Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,792 --> 00:01:32,708
The screenplay has been dramatized in
several places with fictional elements.
2
00:01:32,792 --> 00:01:35,042
The film does not propagate or
condone the practice
3
00:01:35,125 --> 00:01:37,917
of black magic or belief in dangerous
superstition or occult activity.
4
00:01:51,708 --> 00:01:53,667
Look carefully my child.
5
00:01:54,542 --> 00:01:56,750
The truth lies in front of you...
6
00:01:57,250 --> 00:01:58,500
always.
7
00:02:04,000 --> 00:02:07,375
"Little sparrows have
Gone back to their nests"
8
00:02:07,458 --> 00:02:11,042
"Little lambs are
On their way home"
9
00:02:11,125 --> 00:02:16,792
"My baby, the moonlight
Is gently swaying"
10
00:02:16,875 --> 00:02:18,792
March, 1934.
British occupied India.
11
00:02:18,875 --> 00:02:25,458
"The stars in the sky are your company
Tomorrow will be another good day"
12
00:02:25,542 --> 00:02:32,542
"My baby, sleep in my arms"
13
00:02:32,750 --> 00:02:37,667
"Baby, it’s tonight, we are going to play
A trick on them"
14
00:02:37,833 --> 00:02:38,792
Li Min!
15
00:02:40,250 --> 00:02:43,458
You need not play alone. There will soon
be a baby to play with you.
16
00:02:43,542 --> 00:02:46,958
"Will join and play with you"
17
00:02:47,083 --> 00:02:50,500
"The stars in the sky are your company"
18
00:02:50,583 --> 00:02:54,083
"Tomorrow will be another good day"
19
00:02:54,167 --> 00:03:00,792
"My baby, sleep in my arms"
20
00:04:04,000 --> 00:04:08,875
"I lookout for you, every moment"
21
00:04:08,958 --> 00:04:13,375
"Just like taking refuge in you"
22
00:04:13,708 --> 00:04:20,708
"Why is it that I keep
Thinking about you so much?"
23
00:04:23,250 --> 00:04:28,125
"My obsession is getting stronger"
24
00:04:28,208 --> 00:04:32,500
"There's no peace without you"
25
00:04:32,875 --> 00:04:37,542
"Why do I love you so much?"
26
00:04:37,625 --> 00:04:40,208
"Why?"
27
00:04:40,292 --> 00:04:41,625
Do you remember our first time?
28
00:04:43,500 --> 00:04:45,708
It always feels like
the first time with you.
29
00:04:47,583 --> 00:04:50,792
Our first time.
30
00:05:25,667 --> 00:05:28,750
The first kiss.
31
00:05:32,792 --> 00:05:37,250
"It's the magic of how attractive you are"
32
00:05:37,333 --> 00:05:41,875
"That I'm head over heels
In love with you"
33
00:05:42,417 --> 00:05:46,750
"This thirst for love keeps rising"
34
00:05:46,917 --> 00:05:51,292
"Whenever I see you"
35
00:05:51,375 --> 00:05:56,500
"I would love to be dissolved
Like the rain in to you"
36
00:05:56,583 --> 00:06:01,292
"And when you're filled to the brim"
37
00:06:01,375 --> 00:06:03,792
"I want to drown in to you"
38
00:06:04,125 --> 00:06:09,375
"Once I do, I'd live
A hundred years with you"
39
00:06:09,458 --> 00:06:13,750
"Oh my dear!"
40
00:06:14,167 --> 00:06:18,750
"That gracious caress"
41
00:06:19,000 --> 00:06:23,750
"Would love to lay
My life there"
42
00:06:23,833 --> 00:06:28,167
"Wherever your path lies"
43
00:06:28,583 --> 00:06:32,708
"Oh my dear!"
44
00:06:33,333 --> 00:06:37,958
"That gracious caress"
45
00:06:38,042 --> 00:06:42,875
"Would love to lay
My life there"
46
00:06:43,000 --> 00:06:47,750
"Wherever your path lies"
47
00:06:47,833 --> 00:06:50,792
The bad guy.
48
00:07:08,750 --> 00:07:12,875
"Warmth of your blood"
49
00:07:12,958 --> 00:07:17,458
"Started to flow in to my veins"
50
00:07:18,000 --> 00:07:22,375
"Just like a book of poetry"
51
00:07:22,458 --> 00:07:27,208
"Your gleam started to shine on me"
52
00:07:27,292 --> 00:07:32,333
"Page after page, let me read it"
53
00:07:32,458 --> 00:07:36,458
"Take you in like
A breath of air"
54
00:07:36,542 --> 00:07:39,833
"Come in to my arms"
55
00:07:39,917 --> 00:07:45,208
"Come on, my beloved"
56
00:07:45,417 --> 00:07:49,500
"Oh my dear!"
57
00:07:50,167 --> 00:07:54,375
"That gracious caress"
58
00:07:55,000 --> 00:07:59,458
"Would love to lay
My life there"
59
00:07:59,833 --> 00:08:04,458
"Wherever your path lies"
60
00:08:04,542 --> 00:08:08,417
"Oh my dear!"
61
00:08:09,375 --> 00:08:13,750
"That gracious caress"
62
00:08:14,167 --> 00:08:18,875
"Would love to lay
My life there"
63
00:08:18,958 --> 00:08:24,250
"Wherever your path lies"
64
00:08:25,583 --> 00:08:30,250
"I lookout for you, every moment"
65
00:08:30,500 --> 00:08:34,833
"Just like taking refuge in you"
66
00:08:35,292 --> 00:08:39,833
"Why is it that I keep thinking
About you so much?"
67
00:08:40,042 --> 00:08:44,292
"Why?"
68
00:08:44,833 --> 00:08:49,458
"My obsession is getting stronger"
69
00:08:49,667 --> 00:08:54,250
"There's no peace without you"
70
00:08:54,542 --> 00:08:58,958
"Why do I love you so much?"
71
00:08:59,042 --> 00:09:03,917
"Why?"
72
00:09:10,167 --> 00:09:11,417
-It's the third ring.
-So what?
73
00:09:12,167 --> 00:09:13,042
Get lost.
74
00:09:15,917 --> 00:09:16,750
Hey!
75
00:09:17,000 --> 00:09:18,292
Are you a school kid?
76
00:09:18,375 --> 00:09:20,042
You run at once on hearing the bell.
77
00:09:20,833 --> 00:09:22,125
One more minute
78
00:09:22,208 --> 00:09:23,333
and everything will be done.
79
00:09:23,417 --> 00:09:26,667
If I don't open the door on the
third ring, she'll definitely leave.
80
00:09:26,750 --> 00:09:28,667
Then I'll have to
do all the work.
81
00:09:28,750 --> 00:09:31,875
Your one minute of pleasure
will wreck my whole day.
82
00:09:31,958 --> 00:09:33,125
No, thanks.
83
00:09:33,208 --> 00:09:34,042
Hey!
84
00:09:35,292 --> 00:09:37,417
...may increase the contribution.
85
00:09:37,500 --> 00:09:44,333
It is said that foreign investors have
invested 3 billion dollars in India.
86
00:09:44,417 --> 00:09:48,667
India has become a promising market
for foreign traders and investors.
87
00:09:48,750 --> 00:09:51,375
In fact, multinational companies
are now hiring Indians...
88
00:09:51,458 --> 00:09:52,292
Hey.
89
00:09:52,375 --> 00:09:53,917
Why do you have a long face?
90
00:09:54,000 --> 00:09:56,667
Apart from increasing the contribution...
91
00:09:56,750 --> 00:09:57,792
Ganga.
92
00:09:57,875 --> 00:09:59,833
Put the clothes from the washing
machine in to the dryer.
93
00:09:59,917 --> 00:10:04,792
-Okay.
-With cameraman, Anirban, I am...
94
00:10:08,042 --> 00:10:09,000
Hello.
95
00:10:09,083 --> 00:10:10,458
Why did you kiss me?
96
00:10:11,000 --> 00:10:12,917
I thought the chutney was spicy.
97
00:10:13,000 --> 00:10:14,292
But it seems okay.
98
00:10:14,375 --> 00:10:15,292
Is it?
99
00:10:20,792 --> 00:10:22,625
I had told you.
100
00:10:23,167 --> 00:10:24,167
They're here.
101
00:10:28,667 --> 00:10:30,125
New neighbors.
102
00:10:31,333 --> 00:10:33,458
Do you think they'd be interesting?
103
00:10:37,250 --> 00:10:39,917
Silent Hill Hospital.
104
00:10:42,042 --> 00:10:43,583
It's a modern neuro surgery, Rajiv.
105
00:10:44,542 --> 00:10:46,375
I've just cut open your head.
106
00:10:47,833 --> 00:10:49,375
And you're very much
in your senses.
107
00:10:49,458 --> 00:10:50,458
Amazing, right?
108
00:10:51,000 --> 00:10:51,958
Confirm target point.
109
00:10:52,333 --> 00:10:53,167
Okay.
110
00:10:53,542 --> 00:10:56,125
I'll be inserting these
electrodes in to your brain.
111
00:10:56,708 --> 00:10:58,417
You might feel a mild tickle.
112
00:10:59,417 --> 00:11:01,250
You stopped playing cricket
after Parkinson's, right?
113
00:11:01,333 --> 00:11:02,167
No issues.
114
00:11:02,875 --> 00:11:03,875
Let's play now.
115
00:11:04,583 --> 00:11:07,000
You'll stop the
shivering in your hand.
116
00:11:07,083 --> 00:11:10,042
And then, you'll show
me a leg spin, Rajiv.
117
00:11:10,583 --> 00:11:11,417
Yeah?
118
00:11:11,625 --> 00:11:13,042
And go.
119
00:11:18,500 --> 00:11:19,333
Yeah.
120
00:11:19,417 --> 00:11:20,750
Excellent, Rajiv.
121
00:11:20,833 --> 00:11:21,833
One more time please.
122
00:11:22,208 --> 00:11:23,208
One more time.
123
00:11:24,000 --> 00:11:25,000
That's awesome.
124
00:11:26,208 --> 00:11:27,042
Yeah.
125
00:11:31,917 --> 00:11:33,375
Okay, take it easy.
126
00:11:38,792 --> 00:11:40,167
India's number one
127
00:11:40,250 --> 00:11:42,708
deep brain stimulation specialist.
128
00:11:42,792 --> 00:11:45,417
Dr. Krishnakanth, in the house.
129
00:11:49,833 --> 00:11:50,667
Krish.
130
00:11:50,833 --> 00:11:52,250
-Good job, fantastic.
-Thanks, Doctor.
131
00:11:59,083 --> 00:12:01,583
It's the third
time in two years.
132
00:12:02,542 --> 00:12:05,167
I've been a psychiatrist in
this hospital for ten years.
133
00:12:05,833 --> 00:12:09,208
Nobody has ever applauded for me.
134
00:12:09,292 --> 00:12:10,167
Doc!
135
00:12:10,250 --> 00:12:12,208
You asked everyone to applaud.
136
00:12:12,292 --> 00:12:13,667
I'm a good person.
137
00:12:14,458 --> 00:12:15,417
Okay, tell me.
138
00:12:16,000 --> 00:12:17,792
What's the secret of your success?
139
00:12:17,875 --> 00:12:19,500
There's no secret to it, Doc.
140
00:12:19,958 --> 00:12:20,917
Maybe, I'm just lucky.
141
00:12:21,000 --> 00:12:21,833
Oh!
142
00:12:22,208 --> 00:12:23,042
Coffee?
143
00:13:13,542 --> 00:13:14,542
Hi, aunt.
144
00:13:14,667 --> 00:13:16,708
I'm Jenny and she's Sarah.
145
00:13:16,792 --> 00:13:18,833
We're your neighbors.
146
00:13:19,042 --> 00:13:20,667
Sarah broke your window.
147
00:13:20,750 --> 00:13:21,875
Say sorry.
148
00:13:21,958 --> 00:13:24,125
Why? Why should I say sorry?
149
00:13:24,458 --> 00:13:25,333
Say sorry.
150
00:13:26,708 --> 00:13:28,625
-Sorry, aunt.
-It's okay, sweety.
151
00:13:28,792 --> 00:13:30,000
No issues at all.
152
00:13:30,083 --> 00:13:31,042
Please come in.
153
00:13:35,708 --> 00:13:37,417
Sarah is in the second grade.
154
00:13:37,500 --> 00:13:39,208
I just finished my high school.
155
00:13:39,583 --> 00:13:41,583
No idea what I'm going to do next.
156
00:13:41,667 --> 00:13:43,250
These days, we've got nothing to do.
157
00:13:43,333 --> 00:13:45,083
Listen, please sit and talk.
158
00:13:45,667 --> 00:13:46,875
No, it's okay.
159
00:13:47,667 --> 00:13:48,792
By the way, aunt
160
00:13:48,875 --> 00:13:51,667
Mom and Dad will invite you for the
house warming party, please do come.
161
00:13:52,500 --> 00:13:54,042
Yeah, sure. Why not?
162
00:13:54,125 --> 00:13:54,958
Would you like one?
163
00:13:55,375 --> 00:13:56,333
Hey!
164
00:13:56,417 --> 00:13:57,833
Who's this guy?
165
00:13:58,042 --> 00:13:59,417
So cute!
166
00:13:59,500 --> 00:14:00,708
Oh, he's my husband.
167
00:14:00,792 --> 00:14:02,042
You're married?
168
00:14:02,208 --> 00:14:04,000
Why? Don't I look married?
169
00:14:04,083 --> 00:14:05,000
You do.
170
00:14:05,333 --> 00:14:06,958
But he doesn't.
171
00:14:09,750 --> 00:14:10,708
Sorry.
172
00:14:11,958 --> 00:14:12,958
Shit!
173
00:14:13,042 --> 00:14:14,042
Mom.
174
00:14:15,292 --> 00:14:16,417
I'll take a leave, aunt.
175
00:14:16,500 --> 00:14:18,375
Or else, I'll have to endure
a lecture once I get home.
176
00:14:18,458 --> 00:14:19,667
Let's go. Say bye.
177
00:14:19,750 --> 00:14:22,500
-Bye, aunt.
-Bye.
178
00:14:27,042 --> 00:14:28,958
A solar eclipse, that
takes place once in 80 years
179
00:14:29,042 --> 00:14:30,917
is expected to
take place next month.
180
00:14:31,000 --> 00:14:34,042
Experts say, the whole sun
will be eclipsed this time.
181
00:14:34,125 --> 00:14:37,000
And will be visible from
the north-eastern parts of the country.
182
00:14:37,083 --> 00:14:40,625
-Good morning, Dad.
-Good morning, sweety.
183
00:14:41,167 --> 00:14:43,208
World's renowned scientist...
184
00:14:43,292 --> 00:14:44,625
Come, dear. Let's play.
185
00:14:46,750 --> 00:14:47,750
Where's the knife?
186
00:14:49,292 --> 00:14:51,500
I'm sure you wouldn't even
need a knife to kill me.
187
00:14:52,500 --> 00:14:53,333
Yeah!
188
00:14:53,417 --> 00:14:54,875
Where's the kitchen knife?
189
00:14:55,917 --> 00:14:56,750
Oh!
190
00:14:58,375 --> 00:15:00,125
Where did it go?
191
00:15:07,417 --> 00:15:09,833
Jenny, did you happen to
take the kitchen knife?
192
00:15:10,292 --> 00:15:11,125
Why would I take it?
193
00:15:11,208 --> 00:15:13,250
No matter what goes wrong,
it'll be Jenny's fault.
194
00:15:13,958 --> 00:15:15,542
Dad, I'll wait in the car.
195
00:15:16,167 --> 00:15:18,958
What did I say to
make her upset?
196
00:15:20,542 --> 00:15:21,583
Ma'am!
197
00:15:21,667 --> 00:15:23,750
The meat has got a bad odor.
198
00:15:23,917 --> 00:15:25,292
-Huh?
-Um...
199
00:15:25,375 --> 00:15:27,333
Meat smell is bad.
