All language subtitles for The Trespasser (1929)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 -1:59:43,999 --> -1:59:48,999 Subtitles: Nina Kondza translated from subtitles by Lu�s Filipe Bernardes 3 00:01:41,000 --> 00:01:42,700 Mr. Ferguson's office. 4 00:01:42,701 --> 00:01:45,101 Oh hello, when did you arrive to Chicago? 5 00:01:45,102 --> 00:01:47,702 No, we're just getting ready to close now. 6 00:02:03,003 --> 00:02:07,603 Alright, let's try the other room and maybe we can have our conversation in there. I don't want anybody to interrupt us . 7 00:02:10,804 --> 00:02:12,104 Are you free tonight, Marion? 8 00:02:12,105 --> 00:02:19,405 Well if you were, it's our silver wedding. Got a party. All the children, grandchildren, all of the relatives 9 00:02:19,406 --> 00:02:20,906 I'll get that. 10 00:02:22,707 --> 00:02:27,207 Mr. Ferguson's office, yes. Well, this is Fuller, Mr. Ferguson's secretary talking. 11 00:02:28,908 --> 00:02:30,508 Will you hold that a minute? 12 00:02:31,509 --> 00:02:33,709 Yes, we are working on them now. 13 00:02:33,710 --> 00:02:36,710 We'll mail them out tonight. Goodbye. 14 00:02:36,711 --> 00:02:38,811 Got to go tonight. 15 00:02:38,812 --> 00:02:40,812 Are you in a hurry? And how! 16 00:02:40,813 --> 00:02:42,413 Jack Merrick? Yep. 17 00:02:42,414 --> 00:02:43,414 Pretty steady, isn't he? 18 00:02:44,315 --> 00:02:47,700 That's your buzzer. Say, you'd better buzz down to that party of yours. 19 00:02:47,701 --> 00:02:49,001 I'm off. 20 00:02:49,602 --> 00:02:51,202 Oh, Fully! Yes? 21 00:02:51,203 --> 00:02:52,303 Come here. Come here. 22 00:02:52,804 --> 00:02:54,104 Come here! 23 00:02:55,505 --> 00:02:57,805 Goodbye. Oh, goodbye. See you tomorrow. 24 00:02:57,806 --> 00:03:00,706 No! I won't be here tomorrow. But don't tell anyone though. 25 00:03:00,707 --> 00:03:03,000 Why not? Swear not to tell? 26 00:03:03,001 --> 00:03:06,201 Sure. Oh I can't now. I'll write and tell you all about it. 27 00:03:06,202 --> 00:03:09,402 Oh, anything serious? Oh, very serious. 28 00:03:16,003 --> 00:03:18,303 We expect you and your father tonight. Thank you very much. 29 00:03:18,304 --> 00:03:20,804 Don't forget ... Hello, Mr. Merrick! 30 00:03:20,805 --> 00:03:24,905 Hello, old timer, how are you? Hey, you and Marion doing anything tonight? 31 00:03:24,906 --> 00:03:27,806 Oh, we don't be still. Say, can you keep a secret? Sure. 32 00:03:27,807 --> 00:03:29,107 Take a peek at this. 33 00:03:30,008 --> 00:03:31,108 Look. 34 00:03:31,109 --> 00:03:32,999 Well, well, that's funny. 35 00:03:33,000 --> 00:03:35,600 I'm just 25 years ahead of you. No kidding! 36 00:03:35,601 --> 00:03:37,701 Congratulations. That's great! 37 00:03:42,002 --> 00:03:43,102 Hello? 38 00:03:43,103 --> 00:03:46,603 Mr. Ferguson's right here. It's Mrs. Ferguson. 39 00:03:49,804 --> 00:03:53,104 Hello, my dear. No, I'm going to work here tonight. 40 00:03:53,805 --> 00:03:56,005 Yes, I know it's a good opera. 41 00:03:56,006 --> 00:03:59,506 No. I'll get a sandwich at the club later. 42 00:03:59,507 --> 00:04:01,907 Good for my waistline. 43 00:04:07,208 --> 00:04:08,308 Yes. 44 00:04:17,809 --> 00:04:18,609 Goodbye. 45 00:04:39,110 --> 00:04:40,610 Have you your notes on this? 46 00:04:40,611 --> 00:04:42,011 Yes. 47 00:04:48,112 --> 00:04:50,452 I've got it! 48 00:04:50,453 --> 00:04:52,853 The license? Yes, the license itself! Look 49 00:04:54,454 --> 00:04:56,154 John Merrick, a single man 50 00:04:56,155 --> 00:04:58,355 Marion Donnell, a single woman 51 00:04:58,356 --> 00:04:59,856 Both white. 52 00:04:59,857 --> 00:05:03,157 Come on, where are your things. Oh, you mean where are my notes. 53 00:05:03,158 --> 00:05:06,258 What's the - What's the idea? Well, I'll be back in a minute. 54 00:05:06,259 --> 00:05:10,159 Now listen, now you're all washed up on that, now come on. Oh, I haven't told him. 55 00:05:10,160 --> 00:05:13,260 You go right in and tell him now. Yes, but shh, be quiet. 56 00:05:13,261 --> 00:05:14,661 Hurry up now. 57 00:05:17,062 --> 00:05:19,762 Ms. Donnell, you made a mistake here of over 10 million dollars. 58 00:05:20,163 --> 00:05:21,163 Oh... 59 00:05:21,164 --> 00:05:22,900 Well, a few million dollars, more or less. 60 00:05:22,901 --> 00:05:25,301 Mr. Ferguson, I should have told you before. 61 00:05:25,302 --> 00:05:28,502 but I've had such an exciting day. 62 00:05:28,503 --> 00:05:29,999 I'm leaving. 63 00:05:30,000 --> 00:05:32,880 Leaving? Yes, to get married. 64 00:05:33,381 --> 00:05:35,081 Married? Yes. 65 00:05:35,082 --> 00:05:37,282 When's the happy day? It's tonight. 66 00:05:37,283 --> 00:05:40,183 Tonight? Sounds like an elopement. It is. 67 00:05:40,184 --> 00:05:45,684 Who's the lucky boy? Well, if you don't mind, I'd rather not say. 68 00:05:45,685 --> 00:05:47,985 I see. I hope he's worthy of you. 69 00:05:47,986 --> 00:05:49,386 Chicago boy? Oh, yes. 70 00:05:49,387 --> 00:05:53,387 What's his business? Well, he hasn't exactly a business. He's somebody's son. 71 00:05:53,388 --> 00:05:57,188 How unusual. Well, I mean 72 00:05:58,189 --> 00:06:01,189 I mean, well, it's Jack Merrick. 73 00:06:01,190 --> 00:06:03,890 Merrick? John Merrick's boy? Yes. 74 00:06:04,691 --> 00:06:07,291 I see what you mean by "somebody's son." 75 00:06:07,292 --> 00:06:10,692 But he's going to work. You're marrying money. 76 00:06:10,693 --> 00:06:12,293 No, I'm marrying the man. 77 00:06:12,294 --> 00:06:15,244 He's the son of one of the really big fortunes. 78 00:06:15,245 --> 00:06:18,445 That doesn't matter. He should work. Every man should work. 79 00:06:18,446 --> 00:06:20,546 You work, Mr. Ferguson, and you're rich. 80 00:06:20,547 --> 00:06:23,047 Well, I'm rather a lonely old man. 81 00:06:23,048 --> 00:06:25,648 My work keeps me occupied. 82 00:06:25,849 --> 00:06:28,149 So you're off tonight. Yes. 83 00:06:28,150 --> 00:06:30,450 Crazy kid. It's serious. 84 00:06:30,451 --> 00:06:34,451 Marriage is a serious step for a woman. I'm not afraid. 85 00:06:34,452 --> 00:06:36,452 Young love seldom is afraid. 86 00:06:36,453 --> 00:06:39,953 Well I'll finish these. No, no, no. never mind. 87 00:06:39,954 --> 00:06:44,154 I'm sorry this is so sudden. Well, this sort of thing usually is sudden. 88 00:06:44,155 --> 00:06:47,155 Sure I can't correct my mistakes? No, no. 89 00:06:47,656 --> 00:06:50,856 Oh, thanks. Goodbye. Goodbye. 90 00:06:50,857 --> 00:06:52,907 We'll miss you. Thank you. 91 00:06:52,908 --> 00:06:56,108 Goodbye and good luck. Thank you, Mr. Ferguson. 92 00:06:56,309 --> 00:06:57,609 Goodbye! 93 00:06:59,910 --> 00:07:02,510 Let's get out of here! Of course I'm going to get out of here! 94 00:07:02,511 --> 00:07:06,711 Wait, I have to put everything in order ... Now wait a minute, I have to put this here ... 95 00:07:06,712 --> 00:07:09,212 Oh, here, I'm the man of the family and I'll put that down. 96 00:07:10,113 --> 00:07:12,413 Well, maybe that's the last time I ever see that ... 97 00:07:14,114 --> 00:07:18,614 What are you.. don't take those flowers out of there! Goodbye, old friend ... 98 00:07:18,615 --> 00:07:21,215 Come on, hurry up. Will you get out of here? 99 00:07:21,516 --> 00:07:23,116 Oh wait a minute, where's my purse? 100 00:07:24,117 --> 00:07:26,117 Alright, now come on. Do you think I've got everything? 101 00:07:26,118 --> 00:07:29,218 Hurry up. I wonder if I've forgot something ... 102 00:07:30,219 --> 00:07:32,700 Do you love me? I adore you! 103 00:07:33,501 --> 00:07:35,201 Come on... 104 00:07:37,302 --> 00:07:40,302 Will you get out of here? You've got a date with a very important guy. 106 00:08:25,604 --> 00:08:27,004 I see you. 107 00:08:29,305 --> 00:08:31,605 Darling! Yes? 108 00:08:37,306 --> 00:08:39,206 Good morning, Mrs. Merrick. 109 00:08:39,207 --> 00:08:40,807 Good morning, Mr. Merrick. 110 00:08:45,008 --> 00:08:48,108 Oh, look at that lake. Yeah. 111 00:08:49,109 --> 00:08:51,909 Do you know where we ought to be now? Just where we are. 112 00:08:51,910 --> 00:08:55,310 In the sunny south of France. 113 00:08:55,311 --> 00:08:59,811 The sunny south of France? You know, motor down from Paris ... 114 00:08:59,812 --> 00:09:01,412 to the south of France. 115 00:09:01,413 --> 00:09:03,513 Get on the yacht at Marseille. 116 00:09:03,514 --> 00:09:06,814 And then all the way down the Mediterranean to Algiers. 117 00:09:06,815 --> 00:09:09,615 I mean a real honeymoon. 118 00:09:09,616 --> 00:09:12,116 But, darling. Isn't this a real honeymoon? 119 00:09:12,117 --> 00:09:13,917 Of course it is. 120 00:09:20,818 --> 00:09:22,718 Goodbye. Goodbye. 121 00:09:23,419 --> 00:09:25,319 Goodbye. Goodbye. 122 00:09:25,320 --> 00:09:26,999 Happy? Happy? 123 00:09:29,600 --> 00:09:31,300 Oh, you broke ... 124 00:09:32,001 --> 00:09:34,800 Say Jack, you better fix that. Oh, let the hotel fix it. 125 00:09:34,801 --> 00:09:37,401 No, you fix it. Why? 126 00:09:37,402 --> 00:09:39,902 Well, if you don't know why ... 127 00:09:40,803 --> 00:09:42,203 Hey, will you cut that out? 128 00:09:42,204 --> 00:09:43,904 Stop that, will you... 129 00:09:43,905 --> 00:09:47,305 The phone is ringing. Let me answer that phone. 130 00:09:48,206 --> 00:09:49,306 Hello? 131 00:09:49,907 --> 00:09:52,207 Hey! Hello? 132 00:09:52,508 --> 00:09:54,108 Speaking. 133 00:09:54,809 --> 00:09:57,809 What? Well tell him I'll be right down. 134 00:09:58,910 --> 00:10:01,210 I didn't say send him up. 135 00:10:03,011 --> 00:10:04,511 Was it Mr. Merrick? 136 00:10:05,012 --> 00:10:06,912 Are you sure it was Mr. Merrick? 137 00:10:08,113 --> 00:10:09,613 Well, anybody with him? 138 00:10:11,414 --> 00:10:13,314 Oh, heck! 139 00:10:29,615 --> 00:10:32,715 I love you truly... 140 00:10:32,716 --> 00:10:35,216 ...truly. Hey, pipe down! 141 00:10:35,217 --> 00:10:37,517 Why? It has arrived. 142 00:10:37,518 --> 00:10:39,818 The breakfast? No, Dad. 143 00:10:39,819 --> 00:10:42,119 Why, where? He's coming up now. 144 00:10:42,120 --> 00:10:43,620 His lawyer is with him. 145 00:10:45,621 --> 00:10:48,421 Oh, the great big bogeyman! 146 00:10:48,422 --> 00:10:51,222 Now, this is no joke. 147 00:10:53,723 --> 00:10:56,823 Now we get some fireworks. Now the trouble starts. 148 00:10:56,824 --> 00:10:59,824 Troubles? What do you mean, troubles? 149 00:11:09,425 --> 00:11:11,825 What makes you so nervous, Jack? You don't know Dad. 150 00:11:11,826 --> 00:11:14,926 Well, darling, if that's he's gonna make me look like that, I don't want to. 151 00:11:14,927 --> 00:11:17,627 This is serious. You realize what we've done, don't you? 152 00:11:17,628 --> 00:11:20,528 What? Well, we, we eloped. We ran away. 153 00:11:20,529 --> 00:11:22,629 We got married. We've got a fight on our hands. 154 00:11:22,630 --> 00:11:25,600 Oh, darling, we're two to one. We can fight the world. 155 00:11:25,601 --> 00:11:28,701 But I wouldn't want to fight Dad. I'm his only son. 156 00:11:28,702 --> 00:11:32,202 I'm the only thing he's got. You're my husband and you're the only thing I've got. 157 00:11:32,203 --> 00:11:34,803 Yes, I know. Now, you better get dressed. I'll go on in. 158 00:11:34,804 --> 00:11:36,904 I know Dad. You can't keep him waiting. 159 00:11:44,505 --> 00:11:45,805 Hello Dad. 160 00:11:51,506 --> 00:11:55,306 You young fool, I ought to take you and break your neck. Why, Dad? 161 00:11:55,307 --> 00:11:58,007 What have you done? I've married a marvelous girl. 162 00:11:58,008 --> 00:12:00,708 Did you have to marry her? Now, get that out of your mind. 163 00:12:00,709 --> 00:12:03,109 She's as straight as a die. Were you drunk? 