All language subtitles for The House Next Door (2017) Hindi HDRip - 720p - x264 - AACeng1

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,792 --> 00:01:32,708 The screenplay has been dramatized in several places with fictional elements. 2 00:01:32,792 --> 00:01:35,042 The film does not propagate or condone the practice 3 00:01:35,125 --> 00:01:37,917 of black magic or belief in dangerous superstition or occult activity. 4 00:01:51,708 --> 00:01:53,667 Look carefully my child. 5 00:01:54,542 --> 00:01:56,750 The truth lies in front of you... 6 00:01:57,250 --> 00:01:58,500 always. 7 00:02:04,000 --> 00:02:07,375 "Little sparrows have Gone back to their nests" 8 00:02:07,458 --> 00:02:11,042 "Little lambs are On their way home" 9 00:02:11,125 --> 00:02:16,792 "My baby, the moonlight Is gently swaying" 10 00:02:16,875 --> 00:02:18,792 March, 1934. British occupied India. 11 00:02:18,875 --> 00:02:25,458 "The stars in the sky are your company Tomorrow will be another good day" 12 00:02:25,542 --> 00:02:32,542 "My baby, sleep in my arms" 13 00:02:32,750 --> 00:02:37,667 "Baby, it’s tonight, we are going to play A trick on them" 14 00:02:37,833 --> 00:02:38,792 Li Min! 15 00:02:40,250 --> 00:02:43,458 You need not play alone. There will soon be a baby to play with you. 16 00:02:43,542 --> 00:02:46,958 "Will join and play with you" 17 00:02:47,083 --> 00:02:50,500 "The stars in the sky are your company" 18 00:02:50,583 --> 00:02:54,083 "Tomorrow will be another good day" 19 00:02:54,167 --> 00:03:00,792 "My baby, sleep in my arms" 20 00:04:04,000 --> 00:04:08,875 "I lookout for you, every moment" 21 00:04:08,958 --> 00:04:13,375 "Just like taking refuge in you" 22 00:04:13,708 --> 00:04:20,708 "Why is it that I keep Thinking about you so much?" 23 00:04:23,250 --> 00:04:28,125 "My obsession is getting stronger" 24 00:04:28,208 --> 00:04:32,500 "There's no peace without you" 25 00:04:32,875 --> 00:04:37,542 "Why do I love you so much?" 26 00:04:37,625 --> 00:04:40,208 "Why?" 27 00:04:40,292 --> 00:04:41,625 Do you remember our first time? 28 00:04:43,500 --> 00:04:45,708 It always feels like the first time with you. 29 00:04:47,583 --> 00:04:50,792 Our first time. 30 00:05:25,667 --> 00:05:28,750 The first kiss. 31 00:05:32,792 --> 00:05:37,250 "It's the magic of how attractive you are" 32 00:05:37,333 --> 00:05:41,875 "That I'm head over heels In love with you" 33 00:05:42,417 --> 00:05:46,750 "This thirst for love keeps rising" 34 00:05:46,917 --> 00:05:51,292 "Whenever I see you" 35 00:05:51,375 --> 00:05:56,500 "I would love to be dissolved Like the rain in to you" 36 00:05:56,583 --> 00:06:01,292 "And when you're filled to the brim" 37 00:06:01,375 --> 00:06:03,792 "I want to drown in to you" 38 00:06:04,125 --> 00:06:09,375 "Once I do, I'd live A hundred years with you" 39 00:06:09,458 --> 00:06:13,750 "Oh my dear!" 40 00:06:14,167 --> 00:06:18,750 "That gracious caress" 41 00:06:19,000 --> 00:06:23,750 "Would love to lay My life there" 42 00:06:23,833 --> 00:06:28,167 "Wherever your path lies" 43 00:06:28,583 --> 00:06:32,708 "Oh my dear!" 44 00:06:33,333 --> 00:06:37,958 "That gracious caress" 45 00:06:38,042 --> 00:06:42,875 "Would love to lay My life there" 46 00:06:43,000 --> 00:06:47,750 "Wherever your path lies" 47 00:06:47,833 --> 00:06:50,792 The bad guy. 48 00:07:08,750 --> 00:07:12,875 "Warmth of your blood" 49 00:07:12,958 --> 00:07:17,458 "Started to flow in to my veins" 50 00:07:18,000 --> 00:07:22,375 "Just like a book of poetry" 51 00:07:22,458 --> 00:07:27,208 "Your gleam started to shine on me" 52 00:07:27,292 --> 00:07:32,333 "Page after page, let me read it" 53 00:07:32,458 --> 00:07:36,458 "Take you in like A breath of air" 54 00:07:36,542 --> 00:07:39,833 "Come in to my arms" 55 00:07:39,917 --> 00:07:45,208 "Come on, my beloved" 56 00:07:45,417 --> 00:07:49,500 "Oh my dear!" 57 00:07:50,167 --> 00:07:54,375 "That gracious caress" 58 00:07:55,000 --> 00:07:59,458 "Would love to lay My life there" 59 00:07:59,833 --> 00:08:04,458 "Wherever your path lies" 60 00:08:04,542 --> 00:08:08,417 "Oh my dear!" 61 00:08:09,375 --> 00:08:13,750 "That gracious caress" 62 00:08:14,167 --> 00:08:18,875 "Would love to lay My life there" 63 00:08:18,958 --> 00:08:24,250 "Wherever your path lies" 64 00:08:25,583 --> 00:08:30,250 "I lookout for you, every moment" 65 00:08:30,500 --> 00:08:34,833 "Just like taking refuge in you" 66 00:08:35,292 --> 00:08:39,833 "Why is it that I keep thinking About you so much?" 67 00:08:40,042 --> 00:08:44,292 "Why?" 68 00:08:44,833 --> 00:08:49,458 "My obsession is getting stronger" 69 00:08:49,667 --> 00:08:54,250 "There's no peace without you" 70 00:08:54,542 --> 00:08:58,958 "Why do I love you so much?" 71 00:08:59,042 --> 00:09:03,917 "Why?" 72 00:09:10,167 --> 00:09:11,417 -It's the third ring. -So what? 73 00:09:12,167 --> 00:09:13,042 Get lost. 74 00:09:15,917 --> 00:09:16,750 Hey! 75 00:09:17,000 --> 00:09:18,292 Are you a school kid? 76 00:09:18,375 --> 00:09:20,042 You run at once on hearing the bell. 77 00:09:20,833 --> 00:09:22,125 One more minute 78 00:09:22,208 --> 00:09:23,333 and everything will be done. 79 00:09:23,417 --> 00:09:26,667 If I don't open the door on the third ring, she'll definitely leave. 80 00:09:26,750 --> 00:09:28,667 Then I'll have to do all the work. 81 00:09:28,750 --> 00:09:31,875 Your one minute of pleasure will wreck my whole day. 82 00:09:31,958 --> 00:09:33,125 No, thanks. 83 00:09:33,208 --> 00:09:34,042 Hey! 84 00:09:35,292 --> 00:09:37,417 ...may increase the contribution. 85 00:09:37,500 --> 00:09:44,333 It is said that foreign investors have invested 3 billion dollars in India. 86 00:09:44,417 --> 00:09:48,667 India has become a promising market for foreign traders and investors. 87 00:09:48,750 --> 00:09:51,375 In fact, multinational companies are now hiring Indians... 88 00:09:51,458 --> 00:09:52,292 Hey. 89 00:09:52,375 --> 00:09:53,917 Why do you have a long face? 90 00:09:54,000 --> 00:09:56,667 Apart from increasing the contribution... 91 00:09:56,750 --> 00:09:57,792 Ganga. 92 00:09:57,875 --> 00:09:59,833 Put the clothes from the washing machine in to the dryer. 93 00:09:59,917 --> 00:10:04,792 -Okay. -With cameraman, Anirban, I am... 94 00:10:08,042 --> 00:10:09,000 Hello. 95 00:10:09,083 --> 00:10:10,458 Why did you kiss me? 96 00:10:11,000 --> 00:10:12,917 I thought the chutney was spicy. 97 00:10:13,000 --> 00:10:14,292 But it seems okay. 98 00:10:14,375 --> 00:10:15,292 Is it? 99 00:10:20,792 --> 00:10:22,625 I had told you. 100 00:10:23,167 --> 00:10:24,167 They're here. 101 00:10:28,667 --> 00:10:30,125 New neighbors. 102 00:10:31,333 --> 00:10:33,458 Do you think they'd be interesting? 103 00:10:37,250 --> 00:10:39,917 Silent Hill Hospital. 104 00:10:42,042 --> 00:10:43,583 It's a modern neuro surgery, Rajiv. 105 00:10:44,542 --> 00:10:46,375 I've just cut open your head. 106 00:10:47,833 --> 00:10:49,375 And you're very much in your senses. 107 00:10:49,458 --> 00:10:50,458 Amazing, right? 108 00:10:51,000 --> 00:10:51,958 Confirm target point. 109 00:10:52,333 --> 00:10:53,167 Okay. 110 00:10:53,542 --> 00:10:56,125 I'll be inserting these electrodes in to your brain. 111 00:10:56,708 --> 00:10:58,417 You might feel a mild tickle. 112 00:10:59,417 --> 00:11:01,250 You stopped playing cricket after Parkinson's, right? 113 00:11:01,333 --> 00:11:02,167 No issues. 114 00:11:02,875 --> 00:11:03,875 Let's play now. 115 00:11:04,583 --> 00:11:07,000 You'll stop the shivering in your hand. 116 00:11:07,083 --> 00:11:10,042 And then, you'll show me a leg spin, Rajiv. 117 00:11:10,583 --> 00:11:11,417 Yeah? 118 00:11:11,625 --> 00:11:13,042 And go. 119 00:11:18,500 --> 00:11:19,333 Yeah. 120 00:11:19,417 --> 00:11:20,750 Excellent, Rajiv. 121 00:11:20,833 --> 00:11:21,833 One more time please. 122 00:11:22,208 --> 00:11:23,208 One more time. 123 00:11:24,000 --> 00:11:25,000 That's awesome. 124 00:11:26,208 --> 00:11:27,042 Yeah. 125 00:11:31,917 --> 00:11:33,375 Okay, take it easy. 126 00:11:38,792 --> 00:11:40,167 India's number one 127 00:11:40,250 --> 00:11:42,708 deep brain stimulation specialist. 128 00:11:42,792 --> 00:11:45,417 Dr. Krishnakanth, in the house. 129 00:11:49,833 --> 00:11:50,667 Krish. 130 00:11:50,833 --> 00:11:52,250 -Good job, fantastic. -Thanks, Doctor. 131 00:11:59,083 --> 00:12:01,583 It's the third time in two years. 132 00:12:02,542 --> 00:12:05,167 I've been a psychiatrist in this hospital for ten years. 133 00:12:05,833 --> 00:12:09,208 Nobody has ever applauded for me. 134 00:12:09,292 --> 00:12:10,167 Doc! 135 00:12:10,250 --> 00:12:12,208 You asked everyone to applaud. 136 00:12:12,292 --> 00:12:13,667 I'm a good person. 137 00:12:14,458 --> 00:12:15,417 Okay, tell me. 138 00:12:16,000 --> 00:12:17,792 What's the secret of your success? 139 00:12:17,875 --> 00:12:19,500 There's no secret to it, Doc. 140 00:12:19,958 --> 00:12:20,917 Maybe, I'm just lucky. 141 00:12:21,000 --> 00:12:21,833 Oh! 142 00:12:22,208 --> 00:12:23,042 Coffee? 143 00:13:13,542 --> 00:13:14,542 Hi, aunt. 144 00:13:14,667 --> 00:13:16,708 I'm Jenny and she's Sarah. 145 00:13:16,792 --> 00:13:18,833 We're your neighbors. 146 00:13:19,042 --> 00:13:20,667 Sarah broke your window. 147 00:13:20,750 --> 00:13:21,875 Say sorry. 148 00:13:21,958 --> 00:13:24,125 Why? Why should I say sorry? 149 00:13:24,458 --> 00:13:25,333 Say sorry. 150 00:13:26,708 --> 00:13:28,625 -Sorry, aunt. -It's okay, sweety. 151 00:13:28,792 --> 00:13:30,000 No issues at all. 152 00:13:30,083 --> 00:13:31,042 Please come in. 153 00:13:35,708 --> 00:13:37,417 Sarah is in the second grade. 154 00:13:37,500 --> 00:13:39,208 I just finished my high school. 155 00:13:39,583 --> 00:13:41,583 No idea what I'm going to do next. 156 00:13:41,667 --> 00:13:43,250 These days, we've got nothing to do. 157 00:13:43,333 --> 00:13:45,083 Listen, please sit and talk. 158 00:13:45,667 --> 00:13:46,875 No, it's okay. 159 00:13:47,667 --> 00:13:48,792 By the way, aunt 160 00:13:48,875 --> 00:13:51,667 Mom and Dad will invite you for the house warming party, please do come. 161 00:13:52,500 --> 00:13:54,042 Yeah, sure. Why not? 162 00:13:54,125 --> 00:13:54,958 Would you like one? 163 00:13:55,375 --> 00:13:56,333 Hey! 164 00:13:56,417 --> 00:13:57,833 Who's this guy? 165 00:13:58,042 --> 00:13:59,417 So cute! 166 00:13:59,500 --> 00:14:00,708 Oh, he's my husband. 167 00:14:00,792 --> 00:14:02,042 You're married? 168 00:14:02,208 --> 00:14:04,000 Why? Don't I look married? 169 00:14:04,083 --> 00:14:05,000 You do. 170 00:14:05,333 --> 00:14:06,958 But he doesn't. 171 00:14:09,750 --> 00:14:10,708 Sorry. 172 00:14:11,958 --> 00:14:12,958 Shit! 173 00:14:13,042 --> 00:14:14,042 Mom. 174 00:14:15,292 --> 00:14:16,417 I'll take a leave, aunt. 175 00:14:16,500 --> 00:14:18,375 Or else, I'll have to endure a lecture once I get home. 176 00:14:18,458 --> 00:14:19,667 Let's go. Say bye. 177 00:14:19,750 --> 00:14:22,500 -Bye, aunt. -Bye. 178 00:14:27,042 --> 00:14:28,958 A solar eclipse, that takes place once in 80 years 179 00:14:29,042 --> 00:14:30,917 is expected to take place next month. 180 00:14:31,000 --> 00:14:34,042 Experts say, the whole sun will be eclipsed this time. 181 00:14:34,125 --> 00:14:37,000 And will be visible from the north-eastern parts of the country. 182 00:14:37,083 --> 00:14:40,625 -Good morning, Dad. -Good morning, sweety. 183 00:14:41,167 --> 00:14:43,208 World's renowned scientist... 184 00:14:43,292 --> 00:14:44,625 Come, dear. Let's play. 185 00:14:46,750 --> 00:14:47,750 Where's the knife? 186 00:14:49,292 --> 00:14:51,500 I'm sure you wouldn't even need a knife to kill me. 187 00:14:52,500 --> 00:14:53,333 Yeah! 188 00:14:53,417 --> 00:14:54,875 Where's the kitchen knife? 189 00:14:55,917 --> 00:14:56,750 Oh! 190 00:14:58,375 --> 00:15:00,125 Where did it go? 191 00:15:07,417 --> 00:15:09,833 Jenny, did you happen to take the kitchen knife? 192 00:15:10,292 --> 00:15:11,125 Why would I take it? 193 00:15:11,208 --> 00:15:13,250 No matter what goes wrong, it'll be Jenny's fault. 194 00:15:13,958 --> 00:15:15,542 Dad, I'll wait in the car. 195 00:15:16,167 --> 00:15:18,958 What did I say to make her upset? 