All language subtitles for The Black Box_La Boite Noire.2005e

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,750 --> 00:02:32,208 The Black Box 2 00:02:41,958 --> 00:02:44,417 Spaghetti harvester... 3 00:02:44,542 --> 00:02:47,375 That's a big job, Spaghetti harvester. 4 00:02:55,708 --> 00:02:58,792 Marble is lovely but it's cold... 5 00:02:59,625 --> 00:03:02,958 RP-50 RP-50...RP-50... 6 00:03:03,750 --> 00:03:07,583 Incorrigible, she used to say... 7 00:03:07,708 --> 00:03:11,208 Spaghetti harvester, that's a big job... 8 00:03:12,000 --> 00:03:15,250 Texas doesn't exist... 9 00:03:17,333 --> 00:03:20,750 He took it from me... 10 00:03:21,208 --> 00:03:23,750 Children are sacred, you jerk, you jerk! 11 00:03:23,875 --> 00:03:26,875 RP-50 RP-50... 12 00:03:27,125 --> 00:03:29,750 Blue, blue... 13 00:03:31,167 --> 00:03:35,667 Sylvain Ganem wants revenge. Sylvain Ganem wants to kill me. 14 00:03:39,292 --> 00:03:45,000 He was a tall, thin jerk, I was afraid, and I wept... 15 00:03:55,625 --> 00:03:59,542 - No fractures... - Thank you, we can take care of this. 16 00:03:59,667 --> 00:04:03,083 There's a subdural hematoma... 17 00:04:04,667 --> 00:04:07,875 Seligman. Arthur Seligman. 18 00:04:08,000 --> 00:04:12,583 I knew his parents, I'll take care of him. 19 00:04:13,292 --> 00:04:16,583 I also knew his brother. 20 00:04:18,292 --> 00:04:23,750 Spaghetti harvester that's a big job... 21 00:04:28,292 --> 00:04:32,625 RP-50...Incorrigible...the old bitch... 22 00:04:43,208 --> 00:04:47,958 He took it from me... 23 00:04:56,125 --> 00:04:59,542 The boy? Is he alright? 24 00:05:00,125 --> 00:05:01,750 What boy? 25 00:05:02,208 --> 00:05:05,208 Little boy on the bicycle. Is he alright? 26 00:05:05,583 --> 00:05:11,375 3 times you mentioned him. No boy, no bicycle, you were alone. 27 00:05:11,792 --> 00:05:15,208 You missed a curve and rolled your car. 28 00:05:33,792 --> 00:05:36,792 Those who saw the wreck say it's a miracle. 29 00:05:37,208 --> 00:05:39,333 You were very lucky. 30 00:05:39,458 --> 00:05:44,000 I'm Isabelle. If you need anything don't hesitate. 31 00:05:44,667 --> 00:05:47,042 Under your blouse... 32 00:05:48,083 --> 00:05:51,458 Underwear? Or nothing at all? 33 00:05:51,875 --> 00:05:56,250 And Betty? What would she say about my underwear? 34 00:05:56,375 --> 00:05:59,750 Betty? Who's that? 35 00:06:00,917 --> 00:06:04,208 I don't know any Betty. 36 00:06:08,000 --> 00:06:09,792 Betty. 37 00:06:15,292 --> 00:06:18,917 Betty Moreno. 38 00:06:23,167 --> 00:06:26,958 I realized I never loved as much since Betty Moreno. 39 00:06:27,167 --> 00:06:31,333 Without you it never would have resurfaced. Thanks. 40 00:06:31,542 --> 00:06:33,625 You're the one who spoke of her. 41 00:06:33,750 --> 00:06:36,875 I talked? What did I say? 42 00:06:37,208 --> 00:06:40,833 Many things. It was captivating. 43 00:07:20,958 --> 00:07:24,000 Hello, I'm Arthur Seligman. I'm leaving the hospital today. 44 00:07:24,125 --> 00:07:26,292 I'm aware of this, Mr. Seligman. 45 00:07:26,417 --> 00:07:30,750 Did my brother visit during my... Well, during my stay? 46 00:07:30,875 --> 00:07:32,958 What's your brother's name? 47 00:07:33,167 --> 00:07:35,833 - Yvan. Yvan Seligman. - No. 48 00:07:36,333 --> 00:07:38,458 Alright. Could you call me a taxi? 49 00:07:38,583 --> 00:07:43,750 - For the station? - Station? What station? 50 00:07:46,000 --> 00:07:49,708 - Where are we? - In Cherbourg, Mr. Seligman. 51 00:07:53,417 --> 00:07:56,000 Cherbourg? My accident was in Cherbourg? 52 00:07:56,208 --> 00:07:59,667 The road, about 10 km away. 53 00:08:00,917 --> 00:08:04,000 Shall I call you a taxi? There are trains every hour. 54 00:08:05,708 --> 00:08:08,750 Sure, alright. 55 00:08:54,375 --> 00:08:58,208 I thought this was Paris. What am I doing in Cherbourg? 56 00:08:58,417 --> 00:09:01,542 Only you could know. 57 00:09:01,667 --> 00:09:04,417 - It'll come back to you. - When? 58 00:09:04,542 --> 00:09:06,917 Depends on you. 59 00:09:14,292 --> 00:09:17,250 There might be an answer to that question. 60 00:09:17,375 --> 00:09:20,167 - As well as many others. - Other questions? 61 00:09:20,375 --> 00:09:24,083 You talked a lot when you came out of it. I was on watch. 62 00:09:24,333 --> 00:09:27,625 - You didn't stop talking. - Really? What did I say? 63 00:09:28,000 --> 00:09:31,875 Like a torrent, an unbelievable flow of words... 64 00:09:32,125 --> 00:09:36,125 Incomprehensible phrases, only you could decipher them. 65 00:09:36,375 --> 00:09:38,125 And so? 66 00:09:38,250 --> 00:09:44,125 It's a wondrous thing, like direct access to your memory. 67 00:09:44,250 --> 00:09:47,125 - Your black box, so to speak. - My black box? 68 00:09:47,292 --> 00:09:52,042 Your subconscious, if you prefer. Your subconscious expressed itself. 69 00:09:52,167 --> 00:09:54,042 That night you let it all out. 70 00:09:54,167 --> 00:09:58,083 You've freed 35 years of morality, the forbidden, taboos... 71 00:09:58,208 --> 00:10:02,083 of memories. Betty is just a drop in that ocean. 72 00:10:02,292 --> 00:10:05,667 She leaves your black box like all the rest of it. 73 00:10:10,958 --> 00:10:16,042 For once my watch was rather quiet, and I'm always taking notes. 74 00:10:22,292 --> 00:10:25,458 You're saying you heard it all? Wrote it all down? 75 00:10:25,750 --> 00:10:32,542 I know it's not right, like peeping, but it's also an opportunity. 76 00:10:32,958 --> 00:10:36,958 In 14 years of analysis, I haven't let go as much as you did in one night. 77 00:10:37,083 --> 00:10:42,208 All your fears, loves, hates and fantasies are in here. 78 00:10:43,708 --> 00:10:48,333 Perhaps also the reason you were in Cherbourg that night. 79 00:10:48,917 --> 00:10:52,542 Use it wisely. 80 00:12:12,542 --> 00:12:15,292 Hello, this is Yvan Seligman... 81 00:12:16,708 --> 00:12:21,042 Yvan, it's Arthur. I had an accident. In hospital a few days. I'm O.K. 82 00:12:21,167 --> 00:12:25,750 It's nothing. Don't tell the parents. Call me back. 83 00:12:38,583 --> 00:12:42,083 Incorrigible... 84 00:12:42,958 --> 00:12:47,000 It was all that old bitch could say. 85 00:12:47,125 --> 00:12:50,792 Dad, believe me, I'm not incorrigible. 86 00:12:51,333 --> 00:12:55,875 She lies and you believe her. 87 00:12:56,375 --> 00:13:00,458 The big white marble staircase... 88 00:13:00,583 --> 00:13:04,583 Marble is lovely, but it's cold. 89 00:13:05,792 --> 00:13:08,792 Incorrigible... Awful thing to say. 90 00:13:08,917 --> 00:13:14,583 If that's how it is, I'll give you a show...They'll see. 91 00:13:24,917 --> 00:13:29,250 Sylvain Ganem wants revenge. Sylvain Ganem wants to kill me. 92 00:13:44,458 --> 00:13:45,875 Dad? It's Arthur. 