200
00:15:27,417 --> 00:15:29,083
Why don't you put it
in the washing machine?
201
00:15:30,333 --> 00:15:32,375
Oh, okay. Washing machine then.
202
00:15:32,458 --> 00:15:33,458
What did you understand now?
203
00:15:33,542 --> 00:15:34,833
Hey, stop!
204
00:15:36,208 --> 00:15:40,167
One week later, D'costa Residence.
205
00:15:41,417 --> 00:15:43,625
Actually, there are lot
of places to see here.
206
00:15:44,042 --> 00:15:45,333
-Really?
-I have a jeep. I can take you.
207
00:15:45,417 --> 00:15:46,375
This is the dining room.
208
00:15:46,458 --> 00:15:47,375
Wow!
209
00:15:47,750 --> 00:15:48,958
I mean, if you're up for it.
210
00:15:49,750 --> 00:15:51,458
-Jenny?
-Dr. Krish, he's our neighbor.
211
00:15:51,542 --> 00:15:52,375
-Krish.
-Hi.
212
00:15:52,458 --> 00:15:53,417
That's his wife, Lakshmi.
213
00:15:53,500 --> 00:15:54,875
-Nice to meet you.
-Hi, Lakshmi.
214
00:15:55,292 --> 00:15:56,500
I'll show you around the house.
215
00:15:56,875 --> 00:15:57,833
I'll be back.
216
00:15:58,417 --> 00:15:59,792
-What's your poison?
-Whiskey.
217
00:15:59,875 --> 00:16:00,792
-Neat.
-Sure.
218
00:16:00,875 --> 00:16:02,292
There's a saying...
219
00:16:02,375 --> 00:16:05,125
'Free booze and advice
should always be welcomed.'
220
00:16:08,000 --> 00:16:09,042
-Cheers!
-Cheers!
221
00:16:10,875 --> 00:16:11,708
Wow!
222
00:16:12,458 --> 00:16:14,667
You look so young
in this picture.
223
00:16:14,750 --> 00:16:16,042
Compared to Paul, right?
224
00:16:16,417 --> 00:16:17,375
Oh!
225
00:16:17,458 --> 00:16:18,875
I didn't mean that.
226
00:16:18,958 --> 00:16:19,958
It's okay.
227
00:16:23,000 --> 00:16:25,458
Actually, I'm his second wife.
228
00:16:26,250 --> 00:16:28,458
Jenny's mother passed
away, seven years ago.
229
00:16:28,792 --> 00:16:30,542
My father had known Paul for a long time.
230
00:16:31,542 --> 00:16:33,375
He wanted me to marry Paul.
231
00:16:34,083 --> 00:16:35,083
Even I liked him.
232
00:16:35,417 --> 00:16:36,625
So I said yes.
233
00:16:37,417 --> 00:16:38,958
After which, Sarah was born to us.
234
00:16:57,000 --> 00:16:58,375
-Baby?
-Lakshmi!
235
00:16:59,625 --> 00:17:01,333
Are you that scared
of your wife?
236
00:17:01,500 --> 00:17:05,333
People who know my wife are
well aware of my fear.
237
00:17:06,083 --> 00:17:07,458
Can you give me back my drink?
238
00:17:08,000 --> 00:17:09,000
Sorry.
239
00:17:11,208 --> 00:17:12,500
Neat whiskey.
240
00:17:13,042 --> 00:17:14,708
-Nice.
-Thank you, Jenny.
241
00:17:14,875 --> 00:17:16,000
How do you know my name?
242
00:17:16,083 --> 00:17:19,042
My wife did say that a crazy
person had come home.
243
00:17:19,875 --> 00:17:22,500
Now I know, that the person
isn't crazy but a drunkard.
244
00:17:23,958 --> 00:17:26,833
Actually, I don't like alcohol.
245
00:17:26,917 --> 00:17:28,417
I'm not that into downers.
246
00:17:28,500 --> 00:17:29,583
I like only uppers.
247
00:17:29,667 --> 00:17:30,917
You know uppers, right?
248
00:17:31,000 --> 00:17:33,250
Coke, E, you know what I mean.
249
00:17:33,333 --> 00:17:34,292
Really?
250
00:17:34,750 --> 00:17:36,833
You're teaching a
doctor about drugs?
251
00:17:37,750 --> 00:17:39,833
If at all I write a prescription
252
00:17:39,917 --> 00:17:42,583
you can get better drugs
than these lame ones.
253
00:17:42,792 --> 00:17:43,625
Really?
254
00:17:44,375 --> 00:17:47,250
Doctor, I've been unwell
for the past two days.
255
00:17:47,333 --> 00:17:48,708
Can you prescribe
something for me?
256
00:17:48,792 --> 00:17:49,792
Sure, I can.
257
00:17:50,458 --> 00:17:51,417
A tight slap!
258
00:17:53,500 --> 00:17:55,375
At least, get me another drink.
259
00:17:56,208 --> 00:17:57,375
Definitely not.
260
00:17:57,458 --> 00:17:59,208
Because Jenny doesn't
like downers.
261
00:18:06,625 --> 00:18:10,375
"Crazy bird"
262
00:18:10,458 --> 00:18:15,125
"Ended up having
Affection for the moon"
263
00:18:16,083 --> 00:18:19,542
"Ended up having
Affection for the moon"
264
00:18:48,375 --> 00:18:49,375
Hi, little girl.
265
00:18:50,542 --> 00:18:51,917
What are you looking at?
266
00:19:05,458 --> 00:19:06,458
Jenny!
267
00:19:09,708 --> 00:19:10,625
Jenny!
268
00:19:11,750 --> 00:19:13,708
Hey, Jenny!
269
00:19:19,375 --> 00:19:20,958
Paul! Paul!
270
00:19:21,042 --> 00:19:23,208
Jenny fell in to the well, get me a rope.
271
00:19:23,292 --> 00:19:24,542
-Hurry up!
-What?
272
00:19:24,875 --> 00:19:26,500
Krish! Krish!
273
00:20:13,167 --> 00:20:14,458
Krish! Krish!
274
00:20:15,583 --> 00:20:17,375
-Where's Jenny?
-Throw the rope.
275
00:20:17,458 --> 00:20:18,917
Tell us something.
276
00:20:19,000 --> 00:20:19,833
Krish, where is Jenny?
277
00:20:45,458 --> 00:20:46,458
Jenny?
278
00:20:47,458 --> 00:20:48,292
Get me some hot water.
279
00:20:48,375 --> 00:20:49,208
-Jenny!
-Oh my God, Jenny!
280
00:20:49,292 --> 00:20:50,333
-How did she fell?
-Move. Move.
281
00:20:50,417 --> 00:20:52,375
Go and quickly get a blanket.
282
00:20:52,458 --> 00:20:54,208
-Jenny!
-Jenny? Jenny?
283
00:20:57,000 --> 00:20:57,917
Oh my God!
284
00:20:59,708 --> 00:21:00,708
Jenny!
285
00:21:01,417 --> 00:21:02,417
Jenny.
286
00:21:03,167 --> 00:21:04,167
Krish!
287
00:21:07,208 --> 00:21:08,625
-Jenny.
-Jenny.
288
00:21:12,458 --> 00:21:13,625
-Don't worry.
-She's fine.
289
00:21:14,125 --> 00:21:14,958
She's fine.
290
00:21:15,333 --> 00:21:17,542
-Thank God for Krish.
-It's okay, Jenny. You're fine.
291
00:21:18,583 --> 00:21:19,792
Get me a blanket.
292
00:21:32,000 --> 00:21:33,083
Jenny.
293
00:21:33,750 --> 00:21:35,458
-What happened?
-She's okay. She's okay.
294
00:21:42,417 --> 00:21:44,708
Everyone stood there in silence.
295
00:21:45,042 --> 00:21:46,583
I don't know why
you had to jump.
296
00:21:46,667 --> 00:21:47,500
Sit!
297
00:21:49,625 --> 00:21:52,375
You seemed more concerned
about her than her parents.
298
00:21:53,167 --> 00:21:54,833
Were you out of
your fucking mind?
299
00:21:59,333 --> 00:22:00,958
Please remove your shoes.
300
00:22:03,125 --> 00:22:04,750
I almost died.
301
00:22:05,417 --> 00:22:06,500
You will die of pneumonia.
302
00:22:06,583 --> 00:22:09,208
Change your clothes, I'll get the tea.
I still can't...
303
00:22:10,833 --> 00:22:13,792
Krish! I'm talking to you!
304
00:22:14,208 --> 00:22:16,125
Say something God dammit!
305
00:22:20,458 --> 00:22:22,333
What am I saying and
what are you doing?
306
00:22:22,417 --> 00:22:23,333
Let me go.
307
00:22:29,833 --> 00:22:31,708
What If something had
happened to you?
308
00:22:42,167 --> 00:22:44,583
You always do your thing.
309
00:22:48,750 --> 00:22:49,750
I need you.
310
00:23:31,417 --> 00:23:32,833
What time is it?
311
00:23:35,917 --> 00:23:37,167
It's 3:00 a.m.
312
00:23:38,792 --> 00:23:40,167
Who could it be, at this hour?
313
00:23:43,750 --> 00:23:44,750
Krish! Jenny...
314
00:23:45,542 --> 00:23:46,625
Jenny's got a seizure.
315
00:23:46,708 --> 00:23:47,958
Can you please come?
316
00:23:55,417 --> 00:23:56,333
Jenny.
317
00:23:57,583 --> 00:23:59,042
-Jenny!
-Jenny!
318
00:23:59,125 --> 00:24:00,792
Oh my God, please do something.
319
00:24:00,875 --> 00:24:01,833
Colonel, please.
320
00:24:01,917 --> 00:24:03,250
Oh my God!
Paul!
321
00:24:03,583 --> 00:24:04,458
Jenny.
322
00:24:04,917 --> 00:24:06,125
Jenny, look at me.
323
00:24:06,208 --> 00:24:07,750
Paul, hold her legs.
324
00:24:07,833 --> 00:24:08,917
Look at me.
Look at me.
325
00:24:09,000 --> 00:24:10,875
What happened to Jenny?
326
00:24:10,958 --> 00:24:12,417
Please take her inside.
327
00:24:14,125 --> 00:24:15,542
Paul I need a spoon, or
anything that could help.
328
00:24:15,625 --> 00:24:17,542
Yes.
Dad, hold her.
329
00:24:18,750 --> 00:24:20,333
-Jenny.
-Jenny!
330
00:24:20,417 --> 00:24:21,833
Jenny, please.
331
00:24:22,292 --> 00:24:24,292
Take it easy, dear. Take it easy.
332
00:24:25,042 --> 00:24:26,375
Jenny, open your mouth.
333
00:24:29,708 --> 00:24:30,625
What's wrong with her?
334
00:24:32,583 --> 00:24:34,333
Hold her tight, hold her.
335
00:24:43,875 --> 00:24:44,708
Jenny.
336
00:24:48,125 --> 00:24:49,125
Baby!
337
00:24:53,667 --> 00:24:55,042
Jenny.
338
00:25:14,208 --> 00:25:15,833
Jenny, let go of him.
339
00:25:20,042 --> 00:25:20,958
Let go of her.
340
00:25:22,000 --> 00:25:22,833
Jenny?
341
00:25:25,167 --> 00:25:26,042
Is she okay?
342
00:25:26,708 --> 00:25:27,542
Huh?
343
00:25:28,458 --> 00:25:29,833
I've given her a sedative.
344
00:25:29,917 --> 00:25:30,917
That will do for now.
345
00:25:31,000 --> 00:25:33,500
Let her sleep, she'll feel
better if she takes rest.
346
00:25:33,583 --> 00:25:36,000
Safer side, bring her to the hospital.
I'll run all the required tests.
347
00:25:36,083 --> 00:25:37,542
-You'll be relieved too.
-Okay.
348
00:25:37,625 --> 00:25:38,750
-Thank you, Krish.
-Anytime.
349
00:25:38,833 --> 00:25:40,417
-Thank you so much.
-Good night.
350
00:25:50,208 --> 00:25:51,042
Hey!
351
00:25:51,125 --> 00:25:52,500
-How did this happen?
-What?
352
00:25:53,417 --> 00:25:54,250
Oh, this.
353
00:25:55,500 --> 00:25:56,333
Jenny.
354
00:25:56,750 --> 00:25:57,583
Last night.
355
00:25:58,708 --> 00:26:00,667
Even I've never
bitten you so hard.
356
00:26:01,917 --> 00:26:02,750
No issues.
357
00:26:03,250 --> 00:26:04,083
I'm all yours.
358
00:26:04,167 --> 00:26:05,167
You can bite now.
359
00:26:11,375 --> 00:26:13,250
I'm going to shoot
your maid dead.
360
00:26:17,708 --> 00:26:18,792
Hi, Krish.
361
00:26:19,292 --> 00:26:22,708
Thank you for what you
did for me, last night.
362
00:26:22,792 --> 00:26:23,667
Hey!
363
00:26:23,750 --> 00:26:24,792
It's okay, Jenny.
364
00:26:25,708 --> 00:26:27,125
If you don't mind.
365
00:26:29,417 --> 00:26:30,917
I'll see you at the hospital.
366
00:26:31,792 --> 00:26:33,083
Okay, bye aunt.
367
00:26:34,833 --> 00:26:36,208
Hi, Krish...
368
00:26:36,292 --> 00:26:37,625
bye, aunt!
369
00:26:38,083 --> 00:26:39,375
Great!
370
00:26:40,083 --> 00:26:41,042
She's just a kid.
371
00:26:55,708 --> 00:26:56,917
As expected...
372
00:26:57,833 --> 00:26:59,208
everything is normal.
373
00:26:59,292 --> 00:27:01,708
Fits, can sometimes occur
without any reason.
374
00:27:02,250 --> 00:27:03,708
There's nothing to worry.
375
00:27:03,792 --> 00:27:05,583
Physically, Jenny is 100 percent fine.
376
00:27:06,875 --> 00:27:07,708
Thank you.
377
00:27:07,792 --> 00:27:08,625
-Anytime.
-Thank you so much.
378
00:27:08,917 --> 00:27:10,500
-Bye.
-Bye.
379
00:27:18,542 --> 00:27:21,667
When asked earlier, she lied to me.
380
00:27:22,375 --> 00:27:23,458
What's wrong with this girl?
381
00:27:23,542 --> 00:27:24,375
Ouch!
382
00:27:32,625 --> 00:27:34,208
What's this?
383
00:27:36,542 --> 00:27:38,958
Get out of here.
384
00:28:05,667 --> 00:28:06,958
Hello?
385
00:28:10,083 --> 00:28:11,375
Hello!
386
00:28:15,375 --> 00:28:16,375
Lizzie?
387
00:28:32,167 --> 00:28:33,125
Lakshmi!
388
00:28:33,208 --> 00:28:34,875
Hi, when did you get here?
389
00:28:34,958 --> 00:28:35,875
Just now.
390
00:28:36,208 --> 00:28:37,917
I think your doorbell isn't working.
391
00:28:38,000 --> 00:28:39,667
Really? I'll get it fixed.
392
00:28:39,750 --> 00:28:42,875
Anyway, I came down to
invite you guys for dinner.
393
00:28:42,958 --> 00:28:45,583
Don't worry, I can
cook really well.
394
00:28:46,083 --> 00:28:48,542
Okay, I'll speak to Paul
and confirm with you.
395
00:28:48,625 --> 00:28:50,083
Sure, as you--
396
00:28:52,000 --> 00:28:53,708
The bell fixed itself.
397
00:29:19,292 --> 00:29:20,125
What happened?
398
00:29:20,542 --> 00:29:21,625
Nothing.
399
00:29:21,708 --> 00:29:24,125
Okay, I'll leave now.
I will see you tonight for dinner.
400
00:29:24,958 --> 00:29:25,833
Oh!
401
00:29:25,917 --> 00:29:28,167
I got this chocolate for Sarah.