196 00:15:20,542 --> 00:15:21,583 Ma'am! 197 00:15:21,667 --> 00:15:23,750 The meat has got a bad odor. 198 00:15:23,917 --> 00:15:25,292 -Huh? -Um... 199 00:15:25,375 --> 00:15:27,333 Meat smell is bad. 200 00:15:27,417 --> 00:15:29,083 Why don't you put it in the washing machine? 201 00:15:30,333 --> 00:15:32,375 Oh, okay. Washing machine then. 202 00:15:32,458 --> 00:15:33,458 What did you understand now? 203 00:15:33,542 --> 00:15:34,833 Hey, stop! 204 00:15:36,208 --> 00:15:40,167 One week later, D'costa Residence. 205 00:15:41,417 --> 00:15:43,625 Actually, there are lot of places to see here. 206 00:15:44,042 --> 00:15:45,333 -Really? -I have a jeep. I can take you. 207 00:15:45,417 --> 00:15:46,375 This is the dining room. 208 00:15:46,458 --> 00:15:47,375 Wow! 209 00:15:47,750 --> 00:15:48,958 I mean, if you're up for it. 210 00:15:49,750 --> 00:15:51,458 -Jenny? -Dr. Krish, he's our neighbor. 211 00:15:51,542 --> 00:15:52,375 -Krish. -Hi. 212 00:15:52,458 --> 00:15:53,417 That's his wife, Lakshmi. 213 00:15:53,500 --> 00:15:54,875 -Nice to meet you. -Hi, Lakshmi. 214 00:15:55,292 --> 00:15:56,500 I'll show you around the house. 215 00:15:56,875 --> 00:15:57,833 I'll be back. 216 00:15:58,417 --> 00:15:59,792 -What's your poison? -Whiskey. 217 00:15:59,875 --> 00:16:00,792 -Neat. -Sure. 218 00:16:00,875 --> 00:16:02,292 There's a saying... 219 00:16:02,375 --> 00:16:05,125 'Free booze and advice should always be welcomed.' 220 00:16:08,000 --> 00:16:09,042 -Cheers! -Cheers! 221 00:16:10,875 --> 00:16:11,708 Wow! 222 00:16:12,458 --> 00:16:14,667 You look so young in this picture. 223 00:16:14,750 --> 00:16:16,042 Compared to Paul, right? 224 00:16:16,417 --> 00:16:17,375 Oh! 225 00:16:17,458 --> 00:16:18,875 I didn't mean that. 226 00:16:18,958 --> 00:16:19,958 It's okay. 227 00:16:23,000 --> 00:16:25,458 Actually, I'm his second wife. 228 00:16:26,250 --> 00:16:28,458 Jenny's mother passed away, seven years ago. 229 00:16:28,792 --> 00:16:30,542 My father had known Paul for a long time. 230 00:16:31,542 --> 00:16:33,375 He wanted me to marry Paul. 231 00:16:34,083 --> 00:16:35,083 Even I liked him. 232 00:16:35,417 --> 00:16:36,625 So I said yes. 233 00:16:37,417 --> 00:16:38,958 After which, Sarah was born to us. 234 00:16:57,000 --> 00:16:58,375 -Baby? -Lakshmi! 235 00:16:59,625 --> 00:17:01,333 Are you that scared of your wife? 236 00:17:01,500 --> 00:17:05,333 People who know my wife are well aware of my fear. 237 00:17:06,083 --> 00:17:07,458 Can you give me back my drink? 238 00:17:08,000 --> 00:17:09,000 Sorry. 239 00:17:11,208 --> 00:17:12,500 Neat whiskey. 240 00:17:13,042 --> 00:17:14,708 -Nice. -Thank you, Jenny. 241 00:17:14,875 --> 00:17:16,000 How do you know my name? 242 00:17:16,083 --> 00:17:19,042 My wife did say that a crazy person had come home. 243 00:17:19,875 --> 00:17:22,500 Now I know, that the person isn't crazy but a drunkard. 244 00:17:23,958 --> 00:17:26,833 Actually, I don't like alcohol. 245 00:17:26,917 --> 00:17:28,417 I'm not that into downers. 246 00:17:28,500 --> 00:17:29,583 I like only uppers. 247 00:17:29,667 --> 00:17:30,917 You know uppers, right? 248 00:17:31,000 --> 00:17:33,250 Coke, E, you know what I mean. 249 00:17:33,333 --> 00:17:34,292 Really? 250 00:17:34,750 --> 00:17:36,833 You're teaching a doctor about drugs? 251 00:17:37,750 --> 00:17:39,833 If at all I write a prescription 252 00:17:39,917 --> 00:17:42,583 you can get better drugs than these lame ones. 253 00:17:42,792 --> 00:17:43,625 Really? 254 00:17:44,375 --> 00:17:47,250 Doctor, I've been unwell for the past two days. 255 00:17:47,333 --> 00:17:48,708 Can you prescribe something for me? 256 00:17:48,792 --> 00:17:49,792 Sure, I can. 257 00:17:50,458 --> 00:17:51,417 A tight slap! 258 00:17:53,500 --> 00:17:55,375 At least, get me another drink. 259 00:17:56,208 --> 00:17:57,375 Definitely not. 260 00:17:57,458 --> 00:17:59,208 Because Jenny doesn't like downers. 261 00:18:06,625 --> 00:18:10,375 "Crazy bird" 262 00:18:10,458 --> 00:18:15,125 "Ended up having Affection for the moon" 263 00:18:16,083 --> 00:18:19,542 "Ended up having Affection for the moon" 264 00:18:48,375 --> 00:18:49,375 Hi, little girl. 265 00:18:50,542 --> 00:18:51,917 What are you looking at? 266 00:19:05,458 --> 00:19:06,458 Jenny! 267 00:19:09,708 --> 00:19:10,625 Jenny! 268 00:19:11,750 --> 00:19:13,708 Hey, Jenny! 269 00:19:19,375 --> 00:19:20,958 Paul! Paul! 270 00:19:21,042 --> 00:19:23,208 Jenny fell in to the well, get me a rope. 271 00:19:23,292 --> 00:19:24,542 -Hurry up! -What? 272 00:19:24,875 --> 00:19:26,500 Krish! Krish! 273 00:20:13,167 --> 00:20:14,458 Krish! Krish! 274 00:20:15,583 --> 00:20:17,375 -Where's Jenny? -Throw the rope. 275 00:20:17,458 --> 00:20:18,917 Tell us something. 276 00:20:19,000 --> 00:20:19,833 Krish, where is Jenny? 277 00:20:45,458 --> 00:20:46,458 Jenny? 278 00:20:47,458 --> 00:20:48,292 Get me some hot water. 279 00:20:48,375 --> 00:20:49,208 -Jenny! -Oh my God, Jenny! 280 00:20:49,292 --> 00:20:50,333 -How did she fell? -Move. Move. 281 00:20:50,417 --> 00:20:52,375 Go and quickly get a blanket. 282 00:20:52,458 --> 00:20:54,208 -Jenny! -Jenny? Jenny? 283 00:20:57,000 --> 00:20:57,917 Oh my God! 284 00:20:59,708 --> 00:21:00,708 Jenny! 285 00:21:01,417 --> 00:21:02,417 Jenny. 286 00:21:03,167 --> 00:21:04,167 Krish! 287 00:21:07,208 --> 00:21:08,625 -Jenny. -Jenny. 288 00:21:12,458 --> 00:21:13,625 -Don't worry. -She's fine. 289 00:21:14,125 --> 00:21:14,958 She's fine. 290 00:21:15,333 --> 00:21:17,542 -Thank God for Krish. -It's okay, Jenny. You're fine. 291 00:21:18,583 --> 00:21:19,792 Get me a blanket. 292 00:21:32,000 --> 00:21:33,083 Jenny. 293 00:21:33,750 --> 00:21:35,458 -What happened? -She's okay. She's okay. 294 00:21:42,417 --> 00:21:44,708 Everyone stood there in silence. 295 00:21:45,042 --> 00:21:46,583 I don't know why you had to jump. 296 00:21:46,667 --> 00:21:47,500 Sit! 297 00:21:49,625 --> 00:21:52,375 You seemed more concerned about her than her parents. 298 00:21:53,167 --> 00:21:54,833 Were you out of your fucking mind? 299 00:21:59,333 --> 00:22:00,958 Please remove your shoes. 300 00:22:03,125 --> 00:22:04,750 I almost died. 301 00:22:05,417 --> 00:22:06,500 You will die of pneumonia. 302 00:22:06,583 --> 00:22:09,208 Change your clothes, I'll get the tea. I still can't... 303 00:22:10,833 --> 00:22:13,792 Krish! I'm talking to you! 304 00:22:14,208 --> 00:22:16,125 Say something God dammit! 305 00:22:20,458 --> 00:22:22,333 What am I saying and what are you doing? 306 00:22:22,417 --> 00:22:23,333 Let me go. 307 00:22:29,833 --> 00:22:31,708 What If something had happened to you? 308 00:22:42,167 --> 00:22:44,583 You always do your thing. 309 00:22:48,750 --> 00:22:49,750 I need you. 310 00:23:31,417 --> 00:23:32,833 What time is it? 311 00:23:35,917 --> 00:23:37,167 It's 3:00 a.m. 312 00:23:38,792 --> 00:23:40,167 Who could it be, at this hour? 313 00:23:43,750 --> 00:23:44,750 Krish! Jenny... 314 00:23:45,542 --> 00:23:46,625 Jenny's got a seizure. 315 00:23:46,708 --> 00:23:47,958 Can you please come? 316 00:23:55,417 --> 00:23:56,333 Jenny. 317 00:23:57,583 --> 00:23:59,042 -Jenny! -Jenny! 318 00:23:59,125 --> 00:24:00,792 Oh my God, please do something. 319 00:24:00,875 --> 00:24:01,833 Colonel, please. 320 00:24:01,917 --> 00:24:03,250 Oh my God! Paul! 321 00:24:03,583 --> 00:24:04,458 Jenny. 322 00:24:04,917 --> 00:24:06,125 Jenny, look at me. 323 00:24:06,208 --> 00:24:07,750 Paul, hold her legs. 324 00:24:07,833 --> 00:24:08,917 Look at me. Look at me. 325 00:24:09,000 --> 00:24:10,875 What happened to Jenny? 326 00:24:10,958 --> 00:24:12,417 Please take her inside. 327 00:24:14,125 --> 00:24:15,542 Paul I need a spoon, or anything that could help. 328 00:24:15,625 --> 00:24:17,542 Yes. Dad, hold her. 329 00:24:18,750 --> 00:24:20,333 -Jenny. -Jenny! 330 00:24:20,417 --> 00:24:21,833 Jenny, please. 331 00:24:22,292 --> 00:24:24,292 Take it easy, dear. Take it easy. 332 00:24:25,042 --> 00:24:26,375 Jenny, open your mouth. 333 00:24:29,708 --> 00:24:30,625 What's wrong with her? 334 00:24:32,583 --> 00:24:34,333 Hold her tight, hold her. 335 00:24:43,875 --> 00:24:44,708 Jenny. 336 00:24:48,125 --> 00:24:49,125 Baby! 337 00:24:53,667 --> 00:24:55,042 Jenny. 338 00:25:14,208 --> 00:25:15,833 Jenny, let go of him. 339 00:25:20,042 --> 00:25:20,958 Let go of her. 340 00:25:22,000 --> 00:25:22,833 Jenny? 341 00:25:25,167 --> 00:25:26,042 Is she okay? 342 00:25:26,708 --> 00:25:27,542 Huh? 343 00:25:28,458 --> 00:25:29,833 I've given her a sedative. 344 00:25:29,917 --> 00:25:30,917 That will do for now. 345 00:25:31,000 --> 00:25:33,500 Let her sleep, she'll feel better if she takes rest. 346 00:25:33,583 --> 00:25:36,000 Safer side, bring her to the hospital. I'll run all the required tests. 347 00:25:36,083 --> 00:25:37,542 -You'll be relieved too. -Okay. 348 00:25:37,625 --> 00:25:38,750 -Thank you, Krish. -Anytime. 349 00:25:38,833 --> 00:25:40,417 -Thank you so much. -Good night. 350 00:25:50,208 --> 00:25:51,042 Hey! 351 00:25:51,125 --> 00:25:52,500 -How did this happen? -What? 352 00:25:53,417 --> 00:25:54,250 Oh, this. 353 00:25:55,500 --> 00:25:56,333 Jenny. 354 00:25:56,750 --> 00:25:57,583 Last night. 355 00:25:58,708 --> 00:26:00,667 Even I've never bitten you so hard. 356 00:26:01,917 --> 00:26:02,750 No issues. 357 00:26:03,250 --> 00:26:04,083 I'm all yours. 358 00:26:04,167 --> 00:26:05,167 You can bite now. 359 00:26:11,375 --> 00:26:13,250 I'm going to shoot your maid dead. 360 00:26:17,708 --> 00:26:18,792 Hi, Krish. 361 00:26:19,292 --> 00:26:22,708 Thank you for what you did for me, last night. 362 00:26:22,792 --> 00:26:23,667 Hey! 363 00:26:23,750 --> 00:26:24,792 It's okay, Jenny. 364 00:26:25,708 --> 00:26:27,125 If you don't mind. 365 00:26:29,417 --> 00:26:30,917 I'll see you at the hospital. 366 00:26:31,792 --> 00:26:33,083 Okay, bye aunt. 367 00:26:34,833 --> 00:26:36,208 Hi, Krish... 368 00:26:36,292 --> 00:26:37,625 bye, aunt! 369 00:26:38,083 --> 00:26:39,375 Great! 370 00:26:40,083 --> 00:26:41,042 She's just a kid. 371 00:26:55,708 --> 00:26:56,917 As expected... 372 00:26:57,833 --> 00:26:59,208 everything is normal. 373 00:26:59,292 --> 00:27:01,708 Fits, can sometimes occur without any reason. 374 00:27:02,250 --> 00:27:03,708 There's nothing to worry. 375 00:27:03,792 --> 00:27:05,583 Physically, Jenny is 100 percent fine. 376 00:27:06,875 --> 00:27:07,708 Thank you. 377 00:27:07,792 --> 00:27:08,625 -Anytime. -Thank you so much. 378 00:27:08,917 --> 00:27:10,500 -Bye. -Bye. 379 00:27:18,542 --> 00:27:21,667 When asked earlier, she lied to me. 380 00:27:22,375 --> 00:27:23,458 What's wrong with this girl? 381 00:27:23,542 --> 00:27:24,375 Ouch! 382 00:27:32,625 --> 00:27:34,208 What's this? 383 00:27:36,542 --> 00:27:38,958 Get out of here. 384 00:28:05,667 --> 00:28:06,958 Hello? 385 00:28:10,083 --> 00:28:11,375 Hello! 386 00:28:15,375 --> 00:28:16,375 Lizzie? 387 00:28:32,167 --> 00:28:33,125 Lakshmi! 388 00:28:33,208 --> 00:28:34,875 Hi, when did you get here? 389 00:28:34,958 --> 00:28:35,875 Just now. 390 00:28:36,208 --> 00:28:37,917 I think your doorbell isn't working. 391 00:28:38,000 --> 00:28:39,667 Really? I'll get it fixed. 392 00:28:39,750 --> 00:28:42,875 Anyway, I came down to invite you guys for dinner. 393 00:28:42,958 --> 00:28:45,583 Don't worry, I can cook really well. 394 00:28:46,083 --> 00:28:48,542 Okay, I'll speak to Paul and confirm with you. 395 00:28:48,625 --> 00:28:50,083 Sure, as you-- 396 00:28:52,000 --> 00:28:53,708 The bell fixed itself. 397 00:29:19,292 --> 00:29:20,125 What happened? 398 00:29:20,542 --> 00:29:21,625 Nothing. 399 00:29:21,708 --> 00:29:24,125 Okay, I'll leave now. I will see you tonight for dinner. 400 00:29:24,958 --> 00:29:25,833 Oh! 401 00:29:25,917 --> 00:29:28,167 I got this chocolate for Sarah. 402 00:29:29,083 --> 00:29:31,083 Sarah and Jenny are at the site with my husband. 403 00:29:31,167 --> 00:29:32,292 -Is that so? -Yes. 404 00:29:32,375 --> 00:29:35,375 My work gets easier when the kids are not around. 