93 00:13:46,000 --> 00:13:47,833 Ahhh, how's my boy? 94 00:13:47,958 --> 00:13:50,500 What are you up to? It's been a while. 95 00:13:50,625 --> 00:13:54,792 Just wanted to ask: do you know the name Sylvain Ganem? 96 00:13:54,917 --> 00:13:58,042 Sylvain Ganem? No, dunno, what team does he play for? 97 00:13:58,167 --> 00:14:00,333 Nothing. Nobody. 98 00:14:00,458 --> 00:14:04,333 Do you rememeber my accident in the stairs when I was little? 99 00:14:04,458 --> 00:14:07,250 You bet I rememeber, your mother and I thought you had died. 100 00:14:07,375 --> 00:14:09,917 Something happened at school that year? 101 00:14:10,042 --> 00:14:13,292 You're funny, you ask me that now? 102 00:14:13,417 --> 00:14:19,167 In 2nd Grade. It happened in May, and you went back in September. 103 00:14:19,292 --> 00:14:21,042 I wasn't held back? 104 00:14:21,167 --> 00:14:25,958 No, that's what your teacher wanted, the old bitch. Said you're hopeless. 105 00:14:26,083 --> 00:14:28,833 You really hated her. 106 00:14:28,958 --> 00:14:32,833 You're incorrigible! In-cor-ri-gi-ble! 107 00:14:35,667 --> 00:14:38,208 How did I fall in the stairs? 108 00:14:38,333 --> 00:14:40,333 I have no clue. 109 00:14:40,458 --> 00:14:43,667 We were at the table, heard a noise. 110 00:14:46,917 --> 00:14:52,250 We didn't think you could still fall in stairs at that age. You were 7. 111 00:14:54,333 --> 00:14:58,583 Your mother found you... we were so frightened. 112 00:15:04,417 --> 00:15:07,833 We brought you to the hospital, they put on a cervical collar... 113 00:15:07,958 --> 00:15:12,792 They say a child can't conceive of suicide. That's untrue. 114 00:15:13,833 --> 00:15:17,667 I wanted to die because I didn't want to repeat a year. 115 00:15:18,625 --> 00:15:21,333 I was only 7 years old. 116 00:15:21,458 --> 00:15:23,583 Sir? 117 00:15:26,125 --> 00:15:29,083 Oh, sorry, I was elsewhere. 118 00:15:29,208 --> 00:15:31,708 Where? 119 00:15:32,417 --> 00:15:36,833 My work. I needed to get away, see people. 120 00:15:36,958 --> 00:15:40,667 People? You won't see many. 121 00:16:56,917 --> 00:17:02,417 Sylvain Ganem wants revenge. Sylvain Ganem wants to kill me!!!!! 122 00:17:11,917 --> 00:17:14,958 That's a big job. RP-50. 123 00:17:20,208 --> 00:17:23,583 I cried damn it. Everyone saw. 124 00:18:22,583 --> 00:18:24,667 Mom? 125 00:18:36,417 --> 00:18:38,333 Mom? 126 00:18:44,792 --> 00:18:48,917 It's me. It's Arthur. How are you? 127 00:18:49,542 --> 00:18:51,000 Arthur? 128 00:18:51,125 --> 00:18:55,917 Your son Arthur. That's me. Look, I brought chocolates. 129 00:18:56,042 --> 00:18:58,875 The ones you like. 130 00:19:03,875 --> 00:19:08,125 Good aren't they? Any news from Yvan? 131 00:19:08,250 --> 00:19:12,125 Yvan? No, no news. 132 00:19:12,250 --> 00:19:14,458 When did you last see him? Do you remember? 133 00:19:14,583 --> 00:19:17,417 Try to remember, Mom. 134 00:19:18,625 --> 00:19:21,250 I'm thirsty. 135 00:19:36,000 --> 00:19:41,042 - With you. He was with you. - You know a Sylvain Ganem? 136 00:19:43,000 --> 00:19:46,125 With you. Yvan was with you. 137 00:19:46,250 --> 00:19:49,375 I remember. 138 00:19:56,125 --> 00:20:01,167 Delays...sure, but delays that can be explained Mr. Amory. 139 00:20:01,292 --> 00:20:04,417 This company is completely devoted to you sir. 140 00:20:04,542 --> 00:20:09,042 Yes, yes, no, I undestand your disappointment. 141 00:20:09,750 --> 00:20:14,833 You're absolutely right. I live for your satisfaction, Mr. Amory. 142 00:20:14,958 --> 00:20:20,667 Listen, not only we'll waive our fees, but I may have a nice surprise... 143 00:20:20,792 --> 00:20:24,792 But of course Mr. Amory! And how is your wife? 144 00:20:24,917 --> 00:20:27,625 Very well, good day Mr. Amory! 145 00:20:27,750 --> 00:20:31,750 Seligman. Goddamn it. 2 weeks trying to reach you! Playing dead? 146 00:20:31,875 --> 00:20:35,333 Two lost contracts: two clients who won't return! Any explanations? 147 00:20:35,458 --> 00:20:37,542 I had a car accident Mr. Colbert. 148 00:20:37,667 --> 00:20:39,708 Accident? What accident? Do I look like an idiot? 149 00:20:39,833 --> 00:20:41,875 Do you have a doctor's certificate? 150 00:20:42,000 --> 00:20:45,333 Work leave orders, even. 151 00:20:45,750 --> 00:20:48,625 I wanted to ask, did you send me to Cherbourg? 152 00:20:48,750 --> 00:20:50,375 No, why? 153 00:20:50,500 --> 00:20:53,625 Didn't think so. I have small memory problems since the accident. 154 00:20:53,750 --> 00:20:57,250 Something else: Do we have Sylvain Ganem for a client? 155 00:20:57,375 --> 00:21:00,375 Ganem? No. Meanwhile, you're putting me in a bind. 156 00:21:00,500 --> 00:21:03,333 I won't pay you to do nothing. See about that with accounting. 157 00:21:03,458 --> 00:21:06,375 Monday if you're not back, you're out of this company. Clear? 158 00:21:06,667 --> 00:21:10,000 Very clear...Mr. Colbert! 159 00:21:16,417 --> 00:21:19,255 More, I want some more. 160 00:21:19,375 --> 00:21:21,375 All gone. Box is empty. 161 00:21:21,500 --> 00:21:24,125 - Open another box. - There are no more boxes. 162 00:21:24,250 --> 00:21:26,500 Where does spaghetti come from? 163 00:21:26,625 --> 00:21:29,417 Well, from spaghetti fields. 164 00:21:29,542 --> 00:21:31,833 Fields? That's not true. 165 00:21:31,958 --> 00:21:36,667 Sure it is! Spaghetti grows in spaghetti fields. Doesn't it? 166 00:21:36,792 --> 00:21:40,875 That's right! Men with big knives harvest the spaghetti... 167 00:21:41,000 --> 00:21:46,167 there's also macaroni, shells, all the shapes. Didn't you know? 168 00:21:46,750 --> 00:21:51,958 When I grow up, I'll be a spaghetti harvester. That's a good job. 169 00:21:53,375 --> 00:21:56,583 That's what I want to be. 170 00:21:57,458 --> 00:21:59,958 That's a good job. 171 00:22:07,500 --> 00:22:10,625 Fynoil buys out ACGroup. 172 00:22:17,375 --> 00:22:19,292 Hello, you've reached Yvan... 173 00:22:19,417 --> 00:22:23,000 Nothing. Haven't seen your brother in 10 days. 174 00:22:23,125 --> 00:22:25,917 Mind you, I don't watch for him. 175 00:22:26,042 --> 00:22:31,625 He gets his mail, comes upstairs, no hello or good evening, nothing. 176 00:22:31,917 --> 00:22:35,042 Maybe he took a trip. 177 00:22:35,167 --> 00:22:37,917 He would have told me, or left a message. 178 00:22:39,542 --> 00:22:43,833 Eww, well he didn't say anything. 179 00:23:05,958 --> 00:23:09,458 No...no... 180 00:23:17,833 --> 00:23:21,458 That's all we have for recent unidentified bodies. 