All language subtitles for Take Off (2017)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:07:01,821 --> 00:07:03,152 Sit over there...yes... 2 00:07:03,990 --> 00:07:21,363 Harsha00 3 00:07:21,908 --> 00:07:23,398 Don't you read the papers? 4 00:07:23,509 --> 00:07:23,941 Huh? 5 00:07:24,010 --> 00:07:25,178 The papers? 6 00:07:25,178 --> 00:07:27,976 This is all a front to trap people 7 00:07:28,047 --> 00:07:30,982 lt's no place for people to live! 8 00:07:31,050 --> 00:07:32,984 Ever heard of missiles? 9 00:07:33,052 --> 00:07:35,822 The kids there play cricket with missiles! 10 00:07:35,822 --> 00:07:39,349 You go to sleep and God knows whether you will wake up! 11 00:07:39,425 --> 00:07:41,325 lf you know all this, why are you going? 12 00:07:41,427 --> 00:07:43,327 Not me, my wife... 13 00:07:43,429 --> 00:07:45,397 Overthere! 14 00:08:04,817 --> 00:08:05,943 Next! 15 00:08:06,018 --> 00:08:07,986 Go on 16 00:08:24,904 --> 00:08:26,872 Yes. Please sit 17 00:08:32,345 --> 00:08:36,577 Sorry, Ms.Sameera. We cannot proceed your application without an experience certificate 18 00:08:39,418 --> 00:08:41,352 Next, please! 19 00:08:46,826 --> 00:08:48,794 Here, hold this! 20 00:08:51,931 --> 00:08:53,933 l am sure it wasn't missed out... just look again 21 00:08:53,933 --> 00:08:55,457 l put it all together 22 00:08:55,535 --> 00:08:57,935 l said a thousand times that all papers should be in order 23 00:08:58,037 --> 00:09:01,006 Have a copy? lf not, the application will be rejected for sure! 24 00:09:01,073 --> 00:09:03,943 How can they reject an application just because a certificate is missing? 25 00:09:03,943 --> 00:09:06,207 l will give you my hospital id... tell them to call and check 26 00:09:06,279 --> 00:09:08,008 No point yelling at me! 27 00:09:08,080 --> 00:09:10,071 We can't do anything unless the verification is ok 28 00:09:10,182 --> 00:09:13,083 Or you call up the hospital and ask them to mail the certificates 29 00:09:13,152 --> 00:09:15,120 We can try next time, brother! 30 00:09:21,127 --> 00:09:23,994 No Sir...four of us got our certificates together 31 00:09:24,063 --> 00:09:25,428 Mine alone can't go missing 32 00:09:25,498 --> 00:09:26,988 But if you ask me now.... 33 00:09:27,066 --> 00:09:29,364 Please sir. lf it gets rejected today, l lose my chance 34 00:09:29,468 --> 00:09:31,993 lt's difficult to issue the certificate on a Sunday, Sameera 35 00:09:32,071 --> 00:09:34,198 Request them to wait 36 00:09:34,273 --> 00:09:36,207 lf not, better luck next time. Sorry! 37 00:09:36,275 --> 00:09:38,243 Sir 38 00:09:38,678 --> 00:09:41,238 Don't you have your UAE experience certificate? 39 00:09:41,347 --> 00:09:45,147 Show that and say you will send the new one later. Ok? 40 00:09:49,188 --> 00:09:51,656 Uppa, this is Shaheed - from our hospital 41 00:09:51,924 --> 00:09:53,892 Hmm 42 00:10:01,167 --> 00:10:04,330 These are just old photos. There's nothing else 43 00:10:04,503 --> 00:10:07,131 lt's there...check properly 44 00:10:11,410 --> 00:10:15,176 lbru, can you please stop playing and check? 45 00:10:17,083 --> 00:10:19,381 How was your exam? Answered everything? 46 00:10:19,485 --> 00:10:21,187 The questions were good 47 00:10:21,187 --> 00:10:23,587 Meaning you didn't know the answers, right? 48 00:10:24,357 --> 00:10:26,222 This folderthat says 'for print'? 49 00:10:26,359 --> 00:10:28,327 Yes, that one! Open it! 50 00:10:30,529 --> 00:10:32,497 Got it? Did you? 51 00:10:34,066 --> 00:10:36,034 Yes, got it! 52 00:10:40,606 --> 00:10:42,574 Twenty five 53 00:10:45,077 --> 00:10:47,045 Here 54 00:10:48,214 --> 00:10:50,182 Come on 55 00:10:55,521 --> 00:10:58,183 Sorry! This is ten years old. We cannot accept this 56 00:10:58,257 --> 00:11:00,191 We need to see your present experience 57 00:11:00,459 --> 00:11:04,520 What do you mean? Experience is experience even if it is ten years ago 58 00:11:04,597 --> 00:11:05,689 Quiet, Sameera! Come away 59 00:11:05,765 --> 00:11:06,424 Sameera: But they say... 60 00:11:06,499 --> 00:11:08,601 Jincy: lf you start arguing they will reject you right away! 61 00:11:08,601 --> 00:11:10,466 But they are just rejecting it outright 62 00:11:10,536 --> 00:11:13,198 We understand it, Sir. Actually we are a seven member group 63 00:11:13,272 --> 00:11:15,740 All working at the same hospital 64 00:11:16,275 --> 00:11:21,042 Kindly give her a chance. She will present the current experience by next working day 65 00:11:21,113 --> 00:11:24,571 Please, Sir! lt's her final chance 66 00:11:27,119 --> 00:11:29,053 Ok. For the time being l'll keep this 67 00:11:29,121 --> 00:11:32,386 But you'll have to mail me the new ones to our Delhi office in three days time 68 00:11:32,458 --> 00:11:34,722 Sure Sir. We will! Trust us! 69 00:11:34,794 --> 00:11:36,762 Ok. Passport, please! 70 00:11:50,743 --> 00:11:54,372 We will need to go in about six months, l guess 71 00:12:01,353 --> 00:12:04,584 God willing, we will all be in the same place! 72 00:12:06,659 --> 00:12:09,355 Shaheed has applied only because you are going 73 00:12:09,428 --> 00:12:11,362 Can't you just say 'yes'? 74 00:12:11,430 --> 00:12:14,194 This whole trip is to get over liabilities 75 00:12:14,266 --> 00:12:15,790 l can't take up any more! 76 00:12:16,068 --> 00:12:18,366 Then why can't you tell him that? 77 00:12:18,437 --> 00:12:20,806 Don't keep him waiting 78 00:12:20,806 --> 00:12:22,808 Did l ask him to? 79 00:12:22,808 --> 00:12:25,436 l don't want anyone to wait for me 80 00:12:25,511 --> 00:12:28,036 And Jincy, you better stop acting the broker 81 00:12:28,114 --> 00:12:32,016 Good Lord! You are on night duty this week too! 82 00:12:32,785 --> 00:12:35,754 l will take care of that pervert! What a nuisance! 83 00:12:39,525 --> 00:12:41,494 Eight. Nine. Ten. Eleven. 84 00:12:41,494 --> 00:12:43,662 Twelve. Thirteen. Fourteen. Fifteen. 85 00:12:43,662 --> 00:12:46,028 Sixteen. Seventeen. Eighteen. Nineteen. 86 00:12:46,098 --> 00:12:48,396 Twenty. Twenty One. Twenty Two. Twenty Three. 87 00:12:48,501 --> 00:12:50,836 Twenty Four. Twenty Five. Twenty Six. Twenty Seven. 88 00:12:50,836 --> 00:12:52,838 (Patient gasps) 89 00:12:52,838 --> 00:12:55,773 Rhythm is normal now? Check the BP too 90 00:12:55,841 --> 00:12:59,208 Ok, l will inform Sir. Ok. You can move him to CCU 91 00:13:01,447 --> 00:13:04,177 - Yes, it is normal now. Ok! Move him! - We have a section for reimbursements 92 00:13:04,283 --> 00:13:06,183 Doctor: Let them take a look. We... Sameera: What the hell is this? 93 00:13:06,285 --> 00:13:06,649 Huh? 94 00:13:06,719 --> 00:13:08,653 Am l the only one for night duty here? 95 00:13:08,721 --> 00:13:11,485 There are too many patients in the labour ward what am l to do? 96 00:13:11,557 --> 00:13:12,785 We don't have many experienced nurses 97 00:13:12,858 --> 00:13:14,792 Well, l don't have the kind of experience you mean 98 00:13:14,860 --> 00:13:16,695 So don't lose your sleep overthat 99 00:13:16,695 --> 00:13:18,219 What are you saying 'l meant'? 100 00:13:18,297 --> 00:13:20,533 We can't change the shifts for one person's convenience 101 00:13:20,533 --> 00:13:22,797 And my divorce is your convenience? 102 00:13:22,868 --> 00:13:24,267 Huh? What? 103 00:13:24,370 --> 00:13:26,065 Don't force me to say more 104 00:13:26,172 --> 00:13:29,335 Why else would you put me in the night shift four weeks in a row? 105 00:13:29,642 --> 00:13:33,476 lt's just six months more! After that l will be done with the lot of you! 106 00:13:34,280 --> 00:13:43,052 Harsha00 107 00:14:11,817 --> 00:14:13,619 Aren't you on the night shift this week? 108 00:14:13,619 --> 00:14:14,881 Why? ls Sameera on night shift as well? 109 00:14:14,954 --> 00:14:17,684 You already know so why ask? l will take the shift 110 00:14:17,756 --> 00:14:19,348 So l get to sleep this week too 111 00:14:19,425 --> 00:14:22,360 Shaheed: Yes Friend: You! Hold the umbrella up! 112 00:14:26,799 --> 00:14:29,393 You think lraq is the same as Fort Kochi? 113 00:14:29,501 --> 00:14:31,799 Do you know how far it is? And alone! 114 00:14:31,871 --> 00:14:34,203 lf you can't do it, let's call that boy next door 115 00:14:34,273 --> 00:14:36,442 lf she got married and went off with her husband it would be fine 116 00:14:36,442 --> 00:14:37,841 Uncle: But this is not like that! Sameera: lt is fixed now 117 00:14:37,943 --> 00:14:41,208 lt wasn't our wish. The circumstances are like that 118 00:14:42,648 --> 00:14:45,412 The salary is higher...so she decided to go 119 00:14:45,484 --> 00:14:48,544 Selling a piece off the land just for her sake will result in huge losses 120 00:14:48,654 --> 00:14:50,554 Even if you do get a good price for the land... 121 00:14:50,623 --> 00:14:53,786 ...for a divorced woman to go abroad for two years... 122 00:14:53,926 --> 00:14:56,918 ...you think the family is going to agree? 123 00:14:59,965 --> 00:15:02,763 Careful! 124 00:15:19,018 --> 00:15:21,782 These are from the bank...not one...many! 125 00:15:21,854 --> 00:15:25,221 And each has the details for payment 126 00:15:25,291 --> 00:15:27,691 lf you pay these, we won't sell the land and l won't go! 127 00:15:27,760 --> 00:15:28,818 Problem solved! 