164 00:12:03,110 --> 00:12:04,410 No! 165 00:12:04,411 --> 00:12:06,411 Well, who is she? And who are her people? 166 00:12:06,412 --> 00:12:09,612 Her people? Well, well I've never asked her, Dad. 167 00:12:09,613 --> 00:12:11,913 To hear you talk, anyone would think I picked her up. 168 00:12:11,914 --> 00:12:16,114 As a matter of fact, Marion is a charming, decent girl who happens to work for a living. 169 00:12:16,115 --> 00:12:19,115 How does she earn her living? She was a stenographer. 170 00:12:19,116 --> 00:12:22,416 A stenographer? But she'd stack up with any of the girls we know. 171 00:12:22,417 --> 00:12:23,717 Well, that being the case... 172 00:12:23,718 --> 00:12:27,818 Didn't it occur to you that I'd might like to have met the woman who's going to take our name? 173 00:12:27,819 --> 00:12:31,419 Yes, I thought of that. But to tell the truth, Dad, you're a bit of a snob. 174 00:12:31,420 --> 00:12:33,020 What? Well you are. 175 00:12:33,021 --> 00:12:36,521 Because she happened to work for a living, you'd have ritzed her and questioned her. 176 00:12:36,522 --> 00:12:39,722 And you couldn't do that to her. She's got too much spirit. 177 00:12:39,723 --> 00:12:42,923 So rather than take a chance at losing her, we ran away. 178 00:12:42,924 --> 00:12:46,994 I wanted to be sure of her. Well, she's made sure of you, alright. 179 00:12:46,995 --> 00:12:48,795 I'm glad she has! 180 00:12:50,296 --> 00:12:53,196 Well, Dad. I love her and she loves me. 181 00:12:53,197 --> 00:12:54,397 And we're married. 182 00:12:54,398 --> 00:12:56,298 What are you going to do about it? 183 00:12:56,299 --> 00:13:00,799 Do you realize what the papers are going to do about it? What the story will be? 184 00:13:00,800 --> 00:13:04,300 "Young Merrick elopes with stenographer in the middle of the night." 185 00:13:04,301 --> 00:13:07,101 Oh, Dad ... A dirty, filthy, rotten scandal. 186 00:13:07,902 --> 00:13:13,202 Now you listen to me. I am one of the biggest men in this country and you're my son. 187 00:13:13,203 --> 00:13:15,603 And as my son, you owe me your duty. 188 00:13:16,404 --> 00:13:20,804 And that duty is to live up decently to the name that I've worked all these years to give you. 189 00:13:20,805 --> 00:13:23,805 And now, now you're quitting! No, I'm not quitting! 190 00:13:23,806 --> 00:13:25,306 Yes you are quitting! 191 00:13:26,007 --> 00:13:28,607 You're tangled up with some woman of the town. 192 00:13:28,608 --> 00:13:33,708 One of the kind that follows kids like you around waiting for a chance to hook them. 193 00:13:33,709 --> 00:13:37,609 Something that you ought to bring down to a place like this at night. 194 00:13:37,610 --> 00:13:42,510 Some low-down, low-life, fortune-hunting parasite! 195 00:13:42,511 --> 00:13:47,011 Why I.. Marion! Jack, he was speaking about me? 196 00:13:48,512 --> 00:13:51,112 Yes, I was. 197 00:13:51,813 --> 00:13:52,999 Oh... 198 00:13:53,600 --> 00:13:54,800 Marion! 199 00:13:57,101 --> 00:14:00,001 Dead wise. Smart as a whip, too... 200 00:14:00,902 --> 00:14:02,002 Say... 201 00:14:04,903 --> 00:14:06,703 What are you going to do about it? I don't know! 202 00:14:06,704 --> 00:14:07,999 You don't know? Well what? 203 00:14:08,000 --> 00:14:11,500 Send him away. If you knew Dad, you'd know that if he went now in the mood he's in ... 204 00:14:11,501 --> 00:14:14,801 He'd never come back. You want him to come back? He called your wife a thing of the streets. 205 00:14:14,802 --> 00:14:16,502 Oh, he's just mad now. Mad? 206 00:14:16,503 --> 00:14:19,103 Well, you'll know Dad better. I don't want to know him any better. 207 00:14:19,104 --> 00:14:21,504 But we'll need him. Do you need him? I don't. 208 00:14:21,505 --> 00:14:24,905 Well, you're not going to bow out of 50 million dollars just because he lost his temper, are you? 209 00:14:24,906 --> 00:14:26,906 His temper? Why, he didn't mean it. 210 00:14:26,907 --> 00:14:28,307 He did mean it and I mean this. 211 00:14:28,308 --> 00:14:31,008 Not one penny of that man's money are you going to take. 212 00:14:31,009 --> 00:14:33,409 Now, you're just upset. Now when you think better of it ... 213 00:14:33,410 --> 00:14:36,010 No. You're going to work as we planned. And I'll work, too. 214 00:14:36,011 --> 00:14:38,811 Jack, let's keep our pride. But, honey ... 215 00:14:38,812 --> 00:14:41,772 I married you, not your father or his money. 216 00:14:41,773 --> 00:14:45,513 Now it's for you to choose. But Marion, I can't give up a fortune. 217 00:14:45,514 --> 00:14:47,314 I can give up my life. 218 00:14:48,700 --> 00:14:50,415 Go and send him away. 219 00:14:52,016 --> 00:14:54,816 Go out and send him away or I swear to you ... 220 00:14:55,617 --> 00:14:57,117 I'll leave you. 221 00:14:57,118 --> 00:14:58,918 I mean it. 222 00:15:02,019 --> 00:15:03,019 Okay. 223 00:15:15,120 --> 00:15:17,220 To show you how wrong you are about Marion, 224 00:15:17,221 --> 00:15:20,221 she just told me that if you had fifty times the money you have 225 00:15:20,222 --> 00:15:22,022 she wouldn't touch a penny of it. 226 00:15:22,023 --> 00:15:24,523 And that goes for me, too, Dad. 227 00:15:26,424 --> 00:15:28,224 I'm with her 100%. 228 00:15:28,525 --> 00:15:30,925 I love her and I'm going to work for her. 229 00:15:31,326 --> 00:15:32,526 We... 230 00:15:33,127 --> 00:15:35,527 We don't need you, Dad. 231 00:15:40,227 --> 00:15:41,427 Jack! 232 00:15:41,728 --> 00:15:42,928 Jack! 233 00:15:42,929 --> 00:15:44,429 Yes Dad? 234 00:15:44,430 --> 00:15:46,430 Come here, boy. 235 00:15:50,631 --> 00:15:54,231 Now suppose this is the right girl for you, suppose it is ... It is, Dad. 236 00:15:54,232 --> 00:15:58,332 Have you realized that they'll only say one thing about her? What's that? 237 00:15:58,333 --> 00:16:03,333 She'll be just the stenographer that Jack Merrick eloped with in the middle of the night. 238 00:16:03,334 --> 00:16:06,734 Well what's wrong with that? Oh it's all very well to be cocksure now. 239 00:16:06,735 --> 00:16:09,435 But you've got your lives before you. 240 00:16:09,436 --> 00:16:11,836 And you mark my words. The day will come ... 241 00:16:11,837 --> 00:16:17,937 when she'll resent, and rightly too, the implication that she caught you off guard. That she hooked you for your money. 242 00:16:17,938 --> 00:16:19,138 Well? 243 00:16:19,139 --> 00:16:22,739 Now suppose we call this a day? For now? 244 00:16:22,740 --> 00:16:24,440 Just what do you mean? 245 00:16:24,441 --> 00:16:26,741 I mean have the marriage annulled. Never! 246 00:16:26,999 --> 00:16:29,442 If you wanted to start this girl off right 247 00:16:29,443 --> 00:16:31,843 you'd let me have this marriage annulled quietly. 248 00:16:31,844 --> 00:16:35,544 Then, the impression would be that you never had been married. 249 00:16:35,545 --> 00:16:40,800 But that you had met a charming girl, you'd brought her down to see me, and I'd liked her. 250 00:16:40,801 --> 00:16:43,500 Now, do you get me? Not quite. 251 00:16:43,601 --> 00:16:47,751 Then after that, we'll see what she has in the way of a background. 252 00:16:47,752 --> 00:16:52,000 If nothing at all, well, a little publicity and we'll build one. 253 00:16:52,001 --> 00:16:54,603 But she doesn't need one. Oh now, wait a minute. 254 00:16:54,604 --> 00:16:56,704 You know how I do things. 255 00:16:56,705 --> 00:17:00,505 We'll buy her some clothes, we'll build her up gradually. 256 00:17:01,406 --> 00:17:04,506 She's a charming girl. Everybody seems fond of her. 257 00:17:04,507 --> 00:17:08,907 You propose to her, the engagement is announced, and everything is jade. 258 00:17:08,908 --> 00:17:15,708 Then for a happy courtship and after that, an honest to goodness slapbang wedding. 259 00:17:15,709 --> 00:17:20,909 That'll start you both off right and put you in the spot in this city that the name of Merrick entitltes you to. 260 00:17:21,110 --> 00:17:22,910 Now does that make sense? 261 00:17:23,911 --> 00:17:28,411 I see what you mean. It will be much better for the young lady in the long run, Jack. 262 00:17:28,412 --> 00:17:31,412 You must see that. Yes, yes, I see that. 263 00:17:31,413 --> 00:17:34,913 She's pretty touchy about the whole thing. It'll need handling. 264 00:17:34,914 --> 00:17:38,714 Good. That shows she's got spirit. Oh she's got that, alright. 265 00:17:38,715 --> 00:17:42,999 And it would be much better for her, wouldn't it? Why of course. 266 00:17:43,000 --> 00:17:47,800 And then Jack, a real honeymoon abroad. 267 00:17:47,801 --> 00:17:52,201 Say, what are the chances for getting the yacht on the Mediterranean? Anything you want. 268 00:17:52,202 --> 00:17:54,202 You know how I do things. 269 00:17:54,203 --> 00:17:57,603 Okay. Say now, wait a minute. You will be nice to her, won't you? 270 00:17:57,604 --> 00:18:00,704 Sure! Yeah. 271 00:18:00,705 --> 00:18:02,505 Yeah, yeah... 272 00:18:07,606 --> 00:18:10,306 Are you going through with that? 273 00:18:10,307 --> 00:18:15,607 You think I'm crazy? How do I know who she is? 274 00:18:15,707 --> 00:18:20,107 He's in love with her. Oh he's nothing but a kid. This woman swept him off his feet. 275 00:18:20,708 --> 00:18:23,108 When the time comes for him to marry ... 276 00:18:23,909 --> 00:18:28,709 he'll marry to Josh Carson's daughter and he'll like it. 277 00:18:29,210 --> 00:18:34,210 The young Carson girl, eh? Yeah, little Catherine Carson. She's a charming kid. 278 00:18:34,911 --> 00:18:38,511 Good family, good breeding. One of his own class. 279 00:18:38,512 --> 00:18:41,912 Why hang it all man, this kid's the only thing I've got. 280 00:18:41,913 --> 00:18:45,913 I don't think you'll break this thing without a fight. 281 00:18:47,814 --> 00:18:52,814 Well, we can fight, can't we? We've handled people before this, haven't we? 282 00:18:52,815 --> 00:18:54,615 Shhh. Let her start. 283 00:18:54,616 --> 00:18:55,616 Go on. 284 00:18:55,617 --> 00:18:58,477 Dad's thinking of you. It will be much better for you. 285 00:18:58,478 --> 00:19:00,078 What is this plan of your father's? 286 00:19:00,079 --> 00:19:03,290 Well, he thinks we should call it a day. Just for now. 287 00:19:03,291 --> 00:19:06,301 Call our marriage a day? We'd still be married. 288 00:19:06,302 --> 00:19:10,302 How could we if they annul it? Well don't you see? We'd be engaged all over again. 289 00:19:10,303 --> 00:19:14,203 I see, and in the meantime? Well, Dad would build you up with people. 290 00:19:14,204 --> 00:19:16,404 Build me up? I don't need building up. 291 00:19:19,305 --> 00:19:22,405 Well you want a position, don't you? I've got a position! I'm your wife. 292 00:19:22,406 --> 00:19:23,906 Well who said you weren't? You did! 293 00:19:23,907 --> 00:19:28,407 Well I'll back Dad's judgment. After all, he is somebody. His opinion counts for something. 294 00:19:28,408 --> 00:19:32,878 You're right, it does. It counts for you. What is your dad exactly? What do you think you all are? 295 00:19:32,879 --> 00:19:36,079 You want to call this thing a day? Alright, call it a day. I'm through! 296 00:19:36,980 --> 00:19:38,280 Why, Marion! 297 00:19:38,481 --> 00:19:42,181 Mr. Merrick! I married your son because I loved him and thought he loved me. 298 00:19:42,182 --> 00:19:45,382 I felt that if he worked on his own, I supposed it would make a man of him. 299 00:19:45,383 --> 00:19:47,683 I put him to the test and he failed. No, Marion! 