14:49,985 --> 00:14:51,907 Yes, I... 159 00:14:53,284 --> 00:14:55,081 Goodbye, Mrs. Butler. 160 00:15:10,913 --> 00:15:14,130 Tod, this is Lieutenant Burnett from the Coast Guard station. 161 00:15:14,131 --> 00:15:16,720 He helped me carry some wood. - Oh, good. 162 00:15:16,762 --> 00:15:19,854 Lieutenant, this is my husband, Tod Butler. 163 00:15:21,817 --> 00:15:24,197 I'm glad to know you, Mr. Butler. 164 00:15:25,451 --> 00:15:28,625 I got a kid out at the station who's nuts about art... 165 00:15:28,626 --> 00:15:31,507 He tells me you're the greatest painter in the world. 166 00:15:31,508 --> 00:15:33,008 I used to be a painter. 167 00:15:33,053 --> 00:15:36,688 I've often seen you walking on the beach. 168 00:15:36,897 --> 00:15:39,821 Unfortunately, Lieutenant, I cannot say the same. 169 00:15:40,031 --> 00:15:42,381 Won't you sit down? - Thank you, I... 170 00:15:42,579 --> 00:15:45,334 I was just leaving. - That's too bad...visitors are rare! 171 00:15:45,335 --> 00:15:48,585 Yes, sometimes we don't see a living soul for weeks. 172 00:15:49,221 --> 00:15:52,353 Before you go, Lieutenant, let's really meet each other. 173 00:15:52,354 --> 00:15:55,862 Ordinarily, two people just look and each knows what the other's like. 174 00:15:55,863 --> 00:15:57,659 These days with me it's different. 175 00:15:57,660 --> 00:16:00,959 I have to replace that look with a lot of boring questions. 176 00:16:00,960 --> 00:16:02,797 Are you a young man, Lieutenant? 177 00:16:02,798 --> 00:16:05,888 Yes, of course you are. I can tell by your voice. 178 00:16:05,889 --> 00:16:07,476 Born in the Middle West. 179 00:16:08,019 --> 00:16:11,236 And tall...about 6'3", I'd say. 180 00:16:11,362 --> 00:16:13,367 And what color hair? - Dark. 181 00:16:14,076 --> 00:16:15,831 Dark. 182 00:16:16,124 --> 00:16:17,418 A good-looking young man like you... 183 00:16:17,419 --> 00:16:20,419 ...must find duty in this place rather unromantic. 184 00:16:20,427 --> 00:16:21,680 Yes. 185 00:16:22,097 --> 00:16:26,197 I'm afraid you'll continue to find it unromantic. Won't he, Peggy? 186 00:16:27,569 --> 00:16:29,969 Join us in a drink, Lieutenant?...Peggy? 187 00:16:31,496 --> 00:16:33,878 I'm sorry, but I'm late already, I... 188 00:16:34,212 --> 00:16:36,259 I'm due back at the station. 189 00:16:36,636 --> 00:16:39,224 That's too bad! Come back and see us soon. 190 00:16:39,225 --> 00:16:41,775 It's nice to see people once in a while. 191 00:16:42,108 --> 00:16:43,737 I'll try, Mr. Butler... 192 00:16:43,863 --> 00:16:45,783 ...but you see I haven't much free time. 193 00:16:45,784 --> 00:16:47,497 Not much free time... 194 00:16:47,622 --> 00:16:50,671 Besides, it's rather boring to spend it with a blind man, eh? 195 00:16:50,672 --> 00:16:52,635 Oh no, no. It's not that... 196 00:16:53,220 --> 00:16:55,307 I'll come and see you as soon as I can. 197 00:16:55,308 --> 00:16:58,023 When? - Well, I don't know. 198 00:17:01,366 --> 00:17:05,041 Tomorrow. - Well, that's more like it! I'll be expecting you. 199 00:17:05,042 --> 00:17:06,127 I might be late. 200 00:17:06,253 --> 00:17:08,603 That all right, you're welcome anytime. 201 00:17:08,676 --> 00:17:11,426 Remember, we always have a drink around here. 202 00:17:12,812 --> 00:17:14,065 Goodbye. 203 00:17:20,750 --> 00:17:22,378 Nice young fellow. 204 00:17:23,340 --> 00:17:24,927 Don't you think so? 205 00:17:25,554 --> 00:17:27,140 Yes he is. 206 00:17:27,433 --> 00:17:28,978 I like him. 207 00:17:29,521 --> 00:17:30,984 A little dull, though. 208 00:17:31,109 --> 00:17:33,783 Strong outdoor type. 209 00:17:34,117 --> 00:17:35,967 You like that, don't you Peg? 210 00:17:36,331 --> 00:17:38,670 You always admired virility. 211 00:17:39,714 --> 00:17:42,889 Somehow I can't picture you living outdoors... 212 00:17:43,307 --> 00:17:45,397 Have to come in sometime. 213 00:17:45,897 --> 00:17:47,902 Have to talk... 214 00:17:49,824 --> 00:17:53,250 I can't paint anymore, but I can still talk. 215 00:17:53,960 --> 00:17:55,463 Can't I? 216 00:17:58,179 --> 00:18:00,267 Tod, why don't you sell the paintings? 217 00:18:00,268 --> 00:18:03,108 What good are they in that cobwebby old closet? 218 00:18:03,109 --> 00:18:05,459 You know they'd bring a lot of money. 219 00:18:05,867 --> 00:18:08,017 And then we could get out of here. 220 00:18:08,121 --> 00:18:09,792 Go anywhere. 221 00:18:10,252 --> 00:18:11,923 Have some fun again. 222 00:18:12,340 --> 00:18:13,887 Where would we go? 223 00:18:14,346 --> 00:18:17,195 One place is pretty much like another to me... 224 00:18:17,645 --> 00:18:20,445 They all have a dark, velvety hue. 225 00:18:21,197 --> 00:18:25,039 And you my love don't care where you are, as long as you're with me. 226 00:18:25,040 --> 00:18:26,419 Do you? 227 00:18:27,253 --> 00:18:28,966 Well, do you? 228 00:18:31,891 --> 00:18:34,063 No Tod, it doesn't matter. 229 00:18:35,149 --> 00:18:36,779 My Peg! 230 00:18:38,909 --> 00:18:41,207 I have to defend myself. 231 00:19:08,619 --> 00:19:10,539 Sir, do you know who's outside? 232 00:19:10,540 --> 00:19:13,129 Tod Butler, the painter. And he's here to see you. 233 00:19:13,130 --> 00:19:14,551 Have him come in. 234 00:19:15,303 --> 00:19:17,141 Mr. Butler! 235 00:19:21,444 --> 00:19:23,244 Watch your step. - Thank you. 236 00:19:27,125 --> 00:19:29,463 Sorry to break in on you like this, Lieutenant. 237 00:19:29,464 --> 00:19:31,469 It's all right. What can I do for you? 238 00:19:31,470 --> 00:19:33,020 I need some help. - Yes? 239 00:19:33,350 --> 00:19:36,691 You see Lieutenant, I lose my sense of direction in the rain. 240 00:19:36,692 --> 00:19:39,489 Usually I compensate for my eyes with many things: 241 00:19:39,490 --> 00:19:41,662 The feel of the wind, the sun on my face... 242 00:19:41,663 --> 00:19:42,789 ...the earth under my feet... 243 00:19:42,790 --> 00:19:45,045 And your cane I suppose is a big help? 244 00:19:45,046 --> 00:19:46,175 Not really. 245 00:19:46,341 --> 00:19:48,763 You always expect a blind man to carry a cane 246 00:19:48,764 --> 00:19:50,602 and I disappoint them. 247 00:19:50,936 --> 00:19:52,816 One of those racetrack things. 248 00:19:52,941 --> 00:19:54,989 I really carry it to sit on. 249 00:19:55,574 --> 00:19:58,496 The rain does bother me and I need your help getting home. 250 00:19:58,497 --> 00:20:01,447 Well that's quite a distance for you to walk... 251 00:20:01,548 --> 00:20:02,800 ...in this kind of weather. 