128 00:15:29,395 --> 00:15:32,262 Go inside, child! 129 00:15:37,836 --> 00:15:39,838 We are not asking for charity, Uppa 130 00:15:39,838 --> 00:15:41,840 The property belongs to Umma 131 00:15:41,840 --> 00:15:43,842 lf we sell it, demand goes down for Uncle's land 132 00:15:43,842 --> 00:15:45,810 All this love for family is forthat reason, isn't it? 133 00:15:47,947 --> 00:15:49,471 Why are you standing here? (Gestures 'nothing') 134 00:15:49,548 --> 00:15:51,345 l will educate you as best as l can 135 00:15:51,417 --> 00:15:53,385 Get a job and save yourself! 136 00:15:53,852 --> 00:15:55,877 Why do you keep calling me? 137 00:15:55,988 --> 00:15:58,479 l told you l will pay when the cash is ready 138 00:16:01,260 --> 00:16:03,728 First you get me the Visa. Then l will pay the rest 139 00:18:36,582 --> 00:18:40,484 lkka! Could you drop me today? l am late! 140 00:18:40,552 --> 00:18:45,649 Umma is not happy about your going to work 141 00:18:45,724 --> 00:18:47,658 Why are you talking like that? 142 00:18:47,726 --> 00:18:50,160 You know the situation at my place 143 00:18:50,462 --> 00:18:52,396 l told you all that before the wedding 144 00:18:52,464 --> 00:18:54,432 So what if you did? 145 00:18:54,633 --> 00:18:57,397 Alright. l won't go 146 00:18:57,803 --> 00:19:00,772 You just give me half my pay every month 147 00:19:00,873 --> 00:19:03,398 l will send it to Uppa 148 00:19:03,809 --> 00:19:04,969 Can you? 149 00:19:32,471 --> 00:19:34,939 We have no urgent need for money 150 00:19:35,007 --> 00:19:37,567 You shouldn't neglect your health at this stage 151 00:19:37,643 --> 00:19:40,134 Can you feel any movement yet? 152 00:19:51,990 --> 00:19:54,458 lt's not that l don't know about the loan, Uppa 153 00:19:54,560 --> 00:19:56,460 How can l leave him and go to work? 154 00:19:56,562 --> 00:19:58,826 l know your situation 155 00:19:59,498 --> 00:20:01,830 l just asked to see if there was any way you could help 156 00:20:06,605 --> 00:20:07,970 Recognise them, Uppa? 157 00:20:08,273 --> 00:20:10,241 Yes! Right? 158 00:20:12,744 --> 00:20:13,574 Here. Give it to them 159 00:20:13,712 --> 00:20:15,543 What did you get for my birthday, Ummachi? 160 00:20:15,614 --> 00:20:17,582 lt's a surprise 161 00:20:17,716 --> 00:20:18,842 You can have it when you come home for vacations 162 00:20:18,917 --> 00:20:20,817 But that will take so many days! 163 00:20:20,886 --> 00:20:22,012 Why can't you come over, Ummachi? 164 00:20:22,120 --> 00:20:24,723 You know l work here. How can l come? 165 00:20:24,723 --> 00:20:25,917 Ummachi? 166 00:20:25,991 --> 00:20:26,725 Yes? 167 00:20:26,725 --> 00:20:28,293 l am eight now, aren't l? 168 00:20:28,293 --> 00:20:30,295 Yes you are! So? 169 00:20:30,295 --> 00:20:33,890 l can come by myself to see you now! 170 00:20:40,305 --> 00:20:41,897 ls there no one here? 171 00:20:42,007 --> 00:20:43,565 Must have been an emergency. She'll be right back 172 00:20:43,642 --> 00:20:47,134 lf no one is around when the baby needs medicine, fathers get upset! 173 00:20:47,212 --> 00:20:49,772 All this fuss just because she stepped out forfive minutes? 174 00:20:49,881 --> 00:20:51,781 The baby is crying! What you do expect me to do? 175 00:20:51,850 --> 00:20:54,720 Your wife is not the only delivery patient here 176 00:20:54,720 --> 00:20:56,688 The ward is fully occupied 177 00:20:56,955 --> 00:20:58,650 Baby is crying 178 00:21:00,993 --> 00:21:02,961 Close the door and go to sleep. l'll bring him back soon 179 00:21:09,901 --> 00:21:13,029 Please go to your room, Sir. You shouldn't stand here 180 00:21:13,338 --> 00:21:15,772 Go on! Don't be so tensed! 181 00:21:16,308 --> 00:21:26,843 Harsha00 182 00:21:27,719 --> 00:21:30,017 Don't expect me to say thanks 183 00:21:30,155 --> 00:21:32,020 l don't expect anything, ok? 184 00:21:32,157 --> 00:21:35,957 l helped a friend who had to make a call on duty time! That's all! 185 00:21:36,028 --> 00:21:38,724 l was talking to my son, alright? 186 00:21:38,830 --> 00:21:42,163 He turned eight today. l can call him only at night 187 00:21:42,401 --> 00:21:46,269 He still thinks his mother has gone away for work 188 00:21:49,741 --> 00:21:53,745 l am not telling you all this to play on your sentiments 189 00:21:53,745 --> 00:21:57,146 lt's so you will stop hanging around to 'help' 190 00:22:11,330 --> 00:22:14,733 At least you think l hang around to help you 191 00:22:14,733 --> 00:22:16,963 l will stop thinking that if you want me to 192 00:22:17,803 --> 00:22:19,134 What do you even know, Shaheed? 193 00:22:19,204 --> 00:22:21,297 What more is there to know? 194 00:22:22,174 --> 00:22:24,743 This temper of yours isjust a mask... 195 00:22:24,743 --> 00:22:27,303 ...so people won't know what you feel inside 196 00:22:28,780 --> 00:22:33,046 l did not invite you to the beach or the park l invited you to my life 197 00:22:33,985 --> 00:22:37,682 l knew all about your problems when l fell in love with you 198 00:22:39,224 --> 00:22:41,124 Sometimes love is like that. So... 199 00:22:41,193 --> 00:22:43,161 ...don't ask me to change 200 00:23:02,047 --> 00:23:06,040 How could you apply forthatjob in lraq without asking me? 201 00:23:06,418 --> 00:23:08,352 What am l supposed to say? 202 00:23:08,420 --> 00:23:10,980 l felt like doing it and l did 203 00:23:12,224 --> 00:23:14,760 l am past the age when l need to ask for permission 204 00:23:14,760 --> 00:23:18,196 lf l am a burden on you, just say so. l will talk to Hasna 205 00:23:18,930 --> 00:23:21,398 Ya right! Just try going there to stay 206 00:23:21,733 --> 00:23:25,294 ln two days she will bring you back! 207 00:23:29,474 --> 00:23:31,476 Umma wants to shift there. What do you think? 208 00:23:31,476 --> 00:23:33,478 Um-hmm (No!) Where are you off to? 209 00:23:33,478 --> 00:23:35,446 lroning 210 00:23:39,851 --> 00:23:41,216 He has decided to go 211 00:23:41,319 --> 00:23:44,049 Let him go, Umma. l am here. So why worry? 212 00:23:49,261 --> 00:23:51,763 The salary is four times what we get here! 213 00:23:51,763 --> 00:23:53,321 That's the greatest relief! 214 00:23:53,432 --> 00:23:56,128 True! With this l need to pay off my debts 215 00:23:56,201 --> 00:23:57,759 And get the house white washed 216 00:23:57,836 --> 00:24:01,704 And then if a guy comes along, willing to pay me a dowry! Hail the Lord! 217 00:24:01,773 --> 00:24:03,741 Sounds good! 218 00:24:05,043 --> 00:24:08,780 Look! Our hospital is near Saddam Hussein's palace! 219 00:24:08,780 --> 00:24:10,714 Who is Saddam Hussein? 220 00:24:29,768 --> 00:24:32,771 l talked to the family about yourjob 221 00:24:32,771 --> 00:24:38,334 So what if you are divorced? Everyone feels you are young enough to get married again 222 00:24:38,477 --> 00:24:40,579 And what they say is true 223 00:24:40,579 --> 00:24:45,141 Among our people, women don't go abroad all alone to work 224 00:24:45,217 --> 00:24:49,551 So forget about thatjob for now 225 00:24:56,261 --> 00:24:58,786 And l guess this won't be required anymore 226 00:24:58,864 --> 00:25:02,027 Let that property stay intact 227 00:25:05,036 --> 00:25:08,369 lf l get married, will that make everyone happy? 228 00:25:09,207 --> 00:25:11,368 l have to go at any cost 229 00:25:11,443 --> 00:25:13,411 Whatever it takes 230 00:25:35,433 --> 00:25:38,834 Did you registerfor ajob back home to spite us? 231 00:25:38,937 --> 00:25:40,939 What am l to do? 232 00:25:40,939 --> 00:25:43,567 l need to support my family 233 00:25:43,942 --> 00:25:46,809 How is that possible with lbru here, Sameera? 234 00:25:47,879 --> 00:25:49,813 l will take him with me 235 00:25:49,881 --> 00:25:52,315 That's not for you alone to decide 236 00:25:53,952 --> 00:25:55,544 Shouldn't he be with his mother?. 237 00:25:55,620 --> 00:25:57,554 He should be here. Here! 238 00:25:57,622 --> 00:25:59,624 ln this house 239 00:25:59,624 --> 00:26:01,990 Eitherthe job. Or lbru 240 00:26:02,060 --> 00:26:04,028 lt's for you to decide 241 00:26:28,653 --> 00:26:30,587 Any doubts? 242 00:26:30,655 --> 00:26:31,986 Yes? 243 00:26:32,324 --> 00:26:34,292 Sorry Doctor. Could l talk to Shaheed for a minute? 244 00:26:36,595 --> 00:26:37,629 Don't be late 245 00:26:37,629 --> 00:26:39,096 Ok Doctor 246 00:26:41,499 --> 00:26:43,023 What is it? 247 00:26:43,635 --> 00:26:45,603 Hey! Sameera! 248 00:26:48,506 --> 00:26:50,440 Have you changed your mind? 249 00:26:50,508 --> 00:26:52,237 l didn't say so 250 00:26:52,310 --> 00:26:54,073 Can you marry me before we go? 251 00:26:56,014 --> 00:26:57,948 lf you were sincere about what you said... 252 00:26:58,016 --> 00:27:00,576 ...talk to my father tomorrow itself 253 00:27:01,219 --> 00:27:04,620 Tell him we will be going to lraq together 254 00:27:09,694 --> 00:27:12,663 Does it have to be tomorrow? 255 00:27:12,931 --> 00:27:15,195 ls it ok if l go the day after? 