402
00:29:29,083 --> 00:29:31,083
Sarah and Jenny are at the
site with my husband.
403
00:29:31,167 --> 00:29:32,292
-Is that so?
-Yes.
404
00:29:32,375 --> 00:29:35,375
My work gets easier when
the kids are not around.
405
00:29:36,917 --> 00:29:37,917
Would you like some tea?
406
00:29:38,333 --> 00:29:39,333
No, thanks.
407
00:29:49,375 --> 00:29:52,917
We had ordered 3 propeller
turbines for our new MHP.
408
00:29:53,000 --> 00:29:55,083
-What's the status on that?
-It'll be here in the evening.
409
00:29:55,167 --> 00:29:57,458
We'll start the installation
process by tomorrow.
410
00:29:57,542 --> 00:29:58,750
Thank you. Thanks.
411
00:29:59,458 --> 00:30:00,292
Yeah, Lizzie.
412
00:30:00,375 --> 00:30:02,333
Lakshmi has invited
us for dinner tonight.
413
00:30:02,667 --> 00:30:03,792
I've said yes.
414
00:30:03,875 --> 00:30:05,750
-No problem, right?
-Yes, sure.
415
00:30:06,500 --> 00:30:08,917
I hope Jenny and Sarah are
not disturbing you.
416
00:30:09,000 --> 00:30:10,542
No, not at all.
417
00:30:11,083 --> 00:30:12,167
Okay, I will see you.
418
00:30:12,250 --> 00:30:13,625
-Yeah, bye.
-Bye.
419
00:30:15,042 --> 00:30:16,792
Hey, Jenny, be careful.
420
00:30:16,875 --> 00:30:17,792
Yes, Dad.
421
00:30:21,792 --> 00:30:24,417
That was delicious, really good.
422
00:30:25,125 --> 00:30:26,750
Glasses please.
423
00:30:27,292 --> 00:30:28,917
-Cheers, guys!
-Cheers!
424
00:30:29,000 --> 00:30:30,583
Welcome to the Himalayas.
425
00:30:33,083 --> 00:30:34,417
-Hope it's not too spicy.
-Not at all.
426
00:30:34,500 --> 00:30:35,708
Absolutely my taste.
427
00:30:35,792 --> 00:30:38,833
Why didn't Sarah come?
I got pastry for her.
428
00:30:39,167 --> 00:30:40,583
Sarah went early to bed.
429
00:30:40,667 --> 00:30:42,625
-Oh.
-So, Dad stayed back with her.
430
00:30:42,708 --> 00:30:44,250
So that makes Sarah,
grandad's pet.
431
00:30:44,333 --> 00:30:47,458
Absolutely, they're best friends.
Moreover, they're roommates.
432
00:30:48,792 --> 00:30:50,917
Are her school admission
formalities done?
433
00:30:51,750 --> 00:30:53,125
Yeah, almost.
434
00:30:53,833 --> 00:30:57,292
I had spoken to the principal of
St. John's school, yesterday.
435
00:30:57,750 --> 00:31:00,167
He assured that it
should be done.
436
00:31:00,583 --> 00:31:02,542
Moreover, there's time for the school--
437
00:31:02,625 --> 00:31:04,167
-Paul!
-Huh?
438
00:31:04,542 --> 00:31:05,500
Tell me.
439
00:31:05,875 --> 00:31:07,792
What made you choose this house?
440
00:31:07,875 --> 00:31:10,583
I always desired to
own a big house.
441
00:31:11,208 --> 00:31:12,458
You know, my dream home.
442
00:31:12,833 --> 00:31:14,667
It was in my budget
at the right time.
443
00:31:14,750 --> 00:31:15,708
So I bought it.
444
00:31:18,083 --> 00:31:19,833
-Timing is everything.
-Timing.
445
00:31:19,917 --> 00:31:20,833
Jenny, what are you doing?
446
00:31:22,125 --> 00:31:23,417
I didn't do anything.
447
00:31:23,750 --> 00:31:24,875
You don't seem to eat well.
448
00:31:24,958 --> 00:31:25,833
Is she always like this?
449
00:31:25,917 --> 00:31:26,958
She does the same
at home as well.
450
00:31:27,042 --> 00:31:28,250
-Excuse me.
-Yeah, sure.
451
00:31:28,333 --> 00:31:31,000
Don't be shy.
Have your food, come on.
452
00:31:31,708 --> 00:31:33,500
You eat such delicious food everyday?
453
00:31:33,583 --> 00:31:34,917
How do you stay in shape?
454
00:31:35,000 --> 00:31:37,000
It's been specially made for you guys.
455
00:31:37,333 --> 00:31:39,167
I'm not lucky to have such
delicious food daily.
456
00:31:40,833 --> 00:31:43,000
Did you hear what
he said about you?
457
00:31:46,417 --> 00:31:48,375
-Would you like some?
-Yeah, sure.
458
00:31:50,042 --> 00:31:51,875
-Some more?
-No, no. I'm full.
459
00:31:51,958 --> 00:31:54,125
-Last one, last one.
-Thank you, thanks.
460
00:31:55,292 --> 00:31:56,250
No problem, I'll take care.
461
00:31:56,333 --> 00:31:58,042
How's the Power Plant Project
coming through?
462
00:31:58,125 --> 00:31:59,125
Not bad at all.
463
00:31:59,542 --> 00:32:01,542
We've got the permission
for the second one.
464
00:32:01,625 --> 00:32:03,708
Installation will
start tomorrow.
465
00:32:04,042 --> 00:32:05,917
I'm just worried about
the weather, you know.
466
00:32:06,417 --> 00:32:08,667
You're lucky that
it's not winter yet.
467
00:32:09,125 --> 00:32:10,833
Get done as much you
can, before winter.
468
00:32:11,583 --> 00:32:13,625
It gets really tough
during the winters.
469
00:32:40,708 --> 00:32:41,542
Jenny!
470
00:32:41,750 --> 00:32:42,708
Jenny, what happened?
471
00:32:42,792 --> 00:32:44,625
-Dad!
-What happened?
472
00:32:44,708 --> 00:32:46,250
-Lizzie.
-There's someone.
473
00:32:46,333 --> 00:32:47,167
Jenny?
474
00:32:47,250 --> 00:32:50,375
-Dad, there's someone over there.
-Jenny, there's nothing.
475
00:32:50,458 --> 00:32:52,042
Get up and come here.
476
00:32:52,125 --> 00:32:53,708
Why don't you look?
477
00:32:53,792 --> 00:32:55,042
-There's nothing, Jenny.
-What happened?
478
00:32:55,125 --> 00:32:56,708
I think she saw something.
479
00:32:57,167 --> 00:32:58,542
See there's nothing.
480
00:33:02,625 --> 00:33:04,750
-Dad, I really did see something.
-Jenny!
481
00:33:07,792 --> 00:33:08,792
I'm sorry.
482
00:33:09,708 --> 00:33:11,542
Jenny, let's leave.
483
00:33:12,375 --> 00:33:14,000
Come on.
Goodnight.
484
00:33:25,458 --> 00:33:27,250
I wonder what she saw.
485
00:33:28,083 --> 00:33:28,917
Huh?
486
00:33:45,917 --> 00:33:46,833
Paul.
487
00:33:48,375 --> 00:33:49,917
What's the time?
488
00:33:50,083 --> 00:33:51,958
Dad's playing the piano.
489
00:33:53,958 --> 00:33:54,875
Dad!
490
00:36:02,000 --> 00:36:03,000
Dad.
491
00:36:04,833 --> 00:36:05,667
Jenny?
492
00:36:06,292 --> 00:36:08,000
What are you doing here?
493
00:36:08,083 --> 00:36:09,625
Even I heard it.
494
00:36:12,167 --> 00:36:13,792
You won't hear it anymore.
495
00:36:14,208 --> 00:36:15,042
Go.
496
00:36:15,208 --> 00:36:16,208
Go to bed.
497
00:36:42,958 --> 00:36:44,750
Ma'am, is this your phone?
498
00:36:44,833 --> 00:36:45,750
Show me.
499
00:36:48,542 --> 00:36:49,792
This is Jenny's phone.
500
00:36:49,958 --> 00:36:51,375
Oh, so this is Jenny's phone.
501
00:36:51,542 --> 00:36:52,792
You seem to know everything.
502
00:36:52,958 --> 00:36:54,625
-Huh?
-Okay, give that to me.
503
00:36:54,708 --> 00:36:56,167
I'll send it across through the maid.
504
00:36:56,250 --> 00:36:57,375
You can leave for work.
505
00:36:58,042 --> 00:36:59,417
It's next door.
506
00:36:59,500 --> 00:37:01,000
I'll drop it on the way.
507
00:37:01,083 --> 00:37:01,958
Why?
508
00:37:02,042 --> 00:37:04,417
Aren't you satisfied with what
happened under the table, last night?
509
00:37:05,042 --> 00:37:06,083
She's just a kid.
510
00:37:06,167 --> 00:37:07,208
Have some shame.
511
00:37:07,292 --> 00:37:08,458
-Is it?
-Yeah.
512
00:37:08,542 --> 00:37:09,375
Give me the phone.
513
00:37:09,958 --> 00:37:11,500
-Why?
-Give it to me.
514
00:37:11,583 --> 00:37:13,625
I said, I will drop it.
What's your problem?
515
00:37:13,708 --> 00:37:14,875
-Give it to me.
-Leave me, leave me.
516
00:37:14,958 --> 00:37:16,208
Hey, it's ringing.
517
00:37:17,875 --> 00:37:18,750
Hello?
518
00:37:20,042 --> 00:37:21,208
Hey, Paul.
519
00:37:21,292 --> 00:37:22,292
Krish here.
520
00:37:22,375 --> 00:37:24,208
Jenny forgot her phone here, last night.
521
00:37:25,417 --> 00:37:26,250
What?
522
00:37:27,542 --> 00:37:28,833
Are you sure,
she is not at home?
523
00:37:30,000 --> 00:37:31,083
Okay, I'll be right there.
524
00:37:32,375 --> 00:37:34,208
Jenny and Sarah are
missing since morning.
525
00:37:34,292 --> 00:37:36,667
Paul sounds worried.
Let me go and check.
526
00:37:45,333 --> 00:37:46,500
Jenny.
527
00:37:48,125 --> 00:37:49,292
Jenny!
528
00:37:50,667 --> 00:37:52,375
Where are you going?
529
00:37:54,833 --> 00:37:55,833
Jenny?
530
00:37:56,875 --> 00:37:58,292
Jenny?
531
00:38:01,167 --> 00:38:03,000
She comes here quite often.
532
00:38:03,792 --> 00:38:06,292
You're well aware of what
happened last night.
533
00:38:06,375 --> 00:38:07,917
I'm getting worried about her.
534
00:38:08,292 --> 00:38:10,542
Paul, it's a difficult age.
535
00:38:10,625 --> 00:38:12,333
The more you think about it...
536
00:38:14,583 --> 00:38:16,000
Why is Jenny heading
towards the trench?
537
00:38:16,500 --> 00:38:17,542
Jenny?
538
00:38:18,542 --> 00:38:19,542
-Go, fetch Sarah.
-Okay.
539
00:38:19,625 --> 00:38:20,625
-Go!
-Be careful.
540
00:38:21,167 --> 00:38:22,167
Jenny, stop!
541
00:38:22,708 --> 00:38:23,750
Jenny!
542
00:38:24,417 --> 00:38:25,917
Jenny!
543
00:38:26,000 --> 00:38:27,458
Stop!
544
00:38:30,250 --> 00:38:31,542
Jenny!
545
00:38:31,625 --> 00:38:32,958
Jenny!
546
00:38:44,333 --> 00:38:46,000
Sarah, be careful.
547
00:38:52,500 --> 00:38:54,125
Jenny, help!
548
00:38:56,417 --> 00:38:57,417
Sarah!
549
00:39:10,208 --> 00:39:11,750
Jenny, help!
550
00:39:13,042 --> 00:39:14,500
Hold on, I'm coming.
551
00:39:59,583 --> 00:40:00,583
Jenny...
552
00:40:00,667 --> 00:40:01,667
come here.
553
00:40:02,458 --> 00:40:03,500
Jenny.
554
00:40:26,167 --> 00:40:29,292
I was following sister and
555
00:40:29,375 --> 00:40:30,375
I fell down.
556
00:40:30,458 --> 00:40:33,458
Why did you go there, Jenny?
557
00:40:37,083 --> 00:40:38,500
Say something.
558
00:40:41,500 --> 00:40:43,750
Jenny, open your mouth
and say something.
559
00:40:43,833 --> 00:40:46,125
Let me deal with her, Dad.
Don't cover for her.
560
00:40:48,333 --> 00:40:49,208
Jenny?
561
00:40:51,667 --> 00:40:52,917
Jenny?
562
00:40:53,792 --> 00:40:54,750
Jenny?
563
00:40:54,833 --> 00:40:55,667
Jenny?
564
00:40:56,083 --> 00:40:57,000
Lay her down.
565
00:40:57,083 --> 00:40:58,875
-Jenny?
-Jenny, say something.
566
00:40:58,958 --> 00:40:59,792
Dad...
567
00:41:00,083 --> 00:41:01,375
She's fine.
568
00:41:03,750 --> 00:41:05,792
What's happening to her, Krish?
569
00:41:09,708 --> 00:41:11,458
Doc, this is Paul and
his daughter, Jenny.
570
00:41:11,542 --> 00:41:13,042
-Nice to meet you.
-Same here.
571
00:41:13,125 --> 00:41:15,417
Krish, take him to your cabin.
572
00:41:15,500 --> 00:41:17,167
-I'll call you later.
-Sure.
573
00:41:17,250 --> 00:41:18,083
Paul.
574
00:41:18,958 --> 00:41:19,792
Dad?
575
00:41:20,750 --> 00:41:22,333
I'm right outside.
576
00:41:31,000 --> 00:41:31,917
Hi, Jenny.
577
00:41:33,083 --> 00:41:33,917
Hi.
578
00:41:35,167 --> 00:41:36,792
Jenny, this is a safe zone.
579
00:41:37,458 --> 00:41:39,250
You can speak your mind here.
580
00:41:39,333 --> 00:41:40,167
Anything.
581
00:41:40,250 --> 00:41:41,708
No one will judge you.
582
00:41:42,208 --> 00:41:43,417
Or misunderstand you.
583
00:41:43,750 --> 00:41:47,083
Whatever we discuss here,
will remain between us.
584
00:41:47,167 --> 00:41:49,833
Patient-Doctor Confidentiality.
585
00:41:50,542 --> 00:41:51,375
Alright?
586
00:41:54,083 --> 00:41:54,917
Okay.
587
00:41:55,625 --> 00:41:56,542
Tell me.
588
00:41:58,292 --> 00:41:59,500
What's the problem?
589
00:42:01,125 --> 00:42:03,667
She's telling us to
leave the house.
590
00:42:06,542 --> 00:42:07,375
Who?
591
00:42:18,917 --> 00:42:21,667
Home.
592
00:42:38,125 --> 00:42:38,958
Hello.
593
00:42:41,125 --> 00:42:41,958
Hello.
594
00:43:41,917 --> 00:43:44,083
Get out of here.
595
00:43:49,083 --> 00:43:51,042
In Chinese, it means...
596
00:43:51,125 --> 00:43:52,708
"Get out of here."
597
00:43:52,792 --> 00:43:54,208
Do you know Chinese?
598
00:43:54,292 --> 00:43:55,333
No.
599
00:43:55,417 --> 00:43:57,542
I checked it on
Google Translate.
600
00:43:57,625 --> 00:43:58,458
Oh!
601
00:44:05,083 --> 00:44:06,250
What else did you see?
602
00:44:07,000 --> 00:44:09,250
Did you happen to
feel some presence?
603
00:44:09,333 --> 00:44:10,167
Yes.
604
00:44:10,708 --> 00:44:11,833
Last week.
605
00:44:11,917 --> 00:44:13,083
Friday.
606
00:44:13,417 --> 00:44:14,833
Friday, the 13th!