252 00:20:02,801 --> 00:20:04,851 It wasn't raining when I started. 253 00:20:05,057 --> 00:20:07,521 But you came prepared...in that raincoat. 254 00:20:07,981 --> 00:20:11,781 In this climate at this time of year, one can expect anything! 255 00:20:15,083 --> 00:20:17,046 But you got here. - Yes. 256 00:20:17,213 --> 00:20:19,813 Frankly Lieutenant, this was my destination. 257 00:20:20,429 --> 00:20:21,765 I'd like you to drive me home... 258 00:20:21,766 --> 00:20:24,616 ...and have a drink and maybe stay for dinner. 259 00:20:24,691 --> 00:20:27,291 Well, I'm afraid I couldn't do that, I... 260 00:20:28,659 --> 00:20:31,541 ...I have an appointment in town. - I'm sorry. 261 00:20:31,750 --> 00:20:33,880 Mrs. Butler will be disappointed. 262 00:20:33,964 --> 00:20:36,114 You made a great impression on her. 263 00:20:36,722 --> 00:20:38,685 Yes, a very great impression. 264 00:20:39,605 --> 00:20:42,005 So naturally I'm interested in you too. 265 00:20:44,994 --> 00:20:46,497 Look here, Mr. Butler... 266 00:20:47,960 --> 00:20:49,810 ...what exactly are you up to? 267 00:20:50,090 --> 00:20:52,386 I have very few friends here, Lieutenant. 268 00:20:52,387 --> 00:20:54,309 I'd like to know you better. 269 00:20:54,894 --> 00:20:57,442 Well, that's very flattering, but... 270 00:20:58,320 --> 00:21:00,032 ...you think Mrs. Butler expects me? 271 00:21:00,033 --> 00:21:01,369 Of course. 272 00:21:01,535 --> 00:21:04,285 And I really do need your help to get home. 273 00:21:06,256 --> 00:21:07,556 All right, let's go. 274 00:21:08,930 --> 00:21:10,830 But I'm not sure about dinner. 275 00:21:14,903 --> 00:21:16,699 Do you play chess, Lieutenant? 276 00:21:16,700 --> 00:21:18,663 Chess? - Yes. 277 00:21:21,462 --> 00:21:25,431 Well, I played some in the hospital. But I'd be glad to take you on. 278 00:21:25,432 --> 00:21:27,395 Good, we'll have a lot of fun. 279 00:21:28,773 --> 00:21:29,985 Kirk! 280 00:21:31,573 --> 00:21:34,161 Tell the Chief I'm going with Mr. Butler and I'll be back soon. 281 00:21:34,162 --> 00:21:35,790 - Yes, sir. - Tell Wernecke hello for me. 282 00:21:35,791 --> 00:21:36,919 Yes, sir. 283 00:21:41,931 --> 00:21:45,607 The only other blind man I ever knew was a shipmate of mine. 284 00:21:45,608 --> 00:21:47,608 We were in the hospital together. 285 00:21:47,822 --> 00:21:50,621 At first, if I hadn't given him my hand... 286 00:21:50,997 --> 00:21:52,958 ...he wouldn't have been able to find his own bed. 287 00:21:52,959 --> 00:21:56,009 That was at first. Little by little things change. 288 00:21:56,219 --> 00:21:57,513 One gets used to it. 289 00:21:57,514 --> 00:21:59,464 Brandy, Lieutenant? - No, thanks. 290 00:22:00,313 --> 00:22:01,363 You don't drink? 291 00:22:01,482 --> 00:22:04,155 Once in a while. But I can take it or leave it. 292 00:22:04,156 --> 00:22:06,578 You're fortunate. Did you enjoy your dinner? 293 00:22:06,579 --> 00:22:08,584 Of course. It was delicious. 294 00:22:08,794 --> 00:22:11,091 My compliments, Mrs. Butler. 295 00:22:11,551 --> 00:22:14,766 Peggy would have been terribly disappointed if you hadn't have stayed. 296 00:22:14,767 --> 00:22:17,317 She seldom cooks a real dinner these days. 297 00:22:18,067 --> 00:22:19,361 You must have made an impression. 298 00:22:19,362 --> 00:22:20,824 The Lieutenant's just being polite. 299 00:22:20,825 --> 00:22:22,369 And I'm sure he would have had a much better time in town. 300 00:22:22,370 --> 00:22:25,569 Have you a cigarette, Tod? - Right here, Mrs. Butler. 301 00:22:25,879 --> 00:22:26,979 Have one of mine. 302 00:22:33,523 --> 00:22:36,531 This shipmate of mine was blind but... 303 00:22:37,575 --> 00:22:39,663 ...he could see the difference between light and dark. 304 00:22:39,664 --> 00:22:41,126 Tod can't. 305 00:22:41,251 --> 00:22:43,301 The nerve's cut. - That's right. 306 00:22:44,719 --> 00:22:46,919 But I still get plenty out of life. 307 00:22:46,934 --> 00:22:48,854 You must miss your painting though. 308 00:22:48,855 --> 00:22:50,986 Painting? No, I miss nothing! 309 00:22:57,001 --> 00:22:58,713 I'm sorry. 310 00:23:00,552 --> 00:23:02,852 I didn't mean to be so violent, I... 311 00:23:02,976 --> 00:23:05,063 I must revise that statement. 312 00:23:06,024 --> 00:23:09,032 There's something I do miss...very much. 313 00:23:09,449 --> 00:23:10,536 Deep-sea fishing. 314 00:23:10,871 --> 00:23:14,087 Fishing? - Yes Lieutenant, it's terrific. 315 00:23:14,211 --> 00:23:16,426 I love to feel that first nibble... 316 00:23:17,762 --> 00:23:19,517 ...and the strike! 317 00:23:19,767 --> 00:23:21,167 You've got him hooked. 318 00:23:21,690 --> 00:23:24,240 He tries to get away, and you hold him... 319 00:23:24,447 --> 00:23:27,748 ...fast, hard, relentless. 320 00:23:28,374 --> 00:23:29,544 Peggy? 321 00:23:29,961 --> 00:23:32,969 Remember that big tarpon I caught off the Key? 322 00:23:33,931 --> 00:23:36,060 But what am I drooling about? 323 00:23:36,896 --> 00:23:39,486 Nobody ever asks me anymore. 324 00:23:39,987 --> 00:23:42,202 I can't go by myself. 325 00:23:42,619 --> 00:23:45,835 Funny...I used to have so many fishing pals. 326 00:23:47,047 --> 00:23:49,387 Well, put yourself in their place. 327 00:23:50,430 --> 00:23:54,130 A man who can't see the difference between light and dark... 328 00:23:54,400 --> 00:23:58,241 Suppose there were an accident. You wouldn't even know which way to swim to shore. 329 00:23:58,242 --> 00:24:00,331 Sorry you caught on, Lieutenant. 330 00:24:00,958 --> 00:24:03,630 I was hoping I might talk you into a fishing trip. 331 00:24:03,631 --> 00:24:05,845 I don't like to put you out, Lieutenant, but didn't you say you 332 00:24:05,846 --> 00:24:07,683 had to go on duty at nine o'clock? 333 00:24:07,684 --> 00:24:09,584 That's right. What time is it? 334 00:24:13,032 --> 00:24:14,582 Why do you wear a watch? 335 00:24:14,703 --> 00:24:16,540 Oh...force of habit. 336 00:24:17,082 --> 00:24:19,432 I like the sound of it, it's company. 337 00:24:19,548 --> 00:24:21,928 Besides, so many people ask me what time it is. 338 00:24:21,929 --> 00:24:23,725 Well, I...I really must go. 339 00:24:23,851 --> 00:24:27,274 It's too bad you have to go just as we're beginning to be friends. 340 00:24:27,275 --> 00:24:30,425 I'm still on the Coast Guard. - I'll see you out. 341 00:24:30,660 --> 00:24:33,510 Goodbye, Mr. Butler. Thanks for a fine evening. 342 00:24:33,834 --> 00:24:37,384 Don't you think we might dispose of the "Mister" sort of thing? 