256 00:27:15,700 --> 00:27:19,898 Harsha00 257 00:27:20,505 --> 00:27:26,637 You're my love 258 00:27:27,312 --> 00:27:33,376 You're breezing in my heart 259 00:27:35,220 --> 00:27:41,626 You wake up before my eyes 260 00:27:41,626 --> 00:27:48,498 You accompany me in my journey 261 00:27:48,633 --> 00:27:51,227 Divorcee and a child as well! ls this what he was waiting for? 262 00:27:51,302 --> 00:27:53,238 But the child is not with her 263 00:27:53,238 --> 00:27:54,705 So? Doesn't make it any less her child 264 00:27:54,773 --> 00:27:56,707 Don't imagine this will happen with my permission 265 00:27:56,775 --> 00:28:00,278 So who is asking for permission? All these years l lived for you 266 00:28:00,278 --> 00:28:02,614 Now let me live for myself 267 00:28:02,614 --> 00:28:09,019 You're the chillness in this heat 268 00:28:09,087 --> 00:28:16,220 You're the leaf in the tide 269 00:28:16,394 --> 00:28:22,094 You're my love 270 00:28:22,267 --> 00:28:28,729 You're breezing in my heart 271 00:28:33,812 --> 00:28:40,479 Like the forgotten chilness in summer 272 00:28:40,618 --> 00:28:47,456 Feel like the lost spring 273 00:28:47,525 --> 00:28:52,462 Hearing your voice in the breeze.. 274 00:28:52,630 --> 00:28:54,632 So what about this time? 275 00:28:54,632 --> 00:28:57,100 He is to come overfor vacation, right? 276 00:28:58,103 --> 00:28:59,304 Just a minute, ok? 277 00:28:59,304 --> 00:29:01,033 Ok 278 00:29:01,372 --> 00:29:03,237 Shouldn't we tell lbru now? 279 00:29:03,308 --> 00:29:05,333 You are the one who got married, not me 280 00:29:05,410 --> 00:29:06,638 Tell him yourself 281 00:29:06,711 --> 00:29:09,339 Our lraq visa has come 282 00:29:09,848 --> 00:29:12,476 During lbru's vacation, l will be overthere 283 00:29:12,617 --> 00:29:15,085 Do you have to send him there? lt's a strange land 284 00:29:15,153 --> 00:29:18,122 That is none of my concern. Wherever you are, l will send him there 285 00:29:18,223 --> 00:29:20,350 The rest is for you to deal with 286 00:29:25,497 --> 00:29:27,692 You really miss your son, don't you? 287 00:29:33,171 --> 00:29:35,503 This year during school vacation... 288 00:29:35,807 --> 00:29:38,071 ...he will be with us 289 00:29:38,243 --> 00:29:40,404 Would that be ok with you? 290 00:29:40,545 --> 00:29:43,605 So what? He is our child! 291 00:29:46,818 --> 00:29:48,683 When he comes.... 292 00:29:48,820 --> 00:29:50,754 ...who will you say l am? 293 00:29:52,724 --> 00:30:08,800 Harsha00 294 00:30:45,310 --> 00:30:47,904 Did you really check? ls it confirmed? 295 00:30:48,179 --> 00:30:50,875 l checked twice. The result was the same 296 00:30:50,949 --> 00:30:54,441 Get me an appointment with Doctor Susan 297 00:30:54,552 --> 00:30:55,883 The doctor is in her room now 298 00:30:55,954 --> 00:30:57,722 Not many patients either. Just come over 299 00:30:57,722 --> 00:31:00,658 Not here. At her residence in the evening 300 00:31:00,658 --> 00:31:03,218 And please keep it a secret 301 00:31:04,629 --> 00:31:06,597 Have you told Shaheed? 302 00:31:17,842 --> 00:31:22,438 Twenty four days growth. Heart beat not yet visible. What is the problem really? 303 00:31:23,314 --> 00:31:25,874 Giving up this child because it is your second marriage? 304 00:31:25,950 --> 00:31:27,918 lt's not that, Doctor 305 00:31:27,986 --> 00:31:30,655 l have waited long for a chance like this job in lraq 306 00:31:30,655 --> 00:31:32,748 ln this condition l may have to give it up 307 00:31:32,824 --> 00:31:34,815 And l can't afford that right now 308 00:31:34,926 --> 00:31:36,587 That is not the reason, Doctor 309 00:31:36,661 --> 00:31:39,831 She is trying to get rid of this child forthe sake of her elder one 310 00:31:39,831 --> 00:31:41,765 Why are you talking like that? 311 00:31:41,833 --> 00:31:44,802 There isn't even a heart beat yet 312 00:31:45,003 --> 00:31:47,972 l never said l don't want another child 313 00:31:48,273 --> 00:31:51,640 Just that we wait till lbru leaves. That's all! 314 00:31:53,411 --> 00:31:55,313 She is 31 now 315 00:31:55,313 --> 00:31:57,838 lf we abort now, can you be sure she will conceive again? 316 00:31:57,949 --> 00:32:00,417 You are a nurse. You should know 317 00:32:00,485 --> 00:32:02,350 l can't give you that assurance! 318 00:32:02,420 --> 00:32:05,389 ln that case l will not consent to an abortion 319 00:32:05,957 --> 00:32:07,925 Who is this lbru? 320 00:32:08,760 --> 00:32:11,354 My first child. lbrahim 321 00:32:11,462 --> 00:32:14,488 He still doesn't know we are divorced 322 00:32:14,666 --> 00:32:17,499 When he comes for vacation, she will be at five months 323 00:32:17,669 --> 00:32:20,433 She is scared her baby bump will be visible by then and she won't be able to convince him 324 00:32:20,505 --> 00:32:22,439 What else can l do? 325 00:32:22,507 --> 00:32:25,237 He already has doubts 326 00:32:25,310 --> 00:32:28,711 lf he comes to know l am pregnant as well, he won't be able to bear it 327 00:32:30,315 --> 00:32:33,318 l want both of you to think about this and come back later 328 00:32:33,318 --> 00:32:35,684 l have nothing more to think, Doctor 329 00:32:44,696 --> 00:32:45,355 Hey! 330 00:32:45,430 --> 00:32:46,698 Where to? 331 00:32:46,698 --> 00:32:48,700 Medical Center. l have the night shift 332 00:32:48,700 --> 00:32:50,702 After working the day shift? 333 00:32:50,702 --> 00:32:53,364 Jincy is on leave. lt is her shift. Let's go 334 00:33:36,414 --> 00:33:38,644 Sameera...Sameera! 335 00:33:38,750 --> 00:33:42,379 lt is Dr. Sajeev's patient. He has an ultrasound at 10 336 00:33:42,453 --> 00:33:43,545 Hey Sameera! 337 00:33:45,923 --> 00:33:46,514 Good morning! 338 00:33:46,591 --> 00:33:49,389 lf his BP stablises, the doctor said he can be discharged 339 00:33:50,895 --> 00:33:52,055 Come! Let's go 340 00:33:52,130 --> 00:33:52,994 Ok 341 00:33:53,097 --> 00:33:56,726 Don't mess up like last time. Dr. Sajeev, ok? 342 00:33:56,834 --> 00:34:01,396 Ok. Killing yourself making overtime, aren't you? Way to go! 343 00:34:34,672 --> 00:34:36,640 He called me last night 344 00:34:36,741 --> 00:34:38,709 l wanted to come right then 345 00:34:38,776 --> 00:34:41,074 But l couldn't get a cab 346 00:34:41,679 --> 00:34:43,738 You shouldn't work nights anymore 347 00:34:43,848 --> 00:34:46,146 You need to be really careful the first three months 348 00:34:53,458 --> 00:34:56,985 lt's a good thing! l am happy for you 349 00:35:05,803 --> 00:35:07,964 Does she really need to go abroad now? 350 00:35:08,039 --> 00:35:09,063 How can she not go? 351 00:35:09,140 --> 00:35:10,608 Her visa has come 352 00:35:10,608 --> 00:35:12,166 Just get that cancelled 353 00:35:12,510 --> 00:35:13,704 lt's come this far 354 00:35:13,778 --> 00:35:15,643 And we have already paid two lakhs 355 00:35:15,713 --> 00:35:17,408 They will not return that 356 00:35:17,482 --> 00:35:20,747 So what? Money is not everything 357 00:35:32,563 --> 00:35:35,464 Sameera: Umma! Mother: Child! My child! 358 00:35:53,618 --> 00:35:56,644 Did you have any medicine? 359 00:35:59,590 --> 00:36:00,558 You are a nurse! 360 00:36:00,558 --> 00:36:04,654 You should know not to take pills in this condition! 361 00:36:06,564 --> 00:36:09,533 You are lucky the baby is safe! 362 00:36:10,568 --> 00:36:11,967 After you left.... 363 00:36:12,036 --> 00:36:14,004 ...Shaheed had come to see me 364 00:36:14,071 --> 00:36:18,201 His only concern is your health 365 00:36:20,077 --> 00:36:21,476 Those tablets you take everyday... 366 00:36:21,579 --> 00:36:23,706 ....if you depend on those for sleep... 367 00:36:23,781 --> 00:36:26,978 ...it will lead you to depression! 368 00:36:27,285 --> 00:36:30,516 When there is a life growing inside you, you should forget all that 369 00:36:30,588 --> 00:36:33,716 You will learn to sleep without tablets 370 00:36:34,125 --> 00:36:37,060 lt is you who needs this baby right now 371 00:36:37,161 --> 00:36:39,561 Whatever you do, don't forget that! 372 00:36:47,071 --> 00:36:48,606 You can see her now 373 00:36:48,606 --> 00:36:50,574 Don't strain her too much 374 00:37:01,285 --> 00:37:03,185 What is all this? 375 00:37:05,723 --> 00:37:09,124 ls it the job you are worried about? 376 00:37:10,595 --> 00:37:12,028 We are nurses 377 00:37:12,129 --> 00:37:14,529 We are in hospital full time! 378 00:37:14,599 --> 00:37:16,567 You want to work till your ninth month? 379 00:37:16,634 --> 00:37:18,602 Go ahead! No one will stop you! 380 00:37:18,703 --> 00:37:21,866 When the pain starts, you can go straight into the labour room. Ok? 381 00:37:23,774 --> 00:37:26,607 Who has it betterthan that? 382 00:37:32,817 --> 00:37:35,115 Now about lbru... 383 00:37:35,319 --> 00:37:37,685 ...why are you so scared of him? 384 00:37:37,788 --> 00:37:40,120 He is your child! 385 00:37:40,291 --> 00:37:42,691 Our child! 386 00:37:42,760 --> 00:37:45,092 Let him come 387 00:37:45,796 --> 00:37:47,821 This baby on the way... 388 00:37:47,932 --> 00:37:51,561 ...he will accept as his brother or sister 389 00:37:52,737 --> 00:37:55,137 l am sure of that! 390 00:38:32,943 --> 00:38:36,140 Shaheed? Hi! Yousuf! 391 00:38:37,882 --> 00:38:39,577 Salam 392 00:38:57,768 --> 00:38:59,258 Soumya! Get up! 393 00:38:59,837 --> 00:39:01,270 What is it, sister? 394 00:39:02,440 --> 00:39:03,737 Please! 395 00:39:03,808 --> 00:39:05,639 Get into the car! 396 00:39:05,910 --> 00:39:06,808 Come on! 397 00:39:06,911 --> 00:39:07,878 Faster, faster 398 00:39:07,945 --> 00:39:09,378 Don't delay! Move! 399 00:39:09,447 --> 00:39:12,041 Get in the car. Don't be obstinate! 