405 00:29:36,917 --> 00:29:37,917 Would you like some tea? 406 00:29:38,333 --> 00:29:39,333 No, thanks. 407 00:29:49,375 --> 00:29:52,917 We had ordered 3 propeller turbines for our new MHP. 408 00:29:53,000 --> 00:29:55,083 -What's the status on that? -It'll be here in the evening. 409 00:29:55,167 --> 00:29:57,458 We'll start the installation process by tomorrow. 410 00:29:57,542 --> 00:29:58,750 Thank you. Thanks. 411 00:29:59,458 --> 00:30:00,292 Yeah, Lizzie. 412 00:30:00,375 --> 00:30:02,333 Lakshmi has invited us for dinner tonight. 413 00:30:02,667 --> 00:30:03,792 I've said yes. 414 00:30:03,875 --> 00:30:05,750 -No problem, right? -Yes, sure. 415 00:30:06,500 --> 00:30:08,917 I hope Jenny and Sarah are not disturbing you. 416 00:30:09,000 --> 00:30:10,542 No, not at all. 417 00:30:11,083 --> 00:30:12,167 Okay, I will see you. 418 00:30:12,250 --> 00:30:13,625 -Yeah, bye. -Bye. 419 00:30:15,042 --> 00:30:16,792 Hey, Jenny, be careful. 420 00:30:16,875 --> 00:30:17,792 Yes, Dad. 421 00:30:21,792 --> 00:30:24,417 That was delicious, really good. 422 00:30:25,125 --> 00:30:26,750 Glasses please. 423 00:30:27,292 --> 00:30:28,917 -Cheers, guys! -Cheers! 424 00:30:29,000 --> 00:30:30,583 Welcome to the Himalayas. 425 00:30:33,083 --> 00:30:34,417 -Hope it's not too spicy. -Not at all. 426 00:30:34,500 --> 00:30:35,708 Absolutely my taste. 427 00:30:35,792 --> 00:30:38,833 Why didn't Sarah come? I got pastry for her. 428 00:30:39,167 --> 00:30:40,583 Sarah went early to bed. 429 00:30:40,667 --> 00:30:42,625 -Oh. -So, Dad stayed back with her. 430 00:30:42,708 --> 00:30:44,250 So that makes Sarah, grandad's pet. 431 00:30:44,333 --> 00:30:47,458 Absolutely, they're best friends. Moreover, they're roommates. 432 00:30:48,792 --> 00:30:50,917 Are her school admission formalities done? 433 00:30:51,750 --> 00:30:53,125 Yeah, almost. 434 00:30:53,833 --> 00:30:57,292 I had spoken to the principal of St. John's school, yesterday. 435 00:30:57,750 --> 00:31:00,167 He assured that it should be done. 436 00:31:00,583 --> 00:31:02,542 Moreover, there's time for the school-- 437 00:31:02,625 --> 00:31:04,167 -Paul! -Huh? 438 00:31:04,542 --> 00:31:05,500 Tell me. 439 00:31:05,875 --> 00:31:07,792 What made you choose this house? 440 00:31:07,875 --> 00:31:10,583 I always desired to own a big house. 441 00:31:11,208 --> 00:31:12,458 You know, my dream home. 442 00:31:12,833 --> 00:31:14,667 It was in my budget at the right time. 443 00:31:14,750 --> 00:31:15,708 So I bought it. 444 00:31:18,083 --> 00:31:19,833 -Timing is everything. -Timing. 445 00:31:19,917 --> 00:31:20,833 Jenny, what are you doing? 446 00:31:22,125 --> 00:31:23,417 I didn't do anything. 447 00:31:23,750 --> 00:31:24,875 You don't seem to eat well. 448 00:31:24,958 --> 00:31:25,833 Is she always like this? 449 00:31:25,917 --> 00:31:26,958 She does the same at home as well. 450 00:31:27,042 --> 00:31:28,250 -Excuse me. -Yeah, sure. 451 00:31:28,333 --> 00:31:31,000 Don't be shy. Have your food, come on. 452 00:31:31,708 --> 00:31:33,500 You eat such delicious food everyday? 453 00:31:33,583 --> 00:31:34,917 How do you stay in shape? 454 00:31:35,000 --> 00:31:37,000 It's been specially made for you guys. 455 00:31:37,333 --> 00:31:39,167 I'm not lucky to have such delicious food daily. 456 00:31:40,833 --> 00:31:43,000 Did you hear what he said about you? 457 00:31:46,417 --> 00:31:48,375 -Would you like some? -Yeah, sure. 458 00:31:50,042 --> 00:31:51,875 -Some more? -No, no. I'm full. 459 00:31:51,958 --> 00:31:54,125 -Last one, last one. -Thank you, thanks. 460 00:31:55,292 --> 00:31:56,250 No problem, I'll take care. 461 00:31:56,333 --> 00:31:58,042 How's the Power Plant Project coming through? 462 00:31:58,125 --> 00:31:59,125 Not bad at all. 463 00:31:59,542 --> 00:32:01,542 We've got the permission for the second one. 464 00:32:01,625 --> 00:32:03,708 Installation will start tomorrow. 465 00:32:04,042 --> 00:32:05,917 I'm just worried about the weather, you know. 466 00:32:06,417 --> 00:32:08,667 You're lucky that it's not winter yet. 467 00:32:09,125 --> 00:32:10,833 Get done as much you can, before winter. 468 00:32:11,583 --> 00:32:13,625 It gets really tough during the winters. 469 00:32:40,708 --> 00:32:41,542 Jenny! 470 00:32:41,750 --> 00:32:42,708 Jenny, what happened? 471 00:32:42,792 --> 00:32:44,625 -Dad! -What happened? 472 00:32:44,708 --> 00:32:46,250 -Lizzie. -There's someone. 473 00:32:46,333 --> 00:32:47,167 Jenny? 474 00:32:47,250 --> 00:32:50,375 -Dad, there's someone over there. -Jenny, there's nothing. 475 00:32:50,458 --> 00:32:52,042 Get up and come here. 476 00:32:52,125 --> 00:32:53,708 Why don't you look? 477 00:32:53,792 --> 00:32:55,042 -There's nothing, Jenny. -What happened? 478 00:32:55,125 --> 00:32:56,708 I think she saw something. 479 00:32:57,167 --> 00:32:58,542 See there's nothing. 480 00:33:02,625 --> 00:33:04,750 -Dad, I really did see something. -Jenny! 481 00:33:07,792 --> 00:33:08,792 I'm sorry. 482 00:33:09,708 --> 00:33:11,542 Jenny, let's leave. 483 00:33:12,375 --> 00:33:14,000 Come on. Goodnight. 484 00:33:25,458 --> 00:33:27,250 I wonder what she saw. 485 00:33:28,083 --> 00:33:28,917 Huh? 486 00:33:45,917 --> 00:33:46,833 Paul. 487 00:33:48,375 --> 00:33:49,917 What's the time? 488 00:33:50,083 --> 00:33:51,958 Dad's playing the piano. 489 00:33:53,958 --> 00:33:54,875 Dad! 490 00:36:02,000 --> 00:36:03,000 Dad. 491 00:36:04,833 --> 00:36:05,667 Jenny? 492 00:36:06,292 --> 00:36:08,000 What are you doing here? 493 00:36:08,083 --> 00:36:09,625 Even I heard it. 494 00:36:12,167 --> 00:36:13,792 You won't hear it anymore. 495 00:36:14,208 --> 00:36:15,042 Go. 496 00:36:15,208 --> 00:36:16,208 Go to bed. 497 00:36:42,958 --> 00:36:44,750 Ma'am, is this your phone? 498 00:36:44,833 --> 00:36:45,750 Show me. 499 00:36:48,542 --> 00:36:49,792 This is Jenny's phone. 500 00:36:49,958 --> 00:36:51,375 Oh, so this is Jenny's phone. 501 00:36:51,542 --> 00:36:52,792 You seem to know everything. 502 00:36:52,958 --> 00:36:54,625 -Huh? -Okay, give that to me. 503 00:36:54,708 --> 00:36:56,167 I'll send it across through the maid. 504 00:36:56,250 --> 00:36:57,375 You can leave for work. 505 00:36:58,042 --> 00:36:59,417 It's next door. 506 00:36:59,500 --> 00:37:01,000 I'll drop it on the way. 507 00:37:01,083 --> 00:37:01,958 Why? 508 00:37:02,042 --> 00:37:04,417 Aren't you satisfied with what happened under the table, last night? 509 00:37:05,042 --> 00:37:06,083 She's just a kid. 510 00:37:06,167 --> 00:37:07,208 Have some shame. 511 00:37:07,292 --> 00:37:08,458 -Is it? -Yeah. 512 00:37:08,542 --> 00:37:09,375 Give me the phone. 513 00:37:09,958 --> 00:37:11,500 -Why? -Give it to me. 514 00:37:11,583 --> 00:37:13,625 I said, I will drop it. What's your problem? 515 00:37:13,708 --> 00:37:14,875 -Give it to me. -Leave me, leave me. 516 00:37:14,958 --> 00:37:16,208 Hey, it's ringing. 517 00:37:17,875 --> 00:37:18,750 Hello? 518 00:37:20,042 --> 00:37:21,208 Hey, Paul. 519 00:37:21,292 --> 00:37:22,292 Krish here. 520 00:37:22,375 --> 00:37:24,208 Jenny forgot her phone here, last night. 521 00:37:25,417 --> 00:37:26,250 What? 522 00:37:27,542 --> 00:37:28,833 Are you sure, she is not at home? 523 00:37:30,000 --> 00:37:31,083 Okay, I'll be right there. 524 00:37:32,375 --> 00:37:34,208 Jenny and Sarah are missing since morning. 525 00:37:34,292 --> 00:37:36,667 Paul sounds worried. Let me go and check. 526 00:37:45,333 --> 00:37:46,500 Jenny. 527 00:37:48,125 --> 00:37:49,292 Jenny! 528 00:37:50,667 --> 00:37:52,375 Where are you going? 529 00:37:54,833 --> 00:37:55,833 Jenny? 530 00:37:56,875 --> 00:37:58,292 Jenny? 531 00:38:01,167 --> 00:38:03,000 She comes here quite often. 532 00:38:03,792 --> 00:38:06,292 You're well aware of what happened last night. 533 00:38:06,375 --> 00:38:07,917 I'm getting worried about her. 534 00:38:08,292 --> 00:38:10,542 Paul, it's a difficult age. 535 00:38:10,625 --> 00:38:12,333 The more you think about it... 536 00:38:14,583 --> 00:38:16,000 Why is Jenny heading towards the trench? 537 00:38:16,500 --> 00:38:17,542 Jenny? 538 00:38:18,542 --> 00:38:19,542 -Go, fetch Sarah. -Okay. 539 00:38:19,625 --> 00:38:20,625 -Go! -Be careful. 540 00:38:21,167 --> 00:38:22,167 Jenny, stop! 541 00:38:22,708 --> 00:38:23,750 Jenny! 542 00:38:24,417 --> 00:38:25,917 Jenny! 543 00:38:26,000 --> 00:38:27,458 Stop! 544 00:38:30,250 --> 00:38:31,542 Jenny! 545 00:38:31,625 --> 00:38:32,958 Jenny! 546 00:38:44,333 --> 00:38:46,000 Sarah, be careful. 547 00:38:52,500 --> 00:38:54,125 Jenny, help! 548 00:38:56,417 --> 00:38:57,417 Sarah! 549 00:39:10,208 --> 00:39:11,750 Jenny, help! 550 00:39:13,042 --> 00:39:14,500 Hold on, I'm coming. 551 00:39:59,583 --> 00:40:00,583 Jenny... 552 00:40:00,667 --> 00:40:01,667 come here. 553 00:40:02,458 --> 00:40:03,500 Jenny. 554 00:40:26,167 --> 00:40:29,292 I was following sister and 555 00:40:29,375 --> 00:40:30,375 I fell down. 556 00:40:30,458 --> 00:40:33,458 Why did you go there, Jenny? 557 00:40:37,083 --> 00:40:38,500 Say something. 558 00:40:41,500 --> 00:40:43,750 Jenny, open your mouth and say something. 559 00:40:43,833 --> 00:40:46,125 Let me deal with her, Dad. Don't cover for her. 560 00:40:48,333 --> 00:40:49,208 Jenny? 561 00:40:51,667 --> 00:40:52,917 Jenny? 562 00:40:53,792 --> 00:40:54,750 Jenny? 563 00:40:54,833 --> 00:40:55,667 Jenny? 564 00:40:56,083 --> 00:40:57,000 Lay her down. 565 00:40:57,083 --> 00:40:58,875 -Jenny? -Jenny, say something. 566 00:40:58,958 --> 00:40:59,792 Dad... 567 00:41:00,083 --> 00:41:01,375 She's fine. 568 00:41:03,750 --> 00:41:05,792 What's happening to her, Krish? 569 00:41:09,708 --> 00:41:11,458 Doc, this is Paul and his daughter, Jenny. 570 00:41:11,542 --> 00:41:13,042 -Nice to meet you. -Same here. 571 00:41:13,125 --> 00:41:15,417 Krish, take him to your cabin. 572 00:41:15,500 --> 00:41:17,167 -I'll call you later. -Sure. 573 00:41:17,250 --> 00:41:18,083 Paul. 574 00:41:18,958 --> 00:41:19,792 Dad? 575 00:41:20,750 --> 00:41:22,333 I'm right outside. 576 00:41:31,000 --> 00:41:31,917 Hi, Jenny. 577 00:41:33,083 --> 00:41:33,917 Hi. 578 00:41:35,167 --> 00:41:36,792 Jenny, this is a safe zone. 579 00:41:37,458 --> 00:41:39,250 You can speak your mind here. 580 00:41:39,333 --> 00:41:40,167 Anything. 581 00:41:40,250 --> 00:41:41,708 No one will judge you. 582 00:41:42,208 --> 00:41:43,417 Or misunderstand you. 583 00:41:43,750 --> 00:41:47,083 Whatever we discuss here, will remain between us. 584 00:41:47,167 --> 00:41:49,833 Patient-Doctor Confidentiality. 585 00:41:50,542 --> 00:41:51,375 Alright? 586 00:41:54,083 --> 00:41:54,917 Okay. 587 00:41:55,625 --> 00:41:56,542 Tell me. 588 00:41:58,292 --> 00:41:59,500 What's the problem? 589 00:42:01,125 --> 00:42:03,667 She's telling us to leave the house. 590 00:42:06,542 --> 00:42:07,375 Who? 591 00:42:18,917 --> 00:42:21,667 Home. 592 00:42:38,125 --> 00:42:38,958 Hello. 593 00:42:41,125 --> 00:42:41,958 Hello. 594 00:43:41,917 --> 00:43:44,083 Get out of here. 595 00:43:49,083 --> 00:43:51,042 In Chinese, it means... 596 00:43:51,125 --> 00:43:52,708 "Get out of here." 597 00:43:52,792 --> 00:43:54,208 Do you know Chinese? 598 00:43:54,292 --> 00:43:55,333 No. 599 00:43:55,417 --> 00:43:57,542 I checked it on Google Translate. 600 00:43:57,625 --> 00:43:58,458 Oh! 601 00:44:05,083 --> 00:44:06,250 What else did you see? 602 00:44:07,000 --> 00:44:09,250 Did you happen to feel some presence? 603 00:44:09,333 --> 00:44:10,167 Yes. 604 00:44:10,708 --> 00:44:11,833 Last week. 605 00:44:11,917 --> 00:44:13,083 Friday. 606 00:44:13,417 --> 00:44:14,833 Friday, the 13th! 607 00:44:14,917 --> 00:44:17,583 It was around 3 in the night. 608 00:44:33,500 --> 00:44:34,833 Sarah. 609 00:44:34,917 --> 00:44:36,208 I'm in here. 610 00:44:51,000 --> 00:44:52,917 Sarah, didn't you hear that I'm in here? 611 00:45:01,458 --> 00:45:03,833 Just wait and watch, what I'm going to do. 612 00:45:50,833 --> 00:45:53,000 Did you mention this at home? 613 00:45:53,083 --> 00:45:55,708 I didn't, as no one would've believed me. 614 00:45:56,167 --> 00:45:59,333 Was there someone else with you? 615 00:45:59,417 --> 00:46:00,250 No. 616 00:46:00,625 --> 00:46:03,917 Apart from you, did anyone else experience something? 