343 00:24:37,385 --> 00:24:38,805 Why not call me Tod? 344 00:24:39,724 --> 00:24:41,174 What do you say, Scott? 345 00:24:41,646 --> 00:24:43,024 All right, Tod. 346 00:24:43,777 --> 00:24:45,114 Goodbye. 347 00:25:00,529 --> 00:25:03,453 You're wrong, Scott. But so wrong! 348 00:25:03,579 --> 00:25:04,874 Oh no I'm not. 349 00:25:05,459 --> 00:25:08,088 - You saw what happened with the lighter. - Yes, of course I did. 350 00:25:08,089 --> 00:25:09,760 Tod's eyes seem perfectly normal, 351 00:25:09,761 --> 00:25:12,861 but he can't see because the optic nerve was cut. 352 00:25:13,312 --> 00:25:15,317 How do you know it was cut? 353 00:25:15,442 --> 00:25:16,695 Because I did it. 354 00:25:17,947 --> 00:25:18,992 You? 355 00:25:21,374 --> 00:25:24,173 We used to...drink a lot. 356 00:25:24,298 --> 00:25:27,808 We lived in a sort of strange state of excitement. 357 00:25:27,933 --> 00:25:31,024 Always off-balance, high-pitched, tense. 358 00:25:31,149 --> 00:25:33,656 Always just at the breaking point. 359 00:25:34,032 --> 00:25:37,332 When Tod's drunk there's no telling how he'll react. 360 00:25:37,333 --> 00:25:40,340 He can be unbelievably fierce and brutal or... 361 00:25:41,217 --> 00:25:42,262 tender. 362 00:25:43,055 --> 00:25:44,475 Too tender. 363 00:25:46,230 --> 00:25:48,579 It was one of those nights I hit him. 364 00:25:49,195 --> 00:25:51,243 It was broken glass. 365 00:25:52,872 --> 00:25:55,170 Well, there it is. 366 00:25:55,921 --> 00:25:58,553 And here we are. You and I. 367 00:25:59,138 --> 00:26:00,976 He's blind and I... 368 00:26:03,901 --> 00:26:07,151 And now you know why I don't want to see you here. 369 00:26:08,037 --> 00:26:11,586 Tod's lying when he says he likes fishing or anything else. 370 00:26:11,587 --> 00:26:15,179 There's only one thing in the world that interests him and that's me. 371 00:26:15,180 --> 00:26:17,280 Of course it was an accident, I... 372 00:26:17,436 --> 00:26:19,065 ...I didn't mean to. 373 00:26:19,775 --> 00:26:21,875 Perhaps it wasn't really my fault. 374 00:26:22,699 --> 00:26:26,082 When you do something like that you have to pay for it. 375 00:26:26,083 --> 00:26:27,211 Do you love him? 376 00:26:27,294 --> 00:26:28,297 Love him? I... 377 00:26:29,174 --> 00:26:30,761 ...hate him. 378 00:26:30,971 --> 00:26:33,561 Oh, let's not talk about that. 379 00:26:34,354 --> 00:26:38,504 You're wrong Scott, and tomorrow you'll have forgotten all about me. 380 00:26:38,615 --> 00:26:40,369 You're nice. 381 00:26:40,996 --> 00:26:42,746 It's been good to know you. 382 00:27:11,032 --> 00:27:12,782 Miss Geddes to see you, sir. 383 00:27:13,748 --> 00:27:14,960 Have her come in. 384 00:27:16,087 --> 00:27:17,590 Thank you, Jimmy. - Okay. 385 00:27:17,591 --> 00:27:18,719 Hello. 386 00:27:18,844 --> 00:27:19,931 Hello. 387 00:27:20,222 --> 00:27:21,516 When you didn't show up last night... 388 00:27:21,517 --> 00:27:26,867 ...I thought you might not mind helping me with some of these things that look important. 389 00:27:31,001 --> 00:27:32,045 How are you? 390 00:27:33,507 --> 00:27:34,719 I'm all right. 391 00:27:36,307 --> 00:27:37,393 Now, first... 392 00:27:37,768 --> 00:27:39,068 Oh, yes! Here it is. 393 00:27:39,607 --> 00:27:42,529 Do I have to pay this invoice to get the 10-day discount or... 394 00:27:42,530 --> 00:27:46,180 ...or do I wait for the statement at the end of the month? 395 00:27:47,669 --> 00:27:53,018 Well, you wouldn't expect a beach cowboy like me to know much about invoices, would you? 396 00:27:54,018 --> 00:27:55,314 I'm sorry, that... 397 00:27:55,397 --> 00:27:57,347 ...that isn't much help, is it? 398 00:27:58,822 --> 00:28:00,535 You needn't be sorry. 399 00:28:00,661 --> 00:28:02,791 I deserve it for lying to you. 400 00:28:03,083 --> 00:28:05,383 I didn't really want help with these. 401 00:28:06,760 --> 00:28:09,183 When you didn't come by last night... 402 00:28:09,433 --> 00:28:12,283 I got to thinking and decided I'd been wrong. 403 00:28:13,318 --> 00:28:15,118 If you want to get married... 404 00:28:15,324 --> 00:28:17,246 ...I've got on a dress. 405 00:28:20,755 --> 00:28:25,391 By...what line of reasoning did you arrive at that decision? 406 00:28:25,892 --> 00:28:28,065 Well, Mary Wernecke said... 407 00:28:29,987 --> 00:28:31,700 I just did, that's all. 408 00:28:33,454 --> 00:28:36,044 Mary Wernecke! I thought so. 409 00:28:37,673 --> 00:28:41,056 You know, you people are all trying to take care of me. 410 00:28:41,057 --> 00:28:43,479 But nobody tries to understand what... 411 00:28:45,902 --> 00:28:48,902 Well, you think I'm sick. That's it, isn't it? 412 00:28:49,495 --> 00:28:51,626 Why yes, I guess it is. 413 00:28:52,754 --> 00:28:56,607 Are you really sick? - I'm all right. It...it's just that... 414 00:28:58,060 --> 00:29:00,210 Well I thought if we got married... 415 00:29:01,026 --> 00:29:04,032 It doesn't matter what I thought. It was a silly idea anyway. 416 00:29:04,033 --> 00:29:07,283 - Maybe it wasn't. - Oh yes it was. You don't know. 417 00:29:10,591 --> 00:29:12,472 As a matter of fact it's... 418 00:29:13,390 --> 00:29:16,390 ...silly for me to even think of getting married. 419 00:29:19,944 --> 00:29:24,878 Well...in that case, I certainly don't know what I'm doing here. 420 00:30:44,117 --> 00:30:45,617 What are you doing here? 421 00:30:45,787 --> 00:30:47,124 Nothing. 422 00:30:48,085 --> 00:30:49,631 It's quite a hideout. 423 00:30:49,714 --> 00:30:52,806 That's what I thought. It was a secret of mine. 424 00:30:53,056 --> 00:30:54,979 I come here to be alone. 425 00:30:55,145 --> 00:30:58,845 To get away from that house. Now it isn't a secret anymore. 426 00:30:58,989 --> 00:31:00,033 Are you sorry? 427 00:31:03,668 --> 00:31:04,796 No... 428 00:31:07,970 --> 00:31:09,808 No, I'm not sorry. 429 00:31:10,059 --> 00:31:12,148 You said we're something alike. 430 00:31:13,777 --> 00:31:17,776 I think you deserve to share this old wreck. How do you like it? 431 00:31:18,038 --> 00:31:20,084 Well, it's not very shipshape. 432 00:31:21,881 --> 00:31:22,967 It's cosy. 433 00:31:23,761 --> 00:31:28,761 I should think there might be a few rats around here... - I never thought of that! 434 00:31:51,207 --> 00:31:55,343 Scott...I've been thinking... 435 00:31:56,596 --> 00:31:58,684 You mustn't see me anymore. 436 00:31:59,060 --> 00:32:00,564 I'm no good for you... 437 00:32:00,690 --> 00:32:03,640 I can't go on inflicting my unhappiness on you. 438 00:32:48,228 --> 00:32:49,397 Thanks heavens he missed it. 439 00:32:49,398 --> 00:32:51,820 - He saw it, all right. - Why should he pretend to be blind? 