400 00:39:12,116 --> 00:39:13,217 Get in 401 00:39:13,217 --> 00:39:14,844 Faster, faster 402 00:39:14,919 --> 00:39:16,011 Come on 403 00:39:16,087 --> 00:39:18,055 Move! Faster! 404 00:39:18,122 --> 00:39:19,350 Come on 405 00:39:26,897 --> 00:39:29,092 Let's go. All fine 406 00:39:31,068 --> 00:39:56,759 Harsha00 407 00:39:58,462 --> 00:40:00,896 Good Lord! Are they going to kill us? 408 00:40:00,965 --> 00:40:02,762 Quiet! 409 00:40:13,210 --> 00:40:16,907 Don't worry. You all are working for lraqi Government 410 00:40:16,981 --> 00:40:19,711 The Army is for your protection 411 00:40:19,784 --> 00:40:21,843 This country is safe 412 00:40:21,919 --> 00:40:24,786 Not like what you hear outside 413 00:40:42,173 --> 00:40:44,508 Dear Sisters! We are approaching a check point 414 00:40:44,508 --> 00:40:47,511 Please cover your heads. lraq is a Muslim country 415 00:40:47,511 --> 00:40:51,106 Go on 416 00:40:51,215 --> 00:40:54,116 Put the shawl on. Like this! 417 00:40:54,919 --> 00:40:58,446 Look here 418 00:41:48,339 --> 00:41:49,507 Passport please 419 00:41:49,507 --> 00:41:51,304 Shaheed: Passport sameera: Ok 420 00:41:51,375 --> 00:41:53,775 Here. l need to use the bathroom 421 00:41:58,983 --> 00:42:00,314 Shaheed! 422 00:42:02,253 --> 00:42:04,016 There is an emergency situation 423 00:42:04,088 --> 00:42:05,180 l need your help 424 00:42:05,256 --> 00:42:06,154 So you... 425 00:42:06,257 --> 00:42:07,189 Give me your passport! 426 00:42:07,258 --> 00:42:07,925 What for? 427 00:42:07,925 --> 00:42:10,120 They are asking for it! l will hand it over. Be quick 428 00:42:10,227 --> 00:42:11,929 We will hand over our group's together. You stay away 429 00:42:11,929 --> 00:42:14,454 Sister. We are all together. Why are you talking about groups? 430 00:42:14,532 --> 00:42:16,159 l was just trying to help 431 00:42:16,267 --> 00:42:17,935 We don't need your help 432 00:42:17,935 --> 00:42:19,270 All ok? No bags missing? 433 00:42:19,270 --> 00:42:20,430 Give me that passport 434 00:42:20,504 --> 00:42:22,438 Can you ask about the SlM cards? 435 00:42:22,506 --> 00:42:26,442 We just got here! Can't your Whatsapp and Facebook wait till we get settled? 436 00:42:26,510 --> 00:42:28,341 Alright! Alright! 437 00:42:31,482 --> 00:42:34,485 They have a request 438 00:42:34,485 --> 00:42:37,249 There's been an accident and they are short of staff. 439 00:42:37,321 --> 00:42:39,152 They are asking if we can help out 440 00:42:39,256 --> 00:42:41,458 Wow! Great start! 441 00:42:41,458 --> 00:42:45,918 Wejust got here after a ten hourjourney. How can they ask us that? 442 00:42:46,063 --> 00:42:49,226 She is right! l am going to my room 443 00:42:57,207 --> 00:42:59,175 We'll be ready in an hour 444 00:43:07,484 --> 00:43:10,146 Quick! Hurry along with that 445 00:43:28,672 --> 00:43:29,969 Come 446 00:43:30,074 --> 00:43:33,475 Quickly! Come fast! Change his dressings 447 00:43:44,488 --> 00:43:46,422 Hey! Please don't do it like that! 448 00:43:46,490 --> 00:43:48,458 Go and put on your gloves...go! 449 00:43:54,999 --> 00:43:56,899 Please come 450 00:44:06,510 --> 00:44:09,070 ls this how you learned to do yourjob? 451 00:44:09,513 --> 00:44:12,346 Can't you see that kid is in deep pain? 452 00:44:12,416 --> 00:44:14,518 Don't try to be over smart 453 00:44:14,518 --> 00:44:16,486 l know my job 454 00:44:18,389 --> 00:44:20,186 l'll handle it 455 00:44:37,474 --> 00:44:39,271 This was no accident 456 00:44:39,376 --> 00:44:41,712 These injuries are from an explosion 457 00:44:41,712 --> 00:44:44,180 You were the one in a hurry to come here 458 00:44:44,248 --> 00:44:46,739 There's a reason they are paying us more salary 459 00:44:48,519 --> 00:44:50,453 But don't get worried 460 00:44:50,654 --> 00:44:52,679 You heard what the manager said 461 00:44:52,790 --> 00:44:55,156 We are all working for lraqi Government 462 00:44:55,225 --> 00:44:57,523 So why should we be scared? 463 00:45:01,398 --> 00:45:03,366 Are you husband and wife? 464 00:45:03,434 --> 00:45:05,766 Yes. l am Shaheed and this is my wife Sameera 465 00:45:06,003 --> 00:45:07,766 l am...Doctor Tariq 466 00:45:08,005 --> 00:45:08,664 Sir 467 00:45:08,739 --> 00:45:10,673 You both did a very good job today 468 00:45:10,741 --> 00:45:13,676 The staff here are very careless 469 00:45:13,744 --> 00:45:16,770 l think you should raise the standard here 470 00:45:17,014 --> 00:45:19,983 Sure, Sir! Thank you! Doctor: Ok. l will see you later ! 471 00:45:38,836 --> 00:45:41,498 My wife and l came here last June... 472 00:45:41,572 --> 00:45:43,767 ...from Libya 473 00:45:44,208 --> 00:45:46,176 Even there... 474 00:45:46,310 --> 00:45:49,177 ...lndian nurses get good respect 475 00:45:49,246 --> 00:45:51,680 You people consider this to be a service... 476 00:45:51,815 --> 00:45:54,113 ...notjust a job 477 00:45:54,184 --> 00:45:55,412 But here... 478 00:45:55,519 --> 00:45:59,182 ...patients have increased by thirty percent from last year 479 00:45:59,289 --> 00:46:02,452 The situation is getting very dangerous 480 00:46:03,193 --> 00:46:04,683 Tell me Shaheed... 481 00:46:04,795 --> 00:46:06,387 ...why did you choose lraq? 482 00:46:06,497 --> 00:46:08,192 First thing is money, Doctor 483 00:46:08,265 --> 00:46:10,501 Second is your respect for our work 484 00:46:10,501 --> 00:46:14,198 Why is that so? Why not your own country? 485 00:46:15,239 --> 00:46:18,697 ln our country, people don't say good for our work 486 00:46:25,315 --> 00:46:29,342 Wear it, please. You are a Muslim. They will question you 487 00:46:40,631 --> 00:46:43,327 Doctor. Tikrit Teaching Hospital 488 00:46:43,400 --> 00:46:45,265 Your ld! Just to make sure. 489 00:46:53,443 --> 00:46:54,501 Your id! 490 00:46:54,578 --> 00:46:55,670 Ok 491 00:47:02,686 --> 00:47:04,654 Yazidi Doctor! 492 00:47:04,822 --> 00:47:06,483 Get out of the car 493 00:47:06,557 --> 00:47:08,559 Now! 494 00:47:08,559 --> 00:47:10,527 Get out of the car. Fast! 495 00:47:11,128 --> 00:47:12,891 Move! Fast! 496 00:48:04,248 --> 00:48:05,545 April, May, June... 497 00:48:09,286 --> 00:48:11,220 lbru will come in three months, won't he? 498 00:48:13,457 --> 00:48:14,822 What will we do about your tummy? 499 00:48:25,168 --> 00:48:57,731 Harsha00 500 00:49:03,874 --> 00:49:08,478 Upon a blade of grass, a dew drop, a dew drop 501 00:49:08,478 --> 00:49:13,279 And like a dew drop, a smile, your smile 502 00:49:13,350 --> 00:49:15,552 May it not drop and disappear 503 00:49:15,552 --> 00:49:17,884 May it not vanish 504 00:49:17,988 --> 00:49:22,516 May you not fade away 505 00:49:22,592 --> 00:49:27,029 Upon a blade of grass, a dew drop, a dew drop 506 00:49:27,331 --> 00:49:31,961 And like a dew drop, a smile, your smile 507 00:49:32,035 --> 00:49:34,471 May it not drop and disappear 508 00:49:34,471 --> 00:49:36,701 May it not vanish 509 00:49:36,873 --> 00:49:39,967 May you not fade away 510 00:49:40,077 --> 00:49:44,480 With love, l hold upon my hand 511 00:49:44,548 --> 00:49:49,486 This thought that burns me up in this sandy desert 512 00:49:49,486 --> 00:49:53,479 As we traverse many paths... 513 00:49:53,557 --> 00:49:58,688 Softly....softly.... 514 00:49:58,829 --> 00:50:03,493 May you not be dispered with the wind 515 00:50:03,567 --> 00:50:08,368 Or be shaken by a sigh 516 00:50:08,438 --> 00:50:12,374 Dearest dream of my heart... 517 00:50:12,442 --> 00:50:17,436 My ache...my nectar... 518 00:50:18,382 --> 00:50:20,850 Purest dew, may you not vanish 519 00:50:20,917 --> 00:50:23,283 May you not fall into the wastelands 520 00:50:23,420 --> 00:50:25,388 Be not seen by the sky 521 00:50:25,455 --> 00:50:27,980 Speak not to anyone! 522 00:50:28,091 --> 00:50:30,286 Purest dew, may you not vanish 523 00:50:30,427 --> 00:50:32,554 May you not fall into the wastelands 524 00:50:32,662 --> 00:50:34,994 Be not seen by the sky 525 00:50:35,098 --> 00:50:37,532 Speak not to anyone! 526 00:50:37,601 --> 00:50:42,436 Love at its best 527 00:50:51,481 --> 00:50:56,043 Upon a twilight in the sandy wilderness... 528 00:50:56,153 --> 00:51:00,852 On a lonely night as the sea breeze blew... 529 00:51:00,957 --> 00:51:05,553 A boat of dreams sailed silently, afar... 530 00:51:05,662 --> 00:51:10,395 The shore beckons... like the chime of an anklet... 531 00:51:10,467 --> 00:51:14,995 To come together...closer...closer... 532 00:51:15,138 --> 00:51:19,768 For two minds to rise in bliss... 533 00:51:19,843 --> 00:51:24,405 For another golden dawn... 534 00:51:24,481 --> 00:51:28,076 ...when we rise up as butterflies... 535 00:51:28,185 --> 00:51:32,918 To merge...to sway...to burn... 536 00:51:43,500 --> 00:51:45,525 Purest dew, may you not vanish 537 00:51:45,602 --> 00:51:47,968 May you not fall into the wastelands 538 00:51:48,038 --> 00:51:50,438 Be not seen by the sky 539 00:51:50,507 --> 00:51:52,600 Speak not to anyone! 540 00:51:52,676 --> 00:51:55,011 Purest dew, may you not vanish 541 00:51:55,011 --> 00:51:57,411 May you not fall into the wastelands 542 00:51:57,481 --> 00:51:59,472 Be not seen by the sky 543 00:51:59,583 --> 00:52:02,575 Speak not to anyone! 