617 00:46:04,250 --> 00:46:05,208 I don't know. 618 00:46:06,417 --> 00:46:08,208 So it was just you, who has seen all of this? 619 00:46:14,250 --> 00:46:15,125 Okay. 620 00:46:16,208 --> 00:46:17,667 Today's session is over. 621 00:46:18,750 --> 00:46:20,167 Wait outside. 622 00:46:20,250 --> 00:46:22,000 And please send in your father. 623 00:46:23,000 --> 00:46:24,083 Don't worry. 624 00:46:24,167 --> 00:46:25,708 I won't tell him anything. 625 00:46:26,042 --> 00:46:26,875 Okay? 626 00:46:41,292 --> 00:46:43,958 Did you experience anything strange at home? 627 00:46:48,125 --> 00:46:51,250 Yeah, one night, my father's Dictaphone started playing. 628 00:46:51,833 --> 00:46:55,167 I went and switched it off, but it started to play again. 629 00:46:55,250 --> 00:46:56,917 So, I removed the batteries. 630 00:46:57,000 --> 00:46:59,542 Why do you think it happened? 631 00:46:59,625 --> 00:47:02,958 Perhaps, the play button was broken. 632 00:47:04,208 --> 00:47:05,042 Correct. 633 00:47:05,708 --> 00:47:07,708 And if at all Jenny was present there 634 00:47:07,792 --> 00:47:10,083 she would've made up something out of it. 635 00:47:10,167 --> 00:47:11,917 What do you mean, Doctor? 636 00:47:12,000 --> 00:47:14,000 Only after I get to have more sessions with Jenny 637 00:47:14,542 --> 00:47:16,583 I would be able to diagnose her properly. 638 00:47:23,792 --> 00:47:27,667 Albert Einstein quotes, "Energy can neither be created nor destroyed." 639 00:47:28,125 --> 00:47:29,625 Energy is everywhere. 640 00:47:32,708 --> 00:47:36,417 So, when a human being dies where does the soul go? 641 00:47:37,417 --> 00:47:39,958 I've been in search of that answer for ages. 642 00:47:40,292 --> 00:47:41,750 Since when is this happening in the house? 643 00:47:41,833 --> 00:47:42,750 I think-- 644 00:47:42,833 --> 00:47:44,542 Since I come house. 645 00:47:45,417 --> 00:47:46,375 One month. 646 00:47:46,875 --> 00:47:47,792 Look, Colonel. 647 00:47:48,208 --> 00:47:49,167 Jenny. 648 00:47:51,000 --> 00:47:51,917 Come here, kid. 649 00:47:52,500 --> 00:47:53,542 Come here, dear. 650 00:47:53,625 --> 00:47:54,458 Jenny. 651 00:47:55,000 --> 00:47:56,167 Go to your room. 652 00:47:57,250 --> 00:47:58,375 Jenny! 653 00:48:07,083 --> 00:48:08,083 You are? 654 00:48:10,458 --> 00:48:11,708 I'm a nomad. 655 00:48:13,042 --> 00:48:17,042 Colonel said, there are strange things happening in the house. 656 00:48:17,625 --> 00:48:19,750 And you don't have a cure to that. 657 00:48:21,208 --> 00:48:22,542 That's why, I'm here. 658 00:48:23,500 --> 00:48:25,875 We do not require any cure. You can leave. 659 00:48:25,958 --> 00:48:27,542 -Paul, but I-- -Thank you. 660 00:48:29,208 --> 00:48:30,083 Thanks. 661 00:48:36,833 --> 00:48:38,625 I was just trying to help. 662 00:49:41,000 --> 00:49:41,833 Jenny? 663 00:49:48,333 --> 00:49:49,167 Jenny. 664 00:49:50,833 --> 00:49:51,833 It's late. 665 00:49:53,792 --> 00:49:54,792 Come on, go to bed. 666 00:49:55,458 --> 00:49:56,292 Come. 667 00:50:21,083 --> 00:50:22,792 Hello, Doctor Prasad? 668 00:50:23,917 --> 00:50:26,500 As per your instructions, I'm taking Jenny out. 669 00:50:26,875 --> 00:50:28,833 I'll come back, once you give me a call. 670 00:50:30,208 --> 00:50:31,042 Okay. 671 00:50:33,125 --> 00:50:34,875 This is Jenny's room. 672 00:50:43,417 --> 00:50:45,417 Case file 2243. Patient name: Jennifer D'Costa. 673 00:50:45,500 --> 00:50:47,167 Accompanied by: Father. 674 00:50:48,458 --> 00:50:52,667 Chief complaint: Paranoia, auditory and visual hallucinations. 675 00:50:53,292 --> 00:50:57,583 Personality: Likes shock value. Gothic imagery. 676 00:51:00,708 --> 00:51:05,542 Wild imagination, irrational beliefs. 677 00:51:10,917 --> 00:51:14,500 Horror fiction fan. 678 00:51:15,875 --> 00:51:22,375 Psychedelic influences (drugs?). 679 00:51:27,667 --> 00:51:31,375 Independent. Particular about 'her space.' 680 00:51:41,750 --> 00:51:47,583 Neon crucifix. Religious? Rebel? 681 00:51:48,625 --> 00:51:53,125 Keeps a diary. Lonely? Isolated? 682 00:51:55,500 --> 00:52:01,208 Browsing history: Ghosts, haunted houses, possession. 683 00:52:03,542 --> 00:52:05,875 Holy Bible. 684 00:52:05,958 --> 00:52:12,958 Believes in God and the Devil? 685 00:52:29,208 --> 00:52:31,208 Hey, Krish, you haven't left yet? 686 00:52:31,292 --> 00:52:32,833 Five minutes, Doc. Finishing up. 687 00:52:33,750 --> 00:52:34,583 Doc? 688 00:52:34,667 --> 00:52:36,125 How was the morning session with Jenny? 689 00:52:36,208 --> 00:52:38,333 It went well but it's taking time. 690 00:52:38,667 --> 00:52:40,167 If it's taking too much time... 691 00:52:40,750 --> 00:52:42,125 -send her to the OT. -Goodnight, Doctors. 692 00:52:42,208 --> 00:52:43,333 -Goodnight, miss. -Goodnight. 693 00:52:43,417 --> 00:52:46,042 I will rewire her brain and she'll be alright in two days. 694 00:52:47,125 --> 00:52:48,708 I'm trying to do this my way. 695 00:52:49,167 --> 00:52:51,167 She'll have hypnotherapy from tomorrow. 696 00:52:51,792 --> 00:52:53,167 Hypnotherapy? 697 00:52:53,250 --> 00:52:55,083 Is it the one where you use a clock and show magic? 698 00:52:55,167 --> 00:52:56,000 Exactly. 699 00:52:56,542 --> 00:52:58,125 -Can I come and watch? -Why not? 700 00:52:58,208 --> 00:52:59,042 Superb! 701 00:52:59,125 --> 00:53:00,833 -Can you drop me. -Of course. 702 00:53:00,917 --> 00:53:02,208 How about a small drink on the way? 703 00:53:02,542 --> 00:53:04,458 If I drink and drive my wife will thrash me. 704 00:53:04,542 --> 00:53:05,667 Can I come and watch? 705 00:53:05,750 --> 00:53:07,250 I'm a doctor, buddy. 706 00:53:25,083 --> 00:53:25,917 Hey, love. 707 00:53:26,208 --> 00:53:27,792 Paul was saying that he needs help. 708 00:53:27,875 --> 00:53:29,208 I'll go check on that. 709 00:53:30,458 --> 00:53:31,667 Can you get me a cup of tea? 710 00:53:40,583 --> 00:53:41,417 Listen. 711 00:53:42,042 --> 00:53:43,833 Is this our home, or the one next door? 712 00:53:47,583 --> 00:53:49,583 Goodnight. Don't you start it again. 713 00:53:54,000 --> 00:53:55,458 -Look-- -No, you look. 714 00:53:55,542 --> 00:53:58,042 I'm a doctor and she's my patient. 715 00:53:58,125 --> 00:54:00,375 If you don't get it, then that's your problem. 716 00:54:00,708 --> 00:54:03,542 I'll take care of her, until she's fine. 717 00:54:03,625 --> 00:54:04,458 That's about it. 718 00:54:10,917 --> 00:54:14,583 20th February, 2016. Hypnotherapy Session 1. 719 00:54:19,083 --> 00:54:20,083 Shall we begin? 720 00:54:21,333 --> 00:54:22,167 Jenny. 721 00:54:22,958 --> 00:54:24,000 Close your eyes. 722 00:54:25,042 --> 00:54:26,500 Take a deep breath. 723 00:54:27,542 --> 00:54:28,958 Focus on the darkness. 724 00:54:30,792 --> 00:54:32,458 Be attentive to this ticking sound. 725 00:54:34,917 --> 00:54:36,708 You'd feel sleepy now. 726 00:54:37,125 --> 00:54:38,292 Don't fight it. 727 00:54:38,375 --> 00:54:39,625 Just relax. 728 00:54:39,708 --> 00:54:40,708 Completely. 729 00:54:41,375 --> 00:54:42,375 Don't think about anything else. 730 00:54:42,708 --> 00:54:44,458 Just focus on your breath. 731 00:54:44,917 --> 00:54:47,083 When I snap my fingers like this. 732 00:54:47,167 --> 00:54:49,208 You'll have to answer my questions. 733 00:54:49,792 --> 00:54:50,625 Okay? 734 00:54:51,708 --> 00:54:52,875 Then again... 735 00:54:53,708 --> 00:54:54,833 when you hear this sound... 736 00:54:55,292 --> 00:54:57,833 you'll have to open your eyes and wake up. 737 00:54:58,667 --> 00:55:00,875 Think of it as an 'On' and 'Off' switch. 738 00:55:00,958 --> 00:55:02,750 Which is connected to your brain. 739 00:55:10,833 --> 00:55:11,667 Jenny. 740 00:55:12,292 --> 00:55:14,458 Don't you like this place? 741 00:55:16,042 --> 00:55:18,375 Do you wish to go back to your old house? 742 00:55:24,250 --> 00:55:27,042 Initially, I never used to like it here. 743 00:55:27,875 --> 00:55:30,583 But Dad convinced me to live here. 744 00:55:32,333 --> 00:55:33,792 Now, I like it here. 745 00:55:34,792 --> 00:55:36,792 And there's Krish who lives next door. 746 00:55:39,250 --> 00:55:40,708 This cold weather... 747 00:55:41,125 --> 00:55:42,667 now I like everything. 748 00:55:43,792 --> 00:55:45,625 If you like everything here... 749 00:55:46,917 --> 00:55:48,958 then why did you go to that mountain the other day? 750 00:55:51,125 --> 00:55:52,333 I didn't go. 751 00:55:52,667 --> 00:55:53,833 Don't lie. 752 00:55:54,333 --> 00:55:56,167 I know that you went there. 753 00:55:56,583 --> 00:55:59,000 Now tell me, why did you go there? 754 00:56:01,583 --> 00:56:03,250 I said, I didn't go. 755 00:56:07,417 --> 00:56:11,083 So can I talk to the one who went up there? 756 00:56:16,125 --> 00:56:17,167 What happened? 757 00:56:17,250 --> 00:56:18,250 Why are you quiet? 758 00:56:23,708 --> 00:56:25,458 I'm talking to you. 759 00:56:34,708 --> 00:56:37,833 This is my house. 760 00:56:39,208 --> 00:56:40,208 Jenny? 761 00:56:41,542 --> 00:56:44,625 No one can live hear. 762 00:56:45,625 --> 00:56:47,125 She's said, "This is my house." 763 00:56:47,667 --> 00:56:49,667 "No one else can live here." 764 00:56:50,833 --> 00:56:52,833 Who are you to say this? 765 00:56:55,042 --> 00:56:58,292 Li-Jing. 766 00:56:58,875 --> 00:56:59,875 It's her name. 767 00:57:16,083 --> 00:57:16,917 Jenny? 768 00:57:20,625 --> 00:57:21,958 What are you doing? 769 00:57:22,875 --> 00:57:23,875 Tell me. 770 00:57:24,375 --> 00:57:27,000 I am wiping the blood on my stomach. 771 00:57:27,875 --> 00:57:31,500 She said, "Wiping the blood stains on my stomach." 772 00:57:33,917 --> 00:57:34,750 Jenny? 773 00:57:42,667 --> 00:57:43,542 Jenny? 774 00:58:01,000 --> 00:58:01,833 Jenny? 775 00:58:08,000 --> 00:58:08,958 -Jenny? -Jenny! 776 00:58:10,583 --> 00:58:13,167 Listen to me, relax! 777 00:58:18,208 --> 00:58:19,083 Dear. 778 00:58:22,375 --> 00:58:23,292 Wake up, Jenny. 779 00:58:30,083 --> 00:58:31,083 What happened? 780 00:58:36,542 --> 00:58:37,833 What happened, Dad? 781 00:58:47,000 --> 00:58:49,042 Do you have a family priest? 782 00:58:49,125 --> 00:58:50,083 Priest? 783 00:58:50,417 --> 00:58:52,250 -For what? -I'll let you know. 784 00:58:52,667 --> 00:58:54,583 We're Pentecostal Christians. 785 00:58:54,667 --> 00:58:56,625 We have Pastor Joshua at the local church. 786 00:58:57,750 --> 00:58:59,333 In order to save Jenny... 787 00:59:00,167 --> 00:59:01,792 we would need his help. 788 00:59:14,250 --> 00:59:15,958 Earth to earth. 789 00:59:16,583 --> 00:59:18,500 Ashes to ashes. 790 00:59:18,833 --> 00:59:20,458 Dust to dust. 791 00:59:20,875 --> 00:59:24,542 In sure and certain hope of resurrection. 792 00:59:24,625 --> 00:59:29,833 And lastly, in to your hands, Oh merciful savior. 793 00:59:30,167 --> 00:59:31,958 We commend, your servant. 794 00:59:34,042 --> 00:59:36,292 And we commit the body to the ground. 795 00:59:36,375 --> 00:59:40,000 Blessed, peace of everlasting rest. 796 00:59:40,792 --> 00:59:41,792 In the... 797 00:59:42,250 --> 00:59:43,542 In the company of 798 00:59:44,125 --> 00:59:46,375 the glorious company of Saints of Light. 799 00:59:46,458 --> 00:59:47,458 Amen. 800 00:59:49,667 --> 00:59:51,375 We always offer blessings. 801 00:59:52,083 --> 00:59:55,000 But today, Dr. Prasad has come to meet me. 802 00:59:56,042 --> 00:59:57,583 What can I do for you, sir? 803 00:59:58,042 --> 01:00:00,375 We need you to perform an exorcism on Paul's daughter, Jenny. 804 01:00:00,458 --> 01:00:01,708 Exorcism? 805 01:00:03,292 --> 01:00:04,917 Our child is possessed? 806 01:00:05,000 --> 01:00:06,417 Pastor, I'm a psychiatrist. 807 01:00:06,500 --> 01:00:08,875 And 100 percent sure that she's not possessed. 808 01:00:08,958 --> 01:00:10,667 Then why do you need me? 809 01:00:11,250 --> 01:00:13,250 Actually, she's been quite unhappy these days. 810 01:00:13,708 --> 01:00:16,708 She still hasn't come out of the trauma her mother's demise. 