440 00:32:51,821 --> 00:32:54,494 To hold you. You said yourself you'd have to pay for what you think you did. 441 00:32:54,495 --> 00:32:56,082 For a painter like Tod to make believe he's blind... 442 00:32:56,083 --> 00:32:58,087 ...To give up his work for any reason is inconceivable. 443 00:32:58,088 --> 00:33:00,719 Well I can believe anything about him. Look at the way he treats me! 444 00:33:00,720 --> 00:33:02,808 Insists I come to the house, be his friend, and then he makes fun of me. And you. 445 00:33:02,809 --> 00:33:05,649 Just as if he were watching us. 446 00:33:05,775 --> 00:33:08,198 That's his way. The way of an insanely possessive man. 447 00:33:08,199 --> 00:33:10,995 A man without eyes to keep a check on me...And on you. 448 00:33:10,996 --> 00:33:13,996 - He knows we're here. - Then why did he go on? 449 00:33:14,672 --> 00:33:16,093 Peggy... 450 00:33:16,845 --> 00:33:20,686 If I could prove to you that Tod really wasn't blind, would you leave him? 451 00:33:20,687 --> 00:33:22,067 Of course! 452 00:33:22,359 --> 00:33:23,654 You would? 453 00:33:25,534 --> 00:33:27,330 Yes, of course I would. 454 00:33:58,661 --> 00:33:59,747 Hello, Scott! 455 00:34:03,423 --> 00:34:04,468 Come on in. 456 00:34:16,440 --> 00:34:19,240 My wife's coming to town to do some errands. 457 00:34:21,162 --> 00:34:22,414 Did you type all those pages? 458 00:34:22,415 --> 00:34:24,765 No, I have to rely on Peggy for that. 459 00:34:24,921 --> 00:34:29,071 As a matter of fact, I have to rely on Peggy for almost everything. 460 00:34:31,270 --> 00:34:32,480 What are you writing? 461 00:34:32,481 --> 00:34:33,651 Oh, nothing. 462 00:34:34,487 --> 00:34:35,616 Nothing. 463 00:34:37,871 --> 00:34:39,250 Just to pass time. 464 00:34:39,709 --> 00:34:42,340 I have to ride up by the cliffs. Would you like to go with me? 465 00:34:42,341 --> 00:34:43,636 Why, I'd love it! 466 00:34:43,928 --> 00:34:45,278 It would be wonderful. 467 00:34:49,025 --> 00:34:51,725 It's like making a trip to another country. 468 00:34:57,212 --> 00:35:00,345 Nothing like a change of scenery, huh? - That's right. 469 00:35:00,346 --> 00:35:03,436 You know Scott, more and more I realize that a man's eyes... 470 00:35:03,437 --> 00:35:05,587 ...are just the tools of his brain. 471 00:35:05,944 --> 00:35:10,794 And if he loses them, it's a question of finding something to take their place. 472 00:35:13,296 --> 00:35:15,008 Now you know all our secrets. 473 00:35:15,009 --> 00:35:17,159 But I guess they're safe with you. 474 00:35:18,393 --> 00:35:21,733 - Here...I'll walk along with you. - No, no...You ride. 475 00:35:21,734 --> 00:35:24,950 I'll catch hold of the saddle. What color is your horse, Scott? 476 00:35:24,951 --> 00:35:26,204 Black. - Black, eh? 477 00:35:26,288 --> 00:35:27,708 A good horse? Fast? 478 00:35:27,958 --> 00:35:29,379 Yes. - Good. 479 00:35:29,588 --> 00:35:31,888 You go ahead. I'll keep up with you. 480 00:36:01,922 --> 00:36:04,511 - Aren't you tired? - Not the least bit. 481 00:36:05,179 --> 00:36:06,851 Are we far from the edge? 482 00:36:07,352 --> 00:36:08,397 Not very. 483 00:36:08,480 --> 00:36:11,321 - About how far? - Oh...about 50 yards. 484 00:36:12,825 --> 00:36:17,293 Don't you think it's about time you put that imagination of yours to work? 485 00:36:17,294 --> 00:36:18,422 Sure! 486 00:36:18,547 --> 00:36:20,844 I can very well see the color of the water. 487 00:36:20,845 --> 00:36:22,097 The sun's a little pale today... 488 00:36:22,098 --> 00:36:24,938 ...and the water's gray instead of its usual blue. 489 00:36:24,939 --> 00:36:27,947 Off here, the dunes are bathed in a rosy glow. 490 00:36:29,076 --> 00:36:31,707 Perfect setting for an oriental fairy tale. 491 00:36:32,960 --> 00:36:34,755 You want to stop here or should we go on? 492 00:36:34,756 --> 00:36:37,890 Let's go on...Not too close to the edge. 493 00:37:45,063 --> 00:37:46,775 We're on the edge of the cliff, aren't we, Scott? 494 00:37:46,776 --> 00:37:49,031 You know very well where we are, don't you? 495 00:37:49,032 --> 00:37:53,732 I know I'm still on the cliff...Just exactly where I don't know, of course. 496 00:38:07,245 --> 00:38:09,124 Well, this is where I leave you. 497 00:38:09,125 --> 00:38:10,587 Where are you going? 498 00:38:10,670 --> 00:38:12,759 I'm going to the village. You don't need me. 499 00:38:12,760 --> 00:38:14,556 You can find your way. 500 00:38:18,691 --> 00:38:20,241 Sure, I'll be all right. 501 00:38:20,613 --> 00:38:23,413 Thank you, Scott. It's a wonderful walk here. 502 00:39:02,304 --> 00:39:03,390 Tod! 503 00:39:26,492 --> 00:39:28,991 You guys get some water to throw on him. 504 00:39:42,325 --> 00:39:45,415 You know, it must be pretty rugged when a painter goes blind. 505 00:39:45,416 --> 00:39:47,504 I remember when he went blind. 506 00:39:47,629 --> 00:39:50,178 Our schoolteacher said you couldn't hold a great talent down and... 507 00:39:50,179 --> 00:39:52,329 ...he'll find something else to do. 508 00:39:53,019 --> 00:39:54,815 I wonder if he's dead? 509 00:39:57,907 --> 00:39:59,785 That'll keep him asleep for several hours. 510 00:39:59,786 --> 00:40:01,916 When he wakes up, he'll probably be in some pain... 511 00:40:01,917 --> 00:40:04,004 ...but the nurse will give him another shot. 512 00:40:04,005 --> 00:40:05,384 Now, don't worry about a thing. 513 00:40:05,385 --> 00:40:07,305 He's pretty badly bruised, but that's all. 514 00:40:07,306 --> 00:40:10,905 I'd like to write out a prescription. - Over there, Doctor. 515 00:40:18,502 --> 00:40:22,261 I was so sure that he wasn't blind... 516 00:40:23,764 --> 00:40:25,686 I wanted to make him admit it. 517 00:40:26,480 --> 00:40:28,067 So you could be free. 518 00:40:29,530 --> 00:40:30,700 Mrs. Butler! 519 00:40:35,796 --> 00:40:38,218 Miss Jennings will stay here tonight. Will you go to town and get the medicine? 520 00:40:38,219 --> 00:40:40,369 - Of course, Doctor. - That's fine. 521 00:40:40,851 --> 00:40:43,189 Your husband has great courage, Mrs. Butler. 522 00:40:43,190 --> 00:40:44,985 Boric acid. Solution or powder? 523 00:40:44,986 --> 00:40:46,783 Solution, 4 percent. 524 00:40:46,992 --> 00:40:50,416 I...I remember last time you called me... 525 00:40:50,584 --> 00:40:52,463 Right after that fight you had with young Bill Geddes. 