300 00:19:47,684 --> 00:19:51,284 You came here to save your son from a fortune-hunting parasite. 301 00:19:51,285 --> 00:19:53,685 Well, you happen to have saved her instead! 302 00:19:53,686 --> 00:19:56,586 Annul the marriage! Take him back! I don't want him! Marion! 303 00:19:56,587 --> 00:19:59,287 Go back, your father is calling you! Marion! 304 00:19:59,288 --> 00:20:00,288 Jack! 306 00:20:57,690 --> 00:20:59,790 What seems the matter with baby this morning? 307 00:20:59,791 --> 00:21:02,691 He wants his milk. The milkman's late. 308 00:21:03,692 --> 00:21:04,900 So am I. 309 00:21:05,601 --> 00:21:08,601 Before you go, Ms. Donnell, I'd like to speak to you. 310 00:21:08,602 --> 00:21:11,902 There are some things to be gone over. I'm so late. 311 00:21:11,903 --> 00:21:14,503 You don't know that crowd on a morning like this. 312 00:21:16,204 --> 00:21:19,204 There'll be a crowd here if you don't get some of these bills paid. 313 00:21:19,205 --> 00:21:21,705 Ms. Donnell, you can't keep on evading them. 314 00:21:21,706 --> 00:21:26,406 I'm not evading anything. I simply haven't got the money, that's all. 315 00:21:28,307 --> 00:21:31,807 Somehow or other, we've got to pay Dr. Rigley. He's got to be paid. 316 00:21:31,808 --> 00:21:34,308 After all, you owe the baby's life to him. 317 00:21:34,309 --> 00:21:38,709 And I didn't tell you yesterday. But yesterday they came and took the sewing machine. 318 00:21:38,710 --> 00:21:41,100 The sewing machine? Four months behind on the payment. 319 00:21:41,101 --> 00:21:43,701 But I had the money for that. That money went to the central market. 320 00:21:43,702 --> 00:21:46,402 Surely they would have waited ... 321 00:21:49,203 --> 00:21:51,603 Is he alright? Of course he is. 322 00:21:51,604 --> 00:21:53,204 I'll go. 323 00:21:53,605 --> 00:21:54,605 Milk! 324 00:21:55,706 --> 00:21:57,506 Here's the baby's milk now. 325 00:21:59,007 --> 00:22:01,307 Is that the certified milk? Yup. 326 00:22:02,508 --> 00:22:03,808 Gotta collect. 327 00:22:03,809 --> 00:22:05,609 What? Gotta collect. 328 00:22:05,610 --> 00:22:07,910 What is he saying? Gotta collect. 329 00:22:07,911 --> 00:22:09,511 He says he's got to collect. 330 00:22:09,512 --> 00:22:11,612 Sixteen dollars and fifty cents? 331 00:22:11,613 --> 00:22:14,513 How's that? How long since you've been paid, young man? 332 00:22:15,014 --> 00:22:18,714 Don't know. These tradesmen are so impotent. 333 00:22:20,415 --> 00:22:24,615 Well I like that. I'm like the Mrs. Rockefeller the way she hands them to me. 334 00:22:24,616 --> 00:22:27,216 Come on, why don't you leave it? 335 00:22:27,217 --> 00:22:29,617 Step on it, will you? I'm late. 336 00:22:29,618 --> 00:22:31,718 I step on you! 337 00:22:31,719 --> 00:22:33,619 Here. Give her the change. 338 00:22:43,721 --> 00:22:45,821 So you gave him the twenty dollars. 339 00:22:45,822 --> 00:22:47,522 You didn't have to pay all that. 340 00:22:47,523 --> 00:22:50,723 Now you've given him the rent money and we'll be out on the street. 341 00:22:50,724 --> 00:22:55,500 The baby had to have his milk. I could have gone down to the corner and got it for fifty cents. 342 00:22:55,501 --> 00:22:57,101 Why didn't you say so? 343 00:22:57,102 --> 00:23:00,602 Now let me tell you something for your own good, Ms. Donnell. 344 00:23:00,603 --> 00:23:04,403 You get fifty dollars a week. After that, you pay me twenty when you pay me. 345 00:23:04,404 --> 00:23:09,704 That leaves you thirty to run everything. Food, clothes, rent and all this baby costs you. 346 00:23:09,705 --> 00:23:11,205 Oh, my angel. 347 00:23:12,006 --> 00:23:16,096 At night when I bring these things up, you've got a thick headache or you're tired ... 348 00:23:16,097 --> 00:23:17,897 and you say "in the morning." 349 00:23:17,898 --> 00:23:20,698 Then morning comes ... I must go, here ... 350 00:23:20,699 --> 00:23:24,199 Well I must go, too, Ms. Donnell. For good. 351 00:23:25,200 --> 00:23:28,300 Oh you, you couldn't ... And why couldn't I, pray? 352 00:23:28,301 --> 00:23:30,601 Because you've got to take care of him. 353 00:23:30,602 --> 00:23:32,802 He's never had anyone but you. 354 00:23:32,803 --> 00:23:36,603 Oh please sweet, let's talk about this tonight. 355 00:23:36,604 --> 00:23:38,404 Please. 356 00:23:39,505 --> 00:23:44,600 Oh, Ms. Donnell. You ain't in no fit condition to go out and do a day's work. I'm alright. 357 00:23:44,601 --> 00:23:49,201 Well your nerves ain't right. Mark my words, it's comin. 358 00:23:49,202 --> 00:23:51,902 Wha't coming? A breakdown, and then what will happen? 359 00:23:51,903 --> 00:23:54,803 Oh, why don't you do what you should have done long ago? 360 00:23:54,804 --> 00:23:58,604 What? Go to the baby's father. Let him help. 361 00:24:00,605 --> 00:24:01,805 No! 362 00:24:08,306 --> 00:24:09,806 Where's my umbrella? 363 00:24:09,807 --> 00:24:12,707 I left it in the bathtub. It makes puddles out there. 364 00:24:12,708 --> 00:24:14,408 I'll get it for you. 365 00:24:25,709 --> 00:24:29,009 What's the matter, Ms. Donnell? Telephone the office and say I'll be late. 366 00:24:29,010 --> 00:24:32,710 But what's the matter? Oh I'm alright, just a little faint. 367 00:24:32,711 --> 00:24:36,211 I'm perfectly alright. There's nothing the matter. Get me a cup of tea, will you? 368 00:24:36,212 --> 00:24:39,612 I told not to go out mornings without your tea. 369 00:24:40,813 --> 00:24:44,213 I'll get you a bit of toast, too. No, never mind the toast. 372 00:25:00,501 --> 00:25:02,701 Miss Potter. Yes? 373 00:25:02,702 --> 00:25:04,202 Come here. 374 00:25:04,503 --> 00:25:06,603 What is it? Look. 375 00:25:08,104 --> 00:25:12,204 "Welding of millions. Paris, France, November the fourth. 376 00:25:12,205 --> 00:25:14,705 John Merrick, Jr., only son of John Merrick, 377 00:25:14,706 --> 00:25:17,706 Chicago multi-millionaire, was this day married to ... 378 00:25:18,207 --> 00:25:23,007 Catherine "Flip" Carson, youngest daughter of Joshua P. Carson, of the Chicago Chemical Work 379 00:25:23,008 --> 00:25:29,908 The pair left immediately after the ceremony for an extended trip through the sunny south of France" ... 380 00:25:38,509 --> 00:25:40,309 Well, that's that. 381 00:25:41,010 --> 00:25:42,910 Where's my tea? 382 00:25:43,011 --> 00:25:44,811 That's him, ain't it? 383 00:25:49,412 --> 00:25:52,812 Well, the baby's grandfather is here, ain't he? 384 00:25:52,813 --> 00:25:56,113 According to the papers, he's a charitable sort of man. 385 00:25:56,114 --> 00:25:58,914 Very. Then you should go to him. 386 00:25:58,915 --> 00:26:01,815 Those Merricks owe that baby something. 387 00:26:01,816 --> 00:26:05,216 Oh, Ms. Donnell, it's your stubborn pride. 388 00:26:05,217 --> 00:26:08,917 You can be stubborn about yourself. That's one thing. 389 00:26:08,918 --> 00:26:10,718 But a young baby's another. 390 00:26:28,119 --> 00:26:29,219 Hello. Hello! 391 00:26:29,220 --> 00:26:31,720 Mr. Merrick senior, please. 392 00:26:32,621 --> 00:26:35,421 Mr. Merrick inside? He's waiting for you, Mr. Pry. You go right in. 393 00:26:35,422 --> 00:26:36,422 Any more news? 394 00:26:36,423 --> 00:26:41,693 No. While you're in there, tell Mr. Merrick that we're holding the wires on the train til the last minute. 395 00:26:41,694 --> 00:26:43,994 Alright. If my wife calls, tell her I'm going with him. Right. 396 00:26:43,995 --> 00:26:48,795 Hello? Hello. Mr. Merrick is leaving at once on the Twentieth Century. 397 00:26:48,796 --> 00:26:51,800 Have you arranged for the motorcycle escort to take him to the train? 398 00:26:51,801 --> 00:26:56,201 It's most urgent. Oh, you have arranged it. What's wrong with that Paris call? 399 00:26:56,202 --> 00:26:58,002 Oh, the delay is in New York, Mr. Merrick. 400 00:26:58,003 --> 00:26:59,903 Mr. Merrick! Not now, miss, please. 401 00:27:01,304 --> 00:27:02,704 Hello? Hello? 402 00:27:03,105 --> 00:27:08,705 Oh, Mr. Sullivan? Mr. Sullivan. Mr. Merrick says you may publish this cable, which is all he knows. 403 00:27:08,706 --> 00:27:11,906 Paris, France. Car overturned near Lyon. 404 00:27:11,907 --> 00:27:13,507 Chauffeur killed outright. 405 00:27:13,508 --> 00:27:15,708 Jack and Catherine in hospital in Lyon. 406 00:27:15,709 --> 00:27:18,709 Both unconscious. That's all, Mr. Sullivan. 407 00:27:20,010 --> 00:27:26,310 Take this wire. George Clark, Ritz Hotel, New York City. 408 00:27:26,311 --> 00:27:31,411 Jack badly injured. Leaving Twentieth Century. 409 00:27:31,412 --> 00:27:36,712 Obtain surgeon O'Leary if possible ... at any cost. 410 00:27:36,713 --> 00:27:40,713 Sailing Berengaria Friday night. 411 00:27:44,314 --> 00:27:45,714 Hello? Hello? 412 00:27:45,715 --> 00:27:48,715 Oh, Western Union? Just a moment please. 00:28:05,716 --> 00:28:08,416 Hello? Hello? 414 00:27:53,217 --> 00:27:54,217 What? 415 00:27:55,218 --> 00:27:56,618 Well what is it? 416 00:27:56,619 --> 00:27:57,919 What is it? 417 00:27:59,920 --> 00:28:02,620 No, it's something about Pittsburg. 418 00:28:02,621 --> 00:28:04,921 Come on, John, you haven't a minute to lose. 419 00:28:07,999 --> 00:28:13,022 Oh, Mr. Merrick. Mr. Merrick! You forgot these files. 420 00:28:22,221 --> 00:28:25,421 No. Mr. Ferguson is in a director's meeting. 421 00:28:25,422 --> 00:28:27,322 He's been tied up for hours. 422 00:28:27,323 --> 00:28:30,723 Twenty million of preferred stock. I'd have an issue with forty million ... 423 00:28:30,724 --> 00:28:37,624 and you're asking for a...? Just a minute. Will you compromise and accept 22.5? 424 00:28:37,625 --> 00:28:43,025 We'll compromise? Why what are you talking about? Young man, I've been in this business for 40 years ... 425 00:28:43,026 --> 00:28:45,126 and I won't be bulldozed. 426 00:28:45,127 --> 00:28:49,227 Gentlemen, gentlemen. We've got to postpone this until tomorrow. 427 00:28:49,228 --> 00:28:52,228 Now you all understand the main features of the agreement. 428 00:28:52,229 --> 00:28:56,229 Ms. Donnell has them in her notes. A copy will be mailed to you tomorrow. 429 00:28:57,930 --> 00:29:01,830 Remember the last time I met you in Chicago? Why sure, you were heavier than I. 430 00:29:07,530 --> 00:29:10,030 Hello? I can't hear you. 431 00:29:10,031 --> 00:29:11,931 Can you speak a little louder? 432 00:29:13,032 --> 00:29:14,832 Oh, I hear the word "Paris" ... 433 00:29:14,833 --> 00:29:17,933 Oh, I see. Yes, he's.. he's regained consciousness? 434 00:29:17,934 --> 00:29:19,734 Oh, fine, fine... 435 00:29:19,735 --> 00:29:21,235 Bring your notes, please. Yes. 436 00:29:21,236 --> 00:29:22,836 Alright, thank you. 437 00:29:31,137 --> 00:29:34,837 What's the matter with you, Ms. Donnell? What's the matter? 438 00:29:34,838 --> 00:29:38,338 Nothing. I watched you this afternoon at the meeting. 439 00:29:38,339 --> 00:29:40,539 You didn't take down any of the notes. 440 00:29:40,540 --> 00:29:42,440 Your mind was miles away. 441 00:29:42,441 --> 00:29:47,341 I'm sorry, Mr. Ferguson. Don't be sorry. Sit down and tell me all about it. 442 00:29:47,342 --> 00:29:51,742 There isn't anything to tell. Oh yes, there is. Now, sit down. 443 00:29:51,743 --> 00:29:54,443 You know, I've seen this coming on. 444 00:29:54,444 --> 00:29:57,544 What? A breakdown. 445 00:29:58,945 --> 00:30:02,745 A breakdown? Yes, why you haven't been yourself for weeks. 