811 01:00:17,208 --> 01:00:18,375 That being said 812 01:00:18,458 --> 01:00:20,792 she started to develop some stories of her own. 813 01:00:21,375 --> 01:00:23,917 And now she believes that those imaginary stories are real. 814 01:00:24,500 --> 01:00:26,000 She doesn't know how to deal with this. 815 01:00:26,500 --> 01:00:30,125 For her, Li-Jing's story is a reality now. 816 01:00:30,625 --> 01:00:32,292 In order to drive boredom away... 817 01:00:32,750 --> 01:00:34,667 she might have watched a film. 818 01:00:35,375 --> 01:00:37,375 Or must have read a book of this sort. 819 01:00:37,958 --> 01:00:39,167 Or it must be the internet. 820 01:00:39,250 --> 01:00:40,917 Now she strongly believes that 821 01:00:41,000 --> 01:00:44,958 Li-Jing is bound to send everyone away from this city and the house. 822 01:00:45,042 --> 01:00:46,833 So that Jenny can go back to her old house. 823 01:00:46,917 --> 01:00:47,750 Doc! 824 01:00:47,958 --> 01:00:48,958 Hold on a second. 825 01:00:49,625 --> 01:00:51,417 We both heard it clearly. 826 01:00:51,875 --> 01:00:53,250 She was speaking Chinese. 827 01:00:54,333 --> 01:00:56,417 I checked it on Google Translate. 828 01:00:57,042 --> 01:00:58,250 Google Translate. 829 01:00:58,875 --> 01:01:01,875 She's fooling herself and has started to believe... 830 01:01:02,292 --> 01:01:05,333 the story, which she has spun in her mind. 831 01:01:05,958 --> 01:01:09,458 We'll have to finish that story in Jenny's mind. 832 01:01:10,417 --> 01:01:13,458 But, doctor, isn't there a medical treatment for this issue? 833 01:01:13,542 --> 01:01:16,125 This fake exorcism is a treatment by itself, Paul. 834 01:01:16,542 --> 01:01:18,042 Only then, Jenny will believe 835 01:01:18,125 --> 01:01:20,208 that Li-Jing's soul has left her body. 836 01:01:20,292 --> 01:01:21,292 Look... 837 01:01:22,167 --> 01:01:24,750 I'll follow the procedure of an exorcism. 838 01:01:25,458 --> 01:01:27,083 You may call it a deception 839 01:01:27,167 --> 01:01:28,667 or an experiment. 840 01:01:29,208 --> 01:01:30,458 We... 841 01:01:31,167 --> 01:01:32,917 will take this as a blessing. 842 01:01:33,333 --> 01:01:34,167 Don't worry. 843 01:01:34,542 --> 01:01:36,125 Our child will be alright. 844 01:02:39,708 --> 01:02:41,208 I can't understand anything. 845 01:02:41,917 --> 01:02:42,917 This plan... 846 01:02:43,292 --> 01:02:44,833 Jenny's exorcism. 847 01:02:44,917 --> 01:02:46,083 I just don't get it. 848 01:02:46,583 --> 01:02:49,500 Whatever we're doing is for Jenny's good. 849 01:02:49,583 --> 01:02:50,792 Dr. Prasad. 850 01:02:50,875 --> 01:02:53,292 Man of Science, psychiatrist. 851 01:02:53,625 --> 01:02:55,833 What you're doing doesn't match your profession. 852 01:02:55,917 --> 01:02:57,083 Dr. Krish. 853 01:02:57,167 --> 01:02:58,167 Brain surgeon! 854 01:02:58,250 --> 01:03:01,375 You cut open the human brain and massage it. 855 01:03:01,458 --> 01:03:03,292 And you doubt my techniques? 856 01:03:03,625 --> 01:03:04,917 I sure do, Doc. 857 01:03:05,375 --> 01:03:07,250 We're going to perform a fake exorcism, right? 858 01:03:07,333 --> 01:03:08,667 Then why do we need a real Pastor? 859 01:03:08,750 --> 01:03:10,250 It's for Jenny, Krish. 860 01:03:10,333 --> 01:03:11,542 She's got to believe it. 861 01:03:11,625 --> 01:03:13,542 The more we wrap the lie with the truth... 862 01:03:13,625 --> 01:03:15,042 the betrayal would be at its best. 863 01:03:15,125 --> 01:03:17,583 Different rules for different fools. 864 01:03:23,000 --> 01:03:25,417 -Good morning, Doctors. -Morning! 865 01:03:28,458 --> 01:03:30,167 My mother would always say... 866 01:03:30,917 --> 01:03:32,000 that... 867 01:03:32,083 --> 01:03:34,792 if you need light, get a bulb. 868 01:03:35,583 --> 01:03:37,583 And if you're looking to eradicate darkness... 869 01:03:38,292 --> 01:03:40,125 from your heart, then look for God. 870 01:03:41,042 --> 01:03:42,042 Faith! 871 01:03:43,125 --> 01:03:44,042 Shall we? 872 01:03:44,125 --> 01:03:46,417 ...a professional. He knows what he's doing. 873 01:03:47,833 --> 01:03:48,875 You don't worry. 874 01:03:50,083 --> 01:03:52,083 Please, stay here. 875 01:03:52,167 --> 01:03:53,542 You take care of her. 876 01:03:53,625 --> 01:03:54,500 Yes, Doctor. 877 01:03:54,583 --> 01:03:56,167 -Dad. -Hi, Paul. 878 01:03:58,250 --> 01:03:59,875 Are we ready? 879 01:03:59,958 --> 01:04:00,792 Yeah. 880 01:04:01,375 --> 01:04:02,292 Please. 881 01:04:06,708 --> 01:04:10,208 22nd February, 2016. The exorcism of Jenny D'costa. 882 01:04:29,625 --> 01:04:31,125 We've never met. 883 01:04:31,208 --> 01:04:32,625 I'm Pastor Joshua. 884 01:04:33,875 --> 01:04:35,250 How are you, Jennifer? 885 01:04:35,708 --> 01:04:36,833 Jennifer? 886 01:04:36,917 --> 01:04:38,708 Everyone calls me Jenny. 887 01:04:39,375 --> 01:04:40,292 Jenny. 888 01:04:40,375 --> 01:04:41,750 So many of you. 889 01:04:42,958 --> 01:04:44,458 I'm scared. 890 01:04:45,083 --> 01:04:46,708 It was that room the other day 891 01:04:46,792 --> 01:04:48,875 and today it's this room, that's it. 892 01:04:48,958 --> 01:04:49,958 Okay. 893 01:04:51,167 --> 01:04:52,667 What are you going to do? 894 01:04:52,750 --> 01:04:54,208 Just a few questions. 895 01:04:54,292 --> 01:04:56,417 You were wiping blood off your stomach that day. 896 01:04:56,917 --> 01:04:58,417 Who is it that you had killed? 897 01:04:59,208 --> 01:05:00,625 What are you saying, Doctor? 898 01:05:00,708 --> 01:05:02,167 I don't understand. 899 01:05:02,750 --> 01:05:04,625 I'm not talking to you, Jenny. 900 01:05:04,958 --> 01:05:05,833 Li-Jing. 901 01:05:07,208 --> 01:05:09,333 If you don't talk to us 902 01:05:09,417 --> 01:05:11,875 Pastor Joshua will make sure to chase you away. 903 01:05:12,583 --> 01:05:15,667 Then you will not be able to use Jenny for your advantage. 904 01:05:49,667 --> 01:05:51,875 -Jenny? -Paul. 905 01:05:52,458 --> 01:05:53,750 Stay calm! 906 01:05:54,083 --> 01:05:55,250 Don't worry. 907 01:06:17,625 --> 01:06:19,500 I did not kill anyone. 908 01:06:20,917 --> 01:06:22,458 Start the procedure please. 909 01:06:26,083 --> 01:06:27,625 Lord, the Father in heaven. 910 01:06:28,000 --> 01:06:29,375 Lord, the Father in heaven. 911 01:06:29,458 --> 01:06:31,708 Lord, the Father in heaven, the most merciful. 912 01:06:32,875 --> 01:06:34,042 Have mercy upon us. 913 01:06:34,125 --> 01:06:35,292 Oh, wicked spirit. 914 01:06:35,375 --> 01:06:38,625 Release this gentle soul unto our Lord. 915 01:06:38,708 --> 01:06:40,500 Behold the cross of the Lord. 916 01:06:40,583 --> 01:06:43,583 Flee bands of enemies, we drive you from us. 917 01:06:43,667 --> 01:06:46,708 Whoever you may be, unclean spirits. 918 01:06:46,792 --> 01:06:49,375 In the name of Jesus Christ 919 01:06:49,458 --> 01:06:51,708 our God and Lord. 920 01:06:52,125 --> 01:06:57,250 We confidently undertake the repulse, the attacks and deseeds of the devil. 921 01:06:57,333 --> 01:07:00,583 The Lord's enemies are scattered and driven away from us. 922 01:07:00,667 --> 01:07:02,500 All Satanic powers. 923 01:07:02,583 --> 01:07:03,792 Pastor, my child. 924 01:07:05,417 --> 01:07:07,417 She's not our Jenny. 925 01:07:07,500 --> 01:07:09,500 There's something else inside of her. 926 01:07:10,583 --> 01:07:12,792 Jenny must now be saved by God. 927 01:07:13,958 --> 01:07:15,792 All infernal invaders. 928 01:07:15,875 --> 01:07:19,458 All wicked legions, assemblies and sects. 929 01:07:20,708 --> 01:07:23,292 In the name and by the power our Lord. 930 01:07:23,667 --> 01:07:27,292 God arises, his enemies are scattered. 931 01:07:27,375 --> 01:07:30,042 And those who hate him, flee before him. 932 01:07:30,125 --> 01:07:32,083 As wax melts before fire. 933 01:07:32,208 --> 01:07:34,917 So the wicked perish at the presence of God. 934 01:07:35,000 --> 01:07:37,000 All wicked legions... 935 01:07:38,083 --> 01:07:41,375 Dr. Prasad, get me a rope, right away. 936 01:07:42,083 --> 01:07:43,542 Dr. Prasad? 937 01:07:43,875 --> 01:07:44,875 Krish! 938 01:07:48,083 --> 01:07:51,708 God arises, his enemies are scattered. 939 01:07:52,167 --> 01:07:54,667 And those who hate him, flee before him. 940 01:07:55,667 --> 01:07:58,042 As wax melts before the fire. 941 01:07:58,125 --> 01:08:01,042 So the wicked perish at the presence of God. 942 01:08:02,000 --> 01:08:05,250 -Behold the cross of the Lord. -Doc! 943 01:08:05,333 --> 01:08:07,667 Flee bands of enemies. 944 01:08:07,750 --> 01:08:10,667 -The lion of the tribe of Judah -Doc, help me! 945 01:08:10,750 --> 01:08:13,708 -the offspring of David hath conquered. -Doc! 946 01:08:13,792 --> 01:08:17,375 May thy mercy, Lord descend upon us. 947 01:08:17,458 --> 01:08:21,250 As great as our hope, in thee we're driven. 948 01:08:22,042 --> 01:08:23,042 Dr. Prasad! 949 01:08:23,417 --> 01:08:25,042 Dr. Prasad! 950 01:08:25,125 --> 01:08:26,625 No! No! 951 01:08:27,042 --> 01:08:28,083 Jenny, let go of him. 952 01:08:28,167 --> 01:08:29,667 Leave him, Jenny. 953 01:08:29,750 --> 01:08:31,458 I said, leave him, get up. 954 01:08:32,500 --> 01:08:33,958 Krish, get up! Get up, Krish. 955 01:08:34,042 --> 01:08:35,958 I command you, unclean spirit. 956 01:08:36,042 --> 01:08:40,708 Whoever you are, along with all your minions now attacking this servant of God. 957 01:08:42,167 --> 01:08:44,042 Jenny, stop it. Jenny! 958 01:08:44,125 --> 01:08:47,333 God, the Father of our Lord, Jesus Christ. 959 01:08:48,292 --> 01:08:52,250 Heed my prayer, may the Lord be with you. 960 01:08:52,333 --> 01:08:54,792 I adjourn you, Ancient Serpent 961 01:08:54,875 --> 01:08:57,125 unto the Lord. 962 01:08:58,708 --> 01:09:00,708 In the name of our Lord and God 963 01:09:01,250 --> 01:09:05,167 I adjourn you to depart forthwith in fear 964 01:09:05,250 --> 01:09:08,333 from this servant of God. 965 01:09:23,250 --> 01:09:25,833 I adjourn you, Ancient Spirit 966 01:09:25,917 --> 01:09:29,625 by the judge of the living and of the dead. 967 01:09:29,708 --> 01:09:32,917 Depart forthwith in fear from this servant of God. 968 01:09:33,250 --> 01:09:36,458 Behold this, the cross of our Lord. 969 01:09:37,333 --> 01:09:40,833 We drive you from us. All infernal invaders 970 01:09:40,917 --> 01:09:43,708 all wicked legions, assemblies and sects. 971 01:09:43,792 --> 01:09:46,417 In the name and by the power… 972 01:10:10,583 --> 01:10:14,000 The girl will die. 973 01:10:26,458 --> 01:10:27,458 Jennifer. 974 01:10:27,917 --> 01:10:29,417 Are you alright, Jennifer? 975 01:10:32,625 --> 01:10:33,625 Jennifer? 976 01:10:33,958 --> 01:10:36,042 Everyone calls me Jenny. 977 01:10:38,542 --> 01:10:39,542 Dad? 978 01:11:30,875 --> 01:11:32,750 Oh Lord, have mercy. 979 01:11:55,708 --> 01:11:57,458 Krish? Krish! 980 01:11:59,083 --> 01:12:00,083 Come on, get up. 981 01:12:03,167 --> 01:12:04,167 Jenny, it's over. 982 01:12:05,292 --> 01:12:06,417 Are you okay? 983 01:12:09,583 --> 01:12:10,792 Pastor? 984 01:12:15,125 --> 01:12:16,292 He's alive. 985 01:12:19,458 --> 01:12:22,792 The girl will die. 986 01:12:23,708 --> 01:12:27,250 The girl will die. 987 01:12:27,333 --> 01:12:30,625 The girl will die. 988 01:12:30,708 --> 01:12:32,875 The girl will die. 989 01:12:33,833 --> 01:12:37,250 March, 2016. Silent Hill Hospital. 990 01:12:45,458 --> 01:12:46,458 Vitals are stable. 991 01:12:46,542 --> 01:12:47,708 Pulse is consistent. 992 01:12:48,083 --> 01:12:50,083 Change the dressing tomorrow. 993 01:12:50,167 --> 01:12:51,833 And monitor him every two hours. 994 01:12:51,917 --> 01:12:52,750 Got it? 995 01:12:53,167 --> 01:12:54,000 Okay. 996 01:12:56,375 --> 01:12:59,625 Doctor, if any special treatment or surgery is required 997 01:12:59,708 --> 01:13:00,917 please go ahead. 998 01:13:01,000 --> 01:13:03,417 You don't have to worry about the cost. 999 01:13:03,500 --> 01:13:06,500 We can't perform a surgery until he's out of the coma. 1000 01:13:09,875 --> 01:13:11,625 Nurse, once you've filed the reports, please have your food. 1001 01:13:11,708 --> 01:13:13,542 -I'll complete my rounds later. -Okay, Doctor. 1002 01:13:13,625 --> 01:13:15,167 Our Lord and savior, Jesus Christ. 1003 01:13:15,250 --> 01:13:16,792 May the good Lord protect you. 1004 01:13:16,875 --> 01:13:19,708 And may the Holy Spirit guide you towards good health. 1005 01:13:20,125 --> 01:13:21,542 We pray to the Almighty. 