526 00:40:52,464 --> 00:40:54,314 When will you be back, Doctor? 527 00:40:54,552 --> 00:40:56,139 When I finally got to see Bill Geddes... 528 00:40:56,140 --> 00:40:58,990 ...I realized I should have gone to him first! 529 00:40:59,315 --> 00:41:01,319 Bill is certainly no weakling, but your husband... 530 00:41:01,320 --> 00:41:02,948 When will you be back, Doctor? 531 00:41:02,949 --> 00:41:05,449 Oh...I'll look in again tomorrow morning. 532 00:41:05,915 --> 00:41:07,865 Bill left home right after that. 533 00:41:08,004 --> 00:41:10,954 He seemed terribly anxious to get into the army. 534 00:41:11,096 --> 00:41:14,346 I wonder why, Mrs. Butler? - I'm sure I don't know. 535 00:41:14,856 --> 00:41:17,654 I believe I'll take a last look at those bandages before I go. 536 00:41:17,655 --> 00:41:20,368 Now it's nothing at all, I tell you. Nothing at all! 537 00:41:20,369 --> 00:41:23,769 Tod's had this sort of thing before and he will again. 538 00:41:27,346 --> 00:41:28,641 Scott! 539 00:42:05,486 --> 00:42:07,199 Hi, Lieutenant. 540 00:42:07,366 --> 00:42:10,124 YOu won't find Miss Eve. She ain't home. 541 00:42:10,416 --> 00:42:13,865 She's gone to the city. Mrs. Wernecke is inside, though. 542 00:42:14,467 --> 00:42:15,512 Thanks. 543 00:42:20,317 --> 00:42:23,967 - Mother, it's the Lieutenant! - Mother, it's the Lieutenant! 544 00:42:27,835 --> 00:42:29,506 Eve's not here. 545 00:42:32,556 --> 00:42:37,108 If you don't stop that, I'm going to take you all home and put you to bed right now! 546 00:42:37,109 --> 00:42:38,447 You'll see... 547 00:42:42,874 --> 00:42:44,420 Mrs. Wernecke... 548 00:42:46,342 --> 00:42:48,806 You and the Chief are old friends of Eve's... 549 00:42:48,807 --> 00:42:50,727 You must have known her brother Bill. 550 00:42:50,728 --> 00:42:54,027 Why of course, Lieutenant. Otto's known them ever since they were children. 551 00:42:54,028 --> 00:42:55,824 He used to work for their father. 552 00:42:55,825 --> 00:42:58,037 Well, perhaps you could tell me something, I... 553 00:42:58,038 --> 00:43:00,211 I heard some people talking. 554 00:43:01,464 --> 00:43:05,933 Was there ever anything between Bill and...Peggy Butler? 555 00:43:09,484 --> 00:43:12,408 All right, what are you so nosy about? You remind me of your father! 556 00:43:12,409 --> 00:43:15,374 Get out, get out! And when you get out of here, do be quiet! 557 00:43:15,375 --> 00:43:17,130 You know how I found out? 558 00:43:17,631 --> 00:43:18,968 Otto told me. 559 00:43:19,386 --> 00:43:22,184 One day Otto told me he saw Bill down on the beach. 560 00:43:22,185 --> 00:43:24,063 And when he asked him what he was doing on the beach, 561 00:43:24,064 --> 00:43:26,612 ...Bill said that he was gathering firewood. 562 00:43:26,613 --> 00:43:27,908 Now you tell me... 563 00:43:28,451 --> 00:43:31,666 ...what on earth would Bill be doing on the beach gathering firewood... 564 00:43:31,667 --> 00:43:35,258 ...when he's got all the wood he needs right out there in that carpenter shop? 565 00:43:35,259 --> 00:43:37,848 - We want some candy! - Give us some candy. 566 00:43:37,849 --> 00:43:40,307 Mrs. Butler's here. She wants to see you. 567 00:43:40,308 --> 00:43:42,319 You have such darling little boys, Mrs. Wernecke! 568 00:43:42,320 --> 00:43:43,947 - I want some candy! - I want some candy! 569 00:43:43,948 --> 00:43:47,123 All right, children! Into the kitchen! Never mind that candy! Into the kitchen! 570 00:43:47,124 --> 00:43:49,674 - I want some candy! - I want some candy! 571 00:43:58,946 --> 00:44:01,285 You're pretty well acquainted with this house, aren't you? 572 00:44:01,286 --> 00:44:02,957 I've been here before. 573 00:44:03,960 --> 00:44:05,756 Such a lovely place! 574 00:44:07,635 --> 00:44:10,309 With a canary and everything. 575 00:44:10,434 --> 00:44:13,358 So domestic and so dull. 576 00:44:13,818 --> 00:44:17,452 Peggy, was there anything between you and Bill? 577 00:44:17,995 --> 00:44:19,415 Cigarette? 578 00:44:20,795 --> 00:44:22,845 You better come over and see Tod. 579 00:44:22,883 --> 00:44:24,683 I think he suspects something. 580 00:44:25,305 --> 00:44:27,853 You still have to explain why you... 581 00:44:28,271 --> 00:44:30,021 ...pushed him over the cliff. 582 00:44:30,068 --> 00:44:32,156 Answer me, Peggy. 583 00:44:32,909 --> 00:44:35,309 Was there anything between you and Bill? 584 00:44:37,170 --> 00:44:40,303 Oh for heaven's sake, Scott! What of it? 585 00:44:40,387 --> 00:44:42,016 You're not my husband. 586 00:44:44,063 --> 00:44:45,692 Peggy... 587 00:44:46,067 --> 00:44:47,667 ...you're nothing but a... 588 00:44:48,198 --> 00:44:50,746 Go on, say it. 589 00:44:50,956 --> 00:44:54,423 I'm a tramp. You just finding that out? 590 00:44:55,091 --> 00:44:57,180 Oh, poor Bill! 591 00:44:57,555 --> 00:45:00,521 I can't bear to see a picture hanging crooked. 592 00:45:01,482 --> 00:45:02,694 Well... 593 00:45:05,494 --> 00:45:06,994 ...you going to see Tod? 594 00:45:08,918 --> 00:45:10,589 Yes. 595 00:45:11,592 --> 00:45:13,137 I'll see Tod. 596 00:45:13,680 --> 00:45:17,398 Well don't misunderstand. It's for your sake, not mine. 597 00:45:17,525 --> 00:45:19,070 That's why I came in. 598 00:45:19,153 --> 00:45:21,201 I saw your Jeep outside. 599 00:45:21,326 --> 00:45:23,248 Hello, Mr. Wernecke. 600 00:45:23,791 --> 00:45:25,504 Hello, Mrs. Butler. 601 00:45:30,725 --> 00:45:32,575 We'll be expecting you, Scott. 602 00:45:42,881 --> 00:45:45,805 I've got to tell you exactly how it happened, Tod. 603 00:45:45,806 --> 00:45:48,603 I could have warned you when you got near the edge. 604 00:45:48,604 --> 00:45:53,004 But I let you go on because I was so convinced that you weren't blind. 605 00:45:53,491 --> 00:45:56,833 At least not so blind that you couldn't see where you were going. 606 00:45:56,834 --> 00:46:00,427 It became an obsession that I just couldn't control. 607 00:46:06,192 --> 00:46:10,542 Why don't you say something, Tod? I don't think you're even listening. 608 00:46:10,703 --> 00:46:12,500 I am. 609 00:46:13,210 --> 00:46:15,424 I am. I believe you. 610 00:46:16,719 --> 00:46:19,518 You made it very apparent before we started... 611 00:46:20,018 --> 00:46:21,968 ...that you thought I could see. 612 00:46:22,066 --> 00:46:25,966 That remark of yours about a change of scenery was very obvious. 613 00:46:33,721 --> 00:46:36,721 As a matter of fact, I'm not sorry it happened. 614 00:46:37,188 --> 00:46:38,859 Now we can really be friends. 