181 00:23:21,583 --> 00:23:23,583 Which doesn't mean he's still alive. 182 00:23:23,708 --> 00:23:26,417 Nor that something happened. 183 00:23:26,917 --> 00:23:28,958 What can you do to find him? 184 00:23:29,083 --> 00:23:33,250 Usual procedure. If he's not in the system it could take a while. 185 00:23:34,583 --> 00:23:37,958 - Did you get along with him? - Yes, why? 186 00:23:38,292 --> 00:23:43,125 Often killers are first to signal a victim's disappearance. 187 00:24:49,708 --> 00:24:54,958 I met a man in Montr�al. I think I'm in love. 188 00:24:55,750 --> 00:24:58,417 No, not think, I'm sure. 189 00:24:58,542 --> 00:25:03,875 He's older than you, lives between Paris-Montr�al. I think he loves me. 190 00:25:04,125 --> 00:25:06,500 There. 191 00:25:07,667 --> 00:25:10,583 I'm telling you because I'm leaving you Arthur. 192 00:25:10,708 --> 00:25:14,958 I know you'll be angry at me, you'll suffer. 193 00:25:15,750 --> 00:25:17,333 No. 194 00:25:18,833 --> 00:25:19,917 No? 195 00:25:20,042 --> 00:25:25,667 No, I'm okay. I came to tell you the same thing. 196 00:25:25,917 --> 00:25:28,875 You met someone? 197 00:25:29,958 --> 00:25:33,292 I had met myself... I couldn't say that. 198 00:25:33,417 --> 00:25:37,208 She wouldn't have understood. 199 00:25:39,833 --> 00:25:42,083 Texas doesn't exist... 200 00:25:42,208 --> 00:25:45,708 Sylvain Ganem... 201 00:25:53,375 --> 00:25:59,000 My identity is there on those walls, and I don't understand. 202 00:26:22,250 --> 00:26:27,167 Chemistry can explore mental states that traditional medicine cannot. 203 00:26:27,292 --> 00:26:30,625 We know very little about brain function. 204 00:26:30,750 --> 00:26:34,583 We can't reduce "drugs" to the moral debates on television. 205 00:26:34,708 --> 00:26:38,417 It's simplistic and slows progress. 206 00:26:38,542 --> 00:26:42,250 Anyway, I don't like the term "drug." It's pejorative, inappropriate. 207 00:26:42,375 --> 00:26:45,708 I'm talking about "psychoactives". 208 00:26:45,833 --> 00:26:47,875 What am I risking? 209 00:26:48,000 --> 00:26:50,208 Medically, frankly not much. 210 00:26:50,333 --> 00:26:55,000 As long as you're accompanied. Guidance is crucial in an experience. 211 00:26:55,125 --> 00:26:57,500 And you can count on me. 212 00:26:57,625 --> 00:27:02,417 You can rediscover the state of mind during your delirium. 213 00:27:02,542 --> 00:27:04,833 You'll return to your black box. 214 00:27:04,958 --> 00:27:08,125 Your brain is like a transistor: 215 00:27:08,250 --> 00:27:12,000 On one frequency while delirious, and then switching over. 216 00:27:12,125 --> 00:27:15,042 - That's why you can't read yourself. Understand? - Yes. 217 00:27:15,167 --> 00:27:17,500 Have a seat. 218 00:27:19,625 --> 00:27:21,917 Relax. 219 00:27:22,042 --> 00:27:25,625 - There's another aspect I must discuss. - What's that? 220 00:27:25,750 --> 00:27:32,000 Everything on this table is rare. Rare is expensive. 221 00:27:42,333 --> 00:27:43,917 Are you sure that... 222 00:27:44,042 --> 00:27:48,167 Relax! Don't let the official propaganda put you to sleep. 223 00:27:49,125 --> 00:27:53,042 - C'mon, go for it! - If I pass out? 224 00:27:53,167 --> 00:27:55,750 I'm right beside you. 225 00:28:03,167 --> 00:28:08,625 Give it a minute. Calm down. Listen! 226 00:28:27,750 --> 00:28:29,542 How long does it last? 227 00:28:29,667 --> 00:28:35,333 Time and space don't exist. All is the present. Breathe. 228 00:28:38,875 --> 00:28:42,292 - Nothing's happening. - It'll come. 229 00:28:43,750 --> 00:28:48,458 Go, now read your black box. 230 00:28:54,958 --> 00:28:58,625 - Why is it fleeing? - It didn't move. 231 00:29:03,875 --> 00:29:06,542 Clovis! 232 00:29:10,375 --> 00:29:12,875 Yeahhh! 233 00:29:16,917 --> 00:29:21,000 - Breathe. - I can't. 234 00:29:23,417 --> 00:29:28,083 Sylvain Ganem wants revenge. Sylvain Ganem wants to kill you. 235 00:29:28,292 --> 00:29:30,375 He's Sylvain Ganem! 236 00:29:32,417 --> 00:29:35,292 Call the police! 237 00:29:38,208 --> 00:29:42,042 RP-50 RP-50 238 00:29:42,167 --> 00:29:45,250 Fynoil buys out ACGroup. 239 00:29:45,375 --> 00:29:51,500 Sylvain Ganem wants revenge. Sylvain Ganem wants to kill you. 240 00:29:55,167 --> 00:29:59,625 I'm going to puke! 241 00:30:07,708 --> 00:30:11,125 So? See more clearly? Did you find answers? 242 00:30:11,250 --> 00:30:13,458 Leave me alone. It's better that way. 243 00:30:13,583 --> 00:30:16,042 Same freak-out after your accident? 244 00:30:16,167 --> 00:30:19,292 Not at all! I was floating! 245 00:30:19,417 --> 00:30:23,833 I was an angel, white light around me. 246 00:30:24,250 --> 00:30:27,500 Silence... I was at peace. 247 00:30:27,625 --> 00:30:29,792 Ah! Should have said so! You said "delirium". 248 00:30:29,917 --> 00:30:31,917 We'll try something else. 249 00:30:32,042 --> 00:30:36,042 Stop Clovis. Stop or I'll kill you. 250 00:31:45,375 --> 00:31:48,917 There are 3 distinct people inside each of us: 251 00:31:49,042 --> 00:31:52,125 The one we want to be, The one we think we are, 252 00:31:52,250 --> 00:31:54,333 and the one we truly are. 253 00:31:54,458 --> 00:31:58,125 The first two are very familiar, but the third totally unknown. 254 00:31:58,250 --> 00:32:02,083 That's the one in your black box. 255 00:32:09,250 --> 00:32:12,458 My brother has disappeared. 256 00:32:12,583 --> 00:32:15,500 I'm afraid something happened. 257 00:32:15,625 --> 00:32:20,292 - It's all in the black box. - You think maybe... 258 00:32:20,417 --> 00:32:23,458 All of it. 259 00:32:32,292 --> 00:32:35,292 I live up there. 260 00:32:40,792 --> 00:32:43,333 Well... 261 00:32:43,708 --> 00:32:48,125 - I have a train to catch. - Not me. 262 00:32:48,833 --> 00:32:51,500 Nobody's home. 263 00:32:51,958 --> 00:32:54,542 - Right this minute? - Right this minute. 264 00:32:54,667 --> 00:32:56,750 And in general. 265 00:32:56,875 --> 00:32:59,000 I see. 266 00:32:59,125 --> 00:33:03,000 But I don't know, you need to catch your train? 267 00:33:03,125 --> 00:33:06,417 There's always a train. 268 00:33:06,708 --> 00:33:10,333 I think so. 269 00:33:51,917 --> 00:33:54,000 Mr. Walcott? 270 00:33:54,750 --> 00:33:58,667 Arthur Seligman, I have an appointment. I was sent by Isabelle. 271 00:33:58,792 --> 00:34:01,417 Remove your jacket, please. 272 00:34:22,500 --> 00:34:25,542 Take a seat. 273 00:34:30,250 --> 00:34:33,458 - Relax. - Not sure if I explained earlier... 274 00:34:33,583 --> 00:34:36,208 Look at me. 275 00:34:37,250 --> 00:34:40,250 You see only me. 276 00:34:40,375 --> 00:34:42,875 Think of nothing. 