607
00:44:14,917 --> 00:44:17,583
It was around 3 in the night.
608
00:44:33,500 --> 00:44:34,833
Sarah.
609
00:44:34,917 --> 00:44:36,208
I'm in here.
610
00:44:51,000 --> 00:44:52,917
Sarah, didn't you hear
that I'm in here?
611
00:45:01,458 --> 00:45:03,833
Just wait and watch,
what I'm going to do.
612
00:45:50,833 --> 00:45:53,000
Did you mention this at home?
613
00:45:53,083 --> 00:45:55,708
I didn't, as no one
would've believed me.
614
00:45:56,167 --> 00:45:59,333
Was there someone else with you?
615
00:45:59,417 --> 00:46:00,250
No.
616
00:46:00,625 --> 00:46:03,917
Apart from you, did anyone
else experience something?
617
00:46:04,250 --> 00:46:05,208
I don't know.
618
00:46:06,417 --> 00:46:08,208
So it was just you, who
has seen all of this?
619
00:46:14,250 --> 00:46:15,125
Okay.
620
00:46:16,208 --> 00:46:17,667
Today's session is over.
621
00:46:18,750 --> 00:46:20,167
Wait outside.
622
00:46:20,250 --> 00:46:22,000
And please send in your father.
623
00:46:23,000 --> 00:46:24,083
Don't worry.
624
00:46:24,167 --> 00:46:25,708
I won't tell him anything.
625
00:46:26,042 --> 00:46:26,875
Okay?
626
00:46:41,292 --> 00:46:43,958
Did you experience
anything strange at home?
627
00:46:48,125 --> 00:46:51,250
Yeah, one night, my father's
Dictaphone started playing.
628
00:46:51,833 --> 00:46:55,167
I went and switched it off, but
it started to play again.
629
00:46:55,250 --> 00:46:56,917
So, I removed the batteries.
630
00:46:57,000 --> 00:46:59,542
Why do you think it happened?
631
00:46:59,625 --> 00:47:02,958
Perhaps, the play button
was broken.
632
00:47:04,208 --> 00:47:05,042
Correct.
633
00:47:05,708 --> 00:47:07,708
And if at all Jenny
was present there
634
00:47:07,792 --> 00:47:10,083
she would've made up
something out of it.
635
00:47:10,167 --> 00:47:11,917
What do you mean, Doctor?
636
00:47:12,000 --> 00:47:14,000
Only after I get to have
more sessions with Jenny
637
00:47:14,542 --> 00:47:16,583
I would be able to
diagnose her properly.
638
00:47:23,792 --> 00:47:27,667
Albert Einstein quotes, "Energy can
neither be created nor destroyed."
639
00:47:28,125 --> 00:47:29,625
Energy is everywhere.
640
00:47:32,708 --> 00:47:36,417
So, when a human being dies
where does the soul go?
641
00:47:37,417 --> 00:47:39,958
I've been in search of
that answer for ages.
642
00:47:40,292 --> 00:47:41,750
Since when is this
happening in the house?
643
00:47:41,833 --> 00:47:42,750
I think--
644
00:47:42,833 --> 00:47:44,542
Since I come house.
645
00:47:45,417 --> 00:47:46,375
One month.
646
00:47:46,875 --> 00:47:47,792
Look, Colonel.
647
00:47:48,208 --> 00:47:49,167
Jenny.
648
00:47:51,000 --> 00:47:51,917
Come here, kid.
649
00:47:52,500 --> 00:47:53,542
Come here, dear.
650
00:47:53,625 --> 00:47:54,458
Jenny.
651
00:47:55,000 --> 00:47:56,167
Go to your room.
652
00:47:57,250 --> 00:47:58,375
Jenny!
653
00:48:07,083 --> 00:48:08,083
You are?
654
00:48:10,458 --> 00:48:11,708
I'm a nomad.
655
00:48:13,042 --> 00:48:17,042
Colonel said, there are strange
things happening in the house.
656
00:48:17,625 --> 00:48:19,750
And you don't have
a cure to that.
657
00:48:21,208 --> 00:48:22,542
That's why, I'm here.
658
00:48:23,500 --> 00:48:25,875
We do not require any cure.
You can leave.
659
00:48:25,958 --> 00:48:27,542
-Paul, but I--
-Thank you.
660
00:48:29,208 --> 00:48:30,083
Thanks.
661
00:48:36,833 --> 00:48:38,625
I was just trying to help.
662
00:49:41,000 --> 00:49:41,833
Jenny?
663
00:49:48,333 --> 00:49:49,167
Jenny.
664
00:49:50,833 --> 00:49:51,833
It's late.
665
00:49:53,792 --> 00:49:54,792
Come on, go to bed.
666
00:49:55,458 --> 00:49:56,292
Come.
667
00:50:21,083 --> 00:50:22,792
Hello, Doctor Prasad?
668
00:50:23,917 --> 00:50:26,500
As per your instructions,
I'm taking Jenny out.
669
00:50:26,875 --> 00:50:28,833
I'll come back, once
you give me a call.
670
00:50:30,208 --> 00:50:31,042
Okay.
671
00:50:33,125 --> 00:50:34,875
This is Jenny's room.
672
00:50:43,417 --> 00:50:45,417
Case file 2243.
Patient name: Jennifer D'Costa.
673
00:50:45,500 --> 00:50:47,167
Accompanied by: Father.
674
00:50:48,458 --> 00:50:52,667
Chief complaint: Paranoia, auditory
and visual hallucinations.
675
00:50:53,292 --> 00:50:57,583
Personality: Likes shock value.
Gothic imagery.
676
00:51:00,708 --> 00:51:05,542
Wild imagination, irrational beliefs.
677
00:51:10,917 --> 00:51:14,500
Horror fiction fan.
678
00:51:15,875 --> 00:51:22,375
Psychedelic influences (drugs?).
679
00:51:27,667 --> 00:51:31,375
Independent.
Particular about 'her space.'
680
00:51:41,750 --> 00:51:47,583
Neon crucifix. Religious? Rebel?
681
00:51:48,625 --> 00:51:53,125
Keeps a diary. Lonely? Isolated?
682
00:51:55,500 --> 00:52:01,208
Browsing history: Ghosts,
haunted houses, possession.
683
00:52:03,542 --> 00:52:05,875
Holy Bible.
684
00:52:05,958 --> 00:52:12,958
Believes in God and the Devil?
685
00:52:29,208 --> 00:52:31,208
Hey, Krish, you haven't left yet?
686
00:52:31,292 --> 00:52:32,833
Five minutes, Doc.
Finishing up.
687
00:52:33,750 --> 00:52:34,583
Doc?
688
00:52:34,667 --> 00:52:36,125
How was the morning
session with Jenny?
689
00:52:36,208 --> 00:52:38,333
It went well but it's taking time.
690
00:52:38,667 --> 00:52:40,167
If it's taking too much time...
691
00:52:40,750 --> 00:52:42,125
-send her to the OT.
-Goodnight, Doctors.
692
00:52:42,208 --> 00:52:43,333
-Goodnight, miss.
-Goodnight.
693
00:52:43,417 --> 00:52:46,042
I will rewire her brain and
she'll be alright in two days.
694
00:52:47,125 --> 00:52:48,708
I'm trying to do this my way.
695
00:52:49,167 --> 00:52:51,167
She'll have hypnotherapy from tomorrow.
696
00:52:51,792 --> 00:52:53,167
Hypnotherapy?
697
00:52:53,250 --> 00:52:55,083
Is it the one where you
use a clock and show magic?
698
00:52:55,167 --> 00:52:56,000
Exactly.
699
00:52:56,542 --> 00:52:58,125
-Can I come and watch?
-Why not?
700
00:52:58,208 --> 00:52:59,042
Superb!
701
00:52:59,125 --> 00:53:00,833
-Can you drop me.
-Of course.
702
00:53:00,917 --> 00:53:02,208
How about a small
drink on the way?
703
00:53:02,542 --> 00:53:04,458
If I drink and drive my
wife will thrash me.
704
00:53:04,542 --> 00:53:05,667
Can I come and watch?
705
00:53:05,750 --> 00:53:07,250
I'm a doctor, buddy.
706
00:53:25,083 --> 00:53:25,917
Hey, love.
707
00:53:26,208 --> 00:53:27,792
Paul was saying that he needs help.
708
00:53:27,875 --> 00:53:29,208
I'll go check on that.
709
00:53:30,458 --> 00:53:31,667
Can you get me a cup of tea?
710
00:53:40,583 --> 00:53:41,417
Listen.
711
00:53:42,042 --> 00:53:43,833
Is this our home,
or the one next door?
712
00:53:47,583 --> 00:53:49,583
Goodnight.
Don't you start it again.
713
00:53:54,000 --> 00:53:55,458
-Look--
-No, you look.
714
00:53:55,542 --> 00:53:58,042
I'm a doctor and
she's my patient.
715
00:53:58,125 --> 00:54:00,375
If you don't get it, then
that's your problem.
716
00:54:00,708 --> 00:54:03,542
I'll take care of her,
until she's fine.
717
00:54:03,625 --> 00:54:04,458
That's about it.
718
00:54:10,917 --> 00:54:14,583
20th February, 2016.
Hypnotherapy Session 1.
719
00:54:19,083 --> 00:54:20,083
Shall we begin?
720
00:54:21,333 --> 00:54:22,167
Jenny.
721
00:54:22,958 --> 00:54:24,000
Close your eyes.
722
00:54:25,042 --> 00:54:26,500
Take a deep breath.
723
00:54:27,542 --> 00:54:28,958
Focus on the darkness.
724
00:54:30,792 --> 00:54:32,458
Be attentive to
this ticking sound.
725
00:54:34,917 --> 00:54:36,708
You'd feel sleepy now.
726
00:54:37,125 --> 00:54:38,292
Don't fight it.
727
00:54:38,375 --> 00:54:39,625
Just relax.
728
00:54:39,708 --> 00:54:40,708
Completely.
729
00:54:41,375 --> 00:54:42,375
Don't think about anything else.
730
00:54:42,708 --> 00:54:44,458
Just focus on your breath.
731
00:54:44,917 --> 00:54:47,083
When I snap my
fingers like this.
732
00:54:47,167 --> 00:54:49,208
You'll have to answer
my questions.
733
00:54:49,792 --> 00:54:50,625
Okay?
734
00:54:51,708 --> 00:54:52,875
Then again...
735
00:54:53,708 --> 00:54:54,833
when you hear this sound...
736
00:54:55,292 --> 00:54:57,833
you'll have to open
your eyes and wake up.
737
00:54:58,667 --> 00:55:00,875
Think of it as an
'On' and 'Off' switch.
738
00:55:00,958 --> 00:55:02,750
Which is connected
to your brain.
739
00:55:10,833 --> 00:55:11,667
Jenny.
740
00:55:12,292 --> 00:55:14,458
Don't you like this place?
741
00:55:16,042 --> 00:55:18,375
Do you wish to go back
to your old house?
742
00:55:24,250 --> 00:55:27,042
Initially, I never
used to like it here.
743
00:55:27,875 --> 00:55:30,583
But Dad convinced
me to live here.
744
00:55:32,333 --> 00:55:33,792
Now, I like it here.
745
00:55:34,792 --> 00:55:36,792
And there's Krish who
lives next door.
746
00:55:39,250 --> 00:55:40,708
This cold weather...
747
00:55:41,125 --> 00:55:42,667
now I like everything.
748
00:55:43,792 --> 00:55:45,625
If you like everything here...
749
00:55:46,917 --> 00:55:48,958
then why did you go to that
mountain the other day?
750
00:55:51,125 --> 00:55:52,333
I didn't go.
751
00:55:52,667 --> 00:55:53,833
Don't lie.
752
00:55:54,333 --> 00:55:56,167
I know that you went there.
753
00:55:56,583 --> 00:55:59,000
Now tell me, why did you go there?
754
00:56:01,583 --> 00:56:03,250
I said, I didn't go.
755
00:56:07,417 --> 00:56:11,083
So can I talk to the
one who went up there?
756
00:56:16,125 --> 00:56:17,167
What happened?
757
00:56:17,250 --> 00:56:18,250
Why are you quiet?
758
00:56:23,708 --> 00:56:25,458
I'm talking to you.
759
00:56:34,708 --> 00:56:37,833
This is my house.
760
00:56:39,208 --> 00:56:40,208
Jenny?
761
00:56:41,542 --> 00:56:44,625
No one can live hear.
762
00:56:45,625 --> 00:56:47,125
She's said, "This is my house."
763
00:56:47,667 --> 00:56:49,667
"No one else can live here."
764
00:56:50,833 --> 00:56:52,833
Who are you to say this?
765
00:56:55,042 --> 00:56:58,292
Li-Jing.
766
00:56:58,875 --> 00:56:59,875
It's her name.
767
00:57:16,083 --> 00:57:16,917
Jenny?
768
00:57:20,625 --> 00:57:21,958
What are you doing?
769
00:57:22,875 --> 00:57:23,875
Tell me.
770
00:57:24,375 --> 00:57:27,000
I am wiping the blood on my stomach.
771
00:57:27,875 --> 00:57:31,500
She said, "Wiping the blood
stains on my stomach."
772
00:57:33,917 --> 00:57:34,750
Jenny?
773
00:57:42,667 --> 00:57:43,542
Jenny?
774
00:58:01,000 --> 00:58:01,833
Jenny?
775
00:58:08,000 --> 00:58:08,958
-Jenny?
-Jenny!
776
00:58:10,583 --> 00:58:13,167
Listen to me, relax!
777
00:58:18,208 --> 00:58:19,083
Dear.
778
00:58:22,375 --> 00:58:23,292
Wake up, Jenny.
779
00:58:30,083 --> 00:58:31,083
What happened?
780
00:58:36,542 --> 00:58:37,833
What happened, Dad?
781
00:58:47,000 --> 00:58:49,042
Do you have a family priest?
782
00:58:49,125 --> 00:58:50,083
Priest?
783
00:58:50,417 --> 00:58:52,250
-For what?
-I'll let you know.
784
00:58:52,667 --> 00:58:54,583
We're Pentecostal Christians.
785
00:58:54,667 --> 00:58:56,625
We have Pastor Joshua
at the local church.
786
00:58:57,750 --> 00:58:59,333
In order to save Jenny...
787
00:59:00,167 --> 00:59:01,792
we would need his help.
788
00:59:14,250 --> 00:59:15,958
Earth to earth.
789
00:59:16,583 --> 00:59:18,500
Ashes to ashes.
790
00:59:18,833 --> 00:59:20,458
Dust to dust.
791
00:59:20,875 --> 00:59:24,542
In sure and certain
hope of resurrection.
792
00:59:24,625 --> 00:59:29,833
And lastly, in to your
hands, Oh merciful savior.
793
00:59:30,167 --> 00:59:31,958
We commend, your servant.
794
00:59:34,042 --> 00:59:36,292
And we commit the body
to the ground.
795
00:59:36,375 --> 00:59:40,000
Blessed, peace of
everlasting rest.
796
00:59:40,792 --> 00:59:41,792
In the...
797
00:59:42,250 --> 00:59:43,542
In the company of
798
00:59:44,125 --> 00:59:46,375
the glorious company of
Saints of Light.
799
00:59:46,458 --> 00:59:47,458
Amen.
800
00:59:49,667 --> 00:59:51,375
We always offer blessings.
801
00:59:52,083 --> 00:59:55,000
But today, Dr. Prasad
has come to meet me.
802
00:59:56,042 --> 00:59:57,583
What can I do for you, sir?
803
00:59:58,042 --> 01:00:00,375
We need you to perform an exorcism
on Paul's daughter, Jenny.
804
01:00:00,458 --> 01:00:01,708
Exorcism?
805
01:00:03,292 --> 01:00:04,917
Our child is possessed?
806
01:00:05,000 --> 01:00:06,417
Pastor, I'm a psychiatrist.
807
01:00:06,500 --> 01:00:08,875
And 100 percent sure that
she's not possessed.