544 00:52:07,557 --> 00:52:10,026 My return flight is in three hours 545 00:52:10,026 --> 00:52:12,496 lf you are not in a hurry, l need to talk 546 00:52:12,496 --> 00:52:14,157 Would that be a bother?. 547 00:52:15,499 --> 00:52:16,488 No 548 00:52:17,567 --> 00:52:28,205 Harsha00 549 00:52:29,579 --> 00:52:31,547 You know the pin number, right? lbru: Yes 550 00:52:37,921 --> 00:52:41,448 Don't worry. He can manage on his own now 551 00:52:46,563 --> 00:52:49,088 How's the new life? 552 00:52:49,166 --> 00:52:51,225 You're happy? 553 00:52:55,505 --> 00:52:57,700 Now that you have a new job and family... 554 00:52:58,575 --> 00:53:01,237 ...you can take a decision about lbru 555 00:53:04,514 --> 00:53:07,142 When you told me not to bring him here... 556 00:53:07,217 --> 00:53:09,685 ...it's not that l didn't understand 557 00:53:10,587 --> 00:53:12,714 l had no choice 558 00:53:14,257 --> 00:53:16,725 lt's not like before 559 00:53:18,762 --> 00:53:20,957 Business is dull 560 00:53:22,232 --> 00:53:24,996 l am unable to even pay the salaries 561 00:53:26,503 --> 00:53:28,471 ln this situation... 562 00:53:29,506 --> 00:53:31,474 ...to take care of lbru... 563 00:53:32,242 --> 00:53:34,472 ...is getting difficult for me 564 00:53:36,279 --> 00:53:39,476 You always wanted to have him with you 565 00:53:40,283 --> 00:53:42,251 He will be with you from now on 566 00:53:43,019 --> 00:53:46,011 Notjust for vacations. Always 567 00:53:49,593 --> 00:53:53,154 lf you had taken that decision you should have told me before 568 00:53:53,763 --> 00:53:56,527 l would have stayed back home somehow 569 00:53:56,733 --> 00:53:58,257 But now... 570 00:54:00,770 --> 00:54:04,536 Everything changed in the last two months 571 00:54:05,342 --> 00:54:07,936 Nothing's in my control anymore 572 00:54:09,012 --> 00:54:12,243 l feel like my decisions were all wrong 573 00:54:13,783 --> 00:54:17,742 You were right 574 00:54:19,155 --> 00:54:22,022 You are the one lbru needs 575 00:54:23,326 --> 00:54:25,886 He should grow up with you 576 00:54:41,611 --> 00:54:44,842 All his stuff is in here...alright? 577 00:54:48,218 --> 00:54:49,185 Ok 578 00:55:20,717 --> 00:55:24,175 Ummachi! When are we going back home? 579 00:55:27,624 --> 00:55:28,386 Hmm? 580 00:55:28,658 --> 00:55:30,626 Aren't we going to visit Grandpa? 581 00:55:30,894 --> 00:55:31,792 We will 582 00:55:31,995 --> 00:55:33,257 When? 583 00:55:33,363 --> 00:55:34,694 Not now. Later 584 00:55:34,764 --> 00:55:36,698 Later when? 585 00:55:36,766 --> 00:55:38,368 Aftertwo years 586 00:55:38,368 --> 00:55:40,336 Till then l have to work here 587 00:55:40,770 --> 00:55:43,739 But l have to go back to Uppa when school opens 588 00:55:45,308 --> 00:55:47,173 You are going to join school here 589 00:55:47,243 --> 00:55:49,609 What? Uppa will be mad! 590 00:55:51,147 --> 00:55:53,012 Uppa... 591 00:55:54,718 --> 00:55:57,687 ...is not going to be with us anymore 592 00:56:02,158 --> 00:56:04,991 lt's been like that since you were four 593 00:56:05,428 --> 00:56:07,419 l just didn't tell you 594 00:56:11,368 --> 00:56:15,236 From now on...you only have me 595 00:56:16,306 --> 00:56:17,432 OK? 596 00:56:21,244 --> 00:56:24,736 lt's ok if Uppa is not there...you have me! 597 00:56:44,734 --> 00:56:46,964 Here...this one too 598 00:56:48,304 --> 00:56:50,329 Yes, that's given Jincy (whispering): What's this? 599 00:56:51,474 --> 00:56:53,101 Yes, that's ok 600 00:56:53,176 --> 00:56:54,404 Look who is here! 601 00:56:54,477 --> 00:56:55,967 Do you remember this Aunty? 602 00:56:56,045 --> 00:56:58,343 lbru! Come on here! 603 00:56:58,748 --> 00:57:00,716 What? Have you forgotten us? 604 00:57:00,784 --> 00:57:03,353 Grown so big! And where is he off to with that big bag? 605 00:57:03,353 --> 00:57:06,447 We are just off to the quarters to freshen up Jincy: Sure. And you? 606 00:57:06,723 --> 00:57:08,452 Alright. Say bye! 607 00:57:12,362 --> 00:57:14,796 This is my friend, Shaheed Uncle 608 00:57:17,233 --> 00:57:18,165 Here! 609 00:57:19,169 --> 00:57:22,138 Hey! Not now! When you get to the quarters! 610 00:57:22,272 --> 00:57:24,240 Say thank you to Uncle! 611 00:57:26,109 --> 00:57:27,474 Thank you 612 00:58:18,061 --> 00:58:21,360 Yes. He is asleep 613 00:58:23,066 --> 00:58:26,365 You're outside? l'll be right there 614 00:58:59,035 --> 00:59:01,196 He is on a visiting visa 615 00:59:01,404 --> 00:59:03,463 We need to get that changed 616 00:59:03,973 --> 00:59:06,373 Do you know what the formalities are? 617 00:59:08,845 --> 00:59:10,413 We'll find out 618 00:59:10,413 --> 00:59:12,415 Let's ask Manager Yousuf 619 00:59:12,415 --> 00:59:13,473 Ok 620 00:59:15,251 --> 00:59:17,219 So much to do now! 621 00:59:17,287 --> 00:59:20,051 And we need to find a school nearby 622 00:59:20,123 --> 00:59:22,990 One with a syllabus he can follow 623 00:59:23,359 --> 00:59:24,553 lt's scary to think ahead! 624 00:59:24,627 --> 00:59:26,356 Hmm (Enough!) 625 00:59:28,031 --> 00:59:29,555 lt will all be fine 626 00:59:30,633 --> 00:59:35,070 lnstead of two months, we will have to keep up the drama forever 627 00:59:38,274 --> 00:59:40,367 He is not going back anyhow 628 00:59:41,244 --> 00:59:42,643 So then... 629 00:59:43,413 --> 00:59:45,643 ...shouldn't he know about us? 630 00:59:48,351 --> 00:59:51,252 lf we tell him everything all at once... 631 00:59:52,488 --> 00:59:55,355 lsn't it better if he figures it out on his own? 632 01:00:08,671 --> 01:00:10,366 Morning 633 01:00:23,987 --> 01:00:26,356 No! l said l don't want it! 634 01:00:26,356 --> 01:00:28,187 l am going away! 635 01:00:32,495 --> 01:00:34,486 Why is this Uncle always here? 636 01:00:35,398 --> 01:00:37,025 l want to go to my father! 637 01:00:37,100 --> 01:00:39,591 Your father left us... l told you he is not coming back 638 01:00:39,669 --> 01:00:41,637 Did my father leave because of this Uncle? 639 01:00:48,645 --> 01:00:50,513 lbru...don't shout! Listen to me! 640 01:00:50,513 --> 01:00:53,082 No! You lied to me! 641 01:00:53,082 --> 01:00:54,379 You are the one who left Uppa 642 01:00:54,450 --> 01:00:56,577 l don't want to be here! l want to go to Uppa! 643 01:00:56,686 --> 01:00:58,984 lbru! Uppa is not going to be there anymore 644 01:00:59,055 --> 01:01:01,023 Move! 645 01:01:07,397 --> 01:01:09,331 lbru! 646 01:01:09,666 --> 01:01:11,156 lbru! 647 01:01:11,234 --> 01:01:13,065 lbru! lbru stop! 648 01:01:13,202 --> 01:01:15,363 Sameera: Son! lbru! Shaheed: lbru! 649 01:01:17,206 --> 01:01:19,174 Shaheed, please! lbru! 650 01:01:19,242 --> 01:01:21,411 lbru, son, please stop! Don't run! 651 01:01:21,411 --> 01:01:23,379 lbru, stop! 652 01:01:26,683 --> 01:01:27,617 lbru! 653 01:01:27,617 --> 01:01:29,380 lbru! lbru! 654 01:01:31,421 --> 01:01:33,514 lbru, son! l said stop! 655 01:01:34,691 --> 01:01:36,090 Stop, lbru! 656 01:01:36,192 --> 01:01:37,386 lbru! lbru stop! 657 01:01:37,493 --> 01:01:39,051 lbru! 658 01:01:41,097 --> 01:01:42,064 lbru! 659 01:01:42,198 --> 01:01:43,165 Son! 660 01:01:43,499 --> 01:01:46,400 lbru, son, please stop! 661 01:02:36,519 --> 01:02:41,582 There is some reassuring news coming in from lran this morning 662 01:02:41,657 --> 01:02:43,682 War has started in lraq 663 01:02:43,793 --> 01:02:47,627 The report says that lSlS is involved and 664 01:02:47,797 --> 01:02:52,166 ..civilians are also attacked and murdered 665 01:02:52,301 --> 01:02:54,769 lndians in lraq are in scare 666 01:02:55,238 --> 01:03:05,204 Harsha00 667 01:03:06,149 --> 01:03:08,344 Keep an eye on him Daisy? l am on duty 668 01:03:08,484 --> 01:03:10,816 The casualy is full! Can't bear to watch! 669 01:03:11,487 --> 01:03:13,751 They're shifting the critical cases to Mosul 670 01:03:14,123 --> 01:03:16,091 And they are looking for supporting staff to go along 671 01:03:19,662 --> 01:03:23,325 l am not going anywhere. He has understood everything 672 01:03:27,303 --> 01:03:29,271 You tell me... 673 01:03:29,705 --> 01:03:31,673 Haven't l been a good mother to him? 674 01:03:36,679 --> 01:03:38,647 l have lived in fear for so long! 675 01:03:40,917 --> 01:03:42,885 Of my father when l was young... 676 01:03:43,719 --> 01:03:45,687 ...of Faizal after marriage... 677 01:03:46,689 --> 01:03:48,657 ....and now him! 678 01:03:52,228 --> 01:03:54,196 Shaheed is planning to go 679 01:03:54,797 --> 01:03:56,765 Go and talk to him. Tell him it is not safe 680 01:04:22,258 --> 01:04:24,226 Ali! Please! 681 01:04:26,796 --> 01:04:28,764 Are you sure you want to come? 682 01:04:29,432 --> 01:04:31,400 lt's going to take at least two weeks to get back 683 01:04:31,534 --> 01:04:32,899 Yes Doctor 684 01:04:33,169 --> 01:04:33,870 l'm ready 685 01:04:33,870 --> 01:04:35,838 OK then 686 01:04:41,244 --> 01:04:43,610 Hey! Why such a decision? 687 01:04:43,713 --> 01:04:45,681 Why? 688 01:04:49,952 --> 01:04:50,953 Shaheed... 