277 00:34:43,000 --> 00:34:46,208 Close your eyes. 278 00:34:48,375 --> 00:34:50,917 Empty your thoughts. 279 00:34:51,042 --> 00:34:57,042 Think of nothing. You're getting weaker. Much weaker. 280 00:34:58,167 --> 00:35:01,708 Eyelids are heavy. Very heavy. 281 00:35:01,917 --> 00:35:05,417 You hear only my voice. 282 00:35:05,542 --> 00:35:09,750 Only the sound of my voice. 283 00:35:12,250 --> 00:35:16,250 Yvan's in danger. I see him. 284 00:35:16,375 --> 00:35:19,167 I press the ground floor button. 285 00:35:19,292 --> 00:35:22,250 No... I rip off her panties. and flip her over. 286 00:35:22,375 --> 00:35:25,792 That's what excites her. The slut, she loves it. 287 00:35:25,917 --> 00:35:30,792 Meanwhile Yvan's in that creep's blue house, I'm in the elevator. 288 00:35:30,917 --> 00:35:33,625 In the desert, in uniform and all. 289 00:35:33,750 --> 00:35:38,125 Anyone can see us. Yvan! Run! That's it! 290 00:36:13,167 --> 00:36:17,708 Excuse me madam, is Mr. Walcott here? 291 00:36:17,833 --> 00:36:20,167 Madam, please? 292 00:36:20,708 --> 00:36:22,708 Mommy? 293 00:36:27,750 --> 00:36:31,208 3, you begin to feel your body. 294 00:36:31,333 --> 00:36:34,333 2, you can move your fingers, your hand. 295 00:36:34,458 --> 00:36:39,417 1, you can slowly turn your head. 296 00:36:39,958 --> 00:36:44,208 0, you open your eyes, you're awake. 297 00:36:44,333 --> 00:36:46,583 So? 298 00:36:50,958 --> 00:36:52,958 What did I say? 299 00:36:53,083 --> 00:36:58,167 You mentioned a flight attendant with whom you had carnal relations... 300 00:36:58,292 --> 00:37:04,333 Incongrous ones. Meanwhile your brother was in a basement, in the blue house, 301 00:37:04,458 --> 00:37:08,792 then again the woman who you were ripping the panties from, you see? 302 00:37:08,917 --> 00:37:12,125 Yes, the flight attendant, yes. 303 00:37:12,250 --> 00:37:17,333 - But mostly that man attacking your brother with a knife. - Who? 304 00:37:18,333 --> 00:37:21,042 Which man? Which man? 305 00:37:21,167 --> 00:37:24,458 You didn't answer that question. 306 00:37:24,583 --> 00:37:28,250 Don't worry, it's not premonition, I don't believe in them. 307 00:37:28,375 --> 00:37:31,167 - A memory perhaps. - Obsession, probably. 308 00:37:31,292 --> 00:37:33,750 And Sylvain Ganem? 309 00:37:34,125 --> 00:37:37,500 Nothing. I think you were resisting. 310 00:37:37,625 --> 00:37:41,167 It's rare to achieve concrete results in just one session. 311 00:37:41,292 --> 00:37:43,375 You'll have to return. 312 00:37:43,500 --> 00:37:46,958 - Nothing else? - Yes. 313 00:37:47,292 --> 00:37:49,458 You called me "Mommy". 314 00:37:49,583 --> 00:37:52,333 I cried, damn it, everyone saw it. 315 00:37:52,458 --> 00:37:56,625 He was skinny but tall, I was afraid. 316 00:37:57,417 --> 00:38:01,833 RP-50 RP-50 that's the secret. Fynoil buys out ACGroup. 317 00:38:02,583 --> 00:38:06,208 Sylvain Ganem wants revenge. Sylvain Ganem wants to kill me. 318 00:38:06,333 --> 00:38:08,625 Texas doesn't exist. 319 00:38:08,750 --> 00:38:13,458 I am A.S. I am Arthur Seligman. 320 00:38:30,667 --> 00:38:34,083 - Mr. Seligman? - Yes. 321 00:38:34,208 --> 00:38:38,125 Commissioner Koskas. 322 00:38:38,542 --> 00:38:41,917 You never told me you had an accident in Cherbourg. 323 00:38:42,042 --> 00:38:43,708 I didn't? 324 00:38:43,833 --> 00:38:48,542 - A serious accident. - No, since I'm still here. 325 00:38:48,667 --> 00:38:52,792 - No after effects? - No. 326 00:38:53,292 --> 00:38:56,458 Why were you in that area? 327 00:38:56,583 --> 00:38:59,833 It was...umm...for my work. 328 00:38:59,958 --> 00:39:03,458 Work? But you're on leave. 329 00:39:03,583 --> 00:39:07,375 Yes but after, I left after. 330 00:39:07,500 --> 00:39:10,958 - Is it important? - Everything is important. 331 00:39:11,083 --> 00:39:14,833 - Any news? - About your brother, no. 332 00:39:14,958 --> 00:39:17,708 We questioned a Prof. Toller about your case. 333 00:39:17,833 --> 00:39:21,625 Your trauma can cause changes in personality. 334 00:39:21,750 --> 00:39:25,875 - Maybe even serious ones. - Serious? But no... 335 00:39:26,000 --> 00:39:32,208 I don't see the connection with my brother's disappearance. 336 00:39:33,000 --> 00:39:38,125 - You know this woman? Yes, she was my nurse in Cherbourg. 337 00:39:38,250 --> 00:39:41,375 Miss Isabelle...Kruger. 338 00:39:41,500 --> 00:39:44,375 Yes, Isabelle. 339 00:39:47,000 --> 00:39:51,500 It happened a few days ago at her place. 340 00:39:51,625 --> 00:39:55,583 You returned to Cherbourg? 341 00:39:58,667 --> 00:40:03,125 You didn't hear the question? Yes or no? 342 00:40:03,250 --> 00:40:05,833 Yes. 343 00:40:07,250 --> 00:40:11,333 - You had nothing against her? - Of course not. 344 00:40:11,458 --> 00:40:18,417 The motive isn't theft or rape. She had sex before dying, but consensual. 345 00:40:18,542 --> 00:40:20,917 Apparently. 346 00:40:21,042 --> 00:40:27,750 We took DNA samples and we're awaiting results. 347 00:40:30,042 --> 00:40:34,167 May I have a glass of water please? 348 00:41:14,833 --> 00:41:19,000 - Yvan, he came to visit. - He was here? 349 00:41:19,125 --> 00:41:22,833 Yes, he brought me flowers. 350 00:41:22,958 --> 00:41:27,042 - Sure it was Yvan? - He brought me flowers. 351 00:41:33,042 --> 00:41:36,958 - Seems he's returned. - Seems? You didn't see him? 352 00:41:37,083 --> 00:41:43,125 No, I'd have told you. But he's back, the place was cleaned. 353 00:41:44,333 --> 00:41:48,125 - But he's not here now. - No, but he's here. 354 00:41:48,250 --> 00:41:51,542 He's been here, you can see. 355 00:41:51,667 --> 00:41:58,083 - Then who took his mail? - I don't know, I didn't see him. 356 00:42:13,208 --> 00:42:16,917 - He doesn't lend the place to anyone? - Oh, how would I know? 357 00:42:17,042 --> 00:42:20,125 - Do you watch out or not? - For those who talk to me... 358 00:42:20,250 --> 00:42:23,958 Your brother never does. 359 00:42:36,542 --> 00:42:40,500 What are you doing? 360 00:43:01,875 --> 00:43:04,833 Get in. 361 00:43:18,208 --> 00:43:20,500 You were following me? 362 00:43:20,625 --> 00:43:24,542 I can't go without you. It's impossible. I tried but I can't. 363 00:43:24,667 --> 00:43:28,792 I miss you too much. Right now you're unhappy. 364 00:43:28,917 --> 00:43:33,250 You're afraid...in pain...I feel it. 365 00:44:33,333 --> 00:44:36,042 Police. 366 00:44:37,833 --> 00:44:41,125 - Come in. - No, you're coming with us. 367 00:44:43,083 --> 00:44:45,458 - You have a lawyer? - No. 368 00:44:45,583 --> 00:44:49,458 - If you don't want us to assign one, you should plan ahead. - Plan? 369 00:44:49,583 --> 00:44:53,750 - Because it looks very bad for you. - Bad? Explain. 