808
01:00:08,958 --> 01:00:10,667
Then why do you need me?
809
01:00:11,250 --> 01:00:13,250
Actually, she's been quite
unhappy these days.
810
01:00:13,708 --> 01:00:16,708
She still hasn't come out
of the trauma her mother's demise.
811
01:00:17,208 --> 01:00:18,375
That being said
812
01:00:18,458 --> 01:00:20,792
she started to develop
some stories of her own.
813
01:00:21,375 --> 01:00:23,917
And now she believes that those
imaginary stories are real.
814
01:00:24,500 --> 01:00:26,000
She doesn't know how
to deal with this.
815
01:00:26,500 --> 01:00:30,125
For her, Li-Jing's
story is a reality now.
816
01:00:30,625 --> 01:00:32,292
In order to drive boredom away...
817
01:00:32,750 --> 01:00:34,667
she might have watched a film.
818
01:00:35,375 --> 01:00:37,375
Or must have read a
book of this sort.
819
01:00:37,958 --> 01:00:39,167
Or it must be the internet.
820
01:00:39,250 --> 01:00:40,917
Now she strongly believes that
821
01:00:41,000 --> 01:00:44,958
Li-Jing is bound to send everyone
away from this city and the house.
822
01:00:45,042 --> 01:00:46,833
So that Jenny can go
back to her old house.
823
01:00:46,917 --> 01:00:47,750
Doc!
824
01:00:47,958 --> 01:00:48,958
Hold on a second.
825
01:00:49,625 --> 01:00:51,417
We both heard it clearly.
826
01:00:51,875 --> 01:00:53,250
She was speaking Chinese.
827
01:00:54,333 --> 01:00:56,417
I checked it on
Google Translate.
828
01:00:57,042 --> 01:00:58,250
Google Translate.
829
01:00:58,875 --> 01:01:01,875
She's fooling herself and has
started to believe...
830
01:01:02,292 --> 01:01:05,333
the story, which she
has spun in her mind.
831
01:01:05,958 --> 01:01:09,458
We'll have to finish that
story in Jenny's mind.
832
01:01:10,417 --> 01:01:13,458
But, doctor, isn't there a medical
treatment for this issue?
833
01:01:13,542 --> 01:01:16,125
This fake exorcism is a
treatment by itself, Paul.
834
01:01:16,542 --> 01:01:18,042
Only then, Jenny will believe
835
01:01:18,125 --> 01:01:20,208
that Li-Jing's soul
has left her body.
836
01:01:20,292 --> 01:01:21,292
Look...
837
01:01:22,167 --> 01:01:24,750
I'll follow the procedure of an exorcism.
838
01:01:25,458 --> 01:01:27,083
You may call it a deception
839
01:01:27,167 --> 01:01:28,667
or an experiment.
840
01:01:29,208 --> 01:01:30,458
We...
841
01:01:31,167 --> 01:01:32,917
will take this as a blessing.
842
01:01:33,333 --> 01:01:34,167
Don't worry.
843
01:01:34,542 --> 01:01:36,125
Our child will be alright.
844
01:02:39,708 --> 01:02:41,208
I can't understand anything.
845
01:02:41,917 --> 01:02:42,917
This plan...
846
01:02:43,292 --> 01:02:44,833
Jenny's exorcism.
847
01:02:44,917 --> 01:02:46,083
I just don't get it.
848
01:02:46,583 --> 01:02:49,500
Whatever we're doing
is for Jenny's good.
849
01:02:49,583 --> 01:02:50,792
Dr. Prasad.
850
01:02:50,875 --> 01:02:53,292
Man of Science, psychiatrist.
851
01:02:53,625 --> 01:02:55,833
What you're doing doesn't
match your profession.
852
01:02:55,917 --> 01:02:57,083
Dr. Krish.
853
01:02:57,167 --> 01:02:58,167
Brain surgeon!
854
01:02:58,250 --> 01:03:01,375
You cut open the human brain
and massage it.
855
01:03:01,458 --> 01:03:03,292
And you doubt my techniques?
856
01:03:03,625 --> 01:03:04,917
I sure do, Doc.
857
01:03:05,375 --> 01:03:07,250
We're going to perform
a fake exorcism, right?
858
01:03:07,333 --> 01:03:08,667
Then why do we need
a real Pastor?
859
01:03:08,750 --> 01:03:10,250
It's for Jenny, Krish.
860
01:03:10,333 --> 01:03:11,542
She's got to believe it.
861
01:03:11,625 --> 01:03:13,542
The more we wrap the
lie with the truth...
862
01:03:13,625 --> 01:03:15,042
the betrayal would be at its best.
863
01:03:15,125 --> 01:03:17,583
Different rules for
different fools.
864
01:03:23,000 --> 01:03:25,417
-Good morning, Doctors.
-Morning!
865
01:03:28,458 --> 01:03:30,167
My mother would always say...
866
01:03:30,917 --> 01:03:32,000
that...
867
01:03:32,083 --> 01:03:34,792
if you need light, get a bulb.
868
01:03:35,583 --> 01:03:37,583
And if you're looking
to eradicate darkness...
869
01:03:38,292 --> 01:03:40,125
from your heart,
then look for God.
870
01:03:41,042 --> 01:03:42,042
Faith!
871
01:03:43,125 --> 01:03:44,042
Shall we?
872
01:03:44,125 --> 01:03:46,417
...a professional.
He knows what he's doing.
873
01:03:47,833 --> 01:03:48,875
You don't worry.
874
01:03:50,083 --> 01:03:52,083
Please, stay here.
875
01:03:52,167 --> 01:03:53,542
You take care of her.
876
01:03:53,625 --> 01:03:54,500
Yes, Doctor.
877
01:03:54,583 --> 01:03:56,167
-Dad.
-Hi, Paul.
878
01:03:58,250 --> 01:03:59,875
Are we ready?
879
01:03:59,958 --> 01:04:00,792
Yeah.
880
01:04:01,375 --> 01:04:02,292
Please.
881
01:04:06,708 --> 01:04:10,208
22nd February, 2016.
The exorcism of Jenny D'costa.
882
01:04:29,625 --> 01:04:31,125
We've never met.
883
01:04:31,208 --> 01:04:32,625
I'm Pastor Joshua.
884
01:04:33,875 --> 01:04:35,250
How are you, Jennifer?
885
01:04:35,708 --> 01:04:36,833
Jennifer?
886
01:04:36,917 --> 01:04:38,708
Everyone calls me Jenny.
887
01:04:39,375 --> 01:04:40,292
Jenny.
888
01:04:40,375 --> 01:04:41,750
So many of you.
889
01:04:42,958 --> 01:04:44,458
I'm scared.
890
01:04:45,083 --> 01:04:46,708
It was that room the other day
891
01:04:46,792 --> 01:04:48,875
and today it's this room, that's it.
892
01:04:48,958 --> 01:04:49,958
Okay.
893
01:04:51,167 --> 01:04:52,667
What are you going to do?
894
01:04:52,750 --> 01:04:54,208
Just a few questions.
895
01:04:54,292 --> 01:04:56,417
You were wiping blood off
your stomach that day.
896
01:04:56,917 --> 01:04:58,417
Who is it that you had killed?
897
01:04:59,208 --> 01:05:00,625
What are you saying, Doctor?
898
01:05:00,708 --> 01:05:02,167
I don't understand.
899
01:05:02,750 --> 01:05:04,625
I'm not talking to you, Jenny.
900
01:05:04,958 --> 01:05:05,833
Li-Jing.
901
01:05:07,208 --> 01:05:09,333
If you don't talk to us
902
01:05:09,417 --> 01:05:11,875
Pastor Joshua will make
sure to chase you away.
903
01:05:12,583 --> 01:05:15,667
Then you will not be able to
use Jenny for your advantage.
904
01:05:49,667 --> 01:05:51,875
-Jenny?
-Paul.
905
01:05:52,458 --> 01:05:53,750
Stay calm!
906
01:05:54,083 --> 01:05:55,250
Don't worry.
907
01:06:17,625 --> 01:06:19,500
I did not kill anyone.
908
01:06:20,917 --> 01:06:22,458
Start the procedure please.
909
01:06:26,083 --> 01:06:27,625
Lord, the Father in heaven.
910
01:06:28,000 --> 01:06:29,375
Lord, the Father in heaven.
911
01:06:29,458 --> 01:06:31,708
Lord, the Father in heaven,
the most merciful.
912
01:06:32,875 --> 01:06:34,042
Have mercy upon us.
913
01:06:34,125 --> 01:06:35,292
Oh, wicked spirit.
914
01:06:35,375 --> 01:06:38,625
Release this gentle
soul unto our Lord.
915
01:06:38,708 --> 01:06:40,500
Behold the cross of the Lord.
916
01:06:40,583 --> 01:06:43,583
Flee bands of enemies,
we drive you from us.
917
01:06:43,667 --> 01:06:46,708
Whoever you may be,
unclean spirits.
918
01:06:46,792 --> 01:06:49,375
In the name of Jesus Christ
919
01:06:49,458 --> 01:06:51,708
our God and Lord.
920
01:06:52,125 --> 01:06:57,250
We confidently undertake the repulse, the
attacks and deseeds of the devil.
921
01:06:57,333 --> 01:07:00,583
The Lord's enemies are scattered
and driven away from us.
922
01:07:00,667 --> 01:07:02,500
All Satanic powers.
923
01:07:02,583 --> 01:07:03,792
Pastor, my child.
924
01:07:05,417 --> 01:07:07,417
She's not our Jenny.
925
01:07:07,500 --> 01:07:09,500
There's something else inside of her.
926
01:07:10,583 --> 01:07:12,792
Jenny must now be saved by God.
927
01:07:13,958 --> 01:07:15,792
All infernal invaders.
928
01:07:15,875 --> 01:07:19,458
All wicked legions,
assemblies and sects.
929
01:07:20,708 --> 01:07:23,292
In the name and by
the power our Lord.
930
01:07:23,667 --> 01:07:27,292
God arises,
his enemies are scattered.
931
01:07:27,375 --> 01:07:30,042
And those who hate him, flee before him.
932
01:07:30,125 --> 01:07:32,083
As wax melts before fire.
933
01:07:32,208 --> 01:07:34,917
So the wicked perish at
the presence of God.
934
01:07:35,000 --> 01:07:37,000
All wicked legions...
935
01:07:38,083 --> 01:07:41,375
Dr. Prasad, get me a
rope, right away.
936
01:07:42,083 --> 01:07:43,542
Dr. Prasad?
937
01:07:43,875 --> 01:07:44,875
Krish!
938
01:07:48,083 --> 01:07:51,708
God arises, his enemies
are scattered.
939
01:07:52,167 --> 01:07:54,667
And those who hate
him, flee before him.
940
01:07:55,667 --> 01:07:58,042
As wax melts before the fire.
941
01:07:58,125 --> 01:08:01,042
So the wicked perish at
the presence of God.
942
01:08:02,000 --> 01:08:05,250
-Behold the cross of the Lord.
-Doc!
943
01:08:05,333 --> 01:08:07,667
Flee bands of enemies.
944
01:08:07,750 --> 01:08:10,667
-The lion of the tribe of Judah
-Doc, help me!
945
01:08:10,750 --> 01:08:13,708
-the offspring of David hath conquered.
-Doc!
946
01:08:13,792 --> 01:08:17,375
May thy mercy, Lord descend upon us.
947
01:08:17,458 --> 01:08:21,250
As great as our hope,
in thee we're driven.
948
01:08:22,042 --> 01:08:23,042
Dr. Prasad!
949
01:08:23,417 --> 01:08:25,042
Dr. Prasad!
950
01:08:25,125 --> 01:08:26,625
No! No!
951
01:08:27,042 --> 01:08:28,083
Jenny, let go of him.
952
01:08:28,167 --> 01:08:29,667
Leave him, Jenny.
953
01:08:29,750 --> 01:08:31,458
I said, leave him, get up.
954
01:08:32,500 --> 01:08:33,958
Krish, get up! Get up, Krish.
955
01:08:34,042 --> 01:08:35,958
I command you, unclean spirit.
956
01:08:36,042 --> 01:08:40,708
Whoever you are, along with all your
minions now attacking this servant of God.
957
01:08:42,167 --> 01:08:44,042
Jenny, stop it. Jenny!
958
01:08:44,125 --> 01:08:47,333
God, the Father of our
Lord, Jesus Christ.
959
01:08:48,292 --> 01:08:52,250
Heed my prayer, may
the Lord be with you.
960
01:08:52,333 --> 01:08:54,792
I adjourn you, Ancient Serpent
961
01:08:54,875 --> 01:08:57,125
unto the Lord.
962
01:08:58,708 --> 01:09:00,708
In the name of our Lord and God
963
01:09:01,250 --> 01:09:05,167
I adjourn you to depart
forthwith in fear
964
01:09:05,250 --> 01:09:08,333
from this servant of God.
965
01:09:23,250 --> 01:09:25,833
I adjourn you, Ancient Spirit
966
01:09:25,917 --> 01:09:29,625
by the judge of the
living and of the dead.
967
01:09:29,708 --> 01:09:32,917
Depart forthwith in fear
from this servant of God.
968
01:09:33,250 --> 01:09:36,458
Behold this, the cross of our Lord.
969
01:09:37,333 --> 01:09:40,833
We drive you from us.
All infernal invaders
970
01:09:40,917 --> 01:09:43,708
all wicked legions,
assemblies and sects.
971
01:09:43,792 --> 01:09:46,417
In the name and by the power…
972
01:10:10,583 --> 01:10:14,000
The girl will die.
973
01:10:26,458 --> 01:10:27,458
Jennifer.
974
01:10:27,917 --> 01:10:29,417
Are you alright, Jennifer?
975
01:10:32,625 --> 01:10:33,625
Jennifer?
976
01:10:33,958 --> 01:10:36,042
Everyone calls me Jenny.
977
01:10:38,542 --> 01:10:39,542
Dad?
978
01:11:30,875 --> 01:11:32,750
Oh Lord, have mercy.
979
01:11:55,708 --> 01:11:57,458
Krish? Krish!
980
01:11:59,083 --> 01:12:00,083
Come on, get up.
981
01:12:03,167 --> 01:12:04,167
Jenny, it's over.
982
01:12:05,292 --> 01:12:06,417
Are you okay?
983
01:12:09,583 --> 01:12:10,792
Pastor?
984
01:12:15,125 --> 01:12:16,292
He's alive.
985
01:12:19,458 --> 01:12:22,792
The girl will die.
986
01:12:23,708 --> 01:12:27,250
The girl will die.
987
01:12:27,333 --> 01:12:30,625
The girl will die.
988
01:12:30,708 --> 01:12:32,875
The girl will die.
989
01:12:33,833 --> 01:12:37,250
March, 2016.
Silent Hill Hospital.
990
01:12:45,458 --> 01:12:46,458
Vitals are stable.
991
01:12:46,542 --> 01:12:47,708
Pulse is consistent.
992
01:12:48,083 --> 01:12:50,083
Change the dressing tomorrow.
993
01:12:50,167 --> 01:12:51,833
And monitor him every two hours.
994
01:12:51,917 --> 01:12:52,750
Got it?
995
01:12:53,167 --> 01:12:54,000
Okay.
996
01:12:56,375 --> 01:12:59,625
Doctor, if any special treatment
or surgery is required
997
01:12:59,708 --> 01:13:00,917
please go ahead.
998
01:13:01,000 --> 01:13:03,417
You don't have to
worry about the cost.
999
01:13:03,500 --> 01:13:06,500
We can't perform a surgery
until he's out of the coma.
1000
01:13:09,875 --> 01:13:11,625
Nurse, once you've filed the
reports, please have your food.
1001
01:13:11,708 --> 01:13:13,542
-I'll complete my rounds later.
-Okay, Doctor.
1002
01:13:13,625 --> 01:13:15,167
Our Lord and savior, Jesus Christ.
1003
01:13:15,250 --> 01:13:16,792
May the good Lord protect you.