446 00:30:02,746 --> 00:30:05,146 Frankly, I'm worried about you. 447 00:30:05,147 --> 00:30:07,547 Is there anything so surprising in that? 448 00:30:07,548 --> 00:30:12,648 We've been associated for a long time. After all, I'm a friend. 449 00:30:12,649 --> 00:30:15,049 Now you better tell me what's troubling you. 450 00:30:15,050 --> 00:30:19,750 You've more important things than ... Nothing is more important to me. 451 00:30:19,751 --> 00:30:22,351 Now come on, what is it? Tell me all about it. 452 00:30:27,002 --> 00:30:32,752 It isn't any one thing. It's everything. Everything's all muddled together. 453 00:30:34,253 --> 00:30:36,853 I'm a failure. You're not a failure. 454 00:30:36,854 --> 00:30:39,654 Now what you need is a trip to the country. 455 00:30:39,655 --> 00:30:42,455 Out in the sunshine with that baby of yours. 456 00:30:42,456 --> 00:30:46,156 I can't. You can. And I'm going to see that you go. 457 00:30:46,157 --> 00:30:50,257 Why, if I saw a stranger in the state that you're in, I'd want to help. 458 00:30:50,258 --> 00:30:52,908 And you're much more than that to me. 459 00:30:56,009 --> 00:30:57,509 I've got... 460 00:30:57,510 --> 00:30:58,510 Marion! 461 00:31:00,311 --> 00:31:02,011 Fuller! Quickly! 465 00:31:50,015 --> 00:31:54,015 Yes. Yes. ... and the funniest part of it was he paid the bet. 466 00:32:00,016 --> 00:32:04,316 Just one drink and then you're going home. As beauty commands. 467 00:32:04,317 --> 00:32:07,317 Oh, I do gallant. Didn't they say that in the play tonight? 468 00:32:07,318 --> 00:32:09,118 Yes, don't you remember? 469 00:32:09,719 --> 00:32:10,719 Yes. 470 00:32:11,520 --> 00:32:13,620 And then he took her in his arms ... 471 00:32:13,621 --> 00:32:15,821 Remember? Yes, I remember. 472 00:32:15,822 --> 00:32:19,222 But you are not a brave guardsman. You're a very important lawyer. 473 00:32:19,223 --> 00:32:20,999 With lots to solve tomorrow. 474 00:32:21,000 --> 00:32:24,100 That sounds very dull, Marion. 475 00:32:25,001 --> 00:32:29,101 I'm not the romantic type, eh? You're the real type, Hector. 476 00:32:29,102 --> 00:32:34,202 You have brains, and kindness ... Everything except romance, eh? 477 00:32:34,203 --> 00:32:37,603 You saw how unhappily the romance ended in the play tonight. 478 00:32:39,004 --> 00:32:41,204 Sing one song. Oh, no I don't think... 479 00:32:41,205 --> 00:32:44,905 Just one song and then I'll go. Well, alright. 480 00:32:45,206 --> 00:32:46,999 If it pleases you. 492 00:34:30,711 --> 00:34:34,211 Are you happy, Marion? Of course I'm happy. Why do you ask? 493 00:34:34,212 --> 00:34:38,512 I sometimes wonder if you really are. 494 00:34:38,513 --> 00:34:43,213 What more could a girl ask to make her happy? You've given me so much. 495 00:34:43,214 --> 00:34:46,314 Too much. Oh that's impossible. 496 00:34:46,315 --> 00:34:53,115 As long as it's... As long as all that pleases you, I'm happy. You're very beautiful. 497 00:34:53,116 --> 00:34:56,416 I like to look nice for you. That's the least I can do. 498 00:34:56,417 --> 00:35:01,417 Marion, could you ever really love me? 499 00:35:04,518 --> 00:35:06,418 Hector, dear ... 500 00:35:06,619 --> 00:35:08,219 You, darling... 501 00:35:08,720 --> 00:35:12,620 you'll never know what a paradise you've made for me here. 502 00:35:12,621 --> 00:35:15,421 It's like a haven in a storm. 503 00:35:15,422 --> 00:35:18,822 Now, you're becoming the brave guardsman again. 504 00:35:21,223 --> 00:35:22,700 Good night. 505 00:35:32,401 --> 00:35:34,201 I love you. 512 00:38:40,403 --> 00:38:43,903 Oh, I wonder where my baby is? Jackie? 513 00:38:43,904 --> 00:38:46,604 Jackie! Jackie! I wonder where he can be. 514 00:38:46,605 --> 00:38:49,705 I wonder where he can be. 515 00:38:52,006 --> 00:38:55,106 There you are, my darling. Oh, my sweet! 516 00:38:55,107 --> 00:38:57,107 Oh my precious lamb. 517 00:38:57,108 --> 00:39:00,608 Goodnight, my sweetheart. Goodnight. Give me a nice kiss. 518 00:39:00,609 --> 00:39:02,999 That sweet kiss! Oh, precious. 519 00:39:03,000 --> 00:39:05,400 You know what day tomorrow is? Sunday! 520 00:39:05,401 --> 00:39:07,901 My day! My day! And we're going to the zoo. 521 00:39:07,902 --> 00:39:11,402 You know we're going to see the monkeys and the lions that roar and the wolves ... 522 00:39:11,403 --> 00:39:14,603 and all kinds of little animals. Won't that be fun? 523 00:39:14,604 --> 00:39:17,999 Now you go to sleep with pleasant dreams. 524 00:39:18,000 --> 00:39:20,000 Pleasant dreams. 525 00:39:20,001 --> 00:39:22,999 Mr. Fuller is here to see you. Fuller? 526 00:39:22,000 --> 00:39:25,700 You have pleasant dreams. Thank you, sweetheart. 527 00:39:25,701 --> 00:39:27,301 Fuller? 528 00:39:28,002 --> 00:39:29,902 Goodnight, my darling. Good night. 529 00:39:38,203 --> 00:39:40,403 Hello there. Marion ... 530 00:39:40,404 --> 00:39:43,504 What's the matter? Mr. Ferguson. 531 00:39:43,505 --> 00:39:45,905 Yes, he's late. We were going to the opera. 532 00:39:45,906 --> 00:39:47,406 That's it. He can't come. 533 00:39:47,407 --> 00:39:51,007 He can't come? I've just left him. Where? 534 00:39:51,008 --> 00:39:53,208 At home. At his house. He's ill, Marion, very ill. 535 00:39:53,209 --> 00:39:54,409 Ill? 536 00:39:54,999 --> 00:39:57,310 But he was alright this afternoon when I left him at the office. 537 00:39:57,311 --> 00:40:01,411 I know, it was at the club. He was there with Mr. Moore. Mr. EC Moore. You know? 538 00:40:01,412 --> 00:40:04,812 What happened? Well, he was there, as happy as could be, laughing at a joke ... 539 00:40:04,813 --> 00:40:07,213 Mr. Moore said it happened all in a moment. What happened? 540 00:40:07,214 --> 00:40:09,014 He collapsed suddenly. 541 00:40:10,515 --> 00:40:14,115 He sent you here? Yes. His one idea was that you shouldn't worry. 542 00:40:14,116 --> 00:40:16,616 Marion, you are his very life. 543 00:40:16,617 --> 00:40:20,417 Oh, I wish I could see him. Of course you can't. He's at home. 544 00:40:20,418 --> 00:40:22,218 I know, I know, I know... 545 00:40:22,519 --> 00:40:24,719 You're wanted on the telephone. 546 00:40:28,720 --> 00:40:29,920 Hello? 547 00:40:32,421 --> 00:40:34,021 Yes, Mrs. Ferguson. 548 00:40:35,222 --> 00:40:36,722 This is Marion Donnell. 549 00:40:43,323 --> 00:40:44,523 Yes. 550 00:40:44,724 --> 00:40:46,124 How is he? 551 00:40:46,125 --> 00:40:49,025 Hello? Hello? 552 00:40:52,626 --> 00:40:54,026 She rang off. 553 00:40:54,027 --> 00:40:56,027 What did Mrs. Ferguson want? 554 00:40:57,028 --> 00:41:00,528 She said he wanted me to come over. I should come over immediately. 555 00:41:00,529 --> 00:41:04,100 You'd better go. He's asked for you, and it must be serious. 556 00:41:04,101 --> 00:41:05,601 Get my wrap, quickly. 557 00:41:59,002 --> 00:42:01,502 Good evening, Dr. Beckles. Good night, Fuller. 558 00:42:01,503 --> 00:42:04,103 Doctor Conway. Good evening, Doctor. 559 00:42:04,104 --> 00:42:08,104 Ms. Donnell, this is Dr. Beckles and Dr. Conway. 560 00:42:08,105 --> 00:42:11,805 Is...? Ms. Donnell is Mr. Ferguson's secretary. 561 00:42:30,706 --> 00:42:31,906 Marion. 562 00:42:33,707 --> 00:42:35,707 You're Ms. Donnell? 563 00:42:35,708 --> 00:42:36,708 Yes. 564 00:42:36,709 --> 00:42:39,409 Will you go in, please? 565 00:42:40,810 --> 00:42:44,310 Shall we go in? He asked to see you ... 566 00:42:44,311 --> 00:42:45,311 alone. 567 00:43:02,412 --> 00:43:04,712 I'm sorry I kept you waiting. 568 00:43:04,713 --> 00:43:08,013 But it couldn't be helped, could it, Doctor? 569 00:43:09,214 --> 00:43:13,114 Please make your visit as brief as possible. Yes, I understand. 570 00:43:25,915 --> 00:43:29,615 Marion! Marion! Don't go away. 571 00:43:29,999 --> 00:43:32,316 Don't go away. 572 00:43:32,317 --> 00:43:34,517 You musn't leave me. 573 00:43:34,518 --> 00:43:36,418 You musn't leave me. 574 00:43:37,519 --> 00:43:38,819 Musn't... 575 00:43:38,820 --> 00:43:41,020 I'll be alright. 576 00:43:41,021 --> 00:43:42,901 I'll be alright... 577 00:43:44,202 --> 00:43:46,302 How beautiful you are. 578 00:43:47,403 --> 00:43:48,803 Don't go away. 579 00:43:50,504 --> 00:43:52,204 Please don't leave me. 580 00:43:52,805 --> 00:43:56,605 I love you. 581 00:43:56,606 --> 00:44:01,206 Marion, don't leave me, please ... 582 00:44:01,207 --> 00:44:02,907 Kiss me. 583 00:44:03,958 --> 00:44:05,208 Kiss me. 584 00:44:07,209 --> 00:44:08,609 Marion! 585 00:44:08,610 --> 00:44:10,610 Kiss me... 586 00:44:14,511 --> 00:44:17,111 Oh, how dark it's getting ... 587 00:44:24,312 --> 00:44:26,012 I love you... 588 00:44:28,513 --> 00:44:30,613 Take me away! Take me away! Marion! 589 00:44:30,614 --> 00:44:33,014 Marion! Marion! 593 00:45:15,518 --> 00:45:18,118 I told him to drive straight to the apartment. Is that right? Yes. 594 00:45:18,119 --> 00:45:19,719 Paper? Paper, lady? 595 00:45:23,520 --> 00:45:24,520 What's that? 598 00:45:31,423 --> 00:45:33,923 That's an outrage, the way they've distorted that. 599 00:45:36,024 --> 00:45:38,624 I don't need these papers to tell me what I am. 600 00:45:38,625 --> 00:45:40,725 Her eyes told me that night ... 601 00:45:41,526 --> 00:45:43,726 I'll never forget those eyes ... 602 00:45:43,727 --> 00:45:47,227 It seemed as though I'd stolen a part of her soul. 603 00:45:47,228 --> 00:45:49,928 Oh, it was awful. 604 00:45:49,929 --> 00:45:53,329 Well that's passed. You must think of your future. 605 00:45:53,330 --> 00:45:55,030 My future? 606 00:45:55,031 --> 00:45:57,731 Well, you're financially able to do almost anything you want to now. 607 00:45:57,732 --> 00:46:00,232 I'm not touching a penny of that money. 608 00:46:00,233 --> 00:46:02,233 What? I'm giving it all back. 609 00:46:02,234 --> 00:46:04,934 But you need money for your boy. Not this money. 610 00:46:04,935 --> 00:46:09,435 When he grows up, what can I tell him when he asks me where this money came from? 611 00:46:10,536 --> 00:46:14,436 Oh, how I'd like to undo this whole awful thing. 612 00:46:14,437 --> 00:46:19,037 Well don't get excited, Marion. Wait and we'll discuss the whole matter when we get to your apartment. 613 00:46:19,038 --> 00:46:21,438 I'm giving up the apartment as soon as I can. 614 00:46:21,439 --> 00:46:23,639 You are? I can't endure the place. 615 00:46:23,640 --> 00:46:28,940 It seems a part of that mad dream. I must have been mad. 616 00:46:31,841 --> 00:46:33,241 Hey, do you know any Beethoven? 617 00:46:33,242 --> 00:46:34,842 What? Hey, that bird wasn't there! 618 00:46:34,843 --> 00:46:37,343 I know it. You know it? Didn't want to play Steve. 619 00:46:37,344 --> 00:46:40,944 Listen, you punks. Here's my Marion Donnell story for Sunday. 620 00:46:40,945 --> 00:46:42,445 "The great secretary problem." 621 00:46:42,446 --> 00:46:44,646 Gee, this will set the wives up higher than a kite. 622 00:46:44,647 --> 00:46:47,600 "Should a wife have a hand in choosing her husband's secretary?" 623 00:46:47,601 --> 00:46:51,300 Oh, give the girls a chance. Or the wives will be picking them out of the old ladies home. 624 00:46:51,301 --> 00:46:52,801 And what about the secretaries? 625 00:46:52,902 --> 00:46:54,202 Oh, there's always the follies. 626 00:46:54,203 --> 00:46:58,000 There a lot of key punchers in this burg waiting for the boss to give them a little sugar. 627 00:46:58,001 --> 00:47:01,651 Well well well well, look what Grandma brought. The old man himself. 628 00:47:01,652 --> 00:47:04,052 Who? Ferguson, and with an autograph, too. 629 00:47:04,053 --> 00:47:07,153 "To Marion, from HF." That's Hector Ferguson, alright. 