689 01:04:50,953 --> 01:04:52,955 There! Pass it to me 690 01:04:52,955 --> 01:04:55,253 ls it because of what lbru said? Huh? 691 01:04:55,391 --> 01:04:56,255 ls that it? 692 01:04:56,392 --> 01:04:58,294 No. He is just a kid 693 01:04:58,294 --> 01:04:59,795 l didn't take it seriously 694 01:04:59,795 --> 01:05:01,763 They why are you going? Huh? 695 01:05:02,298 --> 01:05:04,800 Please stay! Let us tell him everything 696 01:05:04,800 --> 01:05:06,768 He will understand 697 01:05:07,303 --> 01:05:08,804 True 698 01:05:08,804 --> 01:05:11,796 He will understand. He should 699 01:05:12,008 --> 01:05:15,409 But he needs time 700 01:05:32,495 --> 01:05:35,726 When l am around, it will be difficult for you to manage him 701 01:05:36,265 --> 01:05:39,200 lf l stay away for a few days he will calm down 702 01:05:39,602 --> 01:05:41,570 He will adjust to it all 703 01:05:41,704 --> 01:05:43,672 l am sure! 704 01:05:57,420 --> 01:06:00,548 And in all this, don't forget about this one 705 01:06:13,869 --> 01:06:16,303 The army is with us 706 01:06:16,472 --> 01:06:18,235 So why be scared? 707 01:06:18,441 --> 01:06:20,534 l will call once l get there 708 01:06:43,899 --> 01:06:45,867 Ummachi! 709 01:06:46,035 --> 01:06:48,003 l don't want to go back to Uppa 710 01:06:50,773 --> 01:06:52,866 Will you send me back there? 711 01:07:31,914 --> 01:07:36,112 The 2nd largest city in lraq is now mostly in the hands of fighters with lSlS 712 01:07:36,452 --> 01:07:39,421 The lraqi soldiers had abandoned their weapons 713 01:07:39,522 --> 01:07:43,982 and fled the city of Mosul Militants overrun the Western Bank of the City 714 01:07:44,460 --> 01:07:48,556 Being left in a similar kind of condition we have to ask how.. 715 01:07:48,631 --> 01:07:52,590 ..how the Central Govt. of Baghdad is ever going to remipose its authority 716 01:07:52,768 --> 01:07:54,736 in all places of this country 717 01:07:54,837 --> 01:07:58,534 The city of Kirkuk is just 2 hrs east of Mosul 718 01:07:58,641 --> 01:08:02,805 where lSlS has been launching attacks on carnage forces 719 01:08:03,846 --> 01:08:07,441 lt is next to.. 720 01:08:15,658 --> 01:08:17,626 Yousuf Sir! 721 01:08:20,596 --> 01:08:21,756 Yousuf Sir! 722 01:08:21,831 --> 01:08:23,662 Sir! Please help me, Sir! 723 01:08:23,766 --> 01:08:25,427 Sir, my husband... 724 01:08:25,634 --> 01:08:27,397 Not getting on phone Sir 725 01:08:27,536 --> 01:08:29,436 Sir please help me Sir! 726 01:08:29,538 --> 01:08:29,970 Sir! 727 01:08:30,039 --> 01:08:31,939 Sameera l'm helpless 728 01:08:32,007 --> 01:08:33,941 No phones are connecting to Mosul 729 01:08:34,009 --> 01:08:35,601 Please contact your embassy! Please! 730 01:08:35,811 --> 01:08:37,779 Sir! How can you say that Sir? 731 01:08:37,847 --> 01:08:40,680 You said we work for your Government 732 01:08:40,783 --> 01:08:42,751 Please help me, Sir! 733 01:08:42,852 --> 01:08:45,412 l need my husband back 734 01:08:45,721 --> 01:08:47,951 Yousuf Sir! l need my husband back 735 01:08:48,023 --> 01:08:49,991 Sir please help Sir! 736 01:08:50,092 --> 01:08:51,821 Jincy: Sameera! Sameera: l need my husband back, Sir! 737 01:08:51,894 --> 01:08:54,727 Jincy: Sameera! Sameera: Sir! Please help! 738 01:08:54,864 --> 01:08:56,832 Sameera! Listen to me! 739 01:08:57,199 --> 01:08:59,724 Shaheed went on their behalf! How can they say this? 740 01:08:59,802 --> 01:09:01,770 Do they have no responsibility? 741 01:09:03,038 --> 01:09:05,506 l won't go anywhere till they find Shaheed 742 01:09:05,641 --> 01:09:07,404 Sameera! Get up! 743 01:09:07,476 --> 01:09:10,001 - This is embarassing! We are staff here! - l am not going anywhere till they find Shaheed 744 01:09:10,112 --> 01:09:11,580 You go on! 745 01:09:11,580 --> 01:09:13,548 Sameera! 746 01:09:15,184 --> 01:09:17,152 Sameera! 747 01:09:21,857 --> 01:09:23,825 Sameera: Move! Yousuf: Please! 748 01:09:23,893 --> 01:09:25,895 Please 749 01:09:25,895 --> 01:09:27,897 Move 750 01:09:27,897 --> 01:09:29,865 Yousuf Sir, you...Come! 751 01:09:29,965 --> 01:09:32,092 Yousuf Sir! Please listen to me, Sir! 752 01:09:33,569 --> 01:09:36,129 Sir, you said we should trust your Government 753 01:09:36,205 --> 01:09:38,173 Sir l have no place to go 754 01:09:38,274 --> 01:09:40,242 l need my husband back, Sir 755 01:09:40,876 --> 01:09:43,071 Sameera please try to understand 756 01:09:43,179 --> 01:09:46,115 Mosul is not with lraq now 757 01:09:46,115 --> 01:09:48,083 The Government is helpless 758 01:09:49,885 --> 01:09:51,854 Where should l go, Sir?. 759 01:09:51,854 --> 01:09:53,856 l need him back 760 01:09:53,856 --> 01:09:55,824 Where should l go? 761 01:09:59,028 --> 01:10:00,893 Please! 762 01:10:06,602 --> 01:10:08,467 Ok let me do one thing 763 01:10:08,571 --> 01:10:10,539 l can take you to the lndian Embassy 764 01:10:10,606 --> 01:10:12,608 You plead with them 765 01:10:12,608 --> 01:10:14,838 l am sure they will find your husband 766 01:10:24,019 --> 01:10:26,283 Ok. You have written the phone number, right? 767 01:10:26,555 --> 01:10:26,884 Yes 768 01:10:26,956 --> 01:10:29,015 Alright then. You may leave 769 01:10:29,124 --> 01:10:31,092 We will look into your case and get back to you soon 770 01:10:33,929 --> 01:10:35,829 Sir, my husband... 771 01:10:35,898 --> 01:10:38,765 ...had gone to work in Mosul. Forten days he is missing. 772 01:10:38,867 --> 01:10:39,868 Please find him! 773 01:10:39,868 --> 01:10:42,268 Look Madam! We will find your husband. But it is not easy 774 01:10:42,571 --> 01:10:44,095 Mosul is a war zone now 775 01:10:44,306 --> 01:10:47,969 Why won't you understand? You say it is a war zone! Then find my husband! 776 01:10:48,043 --> 01:10:50,011 Please help, Sir 777 01:10:50,079 --> 01:10:52,013 l've been working here for a year 778 01:10:52,181 --> 01:10:53,910 l have been running from pillarto post 779 01:10:54,016 --> 01:10:55,745 l have been calling every five minutes 780 01:10:55,851 --> 01:10:59,082 Sameera: You have Dr Tariq's number? Woman (background): l need my passport 781 01:10:59,188 --> 01:11:02,680 Officer: Yes, we have his number Sameera: But l am telling you... 782 01:11:02,825 --> 01:11:04,793 ...it's not in the file 783 01:11:04,860 --> 01:11:07,852 - Please don't worry. We will look into the matter - The file...could you... 784 01:11:07,930 --> 01:11:09,830 Please bring that file back Sir 785 01:11:09,932 --> 01:11:11,957 Yes Madam. Don't worry Madam 786 01:11:12,034 --> 01:11:15,128 - Can you Please ask for The file back? - Please come with me 787 01:11:15,204 --> 01:11:18,571 - We will take care of it - l'll add my husband's numberto the file 788 01:11:18,674 --> 01:11:21,268 Please come outside with me 789 01:11:21,877 --> 01:11:23,606 What do you want? 790 01:11:23,812 --> 01:11:26,679 Sir l dont know who you are but... 791 01:11:26,882 --> 01:11:29,908 ...l won't leave unless you tell me my husband will be found 792 01:11:30,052 --> 01:11:31,952 Do you see these people? 793 01:11:32,021 --> 01:11:34,785 They are all here with problems just like you 794 01:11:34,890 --> 01:11:37,017 Many of their people are not alive anymore 795 01:11:37,192 --> 01:11:39,862 We are finding it difficult to even get the bodies released 796 01:11:39,862 --> 01:11:43,354 ln such a situation, your husband is not our only priority 797 01:11:44,600 --> 01:11:46,727 l can't wait till he dies for you to rescue him 798 01:11:46,802 --> 01:11:48,895 This is not lndia that we can just go in and rescue people 799 01:11:51,840 --> 01:11:53,273 Do you know what is happening here? 800 01:11:53,609 --> 01:11:54,837 A brutal civil war! 801 01:11:54,910 --> 01:11:58,004 This office is working only for people like you who refused to leave despite knowing this 802 01:11:58,147 --> 01:11:59,910 We had a Government Order to close up and leave 803 01:12:00,015 --> 01:12:02,848 And yet we are all here for the sake of the lndians here 804 01:12:05,220 --> 01:12:07,085 lt's not like you can't find jobs back home 805 01:12:07,189 --> 01:12:09,157 Why did you not leave? 806 01:12:11,660 --> 01:12:14,390 You have any idea how much we get paid back home? 807 01:12:15,898 --> 01:12:18,594 Our families take loans and borrow money to educate us 808 01:12:20,035 --> 01:12:22,003 We getjobs as you said 809 01:12:22,738 --> 01:12:25,605 But we can't even pay off the interests on what we get 810 01:12:27,910 --> 01:12:30,174 This is not just about me 811 01:12:30,946 --> 01:12:33,744 This is the state of all nurses who come to work in places like this 812 01:12:35,050 --> 01:12:37,848 We are called God's Angels 813 01:12:37,986 --> 01:12:41,183 People who call us that don't know the plight of our homes 814 01:12:43,158 --> 01:12:45,752 We pray forthe life... 815 01:12:45,828 --> 01:12:47,796 ...of every dying patient before us 816 01:12:51,100 --> 01:12:53,898 l am sure Shaheed will come back 817 01:12:57,005 --> 01:12:59,269 lf possible, please look for him 818 01:12:59,341 --> 01:13:01,275 l have no one else to ask 819 01:13:03,312 --> 01:13:05,405 Just...alright? 820 01:13:09,318 --> 01:13:10,876 lt's nothing 821 01:13:50,826 --> 01:13:53,420 Can you take me to Mosul? 822 01:13:53,896 --> 01:13:56,456 Sorry Sameera. lt's dangerous 823 01:13:56,765 --> 01:13:58,733 Let's go back 824 01:14:24,159 --> 01:14:26,127 Shuklaji, get me our sources in Mosul 825 01:14:26,195 --> 01:14:27,321 Yes sir 826 01:14:30,999 --> 01:15:04,426 Harsha00 827 01:15:23,352 --> 01:15:26,048 We want you to treat them. They are dying! Make it fast! 828 01:15:26,188 --> 01:15:28,053 l can't do it! 829 01:15:28,190 --> 01:15:30,420 l will nevertreat a terrorist! 