370 00:44:53,875 --> 00:44:55,917 - You should explain. - Then ask me! 371 00:44:56,042 --> 00:44:57,797 What time is it? What day are we? 372 00:44:57,917 --> 00:44:59,713 What color is Henry IV's white horse? 373 00:44:59,833 --> 00:45:01,755 We ask simple questions yet you don't answer. 374 00:45:01,875 --> 00:45:03,963 Is Walcott a name you recognize? 375 00:45:04,083 --> 00:45:05,963 - What? - Didn't hear me? 376 00:45:06,083 --> 00:45:08,713 - Yes. - Yes, I heard, or yes, I know him? 377 00:45:08,833 --> 00:45:12,583 - You visited Dr. Walcott? - Yes. 378 00:45:12,708 --> 00:45:16,042 - Something happened to him? - He told us about you. 379 00:45:16,167 --> 00:45:22,000 You frightened him. You told him a man tried to kill your brother. 380 00:45:22,208 --> 00:45:25,333 This man, it might be you. 381 00:45:25,458 --> 00:45:28,250 That's not all, we got DNA tests back. 382 00:45:28,375 --> 00:45:30,833 - Two individuals were at Miss Kruger's. - Two? 383 00:45:30,958 --> 00:45:33,500 One is known to us, the other... 384 00:45:33,625 --> 00:45:35,708 The other is you. 385 00:45:35,833 --> 00:45:40,375 - I never denied being there! - Because you're clever. 386 00:45:41,458 --> 00:45:45,000 She took care of me at the hospital. 387 00:45:45,250 --> 00:45:48,375 You have two DNAs, where's the other? 388 00:45:48,667 --> 00:45:51,417 You questioned the other? 389 00:45:51,542 --> 00:45:53,042 We're looking. 390 00:45:53,167 --> 00:45:55,708 You haven't found him? 391 00:45:58,958 --> 00:46:01,708 I'll find the other one for you. 392 00:46:19,208 --> 00:46:23,250 You didn't say wait, but you didn't say leave. 393 00:46:23,500 --> 00:46:28,083 I only hope you're not disappointed when you return. 394 00:49:58,833 --> 00:50:02,208 Look at me. Try to answer. 395 00:50:05,833 --> 00:50:09,125 Keep you eyes open. 396 00:50:09,625 --> 00:50:12,333 You know where you are? 397 00:50:12,583 --> 00:50:17,000 - In prison. - Prison? Why? 398 00:50:18,042 --> 00:50:20,833 I killed some people. 399 00:50:20,958 --> 00:50:24,875 People? Do you remember your name? 400 00:50:28,500 --> 00:50:30,000 Good. 401 00:50:30,292 --> 00:50:31,750 Why am I tied up? 402 00:50:31,875 --> 00:50:36,500 So you won't hurt yourself. You were very agitated before waking up. 403 00:50:36,625 --> 00:50:38,375 Agitated? 404 00:50:38,500 --> 00:50:42,375 Delirious, thrashing around, you might have hurt yourself. 405 00:50:42,500 --> 00:50:44,375 I don't remember. 406 00:50:44,500 --> 00:50:47,583 You're not in prison, this is a hospital. I'm Dr. Granger. 407 00:50:47,708 --> 00:50:50,125 This is Dr. Brenner, the psychiatrist. 408 00:50:50,250 --> 00:50:52,750 I'm with the crazies? 409 00:50:52,875 --> 00:50:59,000 There are no crazies here, this is a neurosurgical ward. 410 00:50:59,125 --> 00:51:02,042 Including mentals. 411 00:51:02,167 --> 00:51:07,000 You had an accident last night, a serious one. 412 00:51:07,125 --> 00:51:11,500 I had to do delicate surgery, but it went well. 413 00:51:11,625 --> 00:51:17,333 Scans showed a hematoma, we'll do MRIs but you should be fine. 414 00:51:17,667 --> 00:51:20,167 Do you understand all this? 415 00:51:22,625 --> 00:51:26,208 - I'm in pain. - We'll increase the morphine. 416 00:51:42,833 --> 00:51:47,875 MRI of Arthur S. age 35, admitted Oct. 29 at 2:30 A.M... 417 00:51:48,000 --> 00:51:52,250 presenting with light symptoms of... Forward. 418 00:51:54,083 --> 00:51:57,708 Stop. Post-traumatic lesions absent. Forward. 419 00:51:59,042 --> 00:52:03,917 Stop. Ventricular system normal size and morphology. Forward. 420 00:52:06,667 --> 00:52:10,167 Absence of lesions... Everything looks good. 421 00:52:15,875 --> 00:52:19,417 Conclusion, no visible anomalies. 422 00:52:52,292 --> 00:52:54,458 Hello, I'm his mother. 423 00:52:54,583 --> 00:52:56,583 My darling! 424 00:53:00,458 --> 00:53:02,833 You scared us, you know? 425 00:53:02,958 --> 00:53:08,125 I'll get you a chair. Here, have a seat. 426 00:53:09,917 --> 00:53:12,542 Hand me your cane. 427 00:53:12,667 --> 00:53:16,458 - My cane? - I have it. 428 00:53:17,042 --> 00:53:20,667 We brought you chocolates. Is he allowed chocolates? 429 00:53:20,792 --> 00:53:23,333 No, sorry. 430 00:53:23,833 --> 00:53:29,708 - How are you feeling? - Fine. I feel fine. 431 00:53:34,583 --> 00:53:37,250 Am I alive? 432 00:53:41,000 --> 00:53:43,208 Tell me. 433 00:53:45,125 --> 00:53:51,375 - And Yvan? - Yvan? 434 00:53:51,917 --> 00:53:54,917 Yvan is dead. 435 00:53:57,917 --> 00:54:01,917 I killed him? 436 00:54:03,458 --> 00:54:06,167 I'm the one that killed him. 437 00:54:06,292 --> 00:54:09,875 No! Try to remember. 438 00:54:10,000 --> 00:54:16,000 It was late, I was expecting you. I didn't worry, the weather was fine. 439 00:54:16,125 --> 00:54:23,167 I listened to radio. Telephone rang. I was to go immediately to the hospital. 440 00:54:23,292 --> 00:54:27,167 I asked if it was serious, they said to come quickly. 441 00:54:36,500 --> 00:54:44,333 I wasn't sure if Yvan was injured and you... Or the contrary. 442 00:54:46,042 --> 00:54:50,000 His memory will return progressively. Don't worry, he'll be fine. 443 00:54:50,375 --> 00:54:54,292 One doesn't always come away intact from such an ordeal. 444 00:54:54,417 --> 00:54:56,958 It was a relatively short coma, but it's still a coma. 445 00:54:57,083 --> 00:55:00,125 Between 9 and 11 on the Glasgow scale. 446 00:55:00,750 --> 00:55:02,667 What scale? 447 00:55:02,792 --> 00:55:06,667 A medical evaluation of a coma, it's our jargon, sorry. 448 00:55:06,792 --> 00:55:08,917 Will he have after effects? 449 00:55:09,042 --> 00:55:13,583 On the motor side, nothing. His MRI is satisfactory... 450 00:55:14,625 --> 00:55:17,292 He had much delirium during the recovery phase. 451 00:55:17,417 --> 00:55:21,500 He got a violent blow to the head, to the orbito-frontal lobe... 452 00:55:21,625 --> 00:55:24,708 It's the seat of inhibitions. 453 00:55:24,958 --> 00:55:29,500 It can cause changes in temperament, he may be more...forthright. 454 00:55:29,625 --> 00:55:32,958 Without inhibitions. 455 00:55:33,083 --> 00:55:36,083 Be prepared for this. 456 00:55:36,208 --> 00:55:38,875 Because right now, he doesn't seem O.K. 457 00:55:39,000 --> 00:55:42,917 He's still recovering, give it some time. 458 00:55:43,042 --> 00:55:47,958 I'll keep him under observation, come get him next week. 459 00:55:48,792 --> 00:55:52,292 Are you sure you're not hiding something Doctor? 460 00:55:52,417 --> 00:55:55,417 What could I be hiding? 