630 00:47:07,154 --> 00:47:09,654 It sure is. He certainly done something for this town. 631 00:47:09,655 --> 00:47:13,455 He certainly did. Say what's the lowdown on that bedside story when he kicked off? 632 00:47:13,456 --> 00:47:15,976 You mean about this Donnell girl and the wife at the deathbed? 633 00:47:15,977 --> 00:47:18,577 Yeah. I got the lowdown on that. Pretty sad ... 634 00:47:18,578 --> 00:47:20,778 He was in love with this Donnell girl, alright ... 635 00:47:20,779 --> 00:47:22,459 He was conservative, but he was no chaser. 636 00:47:22,460 --> 00:47:25,160 Hey fellas, look what I found. The plot thickens. 637 00:47:25,161 --> 00:47:27,561 There's a child! Say ... 638 00:47:27,562 --> 00:47:31,162 Say, bring the box down. Hey, wait a minute. 639 00:47:31,163 --> 00:47:32,563 Wait a minute. I'll handle this. 640 00:47:32,564 --> 00:47:34,900 Put the punk over there. 641 00:47:34,901 --> 00:47:38,101 Say, here you are. Who's this, sonny? Huh? 642 00:47:38,102 --> 00:47:39,402 Uncle Fergie. 643 00:47:39,403 --> 00:47:41,803 Uncle Fergie. Say, is that a story or not? 644 00:47:41,804 --> 00:47:44,804 Sounds pretty raw to me. Oh, the kid will never live that down. 645 00:47:44,805 --> 00:47:47,205 Well, his mother is still Ms. Donnell, isn't she? 646 00:47:47,206 --> 00:47:49,006 And that's Hector Ferguson, isn't it? Yes. 647 00:47:50,007 --> 00:47:53,107 The women will eat it up. Even the mayor will weep. 648 00:47:56,008 --> 00:47:58,308 There she is. How do you do, Ms. Donnelly ... 649 00:47:58,309 --> 00:48:00,809 What are you doing ... You can't take my baby's picture! 651 00:48:09,200 --> 00:48:10,999 They haven't taken anything. Are you sure? 652 00:48:11,000 --> 00:48:12,000 Yes. 653 00:48:12,010 --> 00:48:14,510 Where's my baby! Get out of my way! 654 00:48:14,511 --> 00:48:16,311 Get out of here, all of you! Beasts! Beasts! 655 00:48:16,312 --> 00:48:19,999 Get out and stay out! Don't ever come back! Get out, I say! Get out! 657 00:48:27,801 --> 00:48:31,301 I left him in bed. I can't be in two places at once. 658 00:48:31,302 --> 00:48:33,302 They must have stole him out of it. 659 00:49:01,000 --> 00:49:02,403 They've gone. 660 00:49:03,504 --> 00:49:06,404 I've got to tell them the truth. Tell them who Jackie's father is. 661 00:49:06,405 --> 00:49:10,005 How can you do that? They wouldn't believe you. They'd only distort the truth and make matters worse. 662 00:49:11,806 --> 00:49:15,506 There's only one person in the world who you should tell and that's the boy's father. 663 00:49:16,707 --> 00:49:18,800 Why, he doesn't even know the child exists. 664 00:49:18,801 --> 00:49:21,401 But he must be told. We telephone him and ask him to come here now. 665 00:49:21,402 --> 00:49:24,402 You think he'd come with this scandal now? We can soon find out. 666 00:49:24,403 --> 00:49:28,603 I haven't seen him in four years. What difference does that make? This is his obligation. 667 00:49:28,604 --> 00:49:31,604 But he's married. Even so, this is still his obligation. 668 00:49:31,605 --> 00:49:33,705 Lake Shore 4200. 669 00:49:33,706 --> 00:49:38,306 You think they could publish that? They could infer it. They're liable to say anything. 670 00:49:41,407 --> 00:49:47,407 Mr. Merrick's office. Mr. Merrick, Merrick Jr. 671 00:49:49,408 --> 00:49:50,508 They're calling you. 672 00:49:51,909 --> 00:49:57,109 Hello? Mr. Merrick. Mr. Jack Merrick, Jr. 673 00:49:57,110 --> 00:49:59,310 Ms. Donnell speaking. 674 00:49:59,311 --> 00:50:01,111 Yes, I'll wait. 675 00:50:02,112 --> 00:50:04,012 I must protect him, I must. 676 00:50:04,013 --> 00:50:05,913 Hello, yes, I'm waiting. 677 00:50:06,614 --> 00:50:08,999 Don't you see what this will do to him? 678 00:50:09,000 --> 00:50:12,999 In school, and after ... If it touches him, if he suffers through it ... 679 00:50:13,000 --> 00:50:15,800 I couldn't bear it, I couldn't ... 680 00:50:17,201 --> 00:50:18,101 Hello? 681 00:50:18,802 --> 00:50:22,302 Jack? This is Marion... Donnell. 682 00:50:23,303 --> 00:50:25,203 Could you come right over to see me? 683 00:50:25,704 --> 00:50:28,704 I can't, no, I can't tell you over the telephone. 684 00:50:29,305 --> 00:50:32,000 It's very important, very. 685 00:50:33,801 --> 00:50:36,601 2460 Lake Shore Drive. 686 00:50:36,602 --> 00:50:38,502 Yes, I'll be waiting 687 00:50:39,203 --> 00:50:40,503 Alright. 688 00:50:42,504 --> 00:50:44,304 He's coming. 689 00:50:44,305 --> 00:50:49,105 That's right. I'm sure you'll find you've done the right thing. 690 00:50:49,106 --> 00:50:52,606 Now when he comes, tell him everything. 691 00:50:52,607 --> 00:50:56,207 After all, you are asking nothing for yourself. 692 00:50:56,208 --> 00:50:58,708 But you do need his help for his son. 693 00:50:58,709 --> 00:51:02,159 Let me know what happens. I will. You're such a good friend. 694 00:51:02,160 --> 00:51:04,760 Not at all. Cheer up, Marion, and good luck. 695 00:51:04,761 --> 00:51:08,061 Thanks. Goodbye. Goodbye. 696 00:51:15,562 --> 00:51:17,862 Get his clothes on. But he's in bed. 697 00:51:17,863 --> 00:51:19,663 Get his clothes on. Mr. Merrick is coming. 698 00:51:19,664 --> 00:51:21,464 Who? 699 00:51:21,465 --> 00:51:22,965 His father. 700 00:51:34,266 --> 00:51:35,966 Come on, darling, you're going to get dressed now. 701 00:51:35,967 --> 00:51:38,767 You want to get dressed? 703 00:51:46,569 --> 00:51:50,269 There'll be some rejoicing when those Merricks know they've got a son and heir. 704 00:51:52,770 --> 00:51:55,870 Young Merrick's wife can't never have a child of her own. 705 00:51:56,571 --> 00:52:01,581 Ever since she had that motorcrash up in France, she's been a cripple in a wheelchair. 706 00:52:01,582 --> 00:52:04,882 And there's no heir to all those millions but our young Jackie. 707 00:52:05,883 --> 00:52:08,583 No, there'll be joy bells ringin alright. 708 00:52:09,884 --> 00:52:11,684 Hurry, please. 709 00:52:13,185 --> 00:52:17,085 You'll have to watch out they don't try to steal him from you. 710 00:52:17,086 --> 00:52:18,886 Steal him? 711 00:52:19,587 --> 00:52:25,487 Well if that old man Merrick got it into his head that he wanted the child, with all his influence and money ... 712 00:52:25,488 --> 00:52:27,788 well we wouldn't stand a dog's chance against him. 713 00:52:27,789 --> 00:52:29,989 What are you talking about? 714 00:52:31,890 --> 00:52:36,790 Well, you know what you're about asking the father over here. 715 00:52:36,791 --> 00:52:41,091 But I'd watch out. They're an unscrupulous bunch. 716 00:52:41,092 --> 00:52:42,999 And ... And what? 717 00:52:44,900 --> 00:52:49,500 Well they'd have a lot on their side in the law courts with all the lies the newspapers are saying ... 718 00:52:49,501 --> 00:52:51,101 The law courts? 719 00:52:51,102 --> 00:52:54,302 Can't you see what this child means to that family? 720 00:52:55,303 --> 00:52:59,903 Yes ... I don't say that they would steal him, but it's on the cards they might. 721 00:52:59,904 --> 00:53:03,604 And those people never lose anything they go after. 722 00:53:05,205 --> 00:53:08,005 Come on, Jackie, get your socks on ... Don't dress him! 723 00:53:08,006 --> 00:53:14,506 Listen, darling. Sweetheart, listen to mother. Stay as quiet as a mouse and then I'll come back and read to you. 724 00:53:14,507 --> 00:53:16,107 Goodie, goodie! 725 00:53:21,508 --> 00:53:23,608 Blanche, don't go, please. Wait a moment. 726 00:53:36,509 --> 00:53:37,409 Go ahead. 727 00:53:40,010 --> 00:53:42,800 Ms. Donnell, please? Will you come in here, please, sir. 728 00:53:42,801 --> 00:53:43,801 Thank you. 729 00:53:46,902 --> 00:53:49,002 Hello, Marion. Hello, Jack. 730 00:53:49,003 --> 00:53:53,103 Didn't take you long to get here. You asked me to come right away. 731 00:53:53,104 --> 00:53:55,804 I know, something came up, and I thought I might need your help. 732 00:53:55,805 --> 00:53:57,705 You can bank on that anytime. 733 00:53:57,706 --> 00:54:01,906 But you see, it's all settled now. Are you sure? Because if there's anything I can do ... 734 00:54:01,907 --> 00:54:05,007 Thanks. You'd rather not tell me what it is? 735 00:54:05,008 --> 00:54:06,999 Well it's really of no importance now. 736 00:54:07,000 --> 00:54:10,100 I see. Well, that's that. 737 00:54:10,101 --> 00:54:14,501 You're looking very well. Thanks. So do you, a little thinner. 738 00:54:14,502 --> 00:54:16,902 I've three years hard work, I guess. Yes? 739 00:54:20,303 --> 00:54:24,803 It was awfully good of you to come over. I'm sorry I got you on a wild goose chase. 740 00:54:24,804 --> 00:54:26,904 Well if there is anything I can do, I hope you'll call on me. 741 00:54:26,905 --> 00:54:28,305 I will... 742 00:54:34,406 --> 00:54:36,006 Come here to me this minute! 743 00:54:38,007 --> 00:54:39,607 Let's put you to bed! 744 00:54:46,508 --> 00:54:48,108 Hello, Mommy. Hello, darling. 745 00:54:52,109 --> 00:54:53,909 Yours? 746 00:54:54,110 --> 00:54:55,610 Yes, mine. 747 00:54:55,611 --> 00:54:56,811 I see. 748 00:54:57,712 --> 00:54:59,812 I didn't believe it ... What? 749 00:54:59,813 --> 00:55:02,313 Well, I'd heard something about a child in Ferguson's will, but ... 750 00:55:02,314 --> 00:55:05,414 Is that what they're saying? I heard something about it. 751 00:55:06,815 --> 00:55:09,815 Well, good-bye, Marion. Take care of yourself. 752 00:55:14,316 --> 00:55:15,900 Jack! Wait, wait! 753 00:55:15,901 --> 00:55:17,101 Yes? 754 00:55:17,702 --> 00:55:20,902 Will you come with me? Why of course. 757 00:56:12,405 --> 00:56:14,205 Marion... Yes. 758 00:56:15,406 --> 00:56:18,006 Why didn't you tell me? Why didn't I know? 759 00:56:18,007 --> 00:56:19,807 You know now. You had to know. 760 00:56:25,708 --> 00:56:28,008 How old is he? How old would he be? 761 00:56:28,009 --> 00:56:31,509 I can't believe it. I can't believe it! 762 00:56:41,010 --> 00:56:42,710 Where was he born? Here in Chicago? 763 00:56:42,711 --> 00:56:45,211 Yes. Why didn't you come to me? 764 00:56:46,000 --> 00:56:48,792 I wanted to stand on my own. But was that fair to him? 765 00:56:48,793 --> 00:56:52,293 It's a serious thing, having a child. Yes it is. 766 00:56:52,294 --> 00:56:55,794 What reason could you possibly have had by keeping him away from me? 767 00:56:55,795 --> 00:56:58,995 I called on you today because I felt he needed your protection. 768 00:56:58,996 --> 00:57:00,999 Of course, of course. 769 00:57:01,000 --> 00:57:03,700 Would you have let me go away today without ... I was afraid ... 770 00:57:03,701 --> 00:57:08,501 Afraid of me, his father? I was afraid you might try to take him from me. 771 00:57:08,502 --> 00:57:11,002 Marion! Can you blame me? 772 00:57:11,003 --> 00:57:13,503 I know. I know. We musn't think of that. 773 00:57:13,504 --> 00:57:16,204 We must just think of him now. 774 00:57:16,205 --> 00:57:18,705 You don't know how I've longed for something like this. 775 00:57:18,706 --> 00:57:21,306 And something just like this, too! 776 00:57:21,307 --> 00:57:24,507 You young husky, it's your dad. Your dad! 777 00:57:24,508 --> 00:57:28,208 Look at me, it's your own father, you monkey. 778 00:57:31,409 --> 00:57:34,999 He is like you, Jack. Of course he is, I saw it right away. 779 00:57:35,000 --> 00:57:37,200 He's reminded me of you often. Really? 780 00:57:37,201 --> 00:57:38,201 Really. 781 00:57:38,502 --> 00:57:40,502 I can't understand ... What? 782 00:57:40,503 --> 00:57:43,703 Oh, nothing, never mind ... I've got him now, haven't I? 783 00:57:43,704 --> 00:57:47,104 I've got you now, you young Samson. 