1006 01:13:21,625 --> 01:13:22,625 Amen. 1007 01:13:24,875 --> 01:13:27,042 They've been praying relentlessly, so let's see. 1008 01:13:27,125 --> 01:13:30,000 They can at least pray for the Pastor. 1009 01:13:30,083 --> 01:13:31,167 What should I do? 1010 01:13:31,250 --> 01:13:32,167 For my... 1011 01:13:32,250 --> 01:13:33,500 guilty conscience. 1012 01:13:34,208 --> 01:13:38,458 I'll never be able to forgive myself for involving him into this. 1013 01:13:39,125 --> 01:13:41,917 Even I'm feeling bad about it. 1014 01:13:43,125 --> 01:13:45,125 It all happened for the sake of my daughter. 1015 01:13:45,875 --> 01:13:47,417 How's everyone at home? 1016 01:13:47,500 --> 01:13:49,792 Jenny seems absolutely normal. 1017 01:13:51,375 --> 01:13:54,000 I'll check on Pastor and then leave. 1018 01:13:54,375 --> 01:13:55,375 See you, Doctor. 1019 01:13:59,167 --> 01:14:00,125 Krish. 1020 01:14:00,917 --> 01:14:03,875 That day, when I saw Pastor Joshua for the last time 1021 01:14:04,250 --> 01:14:06,708 I saw a strange fear in his eyes. 1022 01:14:06,792 --> 01:14:08,000 Did you notice that? 1023 01:14:08,083 --> 01:14:08,958 I didn't. 1024 01:14:09,583 --> 01:14:12,250 I have a feeling that there's something more to this incident. 1025 01:14:13,125 --> 01:14:16,542 Didn't Paul just say that Jenny is normal now? 1026 01:14:16,625 --> 01:14:17,458 Yes. 1027 01:14:17,667 --> 01:14:21,583 But do we know everything that we are supposed to? 1028 01:14:22,042 --> 01:14:25,917 Up until we ask the right question, we won't get the right answer. 1029 01:14:26,417 --> 01:14:29,042 But only Pastor Joshua has the right answer. 1030 01:14:29,667 --> 01:14:34,208 Krish, we can't wait until he regains consciousness. 1031 01:14:35,125 --> 01:14:37,625 So you're not going to stop until you get all the answers. 1032 01:14:38,917 --> 01:14:39,750 Okay. 1033 01:14:40,042 --> 01:14:41,375 Tell me, what you want to do? 1034 01:14:41,458 --> 01:14:42,458 I'm with you. 1035 01:14:47,792 --> 01:14:48,875 -Paul. -Yeah. 1036 01:14:54,583 --> 01:14:56,167 Everyone's gathered at one place? 1037 01:14:56,500 --> 01:14:57,458 At this hour? 1038 01:14:58,583 --> 01:14:59,583 What is it? 1039 01:15:00,333 --> 01:15:02,250 We need to talk, Paul. 1040 01:15:06,250 --> 01:15:07,083 Yeah. 1041 01:15:08,542 --> 01:15:10,000 After everything that happened 1042 01:15:10,083 --> 01:15:12,583 is it vital for us to be in this house? 1043 01:15:13,000 --> 01:15:14,875 Please, Paul. Let's move. 1044 01:15:14,958 --> 01:15:17,417 Yes, Lizzie is right. 1045 01:15:18,292 --> 01:15:20,083 We should leave from this house. 1046 01:15:21,750 --> 01:15:27,042 I've pawned this house as collateral for the loan for the Power Plant Project. 1047 01:15:27,583 --> 01:15:29,542 If they come down for verification 1048 01:15:29,625 --> 01:15:31,708 and find this house locked 1049 01:15:31,792 --> 01:15:33,000 the loan application would be canceled. 1050 01:15:33,083 --> 01:15:35,292 I just can't take that risk. 1051 01:15:36,000 --> 01:15:38,292 Mom, I had told you that he'll get upset. 1052 01:15:38,375 --> 01:15:41,250 I don't understand why everyone wants to leave this house. 1053 01:15:41,333 --> 01:15:42,333 I'm fine. 1054 01:15:42,417 --> 01:15:43,708 I'm absolutely fine. 1055 01:15:44,500 --> 01:15:46,833 Please stop troubling Dad with this. 1056 01:15:48,833 --> 01:15:49,792 Dad... 1057 01:15:50,875 --> 01:15:53,042 whatever happens, will happen for good. 1058 01:16:10,875 --> 01:16:15,125 Just give another chance to me and to this house. 1059 01:16:17,000 --> 01:16:17,833 Please. 1060 01:16:18,417 --> 01:16:19,292 Okay. 1061 01:16:25,750 --> 01:16:26,583 Thank you. 1062 01:16:36,750 --> 01:16:39,125 'I pray to Lord Brahma, Murari and Tripurantakari.' 1063 01:16:39,208 --> 01:16:41,625 'The Sun, the Moon, Mars and Mercury' 1064 01:16:46,792 --> 01:16:49,167 'I pray to Lord Brahma, Murari and Tripurantakari.' 1065 01:16:49,250 --> 01:16:52,083 'The Sun, the Moon, Mars and Mercury.' 1066 01:16:52,167 --> 01:16:54,292 'Jupiter, Venus, Saturn...' 1067 01:16:54,917 --> 01:16:55,750 Sir? 1068 01:16:56,583 --> 01:16:57,583 What's all this? 1069 01:16:58,542 --> 01:16:59,417 Sir... 1070 01:16:59,792 --> 01:17:02,500 Every time, things missing, sir. 1071 01:17:02,875 --> 01:17:04,292 Knife missing... 1072 01:17:05,208 --> 01:17:06,958 bad smell. 1073 01:17:07,458 --> 01:17:08,708 Fridge, sir. 1074 01:17:09,750 --> 01:17:11,208 Ghost in... 1075 01:17:12,417 --> 01:17:13,792 house, sir. 1076 01:17:13,875 --> 01:17:15,250 I do prayer... 1077 01:17:15,333 --> 01:17:17,667 Don't scare everyone at the house with this nonsense. 1078 01:17:18,292 --> 01:17:19,875 Every time... 1079 01:17:20,458 --> 01:17:21,583 meaning... 1080 01:17:21,667 --> 01:17:24,542 Sir, every different meaning, sir. 1081 01:17:24,625 --> 01:17:26,500 Shut up! There are kids at home. 1082 01:17:26,875 --> 01:17:28,833 Stop this at once. 1083 01:17:29,500 --> 01:17:31,875 -Stop it and go to bed. -Okay, sir. 1084 01:17:33,792 --> 01:17:34,625 Nonsense. 1085 01:20:02,667 --> 01:20:03,500 Lakshmi? 1086 01:20:05,750 --> 01:20:07,417 -What happened? -Krish! Krish! 1087 01:20:07,500 --> 01:20:08,458 Do you see this strip? 1088 01:20:08,542 --> 01:20:10,125 If you see two lines on this 1089 01:20:10,208 --> 01:20:11,667 it means that I'm pregnant. 1090 01:20:11,750 --> 01:20:14,667 There are two lines and I'm pregnant. 1091 01:20:17,750 --> 01:20:19,000 You do realize that I'm a doctor, right? 1092 01:20:24,792 --> 01:20:26,000 I love you. 1093 01:20:27,458 --> 01:20:28,583 Who's the father? 1094 01:20:29,583 --> 01:20:30,708 Fucker! 1095 01:20:31,708 --> 01:20:32,833 I love you too. 1096 01:20:33,750 --> 01:20:36,750 If the agency itself doesn't know, then who does? 1097 01:20:38,167 --> 01:20:40,333 Sir, whatever it is. 1098 01:20:40,917 --> 01:20:42,667 You find out and let us know. 1099 01:20:43,208 --> 01:20:44,167 And hurry up. 1100 01:20:45,750 --> 01:20:46,708 Thank you. 1101 01:20:49,792 --> 01:20:50,667 She's crazy. 1102 01:20:50,750 --> 01:20:53,000 She left without even taking her stuff. 1103 01:20:53,083 --> 01:20:54,792 Wonder what was the emergency. 1104 01:20:54,875 --> 01:20:58,250 Paul, I think you should try and call-- 1105 01:20:58,333 --> 01:20:59,333 Paul? 1106 01:21:31,833 --> 01:21:33,250 Ghost in... 1107 01:21:34,625 --> 01:21:36,042 house, sir. 1108 01:21:36,125 --> 01:21:37,750 I do prayer. 1109 01:21:38,958 --> 01:21:39,875 Dad... 1110 01:21:41,333 --> 01:21:42,250 please call... 1111 01:21:43,083 --> 01:21:44,375 that nomad. 1112 01:21:46,000 --> 01:21:47,625 -Right now. -Okay. 1113 01:21:50,500 --> 01:21:52,875 Everyone has their own way to talk to the spirits. 1114 01:21:53,208 --> 01:21:55,042 Some use pen and paper. 1115 01:21:55,125 --> 01:21:56,583 And some roll the dice. 1116 01:21:57,792 --> 01:22:01,292 I was 7 years old when I spoke to the spirits for the first time. 1117 01:22:01,875 --> 01:22:04,667 They communicate through the sand. 1118 01:22:05,417 --> 01:22:07,250 This is Mr.Chang. 1119 01:22:08,042 --> 01:22:10,542 He was very helpful during Jenny's hypnosis. 1120 01:22:10,625 --> 01:22:13,625 That's why, I called him. 1121 01:22:14,875 --> 01:22:19,958 'Devotion to the mystic law of the Lotus Sutra.' 1122 01:22:27,375 --> 01:22:28,833 Is there someone in this house? 1123 01:22:33,000 --> 01:22:38,375 Is there anybody in this house? 1124 01:22:53,292 --> 01:22:54,292 Dad! 1125 01:22:58,708 --> 01:22:59,792 She's here. 1126 01:23:02,708 --> 01:23:04,958 You can speak to them through me. 1127 01:23:05,750 --> 01:23:07,083 I'll let them know. 1128 01:23:08,208 --> 01:23:12,792 You can speak to them through me. 1129 01:23:14,458 --> 01:23:16,917 I'll let them know. 1130 01:23:45,375 --> 01:23:47,375 It's the spirits of a mother and her daughter. 1131 01:24:01,542 --> 01:24:03,250 Leave from here. 1132 01:24:03,333 --> 01:24:06,125 Get out of here. 1133 01:24:09,667 --> 01:24:11,333 Everyone will be killed. 1134 01:24:14,750 --> 01:24:16,458 Everyone will be killed. 1135 01:24:17,250 --> 01:24:18,667 Why will they get killed? 1136 01:24:20,042 --> 01:24:22,833 Why would everyone be killed? 1137 01:24:40,083 --> 01:24:41,083 Lizzie. 1138 01:24:42,208 --> 01:24:43,208 You were right. 1139 01:24:45,042 --> 01:24:46,667 We will no longer stay in this house. 1140 01:24:48,125 --> 01:24:49,333 We'll leave... 1141 01:24:49,917 --> 01:24:50,792 right now. 1142 01:24:51,542 --> 01:24:52,542 Come on. 1143 01:24:53,292 --> 01:24:54,833 They're not finished yet, Paul. 1144 01:25:00,292 --> 01:25:04,667 These two spirits were scaring you to chase you away. 1145 01:25:06,292 --> 01:25:08,292 But apart from these two spirits... 1146 01:25:08,750 --> 01:25:10,250 there's another spirit. 1147 01:25:10,708 --> 01:25:12,750 Which is stopping you from leaving. 1148 01:25:20,917 --> 01:25:22,625 There's no use of running now. 1149 01:25:22,708 --> 01:25:25,667 No matter where you go, that spirit won't let go of you. 1150 01:25:25,750 --> 01:25:26,708 I'm sorry, Paul. 1151 01:25:26,792 --> 01:25:27,625 Dad. 1152 01:25:40,000 --> 01:25:40,917 May I come in? 1153 01:25:41,583 --> 01:25:44,167 Jai, I was waiting for you. Come in. 1154 01:25:45,750 --> 01:25:47,875 -The file you had asked for. -Thanks. 1155 01:25:47,958 --> 01:25:48,792 Sit. 1156 01:25:51,625 --> 01:25:53,042 This case is 80 years old. 1157 01:25:53,125 --> 01:25:54,708 That's why it took a while to find it. 1158 01:25:55,792 --> 01:25:57,917 It was still lying under the section of open cases. 1159 01:27:58,375 --> 01:27:59,292 Lakshmi? 1160 01:28:20,750 --> 01:28:21,667 Who's that? 1161 01:28:24,208 --> 01:28:25,083 Is someone there? 1162 01:29:27,750 --> 01:29:29,000 Lakshmi! 1163 01:29:52,167 --> 01:29:53,167 Baby, what happened? 1164 01:29:57,542 --> 01:29:59,167 Did you have a nightmare? 1165 01:30:01,917 --> 01:30:04,167 It's okay, go to sleep. 1166 01:30:04,792 --> 01:30:06,583 It's fine, baby. Sleep. 1167 01:32:06,792 --> 01:32:08,625 The child's heartbeat is normal, Krish. 1168 01:32:08,708 --> 01:32:09,708 So relax. 1169 01:32:09,792 --> 01:32:12,208 And you need bed rest for the next two-three days. 1170 01:32:12,292 --> 01:32:13,292 After that, you'll be alright. 1171 01:32:13,375 --> 01:32:14,417 Okay? 1172 01:32:14,500 --> 01:32:15,792 Thank you, Doctor. 1173 01:32:17,292 --> 01:32:18,292 Thank you. 1174 01:32:26,250 --> 01:32:28,667 There's something inside Paul's house. 1175 01:32:30,167 --> 01:32:31,458 It's dangerous. 1176 01:32:33,708 --> 01:32:36,292 I think we should leave our house. 1177 01:32:39,917 --> 01:32:41,083 That's their house. 1178 01:32:42,167 --> 01:32:44,333 Why should we leave our house? 1179 01:32:45,625 --> 01:32:47,917 Why did you need to climb up the water tank? 1180 01:32:48,625 --> 01:32:50,083 You slipped and fell down. 1181 01:32:50,875 --> 01:32:52,583 It was an accident. 1182 01:32:52,667 --> 01:32:57,583 There's no connection between the two. 1183 01:33:00,500 --> 01:33:02,125 There's a connection. 1184 01:33:02,208 --> 01:33:05,792 I saw a little girl, at top of the tank. 1185 01:33:06,667 --> 01:33:09,750 That's why I got scared and fell down. 1186 01:33:10,875 --> 01:33:12,958 The spirit in their house... 1187 01:33:13,875 --> 01:33:16,375 has entered in our house too. 1188 01:33:17,333 --> 01:33:18,708 Calling, Dr. Krish. 1189 01:33:18,792 --> 01:33:20,250 Calling, Dr. Krish. 1190 01:33:20,333 --> 01:33:21,708 Dr. Krish to the OT. 1191 01:33:23,500 --> 01:33:24,792 Love, I have to go. 1192 01:33:24,875 --> 01:33:26,917 I'll be back in a while. 1193 01:33:36,417 --> 01:33:37,583 Doctor? 1194 01:33:37,667 --> 01:33:40,167 Dr. Arvind is done with his Pre-op procedure. 1195 01:33:40,250 --> 01:33:41,625 We're shifting him to the operation theater. 1196 01:33:42,292 --> 01:33:43,958 We can go ahead with the local anesthesia. 1197 01:33:44,042 --> 01:33:44,875 Doctor? 1198 01:33:44,958 --> 01:33:46,208 Can we go ahead with the procedure? 1199 01:33:46,292 --> 01:33:47,542 Just finish prep, I'm coming. 1200 01:34:07,458 --> 01:34:09,458 Milind, this is a different kind of a surgery. 1201 01:34:10,875 --> 01:34:12,917 During this procedure you can 1202 01:34:13,333 --> 01:34:16,000 talk to me and to Dr. Shekhar too. 1203 01:34:16,083 --> 01:34:17,000 Shall we begin? 