1004
01:13:16,875 --> 01:13:19,708
And may the Holy Spirit guide
you towards good health.
1005
01:13:20,125 --> 01:13:21,542
We pray to the Almighty.
1006
01:13:21,625 --> 01:13:22,625
Amen.
1007
01:13:24,875 --> 01:13:27,042
They've been praying
relentlessly, so let's see.
1008
01:13:27,125 --> 01:13:30,000
They can at least pray for the Pastor.
1009
01:13:30,083 --> 01:13:31,167
What should I do?
1010
01:13:31,250 --> 01:13:32,167
For my...
1011
01:13:32,250 --> 01:13:33,500
guilty conscience.
1012
01:13:34,208 --> 01:13:38,458
I'll never be able to forgive
myself for involving him into this.
1013
01:13:39,125 --> 01:13:41,917
Even I'm feeling bad about it.
1014
01:13:43,125 --> 01:13:45,125
It all happened for the
sake of my daughter.
1015
01:13:45,875 --> 01:13:47,417
How's everyone at home?
1016
01:13:47,500 --> 01:13:49,792
Jenny seems absolutely normal.
1017
01:13:51,375 --> 01:13:54,000
I'll check on Pastor and
then leave.
1018
01:13:54,375 --> 01:13:55,375
See you, Doctor.
1019
01:13:59,167 --> 01:14:00,125
Krish.
1020
01:14:00,917 --> 01:14:03,875
That day, when I saw
Pastor Joshua for the last time
1021
01:14:04,250 --> 01:14:06,708
I saw a strange
fear in his eyes.
1022
01:14:06,792 --> 01:14:08,000
Did you notice that?
1023
01:14:08,083 --> 01:14:08,958
I didn't.
1024
01:14:09,583 --> 01:14:12,250
I have a feeling that there's
something more to this incident.
1025
01:14:13,125 --> 01:14:16,542
Didn't Paul just say
that Jenny is normal now?
1026
01:14:16,625 --> 01:14:17,458
Yes.
1027
01:14:17,667 --> 01:14:21,583
But do we know everything
that we are supposed to?
1028
01:14:22,042 --> 01:14:25,917
Up until we ask the right question,
we won't get the right answer.
1029
01:14:26,417 --> 01:14:29,042
But only Pastor Joshua
has the right answer.
1030
01:14:29,667 --> 01:14:34,208
Krish, we can't wait until
he regains consciousness.
1031
01:14:35,125 --> 01:14:37,625
So you're not going to
stop until you get all the answers.
1032
01:14:38,917 --> 01:14:39,750
Okay.
1033
01:14:40,042 --> 01:14:41,375
Tell me, what you want to do?
1034
01:14:41,458 --> 01:14:42,458
I'm with you.
1035
01:14:47,792 --> 01:14:48,875
-Paul.
-Yeah.
1036
01:14:54,583 --> 01:14:56,167
Everyone's gathered at one place?
1037
01:14:56,500 --> 01:14:57,458
At this hour?
1038
01:14:58,583 --> 01:14:59,583
What is it?
1039
01:15:00,333 --> 01:15:02,250
We need to talk, Paul.
1040
01:15:06,250 --> 01:15:07,083
Yeah.
1041
01:15:08,542 --> 01:15:10,000
After everything that happened
1042
01:15:10,083 --> 01:15:12,583
is it vital for us
to be in this house?
1043
01:15:13,000 --> 01:15:14,875
Please, Paul.
Let's move.
1044
01:15:14,958 --> 01:15:17,417
Yes, Lizzie is right.
1045
01:15:18,292 --> 01:15:20,083
We should leave from this house.
1046
01:15:21,750 --> 01:15:27,042
I've pawned this house as collateral
for the loan for the Power Plant Project.
1047
01:15:27,583 --> 01:15:29,542
If they come
down for verification
1048
01:15:29,625 --> 01:15:31,708
and find this house locked
1049
01:15:31,792 --> 01:15:33,000
the loan application
would be canceled.
1050
01:15:33,083 --> 01:15:35,292
I just can't take that risk.
1051
01:15:36,000 --> 01:15:38,292
Mom, I had told you
that he'll get upset.
1052
01:15:38,375 --> 01:15:41,250
I don't understand why everyone
wants to leave this house.
1053
01:15:41,333 --> 01:15:42,333
I'm fine.
1054
01:15:42,417 --> 01:15:43,708
I'm absolutely fine.
1055
01:15:44,500 --> 01:15:46,833
Please stop troubling
Dad with this.
1056
01:15:48,833 --> 01:15:49,792
Dad...
1057
01:15:50,875 --> 01:15:53,042
whatever happens,
will happen for good.
1058
01:16:10,875 --> 01:16:15,125
Just give another chance
to me and to this house.
1059
01:16:17,000 --> 01:16:17,833
Please.
1060
01:16:18,417 --> 01:16:19,292
Okay.
1061
01:16:25,750 --> 01:16:26,583
Thank you.
1062
01:16:36,750 --> 01:16:39,125
'I pray to Lord Brahma,
Murari and Tripurantakari.'
1063
01:16:39,208 --> 01:16:41,625
'The Sun, the Moon,
Mars and Mercury'
1064
01:16:46,792 --> 01:16:49,167
'I pray to Lord Brahma,
Murari and Tripurantakari.'
1065
01:16:49,250 --> 01:16:52,083
'The Sun, the Moon, Mars and Mercury.'
1066
01:16:52,167 --> 01:16:54,292
'Jupiter, Venus, Saturn...'
1067
01:16:54,917 --> 01:16:55,750
Sir?
1068
01:16:56,583 --> 01:16:57,583
What's all this?
1069
01:16:58,542 --> 01:16:59,417
Sir...
1070
01:16:59,792 --> 01:17:02,500
Every time, things missing, sir.
1071
01:17:02,875 --> 01:17:04,292
Knife missing...
1072
01:17:05,208 --> 01:17:06,958
bad smell.
1073
01:17:07,458 --> 01:17:08,708
Fridge, sir.
1074
01:17:09,750 --> 01:17:11,208
Ghost in...
1075
01:17:12,417 --> 01:17:13,792
house, sir.
1076
01:17:13,875 --> 01:17:15,250
I do prayer...
1077
01:17:15,333 --> 01:17:17,667
Don't scare everyone at the
house with this nonsense.
1078
01:17:18,292 --> 01:17:19,875
Every time...
1079
01:17:20,458 --> 01:17:21,583
meaning...
1080
01:17:21,667 --> 01:17:24,542
Sir, every different meaning, sir.
1081
01:17:24,625 --> 01:17:26,500
Shut up! There are kids at home.
1082
01:17:26,875 --> 01:17:28,833
Stop this at once.
1083
01:17:29,500 --> 01:17:31,875
-Stop it and go to bed.
-Okay, sir.
1084
01:17:33,792 --> 01:17:34,625
Nonsense.
1085
01:20:02,667 --> 01:20:03,500
Lakshmi?
1086
01:20:05,750 --> 01:20:07,417
-What happened?
-Krish! Krish!
1087
01:20:07,500 --> 01:20:08,458
Do you see this strip?
1088
01:20:08,542 --> 01:20:10,125
If you see two lines on this
1089
01:20:10,208 --> 01:20:11,667
it means that I'm pregnant.
1090
01:20:11,750 --> 01:20:14,667
There are two lines
and I'm pregnant.
1091
01:20:17,750 --> 01:20:19,000
You do realize that
I'm a doctor, right?
1092
01:20:24,792 --> 01:20:26,000
I love you.
1093
01:20:27,458 --> 01:20:28,583
Who's the father?
1094
01:20:29,583 --> 01:20:30,708
Fucker!
1095
01:20:31,708 --> 01:20:32,833
I love you too.
1096
01:20:33,750 --> 01:20:36,750
If the agency itself doesn't
know, then who does?
1097
01:20:38,167 --> 01:20:40,333
Sir, whatever it is.
1098
01:20:40,917 --> 01:20:42,667
You find out and let us know.
1099
01:20:43,208 --> 01:20:44,167
And hurry up.
1100
01:20:45,750 --> 01:20:46,708
Thank you.
1101
01:20:49,792 --> 01:20:50,667
She's crazy.
1102
01:20:50,750 --> 01:20:53,000
She left without even
taking her stuff.
1103
01:20:53,083 --> 01:20:54,792
Wonder what was the emergency.
1104
01:20:54,875 --> 01:20:58,250
Paul, I think you
should try and call--
1105
01:20:58,333 --> 01:20:59,333
Paul?
1106
01:21:31,833 --> 01:21:33,250
Ghost in...
1107
01:21:34,625 --> 01:21:36,042
house, sir.
1108
01:21:36,125 --> 01:21:37,750
I do prayer.
1109
01:21:38,958 --> 01:21:39,875
Dad...
1110
01:21:41,333 --> 01:21:42,250
please call...
1111
01:21:43,083 --> 01:21:44,375
that nomad.
1112
01:21:46,000 --> 01:21:47,625
-Right now.
-Okay.
1113
01:21:50,500 --> 01:21:52,875
Everyone has their own way
to talk to the spirits.
1114
01:21:53,208 --> 01:21:55,042
Some use pen and paper.
1115
01:21:55,125 --> 01:21:56,583
And some roll the dice.
1116
01:21:57,792 --> 01:22:01,292
I was 7 years old when I spoke to
the spirits for the first time.
1117
01:22:01,875 --> 01:22:04,667
They communicate
through the sand.
1118
01:22:05,417 --> 01:22:07,250
This is Mr.Chang.
1119
01:22:08,042 --> 01:22:10,542
He was very helpful
during Jenny's hypnosis.
1120
01:22:10,625 --> 01:22:13,625
That's why, I called him.
1121
01:22:14,875 --> 01:22:19,958
'Devotion to the mystic
law of the Lotus Sutra.'
1122
01:22:27,375 --> 01:22:28,833
Is there someone in this house?
1123
01:22:33,000 --> 01:22:38,375
Is there anybody in this house?
1124
01:22:53,292 --> 01:22:54,292
Dad!
1125
01:22:58,708 --> 01:22:59,792
She's here.
1126
01:23:02,708 --> 01:23:04,958
You can speak to
them through me.
1127
01:23:05,750 --> 01:23:07,083
I'll let them know.
1128
01:23:08,208 --> 01:23:12,792
You can speak to
them through me.
1129
01:23:14,458 --> 01:23:16,917
I'll let them know.
1130
01:23:45,375 --> 01:23:47,375
It's the spirits of a
mother and her daughter.
1131
01:24:01,542 --> 01:24:03,250
Leave from here.
1132
01:24:03,333 --> 01:24:06,125
Get out of here.
1133
01:24:09,667 --> 01:24:11,333
Everyone will be killed.
1134
01:24:14,750 --> 01:24:16,458
Everyone will be killed.
1135
01:24:17,250 --> 01:24:18,667
Why will they get killed?
1136
01:24:20,042 --> 01:24:22,833
Why would everyone be killed?
1137
01:24:40,083 --> 01:24:41,083
Lizzie.
1138
01:24:42,208 --> 01:24:43,208
You were right.
1139
01:24:45,042 --> 01:24:46,667
We will no longer stay in this house.
1140
01:24:48,125 --> 01:24:49,333
We'll leave...
1141
01:24:49,917 --> 01:24:50,792
right now.
1142
01:24:51,542 --> 01:24:52,542
Come on.
1143
01:24:53,292 --> 01:24:54,833
They're not finished yet, Paul.
1144
01:25:00,292 --> 01:25:04,667
These two spirits were scaring
you to chase you away.
1145
01:25:06,292 --> 01:25:08,292
But apart from
these two spirits...
1146
01:25:08,750 --> 01:25:10,250
there's another spirit.
1147
01:25:10,708 --> 01:25:12,750
Which is stopping you from leaving.
1148
01:25:20,917 --> 01:25:22,625
There's no use of running now.
1149
01:25:22,708 --> 01:25:25,667
No matter where you go, that
spirit won't let go of you.
1150
01:25:25,750 --> 01:25:26,708
I'm sorry, Paul.
1151
01:25:26,792 --> 01:25:27,625
Dad.
1152
01:25:40,000 --> 01:25:40,917
May I come in?
1153
01:25:41,583 --> 01:25:44,167
Jai, I was waiting
for you. Come in.
1154
01:25:45,750 --> 01:25:47,875
-The file you had asked for.
-Thanks.
1155
01:25:47,958 --> 01:25:48,792
Sit.
1156
01:25:51,625 --> 01:25:53,042
This case is 80 years old.
1157
01:25:53,125 --> 01:25:54,708
That's why it took
a while to find it.
1158
01:25:55,792 --> 01:25:57,917
It was still lying under
the section of open cases.
1159
01:27:58,375 --> 01:27:59,292
Lakshmi?
1160
01:28:20,750 --> 01:28:21,667
Who's that?
1161
01:28:24,208 --> 01:28:25,083
Is someone there?
1162
01:29:27,750 --> 01:29:29,000
Lakshmi!
1163
01:29:52,167 --> 01:29:53,167
Baby, what happened?
1164
01:29:57,542 --> 01:29:59,167
Did you have a nightmare?
1165
01:30:01,917 --> 01:30:04,167
It's okay, go to sleep.
1166
01:30:04,792 --> 01:30:06,583
It's fine, baby. Sleep.
1167
01:32:06,792 --> 01:32:08,625
The child's heartbeat
is normal, Krish.
1168
01:32:08,708 --> 01:32:09,708
So relax.
1169
01:32:09,792 --> 01:32:12,208
And you need bed rest for
the next two-three days.
1170
01:32:12,292 --> 01:32:13,292
After that, you'll be alright.
1171
01:32:13,375 --> 01:32:14,417
Okay?
1172
01:32:14,500 --> 01:32:15,792
Thank you, Doctor.
1173
01:32:17,292 --> 01:32:18,292
Thank you.
1174
01:32:26,250 --> 01:32:28,667
There's something
inside Paul's house.
1175
01:32:30,167 --> 01:32:31,458
It's dangerous.
1176
01:32:33,708 --> 01:32:36,292
I think we should
leave our house.
1177
01:32:39,917 --> 01:32:41,083
That's their house.
1178
01:32:42,167 --> 01:32:44,333
Why should we leave
our house?
1179
01:32:45,625 --> 01:32:47,917
Why did you need to
climb up the water tank?
1180
01:32:48,625 --> 01:32:50,083
You slipped and fell down.
1181
01:32:50,875 --> 01:32:52,583
It was an accident.
1182
01:32:52,667 --> 01:32:57,583
There's no connection between the two.
1183
01:33:00,500 --> 01:33:02,125
There's a connection.
1184
01:33:02,208 --> 01:33:05,792
I saw a little girl,
at top of the tank.
1185
01:33:06,667 --> 01:33:09,750
That's why I got scared and fell down.
1186
01:33:10,875 --> 01:33:12,958
The spirit in their house...
1187
01:33:13,875 --> 01:33:16,375
has entered in our house too.
1188
01:33:17,333 --> 01:33:18,708
Calling, Dr. Krish.
1189
01:33:18,792 --> 01:33:20,250
Calling, Dr. Krish.
1190
01:33:20,333 --> 01:33:21,708
Dr. Krish to the OT.
1191
01:33:23,500 --> 01:33:24,792
Love, I have to go.
1192
01:33:24,875 --> 01:33:26,917
I'll be back in a while.
1193
01:33:36,417 --> 01:33:37,583
Doctor?
1194
01:33:37,667 --> 01:33:40,167
Dr. Arvind is done with
his Pre-op procedure.
1195
01:33:40,250 --> 01:33:41,625
We're shifting him to
the operation theater.
1196
01:33:42,292 --> 01:33:43,958
We can go ahead with
the local anesthesia.
1197
01:33:44,042 --> 01:33:44,875
Doctor?
1198
01:33:44,958 --> 01:33:46,208
Can we go ahead
with the procedure?
1199
01:33:46,292 --> 01:33:47,542
Just finish prep, I'm coming.