785 00:57:55,406 --> 00:57:56,806 There we are. 786 00:57:58,907 --> 00:58:01,107 Say, Marion, this is a tough kid, do you know it? 787 00:58:01,108 --> 00:58:03,108 How much does he weigh? Thirty pounds. 788 00:58:03,109 --> 00:58:04,809 Yes, and then some. 789 00:58:04,810 --> 00:58:07,510 He's got the Merrick jaw, alright, hasn't he? 790 00:58:07,511 --> 00:58:11,111 You're a Merrick, aren't you? Jack, you will stand by him now, won't you? 791 00:58:11,112 --> 00:58:13,812 You try and stop me. We must stop that rumor. 792 00:58:13,813 --> 00:58:16,013 We'll stop it, alright. Leave that to Dad. 793 00:58:16,014 --> 00:58:18,414 Gee, just wait til he knows about this. 794 00:58:18,415 --> 00:58:21,215 You're his father. Anything that must be done, you'll do, will you? 795 00:58:21,216 --> 00:58:23,816 Marion, why didn't you come to me before? 796 00:58:36,217 --> 00:58:40,517 Look at us, Marion. Just we three. 797 00:58:41,318 --> 00:58:42,418 Jack... 799 00:58:58,320 --> 00:59:01,520 You know, Marion, when you left me I went to Paris. 800 00:59:01,521 --> 00:59:04,921 I had to get away. Everything here reminded me of you. 801 00:59:04,922 --> 00:59:09,122 I went crazy over there. Then Flip Carson came over. 802 00:59:09,123 --> 00:59:12,023 In spite of what I was doing, she seemed to understand. 803 00:59:12,024 --> 00:59:16,324 Well, we were married, and then the smash-up ... you know. 804 00:59:16,325 --> 00:59:19,325 Yes, I remember that day. I thought I was going under at first. 805 00:59:19,326 --> 00:59:24,226 I didn't care much. The only thing I could think of was what a weak-kneed rotter I'd been. 806 00:59:24,227 --> 00:59:27,027 And I swore to myself that if I pulled through 807 00:59:27,028 --> 00:59:29,999 I'd try to be more of the man you wanted me to be. 808 00:59:30,000 --> 00:59:32,600 Did you, Jack? I swore I'd find you. 809 00:59:32,601 --> 00:59:36,101 I'd chuck Dad and the money. I'd find you. 810 00:59:36,102 --> 00:59:39,302 And it was that that pulled me through. That thought. 811 00:59:39,303 --> 00:59:40,603 Yes, Jack. 812 00:59:40,604 --> 00:59:43,704 Then, when I was convalescent, they showed me poor little Flip, ... 813 00:59:43,705 --> 00:59:47,805 All battered up, so patient and brave. 814 00:59:47,806 --> 00:59:51,806 I remembered your words, you know, about being a man and sticking. 815 00:59:51,807 --> 00:59:53,507 So I stuck. 816 00:59:53,508 --> 00:59:56,608 But I've been working too, Marion. All the time. 817 00:59:56,609 --> 00:59:58,809 Oh, I'm proud of you. 818 01:00:00,010 --> 01:00:04,510 Marion, we've got to come together again. 819 01:00:04,511 --> 01:00:06,211 But we can't. We must. We can't. 820 01:00:06,212 --> 01:00:08,212 Why? We just can't. 821 01:00:08,213 --> 01:00:11,513 You mean, because you don't love me? 822 No, I won't let myself. How can you dictate to yourself any more than I can? 823 01:00:15,915 --> 01:00:18,615 I won't pretend. You must. We both must. 824 01:00:18,616 --> 01:00:21,116 Why? Jack, we haven't a moment to lose. 825 01:00:21,117 --> 01:00:24,617 The reporters were here this afternoon and they were inferring that Jackie was ... 826 01:00:24,618 --> 01:00:25,700 Was what? 827 01:00:25,701 --> 01:00:29,201 What you heard. I'm afraid of the newspapers. We must stop them. 828 01:00:29,202 --> 01:00:31,502 Gee, what time is it? Six o'clock. 829 01:00:31,503 --> 01:00:34,203 We can take care of the newspapers, alright. You leave everything to me. 830 01:00:34,204 --> 01:00:36,604 Jack, I won't rest until I hear from you. 831 01:00:37,705 --> 01:00:40,205 When I get things fixed up, I'll come back and let you know. Alright. 832 01:00:40,206 --> 01:00:41,906 I'll be here by nine o'clock anyway. 834 01:00:52,708 --> 01:00:54,308 Goodbye. Goodbye. 835 01:00:54,309 --> 01:00:55,809 Bye, Daddy. 836 01:00:59,510 --> 01:01:03,110 Oh, darling, oh my sweet! 837 01:01:03,111 --> 01:01:05,411 My sweetheart! Aren't you a sweet. I love you mother. 838 01:01:05,412 --> 01:01:08,312 Oh do you? I love you, oh, you sweetheart. 839 01:01:08,313 --> 01:01:10,900 Oh, how good. Do you want to go to bed now? 840 01:01:10,901 --> 01:01:13,301 No? Of course not. But you have to. 841 01:01:13,302 --> 01:01:16,002 You have to go to bed. Oh, don't you tickle me. 842 01:01:16,003 --> 01:01:18,703 My darling, my sweet. 843 01:01:20,704 --> 01:01:23,204 Come on, now go to bed, darling. Oh, don't tickle mother! 844 01:01:35,705 --> 01:01:38,305 Sorry to have disturbed you so late. It's all right. 845 01:01:38,306 --> 01:01:40,206 Do you mind bringing the other trunks up, too? 846 01:01:40,207 --> 01:01:41,827 The two that are downstairs? If you please. 847 01:01:41,828 --> 01:01:44,928 Never mind, Fred. We're taking just what we barely need. ... 848 01:01:44,929 --> 01:01:46,729 for you, and the baby, and myself. 849 01:01:46,730 --> 01:01:48,730 I have the baby's right here. 850 01:01:48,731 --> 01:01:49,731 Fine. 851 01:01:52,832 --> 01:01:54,732 I'm sorry to see you go, miss. 852 01:01:54,733 --> 01:01:57,433 Oh, thanks, Fred. Bon voyage to you. 853 01:01:57,434 --> 01:01:59,134 Thank you. 854 01:01:59,135 --> 01:02:00,955 Shout if you want anything. I will. 855 01:02:00,956 --> 01:02:02,256 Goodbye. Goodbye. 856 01:02:02,257 --> 01:02:05,157 Nice young man. Single, too. 857 01:02:05,158 --> 01:02:07,258 Pity we're going away. 858 01:02:07,959 --> 01:02:12,559 So you're giving it all up. Oh, what a relief that'll be. 859 01:02:12,560 --> 01:02:14,160 That's true, too. 860 01:02:14,161 --> 01:02:18,161 We're gonna get back to something normal. Something we can call our own. 861 01:02:20,862 --> 01:02:23,462 What are you going to do when you go to work? 862 01:02:23,463 --> 01:02:25,763 Oh I don't know. I've got lots of ideas. 863 01:02:27,464 --> 01:02:30,564 This young Merrick's in love with you. Don't they? 864 01:02:30,565 --> 01:02:34,565 Yes? And what's more, you're in love with him. 865 01:02:34,566 --> 01:02:37,666 No, that's impossible. But he's coming again tonight. 866 01:02:37,667 --> 01:02:40,267 He promised to see that Jackie's name is protected. 867 01:02:40,268 --> 01:02:42,668 Coming here to let me know it happened. 868 01:02:45,469 --> 01:02:49,469 And I'm starting all over again. A clean new page. 869 01:02:52,070 --> 01:02:53,870 Is that why you're leaving so sudden? 870 01:02:53,871 --> 01:02:56,071 Because you're afraid to see much of him? 871 01:02:56,072 --> 01:03:01,572 No, I'm not afraid of anything. From now on I'm going to fight back. Out of it all. 872 01:03:03,773 --> 01:03:06,073 Madame, Mr. Merrick is here. 873 01:03:06,074 --> 01:03:10,374 Oh thanks. Blanche, I've got some things in the other room. Will you bring them in here? 874 01:03:24,075 --> 01:03:26,075 Good evening. Good evening. 875 01:03:26,076 --> 01:03:29,776 I'd like to see this child. I'm sorry, he's in bed asleep. 876 01:03:29,777 --> 01:03:32,577 You've convinced my son pretty thoroughly that this boy is his. 877 01:03:32,578 --> 01:03:34,999 He convinced himself. I have further proof if he needs it. 878 01:03:35,000 --> 01:03:38,300 What was your reason for withholding the fact of the child's existence until now? 879 01:03:38,301 --> 01:03:39,801 I'd rather not discuss that. 880 01:03:39,802 --> 01:03:42,532 Well, what was your motive in calling upon us today? I called upon Jack! 881 01:03:42,533 --> 01:03:45,100 Why? Because my baby needed his father's protection. 882 01:03:45,101 --> 01:03:48,101 Jack's told me the circumstances and I'm prepared to do the right thing. 883 01:03:48,102 --> 01:03:52,500 Yes? When I say the right thing, I remind you that I have no heir beyond Jack ... 884 01:03:52,501 --> 01:03:54,701 and this child's place in the world ... I understand all that! 885 01:03:54,702 --> 01:03:56,802 I am willing to take this child. 886 You are! Provided he's a fit and normal child ... 887 01:03:59,904 --> 01:04:01,704 A normal child? 888 01:04:03,305 --> 01:04:05,525 You're robbing that child of his place in the world. 889 01:04:05,526 --> 01:04:07,726 His place in the world is with me, his own mother! Mother? 890 01:04:07,727 --> 01:04:11,427 What sort of a mother are you? How dare you? 891 01:04:11,428 --> 01:04:13,828 We can take that child from you! You can't! 892 01:04:13,829 --> 01:04:16,229 Can't we? Are you a fit person to bring up a child? 893 01:04:16,230 --> 01:04:18,330 Could you convince a court of law that you are? 894 01:04:18,331 --> 01:04:20,331 A court of law? Yes, a court of law! 895 01:04:20,332 --> 01:04:23,722 I'll fight you if it takes every dollar I've got in the world 896 01:04:23,723 --> 01:04:25,223 and I'll win that child in open court! 897 01:04:25,224 --> 01:04:26,924 You couldn't. Couldn't I? 898 01:04:26,925 --> 01:04:30,225 Suppose I tell the court it's not Jack's child? 899 01:04:30,226 --> 01:04:33,026 You'd brand him that, eh? No, no, no! 900 01:04:33,027 --> 01:04:35,427 Yes, you would. Yes, you would, you'd do anything. 901 01:04:35,428 --> 01:04:37,828 I got your number the first time I ever laid eyes on you. 902 01:04:37,829 --> 01:04:41,029 When you lured my boy up there to that place on the Lake. 903 01:04:41,030 --> 01:04:44,730 You were after him them for what you thought you could get, and you're after him now. 904 01:04:45,731 --> 01:04:47,731 Am I? You are! 905 01:04:54,332 --> 01:04:56,832 I am, of course I am. And I can take him. 906 01:04:56,833 --> 01:04:58,033 Ms. Donnell, please. 907 01:04:58,034 --> 01:05:00,634 You're fighting me for my son. Alright, I'll fight you for yours. 908 01:05:00,635 --> 01:05:02,335 I'll take him from you! Marion! 909 01:05:02,336 --> 01:05:04,806 Jack, I forbad you to come here! I know, dad, but... 910 01:05:04,807 --> 01:05:07,887 Jack, do you remember what you said this afternoon that we should come back together again? 911 01:05:07,888 --> 01:05:10,088 Yes Dear. You love me, you've always loved me ... 912 01:05:10,089 --> 01:05:13,189 You love our son. Isn't it true we should never have been parted, should we? 913 01:05:13,190 --> 01:05:15,790 It is true. Jack! Jack! 914 01:05:15,791 --> 01:05:18,591 Jack, I begged you to send him away before and you failed me. 915 01:05:18,592 --> 01:05:21,352 Send him away. Don't fail me now! You must listen to me. 916 01:05:21,353 --> 01:05:23,453 It's all up, dad. Please go. I know what I'm doing. 917 01:05:25,854 --> 01:05:29,554 Oh, you contemptable creature ... Oh, get out of here, get out! I'm through! 918 01:05:29,555 --> 01:05:33,155 Well I'm not through. 919 01:05:34,000 --> 01:05:37,586 Marion, Marion, did you mean that? Of course I did. 920 01:05:37,587 --> 01:05:40,187 Then you do love me. I do love you, Jack. 921 01:05:40,188 --> 01:05:42,800 Oh, we'll go away at once. I'll never fail you again, never. 922 01:05:42,801 --> 01:05:45,230 We'll take our boy and go away. Just we three? 923 01:05:45,231 --> 01:05:47,981 Nothing will ever separate us again ever. Nothing ever. 924 01:05:47,982 --> 01:05:50,292 We'll start all over again. We'll go away. 925 01:05:50,293 --> 01:05:52,700 Yes. You get ready. I'll arrange everything and come back for you. 926 01:05:52,701 --> 01:05:54,401 Alright. Dearest. 927 01:06:01,702 --> 01:06:03,002 I'll be waiting. 928 01:06:13,103 --> 01:06:15,403 Pack everything. 929 01:06:15,404 --> 01:06:17,404 We're going away. We're leaving tomorrow. 