1204 01:34:17,333 --> 01:34:19,500 I'm going to insert the electrodes in to your brain. 1205 01:34:19,583 --> 01:34:21,250 You won't feel any pain. 1206 01:34:21,333 --> 01:34:22,625 So just relax. 1207 01:34:22,708 --> 01:34:23,917 Let's start? 1208 01:34:28,958 --> 01:34:31,458 Once the electrodes are inserted, you'll be able to 1209 01:34:31,708 --> 01:34:33,875 stop the shivering in your hand. 1210 01:34:35,208 --> 01:34:36,625 Deep brain stimulation is-- 1211 01:34:47,583 --> 01:34:49,042 Is everything okay, Doctor? 1212 01:34:50,417 --> 01:34:51,375 It's fine. 1213 01:34:53,333 --> 01:34:54,208 Nurse. 1214 01:34:54,833 --> 01:34:56,167 Dab please. 1215 01:34:57,000 --> 01:34:59,292 Deep brain stimulation... 1216 01:35:00,917 --> 01:35:01,958 Deep brain... 1217 01:35:09,292 --> 01:35:11,083 Concentrate on it. 1218 01:35:11,875 --> 01:35:14,625 You'll have to concentrate just as much. 1219 01:35:16,875 --> 01:35:18,417 Equal amounts of-- 1220 01:35:22,500 --> 01:35:23,917 Doctor, are you sure you're okay? 1221 01:35:24,000 --> 01:35:25,167 I know what I'm doing, Shekhar. 1222 01:35:25,250 --> 01:35:26,500 Go and stand there. 1223 01:35:26,917 --> 01:35:28,375 You're here to observe. 1224 01:35:29,042 --> 01:35:30,125 Let's continue. 1225 01:35:35,625 --> 01:35:37,625 Milind, keep your hand steady. 1226 01:35:40,458 --> 01:35:43,042 And then lift the little finger of your right hand. 1227 01:35:47,833 --> 01:35:49,042 No. 1228 01:35:49,125 --> 01:35:50,583 Your hands are still shaky. 1229 01:35:51,000 --> 01:35:52,542 Try once again. 1230 01:35:54,000 --> 01:35:55,292 Relax, Milind. 1231 01:36:09,458 --> 01:36:10,708 We'll learn. 1232 01:36:11,958 --> 01:36:13,833 We'll try proceeding now? 1233 01:36:13,917 --> 01:36:16,000 Inserting the, the electrodes. 1234 01:36:20,167 --> 01:36:21,167 What have you done? 1235 01:36:21,250 --> 01:36:23,042 Doctor, please step aside. 1236 01:36:23,125 --> 01:36:24,958 Nurse, get a shot of Dopamine. 1237 01:36:25,292 --> 01:36:26,125 Quick! 1238 01:36:26,208 --> 01:36:27,833 I think he's getting a cardiac arrest. 1239 01:36:27,917 --> 01:36:28,792 Hold him! 1240 01:36:40,000 --> 01:36:41,000 Krish. 1241 01:36:41,583 --> 01:36:43,042 As we all know. 1242 01:36:43,125 --> 01:36:46,583 Your deep brain stimulation surgery from last month 1243 01:36:46,667 --> 01:36:49,667 got this hospital, the Prestigious BIG Research award. 1244 01:36:50,333 --> 01:36:52,958 But your careless behavior today... 1245 01:36:53,708 --> 01:36:55,583 could have cost us the reputation of this hospital. 1246 01:36:56,000 --> 01:36:57,833 Luckily, the patient is alive. 1247 01:36:58,583 --> 01:37:00,542 But there's no solution to this mistake. 1248 01:37:00,958 --> 01:37:02,917 I'm afraid, I'll have to suspend you. 1249 01:37:03,625 --> 01:37:05,042 Think of it as a break. 1250 01:37:05,417 --> 01:37:06,375 Take rest. 1251 01:37:09,333 --> 01:37:10,250 Krish? 1252 01:37:11,458 --> 01:37:12,375 Krish! 1253 01:37:14,083 --> 01:37:14,958 Two minutes. 1254 01:37:20,750 --> 01:37:21,917 Years ago... 1255 01:37:22,000 --> 01:37:23,708 something happened in Paul's house. 1256 01:37:23,792 --> 01:37:25,208 In order to know more... 1257 01:37:25,583 --> 01:37:27,458 I'm going to a village nearby. 1258 01:37:29,042 --> 01:37:30,042 I'll come too. 1259 01:37:30,958 --> 01:37:32,083 Lakshmi? 1260 01:37:32,167 --> 01:37:33,708 She just needs to rest now. 1261 01:37:34,125 --> 01:37:35,458 Nurses will take care of her. 1262 01:37:35,542 --> 01:37:36,708 Enough is enough, Doc. 1263 01:37:37,500 --> 01:37:38,833 Whatever that's happening... 1264 01:37:39,958 --> 01:37:41,542 I need to know why it's happening. 1265 01:37:41,875 --> 01:37:42,833 That's it. 1266 01:37:42,917 --> 01:37:45,000 Okay, I'll wait for you downstairs. 1267 01:37:54,583 --> 01:37:57,375 Did you find anything old when you moved in here? 1268 01:38:03,708 --> 01:38:08,167 If you feel attached to some item, your emotions are bound to get invested. 1269 01:38:08,875 --> 01:38:10,625 But only a few have the power 1270 01:38:10,708 --> 01:38:14,583 to feel the strength of those emotions by touching those items. 1271 01:38:33,917 --> 01:38:36,792 "Little sparrows have gone Back to their nests" 1272 01:38:36,875 --> 01:38:40,167 "Little lambs are on their way home" 1273 01:38:40,250 --> 01:38:44,083 "My baby, the moonlight is gently swaying" 1274 01:39:00,083 --> 01:39:01,458 Where did you find this? 1275 01:39:10,833 --> 01:39:12,542 I should've listened to Lakshmi. 1276 01:39:13,458 --> 01:39:14,625 I saw it too. 1277 01:39:15,583 --> 01:39:17,458 That's why, there was an accident at the OT. 1278 01:39:18,458 --> 01:39:19,958 What's happening inside that house, Doc? 1279 01:39:20,500 --> 01:39:21,583 Eighty years ago... 1280 01:39:22,042 --> 01:39:24,042 there used to live a Chinese family... 1281 01:39:24,542 --> 01:39:26,208 where Paul's family is living right now. 1282 01:39:26,792 --> 01:39:30,292 A man called Lu Wei, his wife and his daughter. 1283 01:39:30,833 --> 01:39:32,500 Lu Wei was a silk trader. 1284 01:39:32,583 --> 01:39:34,417 He used to import raw silk from China 1285 01:39:34,500 --> 01:39:37,833 and sell it here to the Kings, Princes and the British officials. 1286 01:39:37,917 --> 01:39:39,500 They lived there for many years. 1287 01:39:39,583 --> 01:39:41,375 And suddenly, one day... 1288 01:39:41,917 --> 01:39:43,417 their dead bodies were found in the house. 1289 01:39:43,500 --> 01:39:44,333 What? 1290 01:39:45,333 --> 01:39:47,667 -How did they die? -No idea. 1291 01:39:47,750 --> 01:39:49,917 But, I've come to know from the police records that 1292 01:39:50,000 --> 01:39:51,958 a girl was an eye witness to it. 1293 01:39:52,042 --> 01:39:55,792 They say, she was absolutely scared to speak, then. 1294 01:39:56,500 --> 01:39:58,250 We're going to meet that same girl now. 1295 01:39:58,333 --> 01:39:59,583 What do you think, Doc? 1296 01:39:59,917 --> 01:40:03,417 Will she be able to speak after so many years? 1297 01:40:03,500 --> 01:40:04,417 Not sure. 1298 01:40:04,500 --> 01:40:05,958 But I know one thing. 1299 01:40:06,042 --> 01:40:09,625 The future of Paul's family is connected to that girl's past. 1300 01:40:10,208 --> 01:40:12,042 Can we go a little faster? 1301 01:40:19,167 --> 01:40:22,083 I come here whenever I feel like smoking. 1302 01:40:23,500 --> 01:40:25,292 Very rarely, Dad. 1303 01:40:27,917 --> 01:40:30,208 I found that comb under this tree. 1304 01:41:22,083 --> 01:41:23,583 We will have to dig this place. 1305 01:41:44,000 --> 01:41:44,875 Stop! 1306 01:41:46,083 --> 01:41:46,917 Move aside. 1307 01:42:15,833 --> 01:42:17,250 This is a woman's skeleton. 1308 01:42:17,583 --> 01:42:18,833 She was pregnant, when she died. 1309 01:42:29,542 --> 01:42:30,958 This one is a small kid. 1310 01:42:31,417 --> 01:42:32,875 This kid's throat was slit. 1311 01:42:59,958 --> 01:43:03,833 People have made up many stories in regards to that incident. 1312 01:43:04,500 --> 01:43:06,208 A family's life is at stake. 1313 01:43:06,542 --> 01:43:09,042 Tell us if you remember anything about that day. 1314 01:43:09,458 --> 01:43:10,333 Please. 1315 01:43:14,125 --> 01:43:18,625 Considering my age, I've forgotten about many things. 1316 01:43:19,167 --> 01:43:20,083 But... 1317 01:43:20,583 --> 01:43:22,542 I'll never be able to forget... 1318 01:43:23,417 --> 01:43:25,792 what happened that day. 1319 01:43:27,417 --> 01:43:30,333 Others would only let you know... 1320 01:43:30,417 --> 01:43:32,833 what they've heard from someone else. 1321 01:43:34,000 --> 01:43:35,500 But... 1322 01:43:35,583 --> 01:43:39,417 I was the only one who was present there. 1323 01:43:40,042 --> 01:43:42,083 It was during 1935. 1324 01:43:43,042 --> 01:43:47,042 I must have been eight years old. 1325 01:43:48,458 --> 01:43:51,750 There was a beautiful tree at that house. 1326 01:43:53,000 --> 01:43:54,042 And that tree... 1327 01:43:54,458 --> 01:43:56,792 used to have beautiful flowers. 1328 01:44:03,792 --> 01:44:06,167 We used to be very scared 1329 01:44:06,250 --> 01:44:08,333 of the man who used to live in that house. 1330 01:44:16,292 --> 01:44:18,875 -He had a wife... -Hello? Hello, Paul? 1331 01:44:20,000 --> 01:44:21,458 -Hello, Paul! -And there was a girl 1332 01:44:21,542 --> 01:44:23,125 -Paul. -who was around... 1333 01:44:23,792 --> 01:44:25,167 my age. 1334 01:44:26,625 --> 01:44:28,250 And that lady... 1335 01:44:28,792 --> 01:44:31,625 always used to let me pluck the flowers. 1336 01:44:33,000 --> 01:44:35,667 One day, when I went there to pluck flowers... 1337 01:44:36,458 --> 01:44:38,625 both the woman and the daughter were not there. 1338 01:44:39,458 --> 01:44:41,167 Only that man was present there. 1339 01:45:08,208 --> 01:45:10,667 Let me go! Let me go! 1340 01:45:11,583 --> 01:45:12,875 No! 1341 01:45:21,417 --> 01:45:23,542 What are you doing? Let her go. 1342 01:45:23,625 --> 01:45:24,833 According to this scroll, for ages, 1343 01:45:24,917 --> 01:45:27,583 a boy child has taken birth when a girl child has been sacrificed 1344 01:45:27,667 --> 01:45:29,792 on the day of total solar eclipse. 1345 01:45:30,667 --> 01:45:32,958 What is this madness? Let her go! 1346 01:45:42,208 --> 01:45:45,542 Suddenly, the color of the sky changed. 1347 01:45:45,917 --> 01:45:48,417 And, the daylight 1348 01:45:48,500 --> 01:45:50,917 submerged in to the darkness of the night. 1349 01:45:51,000 --> 01:45:53,083 There was a solar eclipse on that day. 1350 01:45:55,042 --> 01:45:59,083 According to these ancient scrolls a boy is born 1351 01:45:59,167 --> 01:46:01,542 if a girl child is sacrificed on the day of a total solar eclipse. 1352 01:46:02,333 --> 01:46:06,125 And it has to be done before the solar eclipse ends. 1353 01:46:06,208 --> 01:46:08,917 What has happened to you? Why are you talking like this? 1354 01:46:09,458 --> 01:46:13,333 Look at this! Oh Dark Lord! 1355 01:46:13,417 --> 01:46:15,417 Oh Dark Lord! 1356 01:46:15,917 --> 01:46:19,708 You have ruined it. 1357 01:46:19,792 --> 01:46:21,833 Now I have no other choice. 1358 01:46:21,917 --> 01:46:25,083 I am going to sacrifice our daughter, Li Min. 1359 01:46:25,458 --> 01:46:27,792 I will not allow this. 1360 01:47:00,333 --> 01:47:03,458 Shall we play a game? 1361 01:47:04,458 --> 01:47:05,542 Okay, Dad. 1362 01:47:12,458 --> 01:47:14,500 Do you want a baby brother to play with? 1363 01:47:14,750 --> 01:47:16,208 Yes, Dad. I do. 1364 01:47:16,542 --> 01:47:20,958 -Then you must do as I say. -Yes, Dad. What should I do? 1365 01:47:21,042 --> 01:47:23,792 Come, place your head here. 1366 01:49:04,458 --> 01:49:06,583 If a boy can only be born... 1367 01:49:07,000 --> 01:49:09,417 by sacrificing a girl... 1368 01:49:09,500 --> 01:49:12,583 then such a child is not required. 1369 01:49:12,958 --> 01:49:15,875 And even if it's a boy... 1370 01:49:15,958 --> 01:49:18,875 you shall never have him. 1371 01:49:36,458 --> 01:49:42,250 "The stars in the sky are your company" 1372 01:49:42,542 --> 01:49:48,708 "Tomorrow will be another good day" 1373 01:49:48,792 --> 01:49:51,792 "My baby, sleep in my arms" 1374 01:49:51,875 --> 01:49:54,958 This is not the end. Just the beginning. 1375 01:49:55,542 --> 01:50:02,000 "Baby, I love you In your sweet dreams" 1376 01:50:02,083 --> 01:50:05,083 "Little lambs and the stars" 1377 01:50:05,167 --> 01:50:09,667 "Will join and play with you" 1378 01:50:13,875 --> 01:50:16,417 Since then, I get really tensed... 1379 01:50:16,875 --> 01:50:20,208 just by the mere mention of the solar eclipse. 1380 01:50:20,750 --> 01:50:21,625 Tomorrow... 1381 01:50:22,292 --> 01:50:24,917 there will be a solar eclipse, once again. 1382 01:50:25,667 --> 01:50:28,125 Once again. 1383 01:50:32,167 --> 01:50:35,875 All this while, these spirits were just trying to warn you. 1384 01:50:38,333 --> 01:50:41,958 But Lu Wei's soul was not letting you leave. 1385 01:50:44,292 --> 01:50:45,250 Krish. 1386 01:50:45,333 --> 01:50:46,333 Were you able to speak to Paul? 1387 01:50:46,417 --> 01:50:48,083 I've been trying, but there's no network. 