615 00:46:38,860 --> 00:46:40,160 See each other often. 616 00:46:40,613 --> 00:46:43,763 Without a lot of notions that have to be concealed. 617 00:46:47,173 --> 00:46:49,218 I feel better since we've had this talk. 618 00:46:49,219 --> 00:46:51,141 Yes, I feel better too. 619 00:46:58,076 --> 00:47:00,475 Scott, come in here a minute, will you? 620 00:47:00,665 --> 00:47:02,545 I want to show you something. 621 00:47:14,075 --> 00:47:16,622 - These are your paintings? - What's left of them. 622 00:47:16,623 --> 00:47:19,723 - May I look at them? - Of course, I want you to. 623 00:47:21,261 --> 00:47:23,711 Please put them back in the right order. 624 00:47:24,645 --> 00:47:26,524 I had to sell quite a few of them at first... 625 00:47:26,525 --> 00:47:28,654 ...to pay the doctors and wipe out old debts. 626 00:47:28,655 --> 00:47:31,494 These must be worth a fortune now that you're... 627 00:47:31,495 --> 00:47:34,544 Since you're convinced I'm blind, go ahead and say it. 628 00:47:34,545 --> 00:47:35,798 But you're right. 629 00:47:36,091 --> 00:47:40,990 Now that I can't paint anymore, this stuff of mine gets more valuable every day. 630 00:47:41,061 --> 00:47:43,233 There's an old saying in my trade: 631 00:47:44,069 --> 00:47:46,569 "A man never gets rich until he's dead". 632 00:47:46,576 --> 00:47:49,416 I assure you a blind painter is just the same as a dead one. 633 00:47:49,417 --> 00:47:52,005 I'm sure the Lieutenant doesn't care about looking at paintings. 634 00:47:52,006 --> 00:47:53,635 Particularly in this bad light. 635 00:47:53,636 --> 00:47:57,394 Is it that late? I was under the impression it was still bright sunshine. 636 00:47:57,395 --> 00:47:58,731 Why do you keep them here? 637 00:47:58,732 --> 00:48:00,569 Someone might break in the house and steal them. 638 00:48:00,570 --> 00:48:02,993 No, every art dealer knows my paintings. 639 00:48:03,119 --> 00:48:05,290 He'd never accept one without asking me. 640 00:48:05,291 --> 00:48:08,883 Some naive person might try to sell one, but he'd never get away with it. 641 00:48:08,884 --> 00:48:11,430 They're safe here just as long as I'm alive. 642 00:48:11,431 --> 00:48:14,480 I would like to show them to you sometime in a good light. 643 00:48:14,481 --> 00:48:17,781 I'd like that Tod, but you know I don't understand much about painting. 644 00:48:17,782 --> 00:48:19,578 There's nothing to understand. 645 00:48:19,579 --> 00:48:21,748 It hasn't anything to do with the brain. It's the eye. 646 00:48:21,749 --> 00:48:24,840 A painting's like a woman: She either thrills you or she doesn't. 647 00:48:24,841 --> 00:48:26,428 Well in that case, it's easy. 648 00:48:26,429 --> 00:48:27,473 For instance... 649 00:48:27,557 --> 00:48:32,066 You know I never really started to paint well until just before the lights went out. 650 00:48:32,067 --> 00:48:34,317 But I think this is one of my best. 651 00:48:34,449 --> 00:48:37,957 Something about the effect of the hair, the skin texture... 652 00:48:37,958 --> 00:48:40,757 Of course nudes were never my strong suit, but... 653 00:48:40,758 --> 00:48:43,388 ...here I had a particularly beautiful subject. 654 00:48:43,389 --> 00:48:45,895 As you can see, this is a portrait of Peggy. 655 00:48:45,896 --> 00:48:49,096 Excuse me, Tod, I think you have the wrong painting. 656 00:48:49,280 --> 00:48:52,705 This is a picture of some roses and a newspaper. 657 00:48:55,254 --> 00:48:56,298 Peggy! 658 00:48:56,423 --> 00:48:58,623 - Yes, Tod? - Where's your portrait? 659 00:48:58,972 --> 00:49:00,225 I don't know. 660 00:49:00,308 --> 00:49:03,147 You're the only one in this house who can see. 661 00:49:03,148 --> 00:49:06,498 You know I never go into that closet without you, Tod. 662 00:49:06,616 --> 00:49:08,245 All right. 663 00:49:08,580 --> 00:49:09,916 All right. 664 00:49:11,086 --> 00:49:13,186 Thank you for your interest, Scott. 665 00:49:13,383 --> 00:49:15,470 I would like you to see them sometime. 666 00:49:15,471 --> 00:49:17,560 - Well, I hope I haven't... - Not at all. 667 00:49:17,561 --> 00:49:19,232 Come back soon. 668 00:49:19,775 --> 00:49:21,446 I'll do that. Goodbye. 669 00:49:24,037 --> 00:49:25,332 Goodbye, Mrs. Butler. 670 00:49:25,457 --> 00:49:26,793 Goodbye, Lieutenant. 671 00:49:37,738 --> 00:49:38,783 Where is it? 672 00:49:39,284 --> 00:49:40,828 - It's my portrait. - It's my work! 673 00:49:40,829 --> 00:49:42,667 It's the best thing I've ever done. 674 00:49:42,668 --> 00:49:44,922 I want it, I need it, and I'm going to get it! 675 00:49:44,923 --> 00:49:46,302 Where is it? 676 00:49:47,179 --> 00:49:48,641 I'll get it. 677 00:49:49,017 --> 00:49:52,192 I wish I'd never heard of painting. Or artists. 678 00:52:11,921 --> 00:52:13,174 I knew you'd come. 679 00:52:15,639 --> 00:52:17,309 I knew you'd be here. 680 00:52:20,777 --> 00:52:22,197 Are you all right? 681 00:52:22,949 --> 00:52:24,160 Now I am. 682 00:52:28,880 --> 00:52:30,260 - Hi, Eve! - Hi, Eve! 683 00:52:30,385 --> 00:52:33,601 - Hi! Hi! - Hi! Hi, Eve! 684 00:52:33,726 --> 00:52:34,771 Hi, fellas! 685 00:52:34,896 --> 00:52:36,483 Eve, we're having so much fun decorating... 686 00:52:36,484 --> 00:52:38,864 ...the station for the farewell party. 687 00:52:38,948 --> 00:52:40,995 Don't get into any trouble! 688 00:52:41,204 --> 00:52:43,041 They're waxing the mess hall floor and everything. 689 00:52:43,042 --> 00:52:44,587 Why don't you come down and help us? 690 00:52:44,588 --> 00:52:47,988 Those big lugs haven't got one ounce of art�stic sense. 691 00:52:48,599 --> 00:52:52,149 Now if you break anything, I'm gonna wear out your pants! 692 00:52:52,483 --> 00:52:53,988 I can't, Mary. 693 00:52:54,322 --> 00:52:57,412 I'm just beginning to get this business straightened out. 694 00:52:57,413 --> 00:52:59,668 Your business is down at the station. 695 00:53:01,173 --> 00:53:03,052 Now listen, Mary, I tried that once 696 00:53:03,053 --> 00:53:06,101 and I'll be darned if I know why, but he hasn't been around since. 697 00:53:06,102 --> 00:53:08,651 If he wants to see me, he can come here. 698 00:53:09,944 --> 00:53:13,494 The theory that man is inherently good is bunk. Pure bunk. 699 00:53:15,669 --> 00:53:19,344 Each individual possesses a split personality which... 700 00:53:20,932 --> 00:53:24,148 That's pretty dull stuff, isn't it? - Yes it is. 701 00:53:25,485 --> 00:53:26,697 Thanks. 702 00:53:28,201 --> 00:53:29,579 That bad? 703 00:53:31,126 --> 00:53:34,026 Oh, what's the use of kidding? I can't write. 