830 01:15:30,526 --> 01:15:33,893 Do as l say! Or you all die! 831 01:15:33,962 --> 01:15:36,988 Doctor please! This is not the time to argue 832 01:15:37,065 --> 01:15:38,123 No l can't 833 01:15:38,200 --> 01:15:40,828 Those who kill and stand for killing are not true followers of lslam 834 01:15:40,936 --> 01:15:41,595 You should treat them! 835 01:15:41,937 --> 01:15:42,426 No! 836 01:15:42,504 --> 01:15:44,335 - You are a doctor! You have to treat them! - No! Get lost! 837 01:15:44,540 --> 01:15:46,508 - Do it! Shaheed: Doctor! Please! - No! Get lost! 838 01:15:46,642 --> 01:15:47,802 You better do it! 839 01:15:47,943 --> 01:15:48,341 No! 840 01:15:48,443 --> 01:15:51,037 - l said you have to treat them! - Doctor, Please 841 01:15:59,154 --> 01:16:01,122 Doctor? 842 01:16:03,158 --> 01:16:05,126 Doctor? 843 01:16:05,527 --> 01:16:07,495 Doctor? Are you a doctor?. 844 01:16:08,230 --> 01:16:10,198 Who among you is a doctor?. 845 01:17:15,631 --> 01:17:19,067 ld! ld! 846 01:17:20,268 --> 01:17:22,429 Nurse! 847 01:17:24,539 --> 01:17:26,507 Nurse! 848 01:17:26,942 --> 01:17:28,466 Nurse! 849 01:17:38,186 --> 01:17:40,916 Sister. She is my sist... 850 01:18:10,752 --> 01:18:13,152 Come on! Move! 851 01:18:13,221 --> 01:18:15,746 Move fast! 852 01:18:15,991 --> 01:18:18,186 Move! Come on! 853 01:18:18,460 --> 01:18:20,428 Faster! Move! 854 01:18:23,432 --> 01:18:25,400 Faster 855 01:18:25,500 --> 01:18:27,468 Come on! Move! 856 01:18:28,103 --> 01:18:31,038 Move on! Faster! 857 01:18:40,782 --> 01:18:43,444 Come on! Get inside! 858 01:18:48,356 --> 01:18:49,584 Let me! No l will bring it 859 01:18:49,691 --> 01:18:51,522 There's one thing you need to know 860 01:18:51,693 --> 01:18:54,093 She is from the Yazidi community 861 01:18:54,262 --> 01:18:57,026 Here, Yazidi women are considered slaves 862 01:18:57,132 --> 01:18:59,134 That's why l married her 863 01:18:59,134 --> 01:19:01,102 She is very fearless 864 01:19:08,810 --> 01:19:10,437 Move! 865 01:19:15,851 --> 01:19:17,819 Abdullah! Over there! 866 01:19:40,809 --> 01:19:43,211 Come on, move! 867 01:19:43,211 --> 01:19:44,838 Straight on! Move! 868 01:19:45,147 --> 01:19:47,240 Move! Move! 869 01:19:47,549 --> 01:19:50,746 Straight! Move! 870 01:19:50,852 --> 01:19:53,480 Come on, move! 871 01:19:56,158 --> 01:19:58,126 Move on! lnside! 872 01:19:58,193 --> 01:20:00,161 Move! 873 01:20:00,829 --> 01:20:03,491 lnside! Go! 874 01:20:04,699 --> 01:20:06,189 lnside! Move on! 875 01:20:06,301 --> 01:20:08,098 lnside! lnside! 876 01:20:08,303 --> 01:20:10,771 Straight ahead! 877 01:20:12,240 --> 01:20:14,105 Move on straight 878 01:20:14,209 --> 01:20:16,177 Move on, move on! 879 01:20:16,278 --> 01:20:18,246 Move fast! 880 01:20:22,217 --> 01:20:23,684 Move on inside! 881 01:20:26,655 --> 01:20:29,089 Move up! Up! 882 01:20:29,224 --> 01:20:31,784 This way! Come on! 883 01:20:34,796 --> 01:20:38,357 lnside! Go! 884 01:20:46,408 --> 01:20:48,205 They have turned the hospital into a camp 885 01:20:48,276 --> 01:20:50,904 There are no lraqis here now. Just us 886 01:20:52,781 --> 01:20:54,783 lbru? 887 01:20:54,783 --> 01:20:56,683 Where is lbru? 888 01:20:56,751 --> 01:20:58,719 lbru! Where is he? 889 01:21:13,802 --> 01:21:16,236 Son! lbru! 890 01:21:16,304 --> 01:21:18,272 lbru! Come! 891 01:21:19,674 --> 01:21:21,576 What happened? 892 01:21:21,576 --> 01:21:23,544 Come 893 01:21:36,558 --> 01:21:38,185 Ummachi! 894 01:21:38,293 --> 01:21:39,260 Huh? 895 01:21:39,427 --> 01:21:41,395 Will the baby be ok? 896 01:21:47,269 --> 01:21:50,534 Nothing... Nothing will happen, ok? 897 01:22:02,918 --> 01:22:05,512 Look at this patient. Check him! Take care of him! 898 01:22:18,833 --> 01:22:20,835 Umma! 899 01:22:20,835 --> 01:22:22,803 Umma! 900 01:22:45,360 --> 01:22:46,349 Hello Sir 901 01:22:46,695 --> 01:22:49,289 They had all come here for construction work 902 01:22:49,464 --> 01:22:51,523 Forthem to return, money is not the only issue 903 01:22:51,666 --> 01:22:53,634 They don't even have their passports 904 01:22:54,869 --> 01:23:20,821 Harsha00 905 01:23:22,297 --> 01:23:25,892 She picked up a shell. Thought it was a toy 906 01:23:26,067 --> 01:23:28,661 What could be done? lt burst! 907 01:23:35,443 --> 01:23:36,273 Shuklaji 908 01:23:36,344 --> 01:23:37,402 Yes Sir? 909 01:23:40,548 --> 01:23:42,516 l want all of them out of here, ASAP 910 01:23:43,018 --> 01:23:44,586 But Sir, their passports? 911 01:23:44,586 --> 01:23:46,554 How can we confirm they are all lndians? 912 01:23:46,654 --> 01:23:48,456 l don't care about their documents! 913 01:23:48,456 --> 01:23:51,593 ln two days l wan't to send them back to lndia! ls that clear?. 914 01:23:51,593 --> 01:23:52,651 Yes 915 01:23:52,727 --> 01:23:56,060 Sir we found a Nurse who's escaped from Mosul Teaching Hospital. Here 916 01:24:07,575 --> 01:24:09,736 He's the one. He's terrifed, poor soul! 917 01:24:18,153 --> 01:24:20,455 Good Lord! We will never be able to get out of here! 918 01:24:20,455 --> 01:24:22,047 There's no one on the roads 919 01:24:22,123 --> 01:24:24,459 Look! See that car? Couldn't we leave that way? 920 01:24:24,459 --> 01:24:25,926 lt's on the other side of the road 921 01:24:26,094 --> 01:24:28,062 lt's not on the other side, Ancy. lt's this side 922 01:24:28,163 --> 01:24:30,131 And that vehicle belongs to those guys! Stop saying nonsense! 923 01:24:30,465 --> 01:24:31,591 Why don't you take a closer look? 924 01:24:31,666 --> 01:24:33,861 lf l die in this place, don't marry someone else! 925 01:24:34,135 --> 01:24:36,103 Remember me all your life! 926 01:24:36,805 --> 01:24:38,773 l told you everything about the situation here... 927 01:24:38,973 --> 01:24:40,440 ...so why are all of you... 928 01:24:46,581 --> 01:24:47,445 Hello? 929 01:24:47,582 --> 01:24:49,573 Sameera, it'sManoj. lndian Ambassador 930 01:24:49,684 --> 01:24:50,616 Are you all well? 931 01:24:50,718 --> 01:24:52,948 Yes Sir. Any information about Shaheed? 932 01:24:53,888 --> 01:24:55,856 We have almost managed to locate him 933 01:24:56,491 --> 01:24:57,981 He is in the rebel's camp 934 01:24:58,126 --> 01:24:59,684 We are planning a rescue 935 01:25:00,995 --> 01:25:04,453 The hospital is now full of their people, Sir 936 01:25:05,100 --> 01:25:07,068 There are no lraqis here now. Just us 937 01:25:07,202 --> 01:25:09,864 Don't be scared. The hospital is in a no-fire zone 938 01:25:09,971 --> 01:25:11,598 The army will never open fire in that direction 939 01:25:11,706 --> 01:25:13,606 Manoj:That is why the rebels have camped there Sameera: Hmm 940 01:25:13,708 --> 01:25:15,009 How many of you are there? 941 01:25:15,009 --> 01:25:18,536 We are...Twenty four 942 01:25:18,713 --> 01:25:20,977 Four of those are Bangladeshis 943 01:25:29,023 --> 01:25:32,584 Umma! Umma! 944 01:25:32,894 --> 01:25:35,829 ls 'Umma' a name to be called out only when you are dying? 945 01:25:39,968 --> 01:25:41,936 On whose behalf is this struggle? 946 01:25:42,737 --> 01:25:44,671 You forget your own country to fight for them... 947 01:25:44,739 --> 01:25:46,707 ...and what do you gain? 948 01:25:48,643 --> 01:25:50,634 Recites a prayer 949 01:25:51,079 --> 01:25:53,047 l want to live! 950 01:25:58,019 --> 01:26:01,511 The lslam l grew up in does not ask anyone to kill people 951 01:26:03,158 --> 01:26:05,126 And when it comes to living... 952 01:26:05,493 --> 01:26:07,723 ...you don't have much time left 953 01:26:09,030 --> 01:26:11,590 l don't want to die 954 01:26:11,733 --> 01:26:13,462 l want to live.. 955 01:26:13,735 --> 01:26:15,703 lnjured: ...want to live... 956 01:26:38,226 --> 01:26:39,750 l want to go home... 957 01:26:39,928 --> 01:26:42,522 ...see my Umma... 958 01:26:44,098 --> 01:26:46,032 First thing is for the bullet to be removed 959 01:26:47,068 --> 01:26:49,002 But l... 960 01:26:49,070 --> 01:26:51,038 ...can't do it 961 01:26:51,172 --> 01:26:52,730 You need a doctor 962 01:26:58,279 --> 01:27:01,112 And there is a doctor here 963 01:27:01,316 --> 01:27:03,147 Where? 964 01:27:03,218 --> 01:27:05,186 Where? 965 01:27:12,694 --> 01:27:31,979 Harsha00 966 01:27:45,693 --> 01:27:48,253 Don't worry. The rebels are not here now 967 01:27:48,329 --> 01:27:50,797 All of you come out with your passports. We are here for your rescue 968 01:27:50,865 --> 01:27:51,889 Let's go! 969 01:28:14,355 --> 01:28:15,083 Hello? 970 01:28:15,156 --> 01:28:16,357 Sir. lt's Sameera 971 01:28:16,357 --> 01:28:18,882 A rescue vehicle from the Red Cross is here What should we do? 972 01:28:19,794 --> 01:28:21,362 We have no information on that 973 01:28:21,362 --> 01:28:22,659 Don't leave unless it is really safe 974 01:28:22,730 --> 01:28:24,095 Where are they saying they will take you? 975 01:28:24,165 --> 01:28:27,328 l don't know. People have started moving out from the other blocks 976 01:28:27,402 --> 01:28:29,370 Ok. Let me check 977 01:28:32,740 --> 01:28:35,004 Manoj Sir says we can leave if it looks safe 978 01:28:35,943 --> 01:28:38,309 You leave if you want, Sameera... we are not coming 979 01:28:38,379 --> 01:28:40,279 lt's four months since we got paid! 980 01:28:40,348 --> 01:28:42,942 How can wejust leave? We should get paid forthe work we did! 981 01:28:43,117 --> 01:28:45,017 Can't you see what is going on outside? 