461 00:56:12,750 --> 00:56:17,208 Easy, we're in no hurry. Doctor said to take it slow. 462 00:56:17,542 --> 00:56:20,458 The man saved your life, so don't exert yourself. 463 00:56:20,583 --> 00:56:23,250 I'm sparing myself, damn it. 464 00:56:31,958 --> 00:56:35,417 Let's go. 465 00:56:48,375 --> 00:56:50,500 What are you looking at? 466 00:56:50,625 --> 00:56:53,833 Nothing Mom, just drive! 467 00:57:00,333 --> 00:57:03,833 I warned your boss, Mr. Colbert. He was very worried. 468 00:57:03,958 --> 00:57:07,708 - Worried how? - About your accident. 469 00:57:07,833 --> 00:57:12,333 - He's a nice man. - Colbert nice? He's an asshole. 470 00:57:13,250 --> 00:57:18,417 - He's why you have a job. - Don't worry about me Mom. Drive! 471 00:57:24,708 --> 00:57:28,125 - Oh, dear. - What? 472 00:57:28,250 --> 00:57:32,792 With the rent so high, they could put in an elevator. 473 00:57:33,958 --> 00:57:37,333 - What floor is it? - 4th. 474 00:57:37,458 --> 00:57:40,708 Oh right, 4th floor. 475 00:57:41,708 --> 00:57:45,792 Mr. Seligman, nice to see you! How are you? 476 00:57:45,917 --> 00:57:50,375 Recognize me? I'm your downstairs neighbor. 477 00:57:52,167 --> 00:57:55,583 It's Mr. Koskas the policeman. 478 00:57:55,708 --> 00:57:59,500 - Oh sure, policeman. - Arthur, say hello! 479 00:57:59,625 --> 00:58:03,458 Your mother told me what happened, if there's anything I can do... 480 00:58:03,583 --> 00:58:08,000 Not right now; my head's fucked up, but I'll come to see you later. 481 00:58:08,125 --> 00:58:11,375 Get well soon! Good evening ma'am. 482 00:58:14,708 --> 00:58:19,417 Don't talk to him like that, a policeman can be helpful. 483 00:58:19,542 --> 00:58:23,417 Then he doesn't want me arrested? 484 00:58:23,542 --> 00:58:28,375 I cleaned up. It was a mess, the fridge smelled awful. 485 00:58:28,500 --> 00:58:31,208 I bought some groceries too. 486 00:58:31,333 --> 00:58:33,583 Thanks. 487 00:58:33,708 --> 00:58:38,042 Sit down. You must rest, the doctor insisted. 488 00:58:38,167 --> 00:58:42,542 After these operations you need rest. 489 00:58:44,458 --> 00:58:48,750 I changed the sheets, you can even go lie down. 490 00:58:52,875 --> 00:58:56,917 O.K., I'll drive Dad home, grab some things and be right back. 491 00:58:57,042 --> 00:58:59,083 Back? You're staying? 492 00:58:59,208 --> 00:59:01,792 Darling, in your condition, you can't stay alone. 493 00:59:01,917 --> 00:59:03,375 What about Dad? 494 00:59:03,500 --> 00:59:06,208 Dad does fine, he only needs help to go out. 495 00:59:06,333 --> 00:59:11,792 Don't stay, I can manage, and Dad needs you more. 496 00:59:22,208 --> 00:59:24,542 Miss? 497 00:59:24,667 --> 00:59:27,583 Hello, excuse me, is Arthur there? 498 00:59:27,708 --> 00:59:32,792 Uh, yes. Who are you? He's very tired. 499 00:59:36,542 --> 00:59:40,000 Oh Isabelle... 500 00:59:40,125 --> 00:59:42,083 Alice. 501 00:59:42,208 --> 00:59:44,667 Alice? 502 00:59:46,000 --> 00:59:48,083 What's with you? What happened? 503 00:59:48,208 --> 00:59:51,250 Arthur had a bad accident, he's still a bit... 504 00:59:51,375 --> 00:59:52,708 What? 505 00:59:52,833 --> 00:59:55,292 It's nothing, I'm living proof. 506 00:59:55,417 --> 01:00:00,042 Alright Mom, you want someone to take care of me, so here... 507 01:00:01,750 --> 01:00:05,417 Alice will take care of me. 508 01:00:48,792 --> 01:00:53,792 Never seen you like that, you were unbridled. I don't recognize you. 509 01:00:54,208 --> 01:00:58,208 - It's still me. - Mind you, I'm not complaining. 510 01:00:58,792 --> 01:01:03,542 Before you were... ... more closed up... 511 01:01:07,583 --> 01:01:11,375 More modest, I guess. 512 01:01:13,167 --> 01:01:16,958 Before I was stupid. Now it's now. 513 01:01:17,083 --> 01:01:19,958 I know I love you, I want to live with you. 514 01:01:20,083 --> 01:01:22,583 Don't want to lose you, don't want you to go away. 515 01:01:22,708 --> 01:01:26,083 I thought you had died. 516 01:02:26,708 --> 01:02:31,208 I want you to move in. Tomorrow we'll get your things. 517 01:02:32,667 --> 01:02:37,958 Tomorrow could be tough, I have a Paris to Sao Paulo. 518 01:02:38,083 --> 01:02:41,208 I'll be back in 3 days. 519 01:02:41,583 --> 01:02:45,333 Can I see you to the airport? 520 01:02:47,750 --> 01:02:50,583 What about work? 521 01:02:51,292 --> 01:02:54,833 Hours are 9 to 6 for employees, it's now 12:05... 522 01:02:54,958 --> 01:02:57,833 You came for lunch or you take me for a fool? 523 01:02:58,083 --> 01:03:01,750 You're no fool, Mr. Colbert, and I'm not hungry right now. 524 01:03:01,875 --> 01:03:05,167 - What's that rebellious tone? Is this a new thing? - Yes. 525 01:03:05,292 --> 01:03:08,250 You had to be at Wiesman's last week, and at McHearn's the week before. 526 01:03:08,375 --> 01:03:10,542 That leaves you 8 days to do a month's work. 527 01:03:10,667 --> 01:03:15,500 That's it, I came to say not to count on me for 2 or 3 weeks. 528 01:03:15,792 --> 01:03:20,000 - I'm convalescing. - What's this? That's not in my vocabulary. 529 01:03:20,125 --> 01:03:23,750 - Now you know a new word. - Have you lost your mind? 530 01:03:23,875 --> 01:03:26,375 All your crooked scams, what are they good for? 531 01:03:26,500 --> 01:03:27,917 That's my business. 532 01:03:28,042 --> 01:03:31,042 Afflicting workers and firing them when they aren't needed. 533 01:03:31,167 --> 01:03:33,917 200 workers at McHearn, almost 400 at Wiesman's. 534 01:03:34,042 --> 01:03:36,125 Not your business, nor responsibility. 535 01:03:36,250 --> 01:03:38,630 Another word you need to learn: 536 01:03:38,750 --> 01:03:41,125 Ethics. E-thics. 537 01:03:41,250 --> 01:03:44,458 You bend over so much, you need a cervical collar to straighten up. 538 01:03:44,583 --> 01:03:46,958 You don't respect the workers, you humiliate them. 539 01:03:47,083 --> 01:03:49,500 Taking advantage of your small power. 540 01:03:49,625 --> 01:03:52,167 Terrorizing people who don't have a choice. 541 01:03:52,292 --> 01:03:54,208 So to summarize: 542 01:03:54,958 --> 01:04:00,667 You're a big jerk, fuck you, your contracts, and your company. 543 01:04:14,542 --> 01:04:18,833 So? How did it go? 544 01:04:18,958 --> 01:04:22,125 He was very understanding. 545 01:04:40,625 --> 01:04:46,833 If basements get you hot, we'll have to rent a cellar. 546 01:04:56,000 --> 01:04:58,958 Take care. 547 01:04:59,375 --> 01:05:02,875 You're allowed to phone, you know? 548 01:05:06,917 --> 01:05:10,708 - I love you. - I love you. 549 01:05:21,917 --> 01:05:23,792 Good. 550 01:05:27,708 --> 01:05:30,083 How are you feeling, Mr. Seligman? 