930 01:06:17,405 --> 01:06:20,205 Have you changed your plans? Yes. 931 01:06:20,206 --> 01:06:22,106 Where are we going now? 932 01:06:22,107 --> 01:06:23,707 Europe, anywhere, I don't know. 933 01:06:23,708 --> 01:06:26,008 Then you're not giving everything up? 934 01:06:26,009 --> 01:06:28,709 No. I'm not giving anything up. 935 01:06:39,210 --> 01:06:42,110 You say this will smash your life. But what have you done to my life? 936 01:06:42,111 --> 01:06:44,711 I had your best interests at heart. Oh, but you haven't got a heart. 937 01:06:44,712 --> 01:06:48,612 You've tried to run my life the way you run your business. And I wish you were as sound as my business. 938 01:06:48,613 --> 01:06:50,013 I'm glad I'm not. I'm human. 939 01:06:50,014 --> 01:06:53,314 Human? You, human to absent that wife of yours? 940 01:06:53,315 --> 01:06:56,915 Who trusted her life to a useless no good bum in Paris? 941 01:06:56,916 --> 01:06:58,516 I know. Do you realize? 942 01:06:58,517 --> 01:07:02,917 That half the time, when that child is smiling, that poor little body of hers is in torture? 943 01:07:02,918 --> 01:07:04,318 I know that, too. 944 01:07:04,319 --> 01:07:08,719 You know? And yet you can leave her in that chair of pain, alone? 945 01:07:08,720 --> 01:07:11,120 Her spirit broken, her heart broken. 946 01:07:11,121 --> 01:07:15,421 With nothing, nothing in the world but the memory of you, her husband 947 01:07:15,422 --> 01:07:20,222 who had left her for a creature whose name no decent person would ... Stop it, stop it! 948 01:07:20,223 --> 01:07:22,923 I haven't got a heart, eh? I'm inhuman, am I? 949 01:07:22,924 --> 01:07:26,124 Have you a heart? Are you human? Stop it, stop it, yes I tell you! 950 01:07:26,125 --> 01:07:28,625 Don't I know? You brought all this about. 951 01:07:28,626 --> 01:07:30,426 Didn't you? Didn't you? 952 01:07:30,427 --> 01:07:31,827 May I come in? 953 01:07:37,628 --> 01:07:41,828 Hello, dear. Hello, Papa Merrick. 954 01:07:41,829 --> 01:07:44,729 Hello, Jack. Hello, dear. 955 01:07:44,730 --> 01:07:48,230 I came with the dawn. Yes, dear, I'm coming home right now. 956 01:07:48,231 --> 01:07:52,331 I got anxious. I telephoned and from the man's voice, I gathered that something must be wrong. 957 01:07:52,332 --> 01:07:55,332 No, no, Dad and I had to get straight on something, that's all. 958 01:07:55,333 --> 01:08:01,133 Don't you look so glum, Papa Merrick. Alright, dear, alright but ... 959 01:08:01,134 --> 01:08:04,734 You shouldn't be out like this. Oh, it's a glorious morning. 960 01:08:04,735 --> 01:08:06,995 The sun shining and the birds are singing. 961 01:08:06,996 --> 01:08:12,696 It's good to be alive. And you two old fogeys arguing in a musty old room. 962 01:08:13,897 --> 01:08:17,997 Can I know what this is all about? I'll tell you at home. There's a lot to tell. 963 01:08:17,998 --> 01:08:19,598 I can guess most of it. 964 01:08:21,199 --> 01:08:24,799 Did you tell Papa Merrick about finding the boy? Yes, yes, dear, I did, yes ... 965 01:08:24,800 --> 01:08:27,300 Can't I be in on it? Catherine ... 966 01:08:27,501 --> 01:08:29,700 Would you go along and leave Jack here with me? 967 01:08:29,701 --> 01:08:32,301 There's nothing more. I'll go with you now. 968 01:08:32,302 --> 01:08:34,702 You want me to sail along and leave you two alone? 969 01:08:34,703 --> 01:08:37,003 Alright, I will. No, I'll go with you. 970 01:08:37,004 --> 01:08:41,304 Jack, please, this may be the last thing I'll ever ask you. 971 01:08:41,305 --> 01:08:44,305 When he asks like that, you better stay. 972 01:08:44,306 --> 01:08:47,886 I'll sail along. I'll be dying to hear, though. 973 01:08:47,887 --> 01:08:50,287 I'll go with you. No, Frederic is waiting for me. 974 01:08:50,288 --> 01:08:52,088 Frederic! 975 01:08:55,989 --> 01:08:58,689 What's the use? Let's not start all over again. 976 01:08:58,690 --> 01:09:02,890 Oh boy, don't you realize? 977 01:09:03,491 --> 01:09:06,091 That you're all I've got in this world. 978 01:09:14,192 --> 01:09:16,492 What a beautiful morning to be going away. 979 01:09:21,793 --> 01:09:22,993 Your tea, madame. 980 01:09:22,994 --> 01:09:24,994 Blanche, is it cold in France now? 981 01:09:24,995 --> 01:09:28,295 Pardon, madame? Is it cold in France now? 982 01:09:28,296 --> 01:09:33,496 Yes, in the north of France, it's very cold. But in the south of France, it's warm. 983 01:09:33,497 --> 01:09:35,497 What you call "sunny." 984 01:09:35,798 --> 01:09:38,198 The sunny south of France. 985 01:09:38,199 --> 01:09:42,899 France, is it now? I thought we were going to good ol Londontown. 986 01:09:43,500 --> 01:09:46,100 Your tea, madame. You haven't had any sleep all night. 988 01:09:47,402 --> 01:09:48,902 Well, we'll sleep on the train. 989 01:09:48,903 --> 01:09:52,203 You might. But Mr. Jackie will have something to say about me. 990 01:09:53,404 --> 01:09:54,904 There's your bell. 991 01:09:58,905 --> 01:10:03,605 What's the matter? I'm what the Americans term "all in." 992 01:10:03,606 --> 01:10:07,206 My feet will go just so far and no further. 993 01:10:09,407 --> 01:10:12,807 We'd better send some of these toys to the poor little boys in the orphanage. 994 01:10:12,808 --> 01:10:14,708 We'll never pack them. 995 01:10:17,209 --> 01:10:18,109 Madame. 996 01:10:19,510 --> 01:10:20,810 What is it? 997 01:10:21,511 --> 01:10:23,211 A crippled lady. 998 01:10:23,712 --> 01:10:25,212 Ask her to come in. 999 01:10:27,313 --> 01:10:30,413 Mrs. Merrick? Watch out for trouble now. 1000 01:10:30,414 --> 01:10:31,900 Go in the other room. 1001 01:10:31,901 --> 01:10:34,001 I'll prepare to get back to London. 1002 01:10:34,002 --> 01:10:37,302 Alright, Frederic, wait downstairs. Yes madame. Thank you. 1003 01:10:37,303 --> 01:10:40,403 Nice wide doors! 1004 01:10:40,404 --> 01:10:43,904 In here? I can manage, thank you. 1005 01:10:45,004 --> 01:10:48,204 Ms. Donnell? Yes? May I come in? Yes, do. 1006 01:10:54,205 --> 01:10:55,805 I'm Flip Merrick, Jack's wife. 1007 01:10:55,806 --> 01:10:58,606 How do you do? I'm glad I found you out. 1008 01:10:58,607 --> 01:11:01,407 It's an unearthly hour for calling, isn't it? It's quite alright. 1009 01:11:01,408 --> 01:11:04,208 Could we talk for a minute? Yes. 1010 01:11:05,209 --> 01:11:06,709 Where should we sit? 1011 01:11:09,010 --> 01:11:11,210 Do you mind if I smoke? No, not at all. 1012 01:11:15,511 --> 01:11:17,011 I'll get you a match. 1013 01:11:22,012 --> 01:11:24,712 Looks like moving day. You going away? 1014 01:11:24,713 --> 01:11:26,213 Yes, we're leaving today. 1015 01:11:26,214 --> 01:11:28,014 I'm glad I caught you. 1016 01:11:27,996 --> 01:11:34,616 Do you smoke? No, not now. 1018 01:11:34,999 --> 01:11:37,417 Do sit down. 1019 01:11:43,018 --> 01:11:44,918 Marion Donnell. 1020 01:11:46,519 --> 01:11:48,719 Jack told me about finding you yesterday. 1021 01:11:48,720 --> 01:11:51,720 Though I only saw him for a moment, he could talk of nothing else. 1022 01:11:51,721 --> 01:11:53,321 And of the boy too. 1023 01:11:53,322 --> 01:11:56,422 Yes? I suppose you're wondering why I'm here. 1024 01:11:56,423 --> 01:11:59,623 I'll tell you why. I have just left Papa Merrick's house. 1025 01:11:59,624 --> 01:12:02,124 Jack and his father have been at it all night. 1026 01:12:02,125 --> 01:12:03,925 They're nervous wrecks, both of them. 1027 01:12:03,926 --> 01:12:06,226 And they won't let me in on what it's all about. 1028 01:12:06,227 --> 01:12:09,627 You don't know? They wouldn't tell me a thing, but ... 1029 01:12:09,628 --> 01:12:11,928 I have a pretty shrewd idea. 1030 01:12:11,929 --> 01:12:14,329 Jack said he'd have lots to tell me when he got home ... 1031 01:12:14,330 --> 01:12:18,230 but I did feel that while he and his father were apparently deciding so much ... 1032 01:12:18,231 --> 01:12:21,631 we two women should have some say in the matter ourselves. 1033 01:12:21,632 --> 01:12:22,832 Yes. 1034 01:12:22,833 --> 01:12:27,533 Ms. Donnell, I've loved Jack Merrick since I was a child in arms. 1035 01:12:27,534 --> 01:12:33,734 And I've always been teased about it. You know, I didn't know about you until after Jack and I were married. 1036 01:12:33,735 --> 01:12:34,735 No? 1037 01:12:34,736 --> 01:12:39,736 He told me about your elopement. Ever since then I've wanted to meet you. 1038 01:12:39,737 --> 01:12:44,437 Meet me? I've thanked you a thousand times from the bottom of my heart. 1039 01:12:44,438 --> 01:12:49,138 Why do you thank me? I think you had a great deal to do with the molding of Jack's character. 1040 01:12:49,139 --> 01:12:55,839 He's been splendid, so kind and gentle and ... May I ask why you came here? 1041 01:12:55,840 --> 01:12:58,240 Because I want you to take him. 1042 01:12:58,241 --> 01:13:00,641 Take him? What do you mean? 1043 01:13:00,642 --> 01:13:02,242 I mean, take him. 1044 01:13:02,243 --> 01:13:06,743 Not only because he's madly in love with you, but there's the boy and ... 1045 01:13:06,744 --> 01:13:08,744 because it's right. 1046 01:13:08,745 --> 01:13:10,900 And you love him? 1047 01:13:10,999 --> 01:13:12,501 Of course. 1048 01:13:12,502 --> 01:13:15,802 And loving him, you could give him up to me? 1049 01:13:15,803 --> 01:13:19,203 What right have I to hold onto someone because I happen to love him? 1050 01:13:19,204 --> 01:13:24,304 What can I be to him? I'm only half a wife. 1051 01:13:25,605 --> 01:13:29,305 Isn't love finer than our bodies? Nothing's finer than a son. 1052 01:13:29,306 --> 01:13:33,506 He wants children. Who doesn't want a child of their own? 1053 01:13:33,507 --> 01:13:35,307 Yes, I see. 1054 01:13:35,308 --> 01:13:40,308 I don't say this thing doesn't hurt, but love is a beautiful thing. 1055 01:13:40,309 --> 01:13:42,309 It's the only thing. 1056 01:13:42,310 --> 01:13:45,210 And nothing fine comes without it's pain, doesn't it? 1057 01:13:45,211 --> 01:13:47,711 You found that out when your baby came, didn't you? 1058 01:13:50,712 --> 01:13:53,912 It's because I love him I can give him up. 1059 01:13:58,713 --> 01:14:01,813 Because you love him, you can give him up? 1060 01:14:01,814 --> 01:14:02,814 Yes. 1061 01:14:12,915 --> 01:14:15,415 But I don't love him. No? 1062 01:14:15,416 --> 01:14:16,416 No. 1063 01:14:16,417 --> 01:14:21,217 Are you being quite true to yourself? Yes I am. I am. 1064 01:14:21,718 --> 01:14:24,518 Mrs. Merrick, whatever you may think of me, please know that ... 1065 01:14:24,519 --> 01:14:27,719 I have no intention ... I don't love Jack. 1066 01:14:28,320 --> 01:14:29,620 My plans are made. 1067 01:14:30,521 --> 01:14:33,221 Yesterday when he came here, he told me all about you. 1068 01:14:33,222 --> 01:14:35,622 Of his love, his great love for you ... 1069 01:14:35,623 --> 01:14:37,123 I know, Ms. Donnell ... 1070 01:14:40,424 --> 01:14:43,394 It that the youngster? Yes, he wakes at the crack of dawn. 1071 01:14:43,395 --> 01:14:45,195 Could I? Would you like to see him? 1072 01:14:45,196 --> 01:14:46,496 Please. 1073 01:14:46,497 --> 01:14:48,897 If you don't mind the muddle. Oh, not at all. 1074 01:14:48,898 --> 01:14:50,498 Shall we go? 1075 01:14:51,899 --> 01:14:53,199 Thank you so much. 1077 01:15:05,001 --> 01:15:07,301 And we're going to have a beautiful time. 1078 01:15:10,002 --> 01:15:12,002 Oh, hello, curly head. 1079 01:15:12,003 --> 01:15:15,603 Good morning. Good morning to you, I'm sure. 1080 01:15:15,604 --> 01:15:20,504 Oh, he's marvelous. I have a picture of Jack as a child that looks just like him. 1081 01:15:21,805 --> 01:15:22,995 Oh, could I? 1082 01:15:28,796 --> 01:15:31,496 How old is he? Just over three. 