704 00:53:35,679 --> 00:53:38,394 At the risk of repeating myself... 705 00:53:39,229 --> 00:53:43,629 ...if you'd sell the paintings you wouldn't have to worry about writing. 706 00:53:43,657 --> 00:53:44,785 Peg... 707 00:53:45,328 --> 00:53:50,177 ...I've never been able to make you understand that those paintings are my eyes. 708 00:53:50,800 --> 00:53:54,185 Everything I saw in life I set down on canvas. 709 00:53:55,020 --> 00:53:58,670 If I let them go I lose the last connection with the past. 710 00:53:58,779 --> 00:54:00,492 Strong and alive. 711 00:54:01,453 --> 00:54:05,003 I do understand, but it's high time you were becoming practical. 712 00:54:05,004 --> 00:54:07,554 Peg, will you cut it out? I tell you no! 713 00:54:10,101 --> 00:54:11,187 Tod... 714 00:54:13,527 --> 00:54:15,281 You're tired. Relax. 715 00:54:15,741 --> 00:54:17,955 You can write. You can do anything. 716 00:54:26,268 --> 00:54:28,732 Pretty cold, Peg. Pretty cold. 717 00:54:32,199 --> 00:54:35,699 Could you possibly be thinking of Lieutenant Scott Burnett? 718 00:54:37,337 --> 00:54:38,758 I like Scott. 719 00:54:40,052 --> 00:54:42,652 I like him because he's good and straight. 720 00:54:43,352 --> 00:54:45,002 That's why he's dangerous. 721 00:54:46,737 --> 00:54:49,243 Peggy, I'm gonna keep you. 722 00:54:50,371 --> 00:54:54,172 No matter what I have to do. I'm gonna keep you as long as I live. 723 00:54:54,173 --> 00:54:57,056 No other man can ever take my place. 724 00:54:57,516 --> 00:54:58,811 Remember that. 725 00:55:11,342 --> 00:55:12,470 That's better. 726 00:55:16,815 --> 00:55:18,615 What does that remind you of? 727 00:55:18,820 --> 00:55:20,199 New York. 728 00:55:21,577 --> 00:55:24,124 We did have our good times together, didn't we, Peg? 729 00:55:24,125 --> 00:55:25,629 Yes, and we could again. 730 00:55:27,467 --> 00:55:31,351 Remember those champagne parties we used to have all by ourselves? 731 00:55:31,352 --> 00:55:33,652 On the floor in front of a big fire. 732 00:55:35,070 --> 00:55:38,495 And when we'd had all the champagne we wanted, you talked and talked. 733 00:55:38,496 --> 00:55:40,126 Sometimes fight. 734 00:55:43,133 --> 00:55:45,430 And I'd fall asleep in your arms. 735 00:55:45,806 --> 00:55:47,852 And when I opened my eyes in the morning there... 736 00:55:47,853 --> 00:55:50,553 ...you'd be standing with my breakfast tray. 737 00:55:53,033 --> 00:55:54,955 I was so proud of you. 738 00:55:55,080 --> 00:55:57,795 The great Tod Butler, fiery American painter... 739 00:55:57,796 --> 00:56:01,096 ...who approached his canvases like a prizefighter. 740 00:56:04,271 --> 00:56:06,150 I was young then, Tod. 741 00:56:07,069 --> 00:56:08,782 Are you so old now? 742 00:56:08,865 --> 00:56:10,620 I might as well be. 743 00:56:12,041 --> 00:56:14,088 Peggy, did it ever occur to you 744 00:56:14,171 --> 00:56:17,054 that to me you'll always be young, beautiful? 745 00:56:18,474 --> 00:56:20,438 No matter how old you grow. 746 00:56:20,647 --> 00:56:24,447 I'll always remember you as you were the last day I saw you. 747 00:56:25,241 --> 00:56:26,411 Young! 748 00:56:26,537 --> 00:56:27,664 Beautiful! 749 00:56:27,749 --> 00:56:29,085 Bright! 750 00:56:29,294 --> 00:56:30,672 Exciting! 751 00:56:32,343 --> 00:56:34,975 No one who can see can say that to you. 752 00:56:37,857 --> 00:56:39,654 Peg, you're so beautiful! 753 00:56:40,991 --> 00:56:44,374 So beautiful outside. So rotten inside. 754 00:56:47,758 --> 00:56:49,513 You're no angel. 755 00:56:50,056 --> 00:56:53,272 No, I guess we're two of a kind. 756 00:56:55,027 --> 00:56:57,627 That's why we're so right for each other. 757 00:57:10,943 --> 00:57:13,032 Tod, I've got a boat for this afternoon. 758 00:57:13,033 --> 00:57:15,286 Would you like to go fishing with me? 759 00:57:15,287 --> 00:57:16,958 Yes. 760 00:57:18,880 --> 00:57:20,551 I'll be delighted. 761 00:57:21,804 --> 00:57:23,225 We'll go now. 762 00:57:29,867 --> 00:57:32,167 You've got tackle of your own, Scott? 763 00:57:32,290 --> 00:57:34,340 If you haven't, I've got plenty. 764 00:57:35,340 --> 00:57:37,136 You've got bait, I presume. 765 00:57:38,264 --> 00:57:39,564 It's blowing outside. 766 00:57:40,061 --> 00:57:42,357 You've certainly picked a fine day for it. 767 00:57:42,358 --> 00:57:45,458 Fish probably won't fight at all. Well, let's go. 768 00:58:18,952 --> 00:58:20,832 Tod! Scott! 769 00:58:25,009 --> 00:58:26,054 Scott! 770 00:58:26,137 --> 00:58:28,059 Tod! Tod! 771 00:58:54,837 --> 00:58:56,340 6331. 772 00:59:06,157 --> 00:59:07,410 Chief Wernecke? 773 00:59:07,745 --> 00:59:09,499 This is Peggy Butler. 774 00:59:09,625 --> 00:59:11,046 My husband... 775 00:59:11,630 --> 00:59:13,730 Lieutenant Burnett and my husband... 776 00:59:14,972 --> 00:59:18,321 No, you know we don't have any boats on this station! 777 00:59:20,486 --> 00:59:22,036 Hold on a minute, please. 778 00:59:35,065 --> 00:59:37,573 Mrs. Butler, I'll see what I can do. 779 00:59:45,927 --> 00:59:48,266 Give me the Geddes boatyard. 85. 780 00:59:51,942 --> 00:59:53,655 Hello, Eve? Otto. 781 00:59:54,032 --> 00:59:57,664 The Lieutenant and Tod Butler have gone on some kind of a crazy fishing trip. 782 00:59:57,665 --> 01:00:02,115 Yeah, I don't know what it's all about but there might be some trouble. 783 01:00:04,893 --> 01:00:06,897 Why'd you invite me on this trip? 784 01:00:06,898 --> 01:00:08,525 You know it's no day for fishing. 785 01:00:08,526 --> 01:00:10,405 Because I've got something to sell! 786 01:00:10,406 --> 01:00:13,706 Why did you come? - Because it's time for a showdown. 787 01:00:14,208 --> 01:00:16,208 This is the perfect spot for it. 788 01:00:16,547 --> 01:00:17,847 What's on your mind? 789 01:00:18,260 --> 01:00:21,660 Tod, I can't stand the way you treat Peggy any longer. 790 01:00:21,687 --> 01:00:23,487 You make a slave out of her! 791 01:00:23,775 --> 01:00:25,780 You beat her, you mistreat her... 792 01:00:26,031 --> 01:00:28,076 ...And someday you're gonna kill her. 793 01:00:28,077 --> 01:00:29,664 - Are you finished? - Yes! 794 01:00:29,665 --> 01:00:31,585 Let me explain a few things about Peggy. 795 01:00:31,586 --> 01:00:34,186 You've got to set Peggy free! I love her. 796 01:00:34,469 --> 01:00:36,469 I don't intend to set her free. 797 01:00:37,059 --> 01:00:38,979 Then you won't go back to shore! 798 01:00:38,980 --> 01:00:41,318 I'll see that neither one of us get back to shore. 