551 01:05:30,208 --> 01:05:31,417 Very well. 552 01:05:31,542 --> 01:05:35,000 Going home went smoothly? No problems? 553 01:05:35,125 --> 01:05:39,417 No problems. Why should I have problems? 554 01:05:40,458 --> 01:05:42,417 Why do you want to see me? 555 01:05:42,542 --> 01:05:46,250 A simple check-up. 556 01:05:46,500 --> 01:05:54,000 A precoma always destructures identity. It can rebuild, but there can be issues. 557 01:05:54,500 --> 01:05:56,208 Meaning what? 558 01:05:56,333 --> 01:06:02,042 Meaning, you might have had an uncommunicative phase... 559 01:06:02,167 --> 01:06:07,292 Hallucinations, feelings of persecution, it happens. 560 01:06:08,542 --> 01:06:14,375 I'm talking, not paranoid, not acting strangely... 561 01:06:15,583 --> 01:06:17,417 I have all my reason. 562 01:06:17,542 --> 01:06:21,167 Reason makes us believe what's most convenient, Mr. Seligman. 563 01:06:21,292 --> 01:06:24,625 But the subconscious is brutal with reality. 564 01:06:25,750 --> 01:06:30,583 I wanted to make sure you didn't have problems in your surroundings. 565 01:06:31,625 --> 01:06:36,458 I'm very well in my surroundings, very well indeed. 566 01:06:38,333 --> 01:06:40,792 Well good then. 567 01:06:42,000 --> 01:06:49,875 I was worried about you, your recovery was very agitated, painful. 568 01:06:50,625 --> 01:06:55,458 You spoke a great deal. I recorded you. 569 01:06:55,958 --> 01:06:59,917 It's all here. 570 01:07:01,958 --> 01:07:06,667 Take it. It's yours. 571 01:07:06,792 --> 01:07:12,000 Everything you said in those hours, direct access to your subconscious. 572 01:07:12,125 --> 01:07:16,167 A kind of black box. 573 01:07:17,375 --> 01:07:19,625 Take it. 574 01:07:26,000 --> 01:07:29,458 It's very interesting, you'll see. 575 01:07:56,417 --> 01:08:00,583 - Faster! Faster! - You don't have to pedal! 576 01:08:01,708 --> 01:08:04,833 Faster, we're late! 577 01:08:22,125 --> 01:08:25,375 Faster, we're late! 578 01:08:39,875 --> 01:08:42,375 Mom! 579 01:08:43,250 --> 01:08:45,792 Mom! 580 01:08:46,667 --> 01:08:48,917 Yvan didn't die because of me. 581 01:08:49,042 --> 01:08:51,458 - Nobody ever said that! - I did, for the last 30 years! 582 01:08:51,583 --> 01:08:53,713 I was wrong, that's not what happened! 583 01:08:53,833 --> 01:08:57,167 There was a car! A car caused the accident. 584 01:08:57,292 --> 01:09:00,708 There were no reports of a car... 585 01:09:03,417 --> 01:09:07,125 - You never mentioned a car. - I was in shock! 586 01:09:08,333 --> 01:09:11,792 - You weren't injured, you we're lucky. - Stop with the luck! 587 01:09:12,167 --> 01:09:14,708 Luck would have been not having an accident. 588 01:09:14,833 --> 01:09:17,792 But you were unharmed. 589 01:09:18,042 --> 01:09:20,708 Unharmed... 590 01:09:28,000 --> 01:09:32,292 I thought it was all forgotten, but it's still in there. 591 01:09:32,417 --> 01:09:36,000 I swallowed all the guilt and it festered inside me. 592 01:09:36,125 --> 01:09:37,583 Arthur! 593 01:09:37,708 --> 01:09:40,292 It wasn't me, there was a car! 594 01:09:40,417 --> 01:09:42,667 the papers must have printed something about the accident.. 595 01:09:42,792 --> 01:09:44,083 Nothing at all. 596 01:09:44,208 --> 01:09:46,958 There was an investigation, what were the findings? 597 01:09:47,083 --> 01:09:51,250 I don't know, your mother called me. I got to the hospital 2 hours later. 598 01:09:55,125 --> 01:09:57,667 How 2 hours later? 599 01:10:00,917 --> 01:10:05,458 You were in the U.S. and returned in 2 hours? 600 01:10:05,958 --> 01:10:08,750 From Texas? 601 01:10:09,042 --> 01:10:12,792 - You were in Texas, no? - Well yes. 602 01:10:22,792 --> 01:10:26,750 We got a postcard from Dad. 603 01:10:34,250 --> 01:10:37,583 You weren't in Texas. 604 01:10:37,708 --> 01:10:41,583 - But I was. - You just don't remember the details... 605 01:10:41,708 --> 01:10:45,833 You father spent a month there, they were looking for oil. 606 01:10:45,958 --> 01:10:49,042 We never found any. 607 01:10:51,542 --> 01:10:55,458 - Texas doen't exist. - Why do you say that? 608 01:10:55,583 --> 01:11:01,125 - Dad, what's the capital of Texas? - Arthur! 609 01:11:03,125 --> 01:11:05,542 Wichita? 610 01:11:06,083 --> 01:11:08,875 No, it's Austin. 611 01:11:09,000 --> 01:11:13,667 Why all these questions? Are you paranoid my boy? 612 01:11:14,000 --> 01:11:16,458 Texas doesn't exist. 613 01:11:16,583 --> 01:11:18,958 You never went to Texas. 614 01:11:19,083 --> 01:11:22,417 Not for a month, not 3 days. You left, sure, but not as far. 615 01:11:22,542 --> 01:11:26,458 And not alone. You got there 2 hours later. 616 01:11:26,583 --> 01:11:31,542 You lied to me, and you're still lying. 617 01:11:32,792 --> 01:11:39,083 You left with another woman. That was your Texas. 618 01:11:42,250 --> 01:11:45,833 Lost your head over a woman. 619 01:11:45,958 --> 01:11:50,667 This is Soraya. She works with me. 620 01:11:56,625 --> 01:12:00,417 That's none of your business, you were too young to understand. 621 01:12:00,542 --> 01:12:04,583 Am I old enough now? 622 01:12:20,333 --> 01:12:23,833 I lost my head. 623 01:12:23,958 --> 01:12:27,667 She was 20. 624 01:12:27,792 --> 01:12:33,500 Then...when Yvan died, I came back. 625 01:12:34,875 --> 01:12:40,792 And I forgave. So stop torturing us. 626 01:12:53,167 --> 01:12:57,458 - Hello ma'am. - What a little sweetheart! 627 01:12:57,917 --> 01:13:01,417 Can I have a kiss? 628 01:13:07,958 --> 01:13:15,208 Texas doesn't exist. He wants me to fall. To die. 629 01:13:15,583 --> 01:13:19,250 RP-50 RP-50 630 01:13:47,917 --> 01:13:50,667 Mr. Seligman. 631 01:13:50,792 --> 01:13:57,750 If I give you a partial plate, can you find the driver's name? 632 01:13:58,292 --> 01:14:01,958 Well, it's 2 A.M. 633 01:14:02,083 --> 01:14:05,125 - You are a policeman? - Yes, but it's 2 A.M. 634 01:14:05,250 --> 01:14:07,333 You have this in your computers. 635 01:14:07,458 --> 01:14:09,375 Sure, I suppose. 636 01:14:09,500 --> 01:14:14,042 - What's going on? - Go back to bed. 637 01:14:14,167 --> 01:14:19,000 - What's your name again? - Koskas. Marc. Yes. 638 01:14:19,125 --> 01:14:24,375 Mr. Koskas, no guesswork, I need certainties. 639 01:14:24,500 --> 01:14:27,500 You have this kind of info? Yes or no? 640 01:14:27,625 --> 01:14:30,417 - Yes. - Very good. 641 01:14:31,167 --> 01:14:36,167 It gets complicated, since the car in question is no longer on the road. 642 01:14:36,458 --> 01:14:40,167 - For many years now. - How many? - 30 years. 643 01:14:40,292 --> 01:14:44,625 Well that's...I don't want to lose hope, but partial number, no car model... 