1083 01:15:31,497 --> 01:15:33,297 Oh, bless him. 1084 01:15:33,298 --> 01:15:36,198 What's his name? Jackie ... Jack. 1085 01:15:36,199 --> 01:15:39,499 Jackie, well, well well. 1086 01:15:42,700 --> 01:15:44,700 How would you like to go for a ride, hmm? 1087 01:15:49,001 --> 01:15:51,101 Jack! I just left Dad. 1088 01:15:51,102 --> 01:15:54,802 It's all over. I left him actually crying. It was awful. 1089 01:15:54,803 --> 01:15:56,903 I'm on my way home now to tell Flip. 1090 01:15:56,904 --> 01:15:59,104 Your wife is here. Here? 1091 01:15:59,105 --> 01:16:00,905 Yes, she's in there with the baby. But... 1092 01:16:00,906 --> 01:16:04,706 Without knowing what we had planned behind her back, she came here to give you to me. 1093 01:16:04,707 --> 01:16:07,807 She said she could give you up because she loved you so much. 1094 01:16:07,808 --> 01:16:11,108 I told her I did not love you and that such a thing was impossible. 1095 01:16:11,109 --> 01:16:12,609 But why? Why? 1096 01:16:12,610 --> 01:16:17,110 Because her sacrifice showed me what a horrible, selfish love our love would be. 1097 01:16:17,511 --> 01:16:19,611 She showed me a finer love. 1098 01:16:19,612 --> 01:16:22,312 Jack, you've got to stand by her. 1099 01:16:22,313 --> 01:16:24,813 You're going on with her. But what about you and me? 1100 01:16:24,814 --> 01:16:29,814 Our love will be a greater love if we do our duty. Our duty is to our son. Are you thinking of him? 1101 01:16:29,815 --> 01:16:32,115 Yes, I am. He needs my protection. 1102 01:16:32,116 --> 01:16:33,846 You've no right to deny him that. 1103 01:16:33,847 --> 01:16:36,547 Do you think I haven't longed for him to know and love his father? 1104 01:16:36,548 --> 01:16:40,848 But Jack, I want to be worthy of his love. I don't want to sink any lower ever. 1105 01:16:40,849 --> 01:16:42,200 Sink lower? What do you mean? 1106 01:16:42,201 --> 01:16:45,101 I'm not going to rob that brave little woman of her life. 1107 01:16:45,102 --> 01:16:47,902 I can't. I won't. But you'd rob me of my son? 1108 01:16:47,903 --> 01:16:52,303 What can you do for him alone? You called on me yesterday and I came, didn't I? 1109 01:16:52,304 --> 01:16:56,504 In the position you admit you've placed yourself in, could you protect him as I could? 1110 01:16:56,505 --> 01:16:57,705 Could you? 1113 01:17:04,408 --> 01:17:05,999 Why, hello, Jack. 1114 01:17:07,400 --> 01:17:10,300 I've got a nerve calling at this hour in the morning. 1115 01:17:10,301 --> 01:17:13,201 Oh, I was dying to see him. I simply had to. 1116 01:17:13,202 --> 01:17:16,402 Now I've seen him, I'm satisfied. Yes, he's fine, isn't he? 1117 01:17:16,403 --> 01:17:18,503 Thank you for letting me see him, Ms. Donnell. 1118 01:17:18,504 --> 01:17:22,104 You'll forgive me for bursting in on you like this, won't you? 1119 01:17:22,999 --> 01:17:25,105 I'm glad you came. 1120 01:17:30,906 --> 01:17:34,206 You two want to talk? Oh, no, no. 1121 01:17:34,207 --> 01:17:39,407 Little curly head. You know, Ms. Donnell, he confided in me a profound secret. 1122 01:17:39,408 --> 01:17:42,508 He's dying for a pony. I want a pony. 1123 01:17:43,609 --> 01:17:50,009 I foolishly told him that if he was staying in Chicago instead of going off to foreign parts, that I'd give him one. 1124 01:17:50,010 --> 01:17:53,210 That Shetland Pony, you know. Yes. 1125 01:17:53,211 --> 01:17:58,711 I bought a Shetland thinking he could be trained to pull this chariot of mine around in the country, but Jack wouldn't hear of it. 1126 01:17:58,712 --> 01:18:01,512 He had sordid visions of smash-ups and runaways. 1127 01:18:01,513 --> 01:18:05,813 I told him he wouldn't be losing very much if I ... Flip, please don't! Don't say that. 1128 01:18:08,114 --> 01:18:11,714 I'm sorry, Jack. I was only kidding. 1129 01:18:11,715 --> 01:18:15,815 I think you'd better take Mama Flip home. She's tired. 1130 01:18:17,216 --> 01:18:18,916 Goodbye, Marion, darling. 1131 01:18:18,917 --> 01:18:19,917 Goodbye. 1132 01:18:20,818 --> 01:18:22,918 Goodbye, you little curly head. 1133 01:18:22,919 --> 01:18:23,919 Bye. 1134 01:18:40,820 --> 01:18:43,020 Nice wide doors! 1135 01:18:57,721 --> 01:19:00,821 Now we pick out the toys for the poor little orphan boys 1136 01:19:00,822 --> 01:19:04,422 who have no nice home to live in and no mother to care for them. 1137 01:19:43,823 --> 01:19:47,423 Ms. Potter, put his hat and coat on and yours, too. 1138 01:19:53,024 --> 01:19:55,024 Don't say anything. Go. 1139 01:19:55,025 --> 01:19:57,825 Come along, Jackie. 1145 01:22:11,130 --> 01:22:13,030 Mommy, where are we going? 1146 01:22:17,431 --> 01:22:20,631 Darling, do you remember the lady that was here in the wheelchair? 1147 01:22:21,232 --> 01:22:23,532 Yes. Do you know what she said about the pony? 1148 01:22:23,533 --> 01:22:24,533 Yes. 1149 01:22:24,534 --> 01:22:26,800 Would you like to ride on the pony? Yes! 1150 01:22:27,501 --> 01:22:30,101 Would you, darling? Yes. 1151 01:22:30,602 --> 01:22:34,202 Take him over. Stay with him always. 1152 01:22:35,703 --> 01:22:37,803 Go ... Go. 1153 01:22:37,804 --> 01:22:39,004 Ms. Donnell... 1154 01:22:45,305 --> 01:22:48,805 Come along. Take your ride on the pony. 1155 01:22:53,406 --> 01:22:56,106 Jackie! Jackie, come back to me, come back! 1156 01:23:01,807 --> 01:23:04,307 You know mother likes to see your collar outside. 1157 01:23:04,308 --> 01:23:05,308 Like that. 1158 01:23:14,809 --> 01:23:16,509 Jackie! 1159 01:23:17,110 --> 01:23:21,610 Jackie... Oh, Jackie... 1166 01:24:24,502 --> 01:24:25,702 Did you get that? 1167 01:24:25,703 --> 01:24:29,303 Alright then. Add this: 1168 01:24:30,304 --> 01:24:33,604 If we can get an appropriation for five million dollars more ... 1169 01:24:33,605 --> 01:24:35,705 We can get this over. 1170 01:24:35,706 --> 01:24:36,706 Five... 1171 01:24:37,706 --> 01:24:40,406 Five million more will be enough ... 1172 01:24:40,407 --> 01:24:42,707 Wait a minute, wait a minute, will you ... 1173 01:24:43,608 --> 01:24:46,508 Say, listen you ... Listen! 1174 01:24:46,509 --> 01:24:51,309 Will you stop that pussycatting and have that child's hair cut? 1175 01:24:51,310 --> 01:24:56,810 You'll have him lookin' like a bloomin' convict, that's what. Better he look like that than look like a girl. 1176 01:24:56,811 --> 01:24:59,411 And you keep your nose out of this and tend to your own affairs. 1177 01:24:59,412 --> 01:25:01,312 I suppose he ain't my affairs, eh? 1178 01:25:01,313 --> 01:25:03,413 Say, another word out of you and you're fired. 1179 01:25:03,414 --> 01:25:06,314 Oh, fire yourself, you old fussbudget. 1180 01:25:06,315 --> 01:25:07,615 Now you do that right. 1181 01:25:07,616 --> 01:25:12,016 Madame, I have a lady downstairs waiting for finger waves, madame. 1182 01:25:12,017 --> 01:25:14,317 Then you'd better go and do your fingering right now. 1183 01:25:16,218 --> 01:25:18,018 Wait just a moment, just a moment, please! 1184 01:25:18,019 --> 01:25:20,819 But madame, please, I cannot stay here all day long. 1185 01:25:20,820 --> 01:25:24,620 Listen, will you please cut this boy's hair? 1186 01:25:24,621 --> 01:25:28,721 Well you all make me so nervous! Make you nervous! 1187 01:25:28,722 --> 01:25:32,922 You know his father doesn't want his hair cut ... Get out of here, get out of here! 1188 01:25:32,923 --> 01:25:35,123 What's all the shootin' for? 1189 01:25:35,124 --> 01:25:38,724 Mr. Jack, just see what they've done to him. They've almost ruined him. 1190 01:25:38,725 --> 01:25:39,999 Who did that? Your father. 1191 01:25:40,000 --> 01:25:45,200 He said he didn't like the curls, it made him look like a little girl and so he had the man cut them all off. That's what he did. 1192 01:25:45,201 --> 01:25:47,901 It's alright, Ms. Potter, it's not so bad. We can fix this. 1193 01:25:47,902 --> 01:25:48,902 Oh, I don't know. 1194 01:25:48,903 --> 01:25:50,703 Chicago! 1195 01:25:55,604 --> 01:25:58,504 Say, did he mean me? 1196 01:25:59,405 --> 01:26:02,005 You ought to know. You're from Chicago. 1197 01:26:04,306 --> 01:26:06,006 Hello? Hello? 1198 01:26:06,007 --> 01:26:07,707 This is Mr. Merrick again. 1199 01:26:08,608 --> 01:26:10,408 Now take this letter, please. 1200 01:26:11,409 --> 01:26:15,609 Josh Carson, Chicago Chemical Works ... 1201 01:26:15,610 --> 01:26:17,810 Chicago, Illinois. 1202 01:26:18,511 --> 01:26:19,711 Dear Josh... 1203 01:26:19,712 --> 01:26:23,212 Our thoughts will be with you on Sunday 1204 01:26:23,213 --> 01:26:26,513 in memory of dear little Flip. 1205 01:26:27,814 --> 01:26:31,214 A year slips by quickly, doesn't it? 1206 01:26:31,215 --> 01:26:37,215 Say, Jack, Jack, I'm sending a letter to Grandad Carson. 1207 01:26:37,216 --> 01:26:39,416 Anything you want to say? No, just give him my love. 1208 01:26:39,417 --> 01:26:41,999 I wrote him this morning and told him how we miss little Flip. 1209 01:26:42,000 --> 01:26:44,100 Poor old fella, he must be pretty lonely. 1210 01:26:44,101 --> 01:26:47,601 Jackie is very well and sends his love. 1211 01:26:47,602 --> 01:26:52,002 He's growing a mile a minute ... Oh, dad ... 1212 01:26:52,003 --> 01:26:54,803 Tell him Ms. Potter will send him a postcard from London. 1213 01:26:56,604 --> 01:26:59,404 We're sailing for England tomorrow night. 1214 01:27:00,505 --> 01:27:03,705 Ms. Potter will send you a postcard from London. 1215 01:27:03,706 --> 01:27:07,006 We shall discharge her immediately upon arriving there ... 1216 01:27:07,007 --> 01:27:09,807 for impudence, impertinence ... 1217 01:27:13,208 --> 01:27:14,708 Now read that back to me, will you? 1218 01:27:14,709 --> 01:27:16,309 What? 1219 01:27:16,310 --> 01:27:20,110 I can't understand you. Are you talking English? 1220 01:27:20,111 --> 01:27:23,211 I asked you to read that letter back to me. 1221 01:27:23,212 --> 01:27:25,012 Do you get that? 1222 01:27:26,113 --> 01:27:27,913 Do - you - get - that? 1223 01:27:29,414 --> 01:27:34,214 My dear young woman, will you please read that letter back to me! 1224 01:27:34,215 --> 01:27:36,815 Dad, take it easy, take it easy! 1225 01:27:38,916 --> 01:27:42,906 These New York people. They're all the same. Alright, I'll take it. 1226 01:27:42,907 --> 01:27:46,307 Hello. Alright, miss, now will you please read the letter back to me. 1227 01:27:47,408 --> 01:27:50,308 I say will you please read the letter back to me. 1228 01:27:54,109 --> 01:27:59,309 Dear Josh, Our thoughts will be with you on Sunday 1229 01:27:59,310 --> 01:28:03,110 in memory of dear little Flip. A year passes so quickly, doesn't it? 1230 01:28:03,111 --> 01:28:07,311 Little Jackie... Jackie... 1231 01:28:07,312 --> 01:28:11,712 Is very well and sends his love... 1232 01:28:13,003 --> 01:28:18,113 Sends his love ... Growing... He's growing a mile a minute... 1233 01:28:20,014 --> 01:28:22,014 He's growing a mile a minute ... 1234 01:28:23,615 --> 01:28:25,415 I can't hear you very distinctly. 1235 01:28:25,416 --> 01:28:29,416 Jack, Jack... Jack! 1236 01:28:29,417 --> 01:28:31,617 This is Marion! 1237 01:28:31,618 --> 01:28:35,018 What? It's Marion! 1238 01:28:35,019 --> 01:28:37,219 Jack, it's Marion! 1239 01:28:37,220 --> 01:28:41,020 Jackie, I found her! I found her, Jackie! 1240 01:28:41,021 --> 01:28:42,621 I found her! 97587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.