799 01:00:41,319 --> 01:00:43,658 That's all right. You won't give her up? 800 01:00:43,659 --> 01:00:44,746 Certainly not! 801 01:01:14,990 --> 01:01:16,119 Scott! 802 01:01:17,205 --> 01:01:18,291 Scott! 803 01:01:18,750 --> 01:01:20,045 Scott! 804 01:01:20,880 --> 01:01:21,925 Scott! 805 01:03:34,391 --> 01:03:37,483 Chief, I have a little packing to do. I'll be in the office if you need me. 806 01:03:37,484 --> 01:03:40,834 All right, sir. I wonder what's holding up the Missus? 807 01:03:48,888 --> 01:03:50,266 Hi, Eve. Just get here? - Hi, Jimmie. 808 01:03:50,267 --> 01:03:53,617 Yes, I just got here. - How about the next dance, Eve? 809 01:04:05,639 --> 01:04:07,102 You tried to kill me! 810 01:04:07,561 --> 01:04:11,111 The boy doesn't matter. It's you who sent him to do it! 811 01:04:11,195 --> 01:04:12,782 But I licked you. I licked you both! 812 01:04:12,783 --> 01:04:14,703 I didn't want it to happen. I tried to stop him! 813 01:04:14,704 --> 01:04:17,544 You tried to stop him when you thought it was too late. When you thought I was finished. 814 01:04:17,545 --> 01:04:19,549 - That isn't true! - Don't try to get away! 815 01:04:19,550 --> 01:04:21,889 I can sense every move you make, I can sense you like an animal. 816 01:04:21,890 --> 01:04:23,602 - Tod if you don't believe me... - My eyes don't see... 817 01:04:23,603 --> 01:04:25,753 But I have hands, ears and a nose! 818 01:04:25,859 --> 01:04:28,366 I can even smell your hate. I like that. 819 01:04:28,491 --> 01:04:29,868 It's not much different from your love. 820 01:04:29,869 --> 01:04:32,627 - It is love! - Yes it is! For whom? 821 01:04:32,877 --> 01:04:35,131 For Tod Butler who kept you with him in the dark? 822 01:04:35,132 --> 01:04:38,014 Or for that pretty lieutenant who offered you the sun? And the moon! 823 01:04:38,015 --> 01:04:40,814 - Tod, please listen... - I've listened to you enough. 824 01:04:40,815 --> 01:04:42,735 I've listened to you tiptoeing into the dark... 825 01:04:42,736 --> 01:04:44,279 And sighing in your sleep. 826 01:04:44,280 --> 01:04:47,037 You think I need eyes to tell me you want to get rid of me? 827 01:04:47,038 --> 01:04:49,088 You murderous little sneak! - Tod! 828 01:04:49,503 --> 01:04:51,550 No! You want to be free? 829 01:04:52,176 --> 01:04:54,556 You get away when I choose to let you go. 830 01:04:54,557 --> 01:04:57,314 And I'm not ready yet. Not quite! 831 01:04:58,024 --> 01:04:59,524 Tod, what are you doing? 832 01:04:59,737 --> 01:05:01,534 I'm gonna set Peggy free! 833 01:05:01,742 --> 01:05:02,787 I love her! 834 01:05:04,082 --> 01:05:05,419 He loves you. 835 01:05:05,879 --> 01:05:09,379 What does he know about loving a woman like you? Nothing! 836 01:05:16,656 --> 01:05:17,701 Scott? 837 01:05:30,492 --> 01:05:32,497 I heard you were going away. 838 01:05:32,748 --> 01:05:35,148 But it seems stupid not to say goodbye. 839 01:05:36,298 --> 01:05:40,198 I followed you here because I didn't think I'd get the chance. 840 01:05:40,768 --> 01:05:42,983 I had to finish some packing. 841 01:05:50,502 --> 01:05:52,048 Then... 842 01:05:52,174 --> 01:05:53,924 ...then you really are going. 843 01:05:54,346 --> 01:05:55,683 Yes. 844 01:05:57,938 --> 01:06:00,778 I finally realised you're sick. 845 01:06:01,656 --> 01:06:03,870 I don't believe I am anymore. 846 01:06:04,956 --> 01:06:06,083 Just... 847 01:06:06,167 --> 01:06:07,295 ...ridiculous! 848 01:06:08,925 --> 01:06:12,683 Well, if you know what's the matter, then why are you running away? 849 01:06:12,684 --> 01:06:15,692 I'm not running away, I'm just going. 850 01:06:16,277 --> 01:06:18,277 It's too late for anything else. 851 01:06:18,574 --> 01:06:20,774 I feel kind of silly too, you know. 852 01:06:21,248 --> 01:06:25,398 A lot's been going on around here that everybody knew about but me. 853 01:06:27,097 --> 01:06:28,697 How do you like my dress? 854 01:06:32,278 --> 01:06:33,321 Eve... 855 01:06:41,301 --> 01:06:42,762 Burnett speaking. 856 01:06:43,974 --> 01:06:45,477 Well, speak! 857 01:06:45,979 --> 01:06:48,328 You're in danger? What kind of danger? 858 01:06:53,707 --> 01:06:54,877 All right. 859 01:06:57,299 --> 01:06:59,094 All right. I'll be right over. 860 01:06:59,095 --> 01:07:01,895 - Was that... - That was Peggy and I'm going. 861 01:07:02,062 --> 01:07:05,110 Now get this through your thick little skull: I've got to go. 862 01:07:05,111 --> 01:07:08,361 I've got to find out about myself once and for all. 863 01:07:18,814 --> 01:07:20,526 - What's wrong, Peggy? - Scott, I had to call you for help. 864 01:07:20,527 --> 01:07:22,656 Tod's wild, he's insane! - What do you want me to do? 865 01:07:22,657 --> 01:07:25,204 He's got some crazy idea! I don't know what, but I'm afraid. 866 01:07:25,205 --> 01:07:28,454 You've got to stop him, you've got to do something. 867 01:07:32,766 --> 01:07:34,103 The paintings! 868 01:07:46,802 --> 01:07:48,014 Tod! 869 01:07:48,139 --> 01:07:49,309 Tod! 870 01:07:51,398 --> 01:07:53,028 Tod! What are you doing? 871 01:07:53,236 --> 01:07:55,336 I'm burning my bridges, my friend. 872 01:08:02,635 --> 01:08:03,846 What are you doing? 873 01:08:05,686 --> 01:08:07,356 - Peggy! - Let me go! 874 01:08:07,439 --> 01:08:09,888 Can't you see what he's doing? Let go! 875 01:08:10,698 --> 01:08:12,744 I tried to save the paintings! 876 01:08:12,869 --> 01:08:15,460 Let me go, I tell you! Let me go! 877 01:08:50,927 --> 01:08:52,514 Why, Tod? 878 01:08:52,723 --> 01:08:53,773 I had to do it. 879 01:08:54,895 --> 01:08:57,195 Those paintings meant everything to me. 880 01:08:57,986 --> 01:09:00,118 But they became an obsession. 881 01:09:00,952 --> 01:09:03,041 They had to be destroyed. 882 01:09:03,918 --> 01:09:05,171 Now I'm free. 883 01:09:07,386 --> 01:09:09,224 I've new work to do. 884 01:09:10,937 --> 01:09:12,187 I've things to say. 885 01:09:13,443 --> 01:09:15,157 Many things. 886 01:09:17,580 --> 01:09:19,041 And Peggy's free. 887 01:09:22,508 --> 01:09:25,349 I clung to her as I did to the paintings. 888 01:09:25,725 --> 01:09:27,062 To the past. 889 01:09:29,151 --> 01:09:31,100 I made her live in it with me. 890 01:09:32,743 --> 01:09:34,456 I had no right to do that. 891 01:09:38,341 --> 01:09:39,677 Peggy! 892 01:09:45,107 --> 01:09:46,904 Take me to the car, Peg. 893 01:09:47,239 --> 01:09:51,239 You can drive me to New York and then you can do as you please. 894 01:09:51,458 --> 01:09:53,004 Tod! 67629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.