1200
01:34:07,458 --> 01:34:09,458
Milind, this is a different
kind of a surgery.
1201
01:34:10,875 --> 01:34:12,917
During this procedure you can
1202
01:34:13,333 --> 01:34:16,000
talk to me and to Dr. Shekhar too.
1203
01:34:16,083 --> 01:34:17,000
Shall we begin?
1204
01:34:17,333 --> 01:34:19,500
I'm going to insert the
electrodes in to your brain.
1205
01:34:19,583 --> 01:34:21,250
You won't feel any pain.
1206
01:34:21,333 --> 01:34:22,625
So just relax.
1207
01:34:22,708 --> 01:34:23,917
Let's start?
1208
01:34:28,958 --> 01:34:31,458
Once the electrodes
are inserted, you'll be able to
1209
01:34:31,708 --> 01:34:33,875
stop the shivering in your hand.
1210
01:34:35,208 --> 01:34:36,625
Deep brain stimulation is--
1211
01:34:47,583 --> 01:34:49,042
Is everything okay, Doctor?
1212
01:34:50,417 --> 01:34:51,375
It's fine.
1213
01:34:53,333 --> 01:34:54,208
Nurse.
1214
01:34:54,833 --> 01:34:56,167
Dab please.
1215
01:34:57,000 --> 01:34:59,292
Deep brain stimulation...
1216
01:35:00,917 --> 01:35:01,958
Deep brain...
1217
01:35:09,292 --> 01:35:11,083
Concentrate on it.
1218
01:35:11,875 --> 01:35:14,625
You'll have to concentrate just as much.
1219
01:35:16,875 --> 01:35:18,417
Equal amounts of--
1220
01:35:22,500 --> 01:35:23,917
Doctor, are you sure you're okay?
1221
01:35:24,000 --> 01:35:25,167
I know what I'm doing, Shekhar.
1222
01:35:25,250 --> 01:35:26,500
Go and stand there.
1223
01:35:26,917 --> 01:35:28,375
You're here to observe.
1224
01:35:29,042 --> 01:35:30,125
Let's continue.
1225
01:35:35,625 --> 01:35:37,625
Milind, keep your hand steady.
1226
01:35:40,458 --> 01:35:43,042
And then lift the little
finger of your right hand.
1227
01:35:47,833 --> 01:35:49,042
No.
1228
01:35:49,125 --> 01:35:50,583
Your hands are still shaky.
1229
01:35:51,000 --> 01:35:52,542
Try once again.
1230
01:35:54,000 --> 01:35:55,292
Relax, Milind.
1231
01:36:09,458 --> 01:36:10,708
We'll learn.
1232
01:36:11,958 --> 01:36:13,833
We'll try proceeding now?
1233
01:36:13,917 --> 01:36:16,000
Inserting the, the electrodes.
1234
01:36:20,167 --> 01:36:21,167
What have you done?
1235
01:36:21,250 --> 01:36:23,042
Doctor, please step aside.
1236
01:36:23,125 --> 01:36:24,958
Nurse, get a shot of Dopamine.
1237
01:36:25,292 --> 01:36:26,125
Quick!
1238
01:36:26,208 --> 01:36:27,833
I think he's getting
a cardiac arrest.
1239
01:36:27,917 --> 01:36:28,792
Hold him!
1240
01:36:40,000 --> 01:36:41,000
Krish.
1241
01:36:41,583 --> 01:36:43,042
As we all know.
1242
01:36:43,125 --> 01:36:46,583
Your deep brain stimulation
surgery from last month
1243
01:36:46,667 --> 01:36:49,667
got this hospital, the Prestigious
BIG Research award.
1244
01:36:50,333 --> 01:36:52,958
But your careless
behavior today...
1245
01:36:53,708 --> 01:36:55,583
could have cost us the
reputation of this hospital.
1246
01:36:56,000 --> 01:36:57,833
Luckily, the patient is alive.
1247
01:36:58,583 --> 01:37:00,542
But there's no solution
to this mistake.
1248
01:37:00,958 --> 01:37:02,917
I'm afraid, I'll
have to suspend you.
1249
01:37:03,625 --> 01:37:05,042
Think of it as a break.
1250
01:37:05,417 --> 01:37:06,375
Take rest.
1251
01:37:09,333 --> 01:37:10,250
Krish?
1252
01:37:11,458 --> 01:37:12,375
Krish!
1253
01:37:14,083 --> 01:37:14,958
Two minutes.
1254
01:37:20,750 --> 01:37:21,917
Years ago...
1255
01:37:22,000 --> 01:37:23,708
something happened
in Paul's house.
1256
01:37:23,792 --> 01:37:25,208
In order to know more...
1257
01:37:25,583 --> 01:37:27,458
I'm going to a village nearby.
1258
01:37:29,042 --> 01:37:30,042
I'll come too.
1259
01:37:30,958 --> 01:37:32,083
Lakshmi?
1260
01:37:32,167 --> 01:37:33,708
She just needs to rest now.
1261
01:37:34,125 --> 01:37:35,458
Nurses will take care of her.
1262
01:37:35,542 --> 01:37:36,708
Enough is enough, Doc.
1263
01:37:37,500 --> 01:37:38,833
Whatever that's happening...
1264
01:37:39,958 --> 01:37:41,542
I need to know why
it's happening.
1265
01:37:41,875 --> 01:37:42,833
That's it.
1266
01:37:42,917 --> 01:37:45,000
Okay, I'll wait for
you downstairs.
1267
01:37:54,583 --> 01:37:57,375
Did you find anything old
when you moved in here?
1268
01:38:03,708 --> 01:38:08,167
If you feel attached to some item, your
emotions are bound to get invested.
1269
01:38:08,875 --> 01:38:10,625
But only a few have the power
1270
01:38:10,708 --> 01:38:14,583
to feel the strength of those
emotions by touching those items.
1271
01:38:33,917 --> 01:38:36,792
"Little sparrows have gone
Back to their nests"
1272
01:38:36,875 --> 01:38:40,167
"Little lambs are on their way home"
1273
01:38:40,250 --> 01:38:44,083
"My baby, the moonlight is gently swaying"
1274
01:39:00,083 --> 01:39:01,458
Where did you find this?
1275
01:39:10,833 --> 01:39:12,542
I should've listened to Lakshmi.
1276
01:39:13,458 --> 01:39:14,625
I saw it too.
1277
01:39:15,583 --> 01:39:17,458
That's why, there was
an accident at the OT.
1278
01:39:18,458 --> 01:39:19,958
What's happening inside
that house, Doc?
1279
01:39:20,500 --> 01:39:21,583
Eighty years ago...
1280
01:39:22,042 --> 01:39:24,042
there used to live
a Chinese family...
1281
01:39:24,542 --> 01:39:26,208
where Paul's family is living right now.
1282
01:39:26,792 --> 01:39:30,292
A man called Lu Wei, his wife
and his daughter.
1283
01:39:30,833 --> 01:39:32,500
Lu Wei was a silk trader.
1284
01:39:32,583 --> 01:39:34,417
He used to import raw
silk from China
1285
01:39:34,500 --> 01:39:37,833
and sell it here to the Kings, Princes
and the British officials.
1286
01:39:37,917 --> 01:39:39,500
They lived there for many years.
1287
01:39:39,583 --> 01:39:41,375
And suddenly, one day...
1288
01:39:41,917 --> 01:39:43,417
their dead bodies were found in the house.
1289
01:39:43,500 --> 01:39:44,333
What?
1290
01:39:45,333 --> 01:39:47,667
-How did they die?
-No idea.
1291
01:39:47,750 --> 01:39:49,917
But, I've come to know from
the police records that
1292
01:39:50,000 --> 01:39:51,958
a girl was an eye witness to it.
1293
01:39:52,042 --> 01:39:55,792
They say, she was absolutely
scared to speak, then.
1294
01:39:56,500 --> 01:39:58,250
We're going to meet
that same girl now.
1295
01:39:58,333 --> 01:39:59,583
What do you think, Doc?
1296
01:39:59,917 --> 01:40:03,417
Will she be able to speak
after so many years?
1297
01:40:03,500 --> 01:40:04,417
Not sure.
1298
01:40:04,500 --> 01:40:05,958
But I know one thing.
1299
01:40:06,042 --> 01:40:09,625
The future of Paul's family
is connected to that girl's past.
1300
01:40:10,208 --> 01:40:12,042
Can we go a little faster?
1301
01:40:19,167 --> 01:40:22,083
I come here whenever
I feel like smoking.
1302
01:40:23,500 --> 01:40:25,292
Very rarely, Dad.
1303
01:40:27,917 --> 01:40:30,208
I found that comb
under this tree.
1304
01:41:22,083 --> 01:41:23,583
We will have to dig this place.
1305
01:41:44,000 --> 01:41:44,875
Stop!
1306
01:41:46,083 --> 01:41:46,917
Move aside.
1307
01:42:15,833 --> 01:42:17,250
This is a woman's skeleton.
1308
01:42:17,583 --> 01:42:18,833
She was pregnant, when she died.
1309
01:42:29,542 --> 01:42:30,958
This one is a small kid.
1310
01:42:31,417 --> 01:42:32,875
This kid's throat was slit.
1311
01:42:59,958 --> 01:43:03,833
People have made up many stories
in regards to that incident.
1312
01:43:04,500 --> 01:43:06,208
A family's life is at stake.
1313
01:43:06,542 --> 01:43:09,042
Tell us if you remember
anything about that day.
1314
01:43:09,458 --> 01:43:10,333
Please.
1315
01:43:14,125 --> 01:43:18,625
Considering my age,
I've forgotten about many things.
1316
01:43:19,167 --> 01:43:20,083
But...
1317
01:43:20,583 --> 01:43:22,542
I'll never be able to forget...
1318
01:43:23,417 --> 01:43:25,792
what happened that day.
1319
01:43:27,417 --> 01:43:30,333
Others would
only let you know...
1320
01:43:30,417 --> 01:43:32,833
what they've heard
from someone else.
1321
01:43:34,000 --> 01:43:35,500
But...
1322
01:43:35,583 --> 01:43:39,417
I was the only one who
was present there.
1323
01:43:40,042 --> 01:43:42,083
It was during 1935.
1324
01:43:43,042 --> 01:43:47,042
I must have been eight years old.
1325
01:43:48,458 --> 01:43:51,750
There was a beautiful
tree at that house.
1326
01:43:53,000 --> 01:43:54,042
And that tree...
1327
01:43:54,458 --> 01:43:56,792
used to have beautiful flowers.
1328
01:44:03,792 --> 01:44:06,167
We used to be very scared
1329
01:44:06,250 --> 01:44:08,333
of the man who used to
live in that house.
1330
01:44:16,292 --> 01:44:18,875
-He had a wife...
-Hello? Hello, Paul?
1331
01:44:20,000 --> 01:44:21,458
-Hello, Paul!
-And there was a girl
1332
01:44:21,542 --> 01:44:23,125
-Paul.
-who was around...
1333
01:44:23,792 --> 01:44:25,167
my age.
1334
01:44:26,625 --> 01:44:28,250
And that lady...
1335
01:44:28,792 --> 01:44:31,625
always used to let
me pluck the flowers.
1336
01:44:33,000 --> 01:44:35,667
One day, when I went
there to pluck flowers...
1337
01:44:36,458 --> 01:44:38,625
both the woman and the
daughter were not there.
1338
01:44:39,458 --> 01:44:41,167
Only that man was present there.
1339
01:45:08,208 --> 01:45:10,667
Let me go! Let me go!
1340
01:45:11,583 --> 01:45:12,875
No!
1341
01:45:21,417 --> 01:45:23,542
What are you doing? Let her go.
1342
01:45:23,625 --> 01:45:24,833
According to this scroll, for ages,
1343
01:45:24,917 --> 01:45:27,583
a boy child has taken birth when a girl
child has been sacrificed
1344
01:45:27,667 --> 01:45:29,792
on the day of total
solar eclipse.
1345
01:45:30,667 --> 01:45:32,958
What is this madness? Let her go!
1346
01:45:42,208 --> 01:45:45,542
Suddenly, the color
of the sky changed.
1347
01:45:45,917 --> 01:45:48,417
And, the daylight
1348
01:45:48,500 --> 01:45:50,917
submerged in to the
darkness of the night.
1349
01:45:51,000 --> 01:45:53,083
There was a solar
eclipse on that day.
1350
01:45:55,042 --> 01:45:59,083
According to these ancient scrolls a
boy is born
1351
01:45:59,167 --> 01:46:01,542
if a girl child is sacrificed on
the day of a total solar eclipse.
1352
01:46:02,333 --> 01:46:06,125
And it has to be done before the solar
eclipse ends.
1353
01:46:06,208 --> 01:46:08,917
What has happened to you?
Why are you talking like this?
1354
01:46:09,458 --> 01:46:13,333
Look at this!
Oh Dark Lord!
1355
01:46:13,417 --> 01:46:15,417
Oh Dark Lord!
1356
01:46:15,917 --> 01:46:19,708
You have ruined it.
1357
01:46:19,792 --> 01:46:21,833
Now I have no other choice.
1358
01:46:21,917 --> 01:46:25,083
I am going to sacrifice
our daughter, Li Min.
1359
01:46:25,458 --> 01:46:27,792
I will not allow this.
1360
01:47:00,333 --> 01:47:03,458
Shall we play a game?
1361
01:47:04,458 --> 01:47:05,542
Okay, Dad.
1362
01:47:12,458 --> 01:47:14,500
Do you want a baby brother to play with?
1363
01:47:14,750 --> 01:47:16,208
Yes, Dad. I do.
1364
01:47:16,542 --> 01:47:20,958
-Then you must do as I say.
-Yes, Dad. What should I do?
1365
01:47:21,042 --> 01:47:23,792
Come, place your head here.
1366
01:49:04,458 --> 01:49:06,583
If a boy can only be born...
1367
01:49:07,000 --> 01:49:09,417
by sacrificing a girl...
1368
01:49:09,500 --> 01:49:12,583
then such a child is not required.
1369
01:49:12,958 --> 01:49:15,875
And even if it's a boy...
1370
01:49:15,958 --> 01:49:18,875
you shall never have him.
1371
01:49:36,458 --> 01:49:42,250
"The stars in the sky are your company"
1372
01:49:42,542 --> 01:49:48,708
"Tomorrow will be another good day"
1373
01:49:48,792 --> 01:49:51,792
"My baby, sleep in my arms"
1374
01:49:51,875 --> 01:49:54,958
This is not the end.
Just the beginning.
1375
01:49:55,542 --> 01:50:02,000
"Baby, I love you
In your sweet dreams"
1376
01:50:02,083 --> 01:50:05,083
"Little lambs and the stars"
1377
01:50:05,167 --> 01:50:09,667
"Will join and play with you"
1378
01:50:13,875 --> 01:50:16,417
Since then, I get really tensed...
1379
01:50:16,875 --> 01:50:20,208
just by the mere mention
of the solar eclipse.
1380
01:50:20,750 --> 01:50:21,625
Tomorrow...
1381
01:50:22,292 --> 01:50:24,917
there will be a solar eclipse, once again.
1382
01:50:25,667 --> 01:50:28,125
Once again.
1383
01:50:32,167 --> 01:50:35,875
All this while, these spirits
were just trying to warn you.
1384
01:50:38,333 --> 01:50:41,958
But Lu Wei's soul was
not letting you leave.
1385
01:50:44,292 --> 01:50:45,250
Krish.
1386
01:50:45,333 --> 01:50:46,333
Were you able to speak to Paul?
1387
01:50:46,417 --> 01:50:48,083
I've been trying, but
there's no network.
1388
01:50:48,167 --> 01:50:49,292
I'll try once again.
1389
01:51:18,375 --> 01:51:22,167
Go away.
1390
01:51:50,833 --> 01:51:51,667
Nurse!
1391
01:51:52,792 --> 01:51:53,792
Nurse!
1392
01:52:14,917 --> 01:52:18,417
Go away.