1388 01:50:48,167 --> 01:50:49,292 I'll try once again. 1389 01:51:18,375 --> 01:51:22,167 Go away. 1390 01:51:50,833 --> 01:51:51,667 Nurse! 1391 01:51:52,792 --> 01:51:53,792 Nurse! 1392 01:52:14,917 --> 01:52:18,417 Go away. 1393 01:52:18,500 --> 01:52:19,875 Oh my God! 1394 01:52:21,375 --> 01:52:22,875 Somebody, help me! 1395 01:53:26,292 --> 01:53:29,083 March 9th, 2016. Day of the total solar eclipse. 1396 01:53:30,042 --> 01:53:31,167 Where are Jenny and Sarah? 1397 01:53:31,250 --> 01:53:32,250 Call them quick! 1398 01:53:32,750 --> 01:53:35,875 Paul, it's not safe to leave until the eclipse is over. 1399 01:53:37,250 --> 01:53:41,333 It's better to leave rather than stay here and wait for death. 1400 01:53:42,833 --> 01:53:44,917 Yes, Doc. But how is the eclipse connected to this? 1401 01:53:45,333 --> 01:53:46,458 It is connected, Krish. 1402 01:53:48,125 --> 01:53:49,042 One second. 1403 01:53:49,375 --> 01:53:50,917 -Krish. -Yes, Lakshmi. 1404 01:53:51,250 --> 01:53:52,333 Where are you? 1405 01:53:53,375 --> 01:53:55,208 I need to talk to you, in person. 1406 01:53:55,542 --> 01:53:56,500 Where's Jenny? 1407 01:53:56,583 --> 01:53:57,625 Jenny? 1408 01:53:57,708 --> 01:54:00,167 No idea. Doc and I are headed to Paul's house. 1409 01:54:00,250 --> 01:54:01,083 Oh! 1410 01:54:01,792 --> 01:54:02,625 Okay. 1411 01:54:02,708 --> 01:54:04,458 I'll get discharged from here and see you there. 1412 01:54:04,792 --> 01:54:05,708 So you're going to be there too? 1413 01:54:05,792 --> 01:54:06,792 I'll see you then. 1414 01:54:06,875 --> 01:54:07,875 Okay. 1415 01:54:13,083 --> 01:54:16,667 Today's solar eclipse is believed to be a total solar eclipse. 1416 01:54:16,750 --> 01:54:21,375 It will be the longest in 100 years. 1417 01:54:21,458 --> 01:54:23,458 It will last for seven and a half minutes. 1418 01:54:23,542 --> 01:54:26,917 People have been warned to not to step out of the house during the eclipse. 1419 01:54:28,167 --> 01:54:31,333 Pregnant women are advised to stay at home during the eclipse. 1420 01:54:31,417 --> 01:54:33,167 I've mentioned earlier in our show 1421 01:54:33,250 --> 01:54:35,333 everybody intending to look at the eclipse 1422 01:54:35,417 --> 01:54:37,500 have to take necessary precautions. 1423 01:54:37,583 --> 01:54:39,667 We have an expert on our show. So let's... 1424 01:54:49,000 --> 01:54:50,458 Pastor has regained consciousness. 1425 01:54:50,542 --> 01:54:51,667 That's good. 1426 01:54:51,750 --> 01:54:52,792 Did he say something? 1427 01:54:52,875 --> 01:54:54,667 He wasn't able to speak well. 1428 01:54:54,750 --> 01:54:59,167 But he's asked to keep Jenny locked inside a room for the next hour. 1429 01:54:59,250 --> 01:55:01,792 Okay. Doc just called, he said he'll be here in ten minutes. 1430 01:55:01,875 --> 01:55:05,125 He asked us to be with Jenny until the eclipse is over. 1431 01:55:08,625 --> 01:55:09,500 Paul. 1432 01:55:09,583 --> 01:55:10,458 Where's Jenny? 1433 01:55:10,542 --> 01:55:11,875 She's packing her stuff. 1434 01:55:11,958 --> 01:55:14,083 -Okay, I need to talk to her. -Why? What happened? 1435 01:55:14,167 --> 01:55:16,125 Nothing to worry, I'll let you know later. 1436 01:55:16,208 --> 01:55:17,208 Krish, come. 1437 01:55:18,833 --> 01:55:20,000 Is Sarah with Jenny? 1438 01:55:20,083 --> 01:55:21,083 She must be around. 1439 01:55:27,542 --> 01:55:28,375 Krish. 1440 01:55:30,958 --> 01:55:32,250 Check if Jenny is inside. 1441 01:55:32,333 --> 01:55:33,583 Why don't you check, Lakshmi? 1442 01:55:33,667 --> 01:55:34,500 Sarah! 1443 01:55:34,583 --> 01:55:36,667 Please, Krish. I'm scared. 1444 01:55:41,750 --> 01:55:42,750 Jenny? 1445 01:55:43,708 --> 01:55:44,542 Jenny! 1446 01:55:45,167 --> 01:55:47,042 -She's not here. -Look properly. 1447 01:55:47,125 --> 01:55:48,500 Please, Krish. 1448 01:55:49,583 --> 01:55:50,583 Jenny? 1449 01:55:53,625 --> 01:55:56,667 Not every spirit is against God. 1450 01:55:57,708 --> 01:55:59,625 But there is one... 1451 01:56:01,000 --> 01:56:02,000 at Paul's house. 1452 01:56:06,875 --> 01:56:07,833 Dad? 1453 01:56:23,667 --> 01:56:24,750 Pastor said that 1454 01:56:24,833 --> 01:56:26,875 Krish is the reason behind 1455 01:56:26,958 --> 01:56:30,167 everything bad that's happened in here. 1456 01:56:30,250 --> 01:56:32,125 Krish has been possessed by the soul 1457 01:56:32,208 --> 01:56:34,292 -of the man who died in this house. -What? 1458 01:56:34,375 --> 01:56:35,250 -Paul! -Yes. 1459 01:56:35,333 --> 01:56:37,250 Paul, please open the door. 1460 01:56:43,958 --> 01:56:45,292 Krish is not in his senses. 1461 01:56:45,375 --> 01:56:47,500 Someone will die before the eclipse is over. 1462 01:56:47,583 --> 01:56:49,625 -Somebody open the door! -I can't stop him by myself. 1463 01:56:50,125 --> 01:56:52,500 -Open the door! -We all have to stop him together. 1464 01:56:54,125 --> 01:56:55,625 I said, open the bloody door! 1465 01:57:07,208 --> 01:57:10,208 Lu Wei had sacrificed his own child in this house. 1466 01:57:10,875 --> 01:57:14,000 But he didn't get what he had desired for. 1467 01:57:15,167 --> 01:57:19,125 Today, Lu Wei will definitely use Krish to fulfill his motives. 1468 01:57:40,208 --> 01:57:41,417 Dr. Prasad... 1469 01:57:41,500 --> 01:57:42,583 praying to God? 1470 01:57:42,917 --> 01:57:43,917 Why? 1471 01:57:48,375 --> 01:57:49,500 Let me tell you. 1472 01:57:50,458 --> 01:57:52,292 A woman named Li-Jing 1473 01:57:52,375 --> 01:57:53,792 used Jenny. 1474 01:57:54,125 --> 01:57:57,500 To save Paul's family at any cost. 1475 01:57:58,083 --> 01:57:59,083 But from whom? 1476 01:57:59,167 --> 01:58:02,917 When I was going through these records, I came to know... 1477 01:58:03,250 --> 01:58:06,792 that Lu Wei and you, Dr. Krishnakanth Acharya 1478 01:58:06,875 --> 01:58:09,542 have the same birth dates. 1479 01:58:09,625 --> 01:58:11,750 Same date, different year. 1480 01:58:12,250 --> 01:58:13,542 But same date. 1481 01:58:15,292 --> 01:58:16,292 Same person? 1482 01:58:16,792 --> 01:58:18,167 That's the reason I was praying. 1483 01:58:18,958 --> 01:58:20,500 Because, now I believe... 1484 01:58:21,042 --> 01:58:22,292 that if the Devil exists... 1485 01:58:22,875 --> 01:58:24,417 then so does God. 1486 01:58:52,208 --> 01:58:53,208 This way. 1487 01:58:56,167 --> 01:58:57,333 Where's Sarah? 1488 01:59:13,375 --> 01:59:14,250 Krish? 1489 01:59:17,333 --> 01:59:19,083 Jenny, Sarah? 1490 01:59:19,167 --> 01:59:21,292 Both of them are with Paul, they're safe. 1491 01:59:21,750 --> 01:59:23,083 How do we stop Krish? 1492 01:59:23,167 --> 01:59:24,375 I'll distract him. 1493 01:59:24,458 --> 01:59:26,542 You guys try to get the kids out of here. 1494 02:00:00,500 --> 02:00:01,792 Sarah? 1495 02:00:03,083 --> 02:00:04,875 Where is Sarah? 1496 02:00:10,042 --> 02:00:12,042 Sarah, hide. 1497 02:00:12,583 --> 02:00:14,333 Sarah, don't come out. 1498 02:00:21,250 --> 02:00:24,417 Sarah! 1499 02:00:25,125 --> 02:00:27,750 Sarah! 1500 02:00:28,125 --> 02:00:29,417 Sarah! 1501 02:00:30,000 --> 02:00:31,125 Please, Krish. 1502 02:00:31,917 --> 02:00:32,750 Krish, please. 1503 02:00:36,417 --> 02:00:37,917 Krish, you're true 1504 02:00:38,000 --> 02:00:40,292 but the one inside you is not. 1505 02:00:40,375 --> 02:00:41,750 Fight him, Krish. 1506 02:00:43,167 --> 02:00:44,000 Please! 1507 02:00:55,917 --> 02:00:56,750 Sarah. 1508 02:00:57,083 --> 02:00:58,167 Sarah, run! 1509 02:00:58,708 --> 02:00:59,917 Run, Sarah! 1510 02:01:01,708 --> 02:01:04,250 "Run, Sarah! Run!" 1511 02:01:05,292 --> 02:01:06,958 Where will she run to? 1512 02:01:16,875 --> 02:01:20,625 The girl will die. 1513 02:01:28,417 --> 02:01:29,625 Dad... 1514 02:01:34,125 --> 02:01:35,125 Dad! 1515 02:01:36,667 --> 02:01:38,208 Sarah, run! 1516 02:01:40,292 --> 02:01:41,583 Sarah. 1517 02:01:47,792 --> 02:01:49,833 Please, spare my child. 1518 02:02:01,083 --> 02:02:02,292 Dad! 1519 02:02:20,458 --> 02:02:23,375 Why did you stop? Come and get me. 1520 02:02:27,542 --> 02:02:29,208 Sarah, run! 1521 02:02:31,208 --> 02:02:32,708 She's gone from here. 1522 02:02:32,792 --> 02:02:34,042 She's not in the house. 1523 02:02:34,375 --> 02:02:35,792 You can't do anything now. 1524 02:02:40,292 --> 02:02:42,875 Krish, please let my sister go. 1525 02:02:43,375 --> 02:02:45,542 Please don't do anything to her. 1526 02:02:45,625 --> 02:02:46,833 Krish! 1527 02:02:48,083 --> 02:02:49,458 Please. 1528 02:02:49,542 --> 02:02:50,542 Sarah. 1529 02:03:00,333 --> 02:03:01,792 What are you up to, dear? 1530 02:03:02,542 --> 02:03:04,667 I was waiting for you, Dad. 1531 02:03:44,167 --> 02:03:48,875 Do you want a little brother to play with? 1532 02:03:48,958 --> 02:03:50,083 I do. 1533 02:03:50,167 --> 02:03:52,833 Then, you'll have to listen to me. 1534 02:03:52,917 --> 02:03:55,000 Okay, Dad. I'll listen to you. 1535 02:03:55,083 --> 02:03:57,583 Come and place your beautiful face over here. 1536 02:04:27,708 --> 02:04:29,500 Please don't do this, Krish. 1537 02:04:29,833 --> 02:04:31,250 Let the kid go. 1538 02:04:31,333 --> 02:04:33,125 The girl will die. 1539 02:04:34,375 --> 02:04:36,542 This girl will die. 1540 02:04:36,625 --> 02:04:38,542 With her death... 1541 02:04:38,875 --> 02:04:41,125 a boy will be born. 1542 02:04:42,000 --> 02:04:42,958 Krish... 1543 02:04:43,042 --> 02:04:44,667 I'll kill myself. 1544 02:04:45,833 --> 02:04:49,583 If a boy can only be born by sacrificing a girl... 1545 02:04:51,792 --> 02:04:53,250 then such a child is not required. 1546 02:04:53,333 --> 02:04:55,458 And even if it's boy, you shall never have him. 1547 02:05:08,542 --> 02:05:10,792 Sarah! 1548 02:05:14,042 --> 02:05:15,750 Sarah! 1549 02:05:15,833 --> 02:05:18,208 No! No, Krish. Don't do it. 1550 02:05:25,958 --> 02:05:27,208 Pin him down. 1551 02:05:33,583 --> 02:05:34,667 Take her away. 1552 02:05:35,583 --> 02:05:36,708 Sarah... 1553 02:05:36,792 --> 02:05:38,042 Sarah. 1554 02:06:04,500 --> 02:06:08,042 Sarah. 1555 02:06:09,667 --> 02:06:13,750 Sarah. 1556 02:06:45,167 --> 02:06:46,542 Hold him down. 1557 02:06:55,125 --> 02:06:56,375 Don't leave him. 1558 02:07:01,458 --> 02:07:02,667 Li-Jing? 1559 02:07:11,542 --> 02:07:12,542 Let him go. 1560 02:07:19,792 --> 02:07:22,792 We've done what was required of us. 1561 02:07:27,083 --> 02:07:28,458 The eclipse is over. 1562 02:07:29,792 --> 02:07:31,708 They'll take care of him now. 1563 02:08:02,042 --> 02:08:05,833 This is not the end. 1564 02:08:15,458 --> 02:08:16,333 Krish? 1565 02:08:16,417 --> 02:08:17,250 Krish? 1566 02:08:17,917 --> 02:08:19,583 Krish, get up. Get up. 1567 02:08:21,583 --> 02:08:22,458 Lakshmi. 1568 02:08:26,625 --> 02:08:28,542 -Dad. -Mom. 1569 02:08:30,458 --> 02:08:31,458 What happened? 1570 02:08:32,542 --> 02:08:33,667 Nothing. 1571 02:08:34,917 --> 02:08:36,458 Everything is fine now. 1572 02:08:42,417 --> 02:08:44,333 Shall we go home now, please? 1573 02:09:05,667 --> 02:09:10,625 Morjim Beach, Goa. 4 years later. 1574 02:09:20,583 --> 02:09:22,042 -Hi! -Hi! 1575 02:09:22,917 --> 02:09:24,167 Hey! 1576 02:09:24,500 --> 02:09:25,375 Hi. 1577 02:09:27,000 --> 02:09:28,667 She's going to the Parson's School in New York. 1578 02:09:28,750 --> 02:09:30,792 -I've heard a lot about it. -Yes. 1579 02:09:31,542 --> 02:09:32,458 When are you leaving? 1580 02:09:33,042 --> 02:09:35,250 She said she won't leave until she meets Krish. 1581 02:09:35,333 --> 02:09:37,083 I meant both Krish and Lakshmi. 1582 02:09:38,792 --> 02:09:40,292 Actually, the three of them. 1583 02:09:40,625 --> 02:09:41,833 Where's our rock-star? 1584 02:09:41,917 --> 02:09:43,875 -Yeah, where is he? -Wait, I'll call him. 1585 02:09:43,958 --> 02:09:45,625 Hey, Rishi! 1586 02:10:17,208 --> 02:10:19,583 You always do your thing. 1587 02:10:29,000 --> 02:10:30,750 I need you. 1588 02:10:42,333 --> 02:10:44,500 If a boy can only be born by sacrificing a girl 1589 02:10:44,583 --> 02:10:46,208 then such a child is not required. 1590 02:10:47,625 --> 02:10:49,917 The filmmakers stand strongly against female infanticide 1591 02:10:50,000 --> 02:10:52,292 and any form of child sacrifice. 105696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.