644 01:14:44,750 --> 01:14:46,833 and it's also 2 A.M. 645 01:14:46,958 --> 01:14:49,417 It was high off the ground like a 4X4. 646 01:14:49,542 --> 01:14:52,875 - 30 years ago? A Jeep perhaps? - Yes. possibly. 647 01:14:53,000 --> 01:14:56,500 To investigate this, I'll need a warrant signed by a judge. 648 01:14:56,625 --> 01:14:58,958 Or you can file a complaint, but... 649 01:14:59,083 --> 01:15:04,708 Don't try and confuse me with judicial jargon, I'm asking a favor. 650 01:15:04,833 --> 01:15:08,125 Just a name. Period. 651 01:15:08,250 --> 01:15:10,542 - O.K.? - No, not O.K. 652 01:15:10,667 --> 01:15:16,417 Such a search can be traced and I risk administrative sanctions. 653 01:15:18,500 --> 01:15:20,583 Fine. 654 01:15:31,000 --> 01:15:34,958 He wants me to fall... 655 01:15:45,500 --> 01:15:49,750 Fynoil buys out ACGroup by March 24th... 656 01:15:55,542 --> 01:16:01,000 Fynoil buying ACGroup? Nonsense. A fly can bite an elephant, not eat it. 657 01:16:01,125 --> 01:16:03,375 - Impossible, my friend. - Why impossible? 658 01:16:03,500 --> 01:16:05,250 - Do you know what ACGroup is? - No. 659 01:16:05,375 --> 01:16:07,708 - And Fynoil? - Neither, never of them. 660 01:16:07,833 --> 01:16:10,588 I'll explain: ACGroup is a powerful oil company, 661 01:16:10,708 --> 01:16:16,583 tentacles in all sectors: agribusiness, computers, TRCs, Comeco... 662 01:16:16,708 --> 01:16:19,458 - Comeco? - Yes, you know them? 663 01:16:19,583 --> 01:16:21,792 - Yes. - And so? 664 01:16:21,917 --> 01:16:23,792 So nothing. 665 01:16:23,917 --> 01:16:27,375 Yes Jeanne...See you buddy. 666 01:16:44,958 --> 01:16:46,917 Come in. 667 01:16:50,333 --> 01:16:53,375 Yes...I'll call you back. 668 01:16:53,750 --> 01:16:57,667 It was tough what you asked me, this was before our computers. 669 01:16:57,792 --> 01:17:01,792 I had to use older archives, they asked a bunch of questions... 670 01:17:02,000 --> 01:17:05,417 Alright...we're screwed? 671 01:17:05,958 --> 01:17:10,500 Range Rover licence 445 RP-50 enough? 672 01:17:10,625 --> 01:17:14,208 That's the owner's name. 673 01:17:15,208 --> 01:17:17,958 Brigitte Marchand? 674 01:17:28,833 --> 01:17:32,167 - It wasn't a woman. - Anyway, she's been dead 10 years. 675 01:17:32,292 --> 01:17:39,208 But more importantly: The car was reported stolen the night before. 676 01:18:51,542 --> 01:18:54,958 - No, you can't come through here. - I have to see the psychologist. 677 01:18:55,083 --> 01:18:57,625 Move it, sir. 678 01:19:00,125 --> 01:19:04,417 What's going on? She's isn't here? The one treating me, forgot her name... 679 01:19:04,542 --> 01:19:06,750 - Dr. Brenner? - Brenner, yes. 680 01:19:06,875 --> 01:19:09,833 - There are cops in her office. - She was assaulted. 681 01:19:09,958 --> 01:19:14,417 - By whom? - Don't know, they're investigating. 682 01:19:15,083 --> 01:19:17,417 Is she hurt? 683 01:19:18,750 --> 01:19:23,042 I heard she'll pull through, but I don't have details. 684 01:19:23,917 --> 01:19:26,833 - What's wrong? - I don't know. 685 01:19:26,958 --> 01:19:31,667 I feel...can't really explain... 686 01:19:32,542 --> 01:19:36,000 - Relax, calm down. - Someone broke into my home. 687 01:19:36,125 --> 01:19:39,167 Everything I said disappeared, but it's all right here. 688 01:19:39,292 --> 01:19:42,167 - What's there? - Everything is! Me! 689 01:19:42,292 --> 01:19:45,625 You know about the accident with my brother when I was a child? 690 01:19:45,750 --> 01:19:47,583 You parents told me... 691 01:19:47,708 --> 01:19:50,125 For 30 years I was told I was lucky, but that's not true! 692 01:19:50,250 --> 01:19:52,667 That it was nobody's fault, not true either! 693 01:19:52,792 --> 01:19:55,458 I feel guilty. Guilty to be alive! The lucky one! 694 01:19:55,583 --> 01:19:58,708 Not a great place to be in, rather uncomfortable. 695 01:19:58,833 --> 01:20:03,292 I see his feet and his legs, but can't picture the face. Nothing. 696 01:20:03,417 --> 01:20:09,208 - Whose face? - The guy! RP-50, who knocked us over... 697 01:20:09,333 --> 01:20:12,625 I can't see his face. 698 01:20:12,750 --> 01:20:15,250 What would that change? 699 01:20:15,375 --> 01:20:18,417 Everything! I'd be freed! 700 01:20:18,542 --> 01:20:21,958 I need to see his face and I will! 701 01:20:23,292 --> 01:20:24,833 Sorry. 702 01:20:29,625 --> 01:20:35,208 There might be a solution: Did you return where it happened? 703 01:20:37,417 --> 01:20:41,880 - No. - I'm no shrink, no guarantees, but... 704 01:20:42,000 --> 01:20:45,667 It could trigger a memory. 705 01:20:45,792 --> 01:20:52,042 Lights might go off, recreating the scene, standing in the same place... 706 01:20:53,208 --> 01:21:00,458 Memory feeds from the 5 senses, maybe a scent, textures of objects. 707 01:23:03,625 --> 01:23:08,083 One shouldn't press too close to the truth. 708 01:23:08,208 --> 01:23:12,042 Our wings get burned. 709 01:23:13,208 --> 01:23:17,250 Forgetting is a vital need. 710 01:23:17,375 --> 01:23:21,583 It's a nightmare to never forget, no? 711 01:23:25,208 --> 01:23:28,833 We must crush annoying memories. 712 01:23:28,958 --> 01:23:31,500 You couldn't do that. 713 01:23:31,625 --> 01:23:34,792 But then neither could I. 714 01:23:36,917 --> 01:23:39,542 He was just a child. 715 01:23:40,917 --> 01:23:44,958 You only had to hold out your hand. 716 01:23:46,250 --> 01:23:49,458 Just hold out your hand. 717 01:23:50,000 --> 01:23:55,000 I think about it every day. For 30 years. It's hell. 718 01:23:55,125 --> 01:24:00,083 I can't take it. It's here inside me as well. 719 01:24:00,208 --> 01:24:03,958 I played it back hundreds of times. 720 01:24:15,917 --> 01:24:20,667 You ruined my life. I often wished to kill you. 721 01:24:21,833 --> 01:24:27,500 There's no hatred inside me. Nor inside you. 722 01:24:29,083 --> 01:24:34,583 We met in a moment, in the wrong place. 723 01:24:39,583 --> 01:24:43,333 Let it go. 724 01:24:44,167 --> 01:24:48,042 Please. 725 01:24:59,500 --> 01:25:03,083 You and I have something in common. 726 01:25:03,208 --> 01:25:05,167 Guilt. 727 01:25:05,292 --> 01:25:08,125 It keeps us from living, it strangles us. 728 01:25:08,250 --> 01:25:12,792 The prison in here is the worst. 729 01:25:13,625 --> 01:25:17,083 There's only one way out. 730 01:25:40,958 --> 01:25:44,292 I wrote a letter before coming. 731 01:25:44,875 --> 01:25:49,417 It will save you problems with the law. 732 01:29:11,917 --> 01:29:20,375 Subtitles: eunoia (KG - FreakyFlicks) 56535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.