1393
01:52:18,500 --> 01:52:19,875
Oh my God!
1394
01:52:21,375 --> 01:52:22,875
Somebody, help me!
1395
01:53:26,292 --> 01:53:29,083
March 9th, 2016.
Day of the total solar eclipse.
1396
01:53:30,042 --> 01:53:31,167
Where are Jenny and Sarah?
1397
01:53:31,250 --> 01:53:32,250
Call them quick!
1398
01:53:32,750 --> 01:53:35,875
Paul, it's not safe to leave
until the eclipse is over.
1399
01:53:37,250 --> 01:53:41,333
It's better to leave rather than
stay here and wait for death.
1400
01:53:42,833 --> 01:53:44,917
Yes, Doc. But how is the
eclipse connected to this?
1401
01:53:45,333 --> 01:53:46,458
It is connected, Krish.
1402
01:53:48,125 --> 01:53:49,042
One second.
1403
01:53:49,375 --> 01:53:50,917
-Krish.
-Yes, Lakshmi.
1404
01:53:51,250 --> 01:53:52,333
Where are you?
1405
01:53:53,375 --> 01:53:55,208
I need to talk to you, in person.
1406
01:53:55,542 --> 01:53:56,500
Where's Jenny?
1407
01:53:56,583 --> 01:53:57,625
Jenny?
1408
01:53:57,708 --> 01:54:00,167
No idea. Doc and I are
headed to Paul's house.
1409
01:54:00,250 --> 01:54:01,083
Oh!
1410
01:54:01,792 --> 01:54:02,625
Okay.
1411
01:54:02,708 --> 01:54:04,458
I'll get discharged from
here and see you there.
1412
01:54:04,792 --> 01:54:05,708
So you're going to be there too?
1413
01:54:05,792 --> 01:54:06,792
I'll see you then.
1414
01:54:06,875 --> 01:54:07,875
Okay.
1415
01:54:13,083 --> 01:54:16,667
Today's solar eclipse is
believed to be a total solar eclipse.
1416
01:54:16,750 --> 01:54:21,375
It will be the longest
in 100 years.
1417
01:54:21,458 --> 01:54:23,458
It will last for seven
and a half minutes.
1418
01:54:23,542 --> 01:54:26,917
People have been warned to not to step
out of the house during the eclipse.
1419
01:54:28,167 --> 01:54:31,333
Pregnant women are advised to
stay at home during the eclipse.
1420
01:54:31,417 --> 01:54:33,167
I've mentioned
earlier in our show
1421
01:54:33,250 --> 01:54:35,333
everybody intending to
look at the eclipse
1422
01:54:35,417 --> 01:54:37,500
have to take necessary
precautions.
1423
01:54:37,583 --> 01:54:39,667
We have an expert on our show.
So let's...
1424
01:54:49,000 --> 01:54:50,458
Pastor has regained consciousness.
1425
01:54:50,542 --> 01:54:51,667
That's good.
1426
01:54:51,750 --> 01:54:52,792
Did he say something?
1427
01:54:52,875 --> 01:54:54,667
He wasn't able to speak well.
1428
01:54:54,750 --> 01:54:59,167
But he's asked to keep Jenny locked
inside a room for the next hour.
1429
01:54:59,250 --> 01:55:01,792
Okay. Doc just called, he said
he'll be here in ten minutes.
1430
01:55:01,875 --> 01:55:05,125
He asked us to be with Jenny
until the eclipse is over.
1431
01:55:08,625 --> 01:55:09,500
Paul.
1432
01:55:09,583 --> 01:55:10,458
Where's Jenny?
1433
01:55:10,542 --> 01:55:11,875
She's packing her stuff.
1434
01:55:11,958 --> 01:55:14,083
-Okay, I need to talk to her.
-Why? What happened?
1435
01:55:14,167 --> 01:55:16,125
Nothing to worry, I'll
let you know later.
1436
01:55:16,208 --> 01:55:17,208
Krish, come.
1437
01:55:18,833 --> 01:55:20,000
Is Sarah with Jenny?
1438
01:55:20,083 --> 01:55:21,083
She must be around.
1439
01:55:27,542 --> 01:55:28,375
Krish.
1440
01:55:30,958 --> 01:55:32,250
Check if Jenny is inside.
1441
01:55:32,333 --> 01:55:33,583
Why don't you check, Lakshmi?
1442
01:55:33,667 --> 01:55:34,500
Sarah!
1443
01:55:34,583 --> 01:55:36,667
Please, Krish. I'm scared.
1444
01:55:41,750 --> 01:55:42,750
Jenny?
1445
01:55:43,708 --> 01:55:44,542
Jenny!
1446
01:55:45,167 --> 01:55:47,042
-She's not here.
-Look properly.
1447
01:55:47,125 --> 01:55:48,500
Please, Krish.
1448
01:55:49,583 --> 01:55:50,583
Jenny?
1449
01:55:53,625 --> 01:55:56,667
Not every spirit is against God.
1450
01:55:57,708 --> 01:55:59,625
But there is one...
1451
01:56:01,000 --> 01:56:02,000
at Paul's house.
1452
01:56:06,875 --> 01:56:07,833
Dad?
1453
01:56:23,667 --> 01:56:24,750
Pastor said that
1454
01:56:24,833 --> 01:56:26,875
Krish is the reason behind
1455
01:56:26,958 --> 01:56:30,167
everything bad that's
happened in here.
1456
01:56:30,250 --> 01:56:32,125
Krish has been possessed by the soul
1457
01:56:32,208 --> 01:56:34,292
-of the man who died in this house.
-What?
1458
01:56:34,375 --> 01:56:35,250
-Paul!
-Yes.
1459
01:56:35,333 --> 01:56:37,250
Paul, please open the door.
1460
01:56:43,958 --> 01:56:45,292
Krish is not in his senses.
1461
01:56:45,375 --> 01:56:47,500
Someone will die before
the eclipse is over.
1462
01:56:47,583 --> 01:56:49,625
-Somebody open the door!
-I can't stop him by myself.
1463
01:56:50,125 --> 01:56:52,500
-Open the door!
-We all have to stop him together.
1464
01:56:54,125 --> 01:56:55,625
I said, open the bloody door!
1465
01:57:07,208 --> 01:57:10,208
Lu Wei had sacrificed his
own child in this house.
1466
01:57:10,875 --> 01:57:14,000
But he didn't get what
he had desired for.
1467
01:57:15,167 --> 01:57:19,125
Today, Lu Wei will definitely use
Krish to fulfill his motives.
1468
01:57:40,208 --> 01:57:41,417
Dr. Prasad...
1469
01:57:41,500 --> 01:57:42,583
praying to God?
1470
01:57:42,917 --> 01:57:43,917
Why?
1471
01:57:48,375 --> 01:57:49,500
Let me tell you.
1472
01:57:50,458 --> 01:57:52,292
A woman named Li-Jing
1473
01:57:52,375 --> 01:57:53,792
used Jenny.
1474
01:57:54,125 --> 01:57:57,500
To save Paul's
family at any cost.
1475
01:57:58,083 --> 01:57:59,083
But from whom?
1476
01:57:59,167 --> 01:58:02,917
When I was going through these
records, I came to know...
1477
01:58:03,250 --> 01:58:06,792
that Lu Wei and you,
Dr. Krishnakanth Acharya
1478
01:58:06,875 --> 01:58:09,542
have the same birth dates.
1479
01:58:09,625 --> 01:58:11,750
Same date, different year.
1480
01:58:12,250 --> 01:58:13,542
But same date.
1481
01:58:15,292 --> 01:58:16,292
Same person?
1482
01:58:16,792 --> 01:58:18,167
That's the reason I was praying.
1483
01:58:18,958 --> 01:58:20,500
Because, now I believe...
1484
01:58:21,042 --> 01:58:22,292
that if the Devil exists...
1485
01:58:22,875 --> 01:58:24,417
then so does God.
1486
01:58:52,208 --> 01:58:53,208
This way.
1487
01:58:56,167 --> 01:58:57,333
Where's Sarah?
1488
01:59:13,375 --> 01:59:14,250
Krish?
1489
01:59:17,333 --> 01:59:19,083
Jenny, Sarah?
1490
01:59:19,167 --> 01:59:21,292
Both of them are with
Paul, they're safe.
1491
01:59:21,750 --> 01:59:23,083
How do we stop Krish?
1492
01:59:23,167 --> 01:59:24,375
I'll distract him.
1493
01:59:24,458 --> 01:59:26,542
You guys try to get
the kids out of here.
1494
02:00:00,500 --> 02:00:01,792
Sarah?
1495
02:00:03,083 --> 02:00:04,875
Where is Sarah?
1496
02:00:10,042 --> 02:00:12,042
Sarah, hide.
1497
02:00:12,583 --> 02:00:14,333
Sarah, don't come out.
1498
02:00:21,250 --> 02:00:24,417
Sarah!
1499
02:00:25,125 --> 02:00:27,750
Sarah!
1500
02:00:28,125 --> 02:00:29,417
Sarah!
1501
02:00:30,000 --> 02:00:31,125
Please, Krish.
1502
02:00:31,917 --> 02:00:32,750
Krish, please.
1503
02:00:36,417 --> 02:00:37,917
Krish, you're true
1504
02:00:38,000 --> 02:00:40,292
but the one inside you is not.
1505
02:00:40,375 --> 02:00:41,750
Fight him, Krish.
1506
02:00:43,167 --> 02:00:44,000
Please!
1507
02:00:55,917 --> 02:00:56,750
Sarah.
1508
02:00:57,083 --> 02:00:58,167
Sarah, run!
1509
02:00:58,708 --> 02:00:59,917
Run, Sarah!
1510
02:01:01,708 --> 02:01:04,250
"Run, Sarah! Run!"
1511
02:01:05,292 --> 02:01:06,958
Where will she run to?
1512
02:01:16,875 --> 02:01:20,625
The girl will die.
1513
02:01:28,417 --> 02:01:29,625
Dad...
1514
02:01:34,125 --> 02:01:35,125
Dad!
1515
02:01:36,667 --> 02:01:38,208
Sarah, run!
1516
02:01:40,292 --> 02:01:41,583
Sarah.
1517
02:01:47,792 --> 02:01:49,833
Please, spare my child.
1518
02:02:01,083 --> 02:02:02,292
Dad!
1519
02:02:20,458 --> 02:02:23,375
Why did you stop?
Come and get me.
1520
02:02:27,542 --> 02:02:29,208
Sarah, run!
1521
02:02:31,208 --> 02:02:32,708
She's gone from here.
1522
02:02:32,792 --> 02:02:34,042
She's not in the house.
1523
02:02:34,375 --> 02:02:35,792
You can't do anything now.
1524
02:02:40,292 --> 02:02:42,875
Krish, please let my sister go.
1525
02:02:43,375 --> 02:02:45,542
Please don't do anything to her.
1526
02:02:45,625 --> 02:02:46,833
Krish!
1527
02:02:48,083 --> 02:02:49,458
Please.
1528
02:02:49,542 --> 02:02:50,542
Sarah.
1529
02:03:00,333 --> 02:03:01,792
What are you up to, dear?
1530
02:03:02,542 --> 02:03:04,667
I was waiting for you, Dad.
1531
02:03:44,167 --> 02:03:48,875
Do you want a little
brother to play with?
1532
02:03:48,958 --> 02:03:50,083
I do.
1533
02:03:50,167 --> 02:03:52,833
Then, you'll have to listen to me.
1534
02:03:52,917 --> 02:03:55,000
Okay, Dad. I'll listen to you.
1535
02:03:55,083 --> 02:03:57,583
Come and place your
beautiful face over here.
1536
02:04:27,708 --> 02:04:29,500
Please don't do this, Krish.
1537
02:04:29,833 --> 02:04:31,250
Let the kid go.
1538
02:04:31,333 --> 02:04:33,125
The girl will die.
1539
02:04:34,375 --> 02:04:36,542
This girl will die.
1540
02:04:36,625 --> 02:04:38,542
With her death...
1541
02:04:38,875 --> 02:04:41,125
a boy will be born.
1542
02:04:42,000 --> 02:04:42,958
Krish...
1543
02:04:43,042 --> 02:04:44,667
I'll kill myself.
1544
02:04:45,833 --> 02:04:49,583
If a boy can only be born
by sacrificing a girl...
1545
02:04:51,792 --> 02:04:53,250
then such a child
is not required.
1546
02:04:53,333 --> 02:04:55,458
And even if it's boy,
you shall never have him.
1547
02:05:08,542 --> 02:05:10,792
Sarah!
1548
02:05:14,042 --> 02:05:15,750
Sarah!
1549
02:05:15,833 --> 02:05:18,208
No! No, Krish. Don't do it.
1550
02:05:25,958 --> 02:05:27,208
Pin him down.
1551
02:05:33,583 --> 02:05:34,667
Take her away.
1552
02:05:35,583 --> 02:05:36,708
Sarah...
1553
02:05:36,792 --> 02:05:38,042
Sarah.
1554
02:06:04,500 --> 02:06:08,042
Sarah.
1555
02:06:09,667 --> 02:06:13,750
Sarah.
1556
02:06:45,167 --> 02:06:46,542
Hold him down.
1557
02:06:55,125 --> 02:06:56,375
Don't leave him.
1558
02:07:01,458 --> 02:07:02,667
Li-Jing?
1559
02:07:11,542 --> 02:07:12,542
Let him go.
1560
02:07:19,792 --> 02:07:22,792
We've done what was
required of us.
1561
02:07:27,083 --> 02:07:28,458
The eclipse is over.
1562
02:07:29,792 --> 02:07:31,708
They'll take care of him now.
1563
02:08:02,042 --> 02:08:05,833
This is not the end.
1564
02:08:15,458 --> 02:08:16,333
Krish?
1565
02:08:16,417 --> 02:08:17,250
Krish?
1566
02:08:17,917 --> 02:08:19,583
Krish, get up. Get up.
1567
02:08:21,583 --> 02:08:22,458
Lakshmi.
1568
02:08:26,625 --> 02:08:28,542
-Dad.
-Mom.
1569
02:08:30,458 --> 02:08:31,458
What happened?
1570
02:08:32,542 --> 02:08:33,667
Nothing.
1571
02:08:34,917 --> 02:08:36,458
Everything is fine now.
1572
02:08:42,417 --> 02:08:44,333
Shall we go home now, please?
1573
02:09:05,667 --> 02:09:10,625
Morjim Beach, Goa.
4 years later.
1574
02:09:20,583 --> 02:09:22,042
-Hi!
-Hi!
1575
02:09:22,917 --> 02:09:24,167
Hey!
1576
02:09:24,500 --> 02:09:25,375
Hi.
1577
02:09:27,000 --> 02:09:28,667
She's going to the Parson's School
in New York.
1578
02:09:28,750 --> 02:09:30,792
-I've heard a lot about it.
-Yes.
1579
02:09:31,542 --> 02:09:32,458
When are you leaving?
1580
02:09:33,042 --> 02:09:35,250
She said she won't leave
until she meets Krish.
1581
02:09:35,333 --> 02:09:37,083
I meant both Krish and Lakshmi.
1582
02:09:38,792 --> 02:09:40,292
Actually, the three of them.
1583
02:09:40,625 --> 02:09:41,833
Where's our rock-star?
1584
02:09:41,917 --> 02:09:43,875
-Yeah, where is he?
-Wait, I'll call him.
1585
02:09:43,958 --> 02:09:45,625
Hey, Rishi!
1586
02:10:17,208 --> 02:10:19,583
You always do your thing.
1587
02:10:29,000 --> 02:10:30,750
I need you.
1588
02:10:42,333 --> 02:10:44,500
If a boy can only be born
by sacrificing a girl
1589
02:10:44,583 --> 02:10:46,208
then such a child
is not required.
1590
02:10:47,625 --> 02:10:49,917
The filmmakers stand
strongly against female infanticide
1591
02:10:50,000 --> 02:10:52,292
and any form
of child sacrifice.
105696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.