982 01:28:45,119 --> 01:28:47,110 At this time we need to try and save our lives! 983 01:28:47,221 --> 01:28:50,247 You are saying that because you can't reach Shaheed unless you leave 984 01:28:50,325 --> 01:28:51,883 That's not the case with the rest of us 985 01:28:51,993 --> 01:28:53,961 We are not going anywhere without getting our salary 986 01:28:56,798 --> 01:28:59,392 Sir. They are going to be taken to Kurdistan 987 01:28:59,634 --> 01:29:01,069 Manoj: ls it safe? Shukla: No Sir 988 01:29:01,069 --> 01:29:03,333 That route is too danerous. lt's a war zone 989 01:29:04,238 --> 01:29:06,001 Why won't you understand? 990 01:29:06,074 --> 01:29:07,701 ln a week there will be no food left 991 01:29:07,775 --> 01:29:09,265 How will we live then? 992 01:29:09,344 --> 01:29:11,212 The Government here will be least bothered about us 993 01:29:11,212 --> 01:29:13,214 Why are you being so obstinate? 994 01:29:13,214 --> 01:29:16,911 What can l tell a father who says don't come home unless you have money 995 01:29:20,355 --> 01:29:23,950 When we get back everyone will be relieved for a day that we are still alive 996 01:29:24,025 --> 01:29:26,789 After that it will be fights about money 997 01:29:26,894 --> 01:29:29,328 How can l go back to a house like that? 998 01:29:36,371 --> 01:29:39,340 Sir. These areas marked in red will be very difficult to cross 999 01:29:39,440 --> 01:29:41,374 Let's drop it, Shuklaji 1000 01:29:41,476 --> 01:29:43,876 What do you think? You want to brief Delhi? 1001 01:29:43,978 --> 01:29:47,004 Sir. lf we could just talk to the Foreign Secretary... 1002 01:30:10,304 --> 01:30:12,033 We should be sticking together at a time like this 1003 01:30:12,140 --> 01:30:14,074 lf we don't, none of us will get anything 1004 01:30:14,175 --> 01:30:16,166 What is left here now? 1005 01:30:16,277 --> 01:30:18,245 Please try to understand! 1006 01:30:19,380 --> 01:30:21,280 We all need to get back alive 1007 01:30:21,349 --> 01:30:23,112 You have to come! 1008 01:30:24,819 --> 01:30:26,787 Alright? 1009 01:30:29,357 --> 01:30:32,292 Yes Manoj? Why the late night call? 1010 01:30:32,360 --> 01:30:34,328 Sir, it's regarding those stranded nurses in Tikrit 1011 01:30:34,429 --> 01:30:37,125 A Red Cross vehicle is waiting to shift them. What should we do? 1012 01:30:37,231 --> 01:30:39,290 You take your decision, Manoj! 1013 01:30:39,734 --> 01:30:42,225 l don't want to intervene. lt's your division 1014 01:30:43,971 --> 01:30:45,029 Ok? 1015 01:31:18,539 --> 01:31:20,939 No lndian passports. l am sorry 1016 01:31:26,414 --> 01:31:28,348 lndians are not permitted 1017 01:31:28,416 --> 01:31:30,350 Kindly contact your embassy, please 1018 01:31:30,418 --> 01:31:32,181 (Different voices) We are Bangladeshi 1019 01:31:32,253 --> 01:31:33,413 Come! 1020 01:31:36,057 --> 01:31:38,025 Let me try and call them 1021 01:31:45,433 --> 01:31:47,060 Sorry Sameera 1022 01:31:47,168 --> 01:31:49,136 l don't feel that route is safe 1023 01:31:56,978 --> 01:31:58,377 l need to see your passport 1024 01:31:58,613 --> 01:32:00,171 Please come on 1025 01:32:14,262 --> 01:32:18,790 19 Nurses stranded in a war zone in lraq live in the shadow of fear 1026 01:32:19,033 --> 01:32:21,433 Families back home anxious... 1027 01:32:21,602 --> 01:32:25,060 ...about nurses trapped before the rebels' guns 1028 01:32:25,206 --> 01:32:28,835 Though State and Central Governments as well as the Embassy is involved... 1029 01:32:28,976 --> 01:32:32,207 ...local sources say there is no means of escape 1030 01:32:32,313 --> 01:32:37,376 Let us speak to lndian Ambassador Manoj Abraham, a Malayalee 1031 01:32:37,485 --> 01:32:40,318 See. The rescue destination of the Red Cross is Kurdistan 1032 01:32:40,388 --> 01:32:43,221 But on the way they will need to cross several war zones 1033 01:32:43,357 --> 01:32:45,086 l did not think that was safe at all 1034 01:32:45,159 --> 01:32:47,992 The hospital in Tikrit where the 19 nurses are now is in the army's no-fire zone 1035 01:32:48,062 --> 01:32:48,892 So, they're safe 1036 01:32:49,030 --> 01:32:51,055 So the families need not be scared 1037 01:32:51,132 --> 01:32:54,226 A rescue by the lndian Government will be 100%% safe 1038 01:32:54,302 --> 01:32:56,270 That's what we are waiting for 1039 01:32:57,538 --> 01:32:59,506 Shaheed is in the next block, Umma 1040 01:33:00,608 --> 01:33:02,132 He cannot be contacted by phone (Reciting prayers in the background) 1041 01:33:02,276 --> 01:33:03,573 There is nothing to worry about 1042 01:33:03,644 --> 01:33:06,374 Hope there nothing wrong with your health 1043 01:33:06,480 --> 01:33:08,141 No, Umma 1044 01:33:08,482 --> 01:33:10,211 l am alright 1045 01:33:13,187 --> 01:33:15,883 Once l get through to Shaheed, l will call you 1046 01:33:15,990 --> 01:33:17,958 Prayer continues 1047 01:33:37,211 --> 01:33:39,076 Don't try to escape from here! 1048 01:33:39,180 --> 01:33:41,614 You are all under control of the lslamic State 1049 01:33:44,485 --> 01:33:46,387 Come on, every one of you hand over your mobiles 1050 01:33:46,387 --> 01:33:47,945 Mobile! Quick! 1051 01:33:48,055 --> 01:33:50,353 Mobile! Give the mobile! Quick! 1052 01:33:51,392 --> 01:33:53,326 Give the mobile! Quick! 1053 01:33:53,394 --> 01:33:54,952 Give the mobile! 1054 01:33:55,029 --> 01:33:57,259 Give the mobile! Don't use your mobile! 1055 01:33:57,365 --> 01:33:59,060 Everyone give us your mobile 1056 01:33:59,700 --> 01:34:01,369 Give mobile! Mobile! 1057 01:34:01,369 --> 01:34:03,337 Come on, you! Give me the mobile! 1058 01:34:03,471 --> 01:34:05,371 Give me the mobile! Quickly! 1059 01:34:05,473 --> 01:34:07,441 Give the mobile! 1060 01:34:09,377 --> 01:34:11,072 Come on! 1061 01:34:11,445 --> 01:34:13,413 Come here! Where is your mobile? 1062 01:34:14,749 --> 01:34:17,217 Move! Move from here! Move! 1063 01:34:20,488 --> 01:34:22,956 You! Where is your mobile? 1064 01:34:23,057 --> 01:34:24,490 Where is your mobile? 1065 01:34:24,992 --> 01:34:26,482 Give it to us! 1066 01:34:27,595 --> 01:34:29,324 You! Where is your mobile? 1067 01:34:29,397 --> 01:34:31,422 Come here! Where is your phone? 1068 01:34:43,077 --> 01:34:46,376 Come on! Come outside! 1069 01:34:46,447 --> 01:34:47,641 Come out! 1070 01:34:47,715 --> 01:34:49,012 Who is inside? 1071 01:34:49,083 --> 01:34:50,418 Come out! 1072 01:34:50,418 --> 01:34:52,352 Who is inside? Come out! 1073 01:34:52,420 --> 01:34:55,253 Come on! Who is inside? 1074 01:34:55,690 --> 01:34:58,215 Who is inside? 1075 01:34:59,760 --> 01:35:00,692 Come on! 1076 01:35:00,995 --> 01:35:03,361 Come outside! Come outside! 1077 01:35:03,497 --> 01:35:06,591 Does lslam ask you to insult women? 1078 01:35:09,537 --> 01:35:12,404 l am a Muslim. So is the scared woman inside 1079 01:35:12,740 --> 01:35:14,401 l will get the mobile from her 1080 01:35:17,311 --> 01:35:19,541 Open the door, dear. lt's Sameera 1081 01:35:19,613 --> 01:35:21,342 Give me that phone 1082 01:35:22,450 --> 01:35:23,610 Open, dear 1083 01:35:42,269 --> 01:35:43,600 Lady Officer: Morning Sir Foreign Secretary: Hmm 1084 01:35:43,971 --> 01:35:49,932 Harsha00 1085 01:35:50,344 --> 01:35:50,742 Morning, Sir 1086 01:35:50,845 --> 01:35:52,046 Who do you think you are? 1087 01:35:52,046 --> 01:35:55,015 The Red Cross option was a golden chance! You bloody missed it! 1088 01:35:55,449 --> 01:35:57,417 You told me to do what l felt was right 1089 01:35:57,485 --> 01:35:59,612 l did not feel the Red Cross option was safe 1090 01:35:59,687 --> 01:36:01,655 Sir, how was your flight? 1091 01:36:01,655 --> 01:36:03,350 Forget the flight, Shukla 1092 01:36:03,424 --> 01:36:05,392 Then why did you talk to the media? 1093 01:36:05,493 --> 01:36:08,462 Don't you know some matters need to be confidential? 1094 01:36:08,662 --> 01:36:10,596 The MEA has a spokesman 1095 01:36:10,664 --> 01:36:12,256 He should be doing the talking 1096 01:36:12,366 --> 01:36:13,025 Sorry Sir 1097 01:36:13,134 --> 01:36:16,126 l spoke only for the sake of the nurses' families 1098 01:36:16,203 --> 01:36:18,330 lf a wrong information is given out, they will panic 1099 01:36:18,405 --> 01:36:19,497 What else should l have done? 1100 01:36:19,573 --> 01:36:21,165 So you're trying to say... 1101 01:36:21,275 --> 01:36:23,641 ...l will be giving wrong information to the press 1102 01:36:30,684 --> 01:36:32,276 Hello 1103 01:36:32,353 --> 01:36:33,479 What? 1104 01:36:34,221 --> 01:36:35,347 When? 1105 01:36:35,523 --> 01:36:37,184 Switch it on. Switch it on! 1106 01:36:37,258 --> 01:36:38,316 There! 1107 01:36:42,663 --> 01:36:43,531 l'll check and call back 1108 01:36:43,531 --> 01:36:47,661 A Red Cross vehicle which started from Tikrit was burned half way to Kirkut 1109 01:36:47,735 --> 01:36:51,227 Several Bangladeshi and Pakistani nationals were on board 1110 01:36:51,338 --> 01:36:54,398 lt was the lndian Ambassador's timely decision to stay back... 1111 01:36:54,542 --> 01:36:56,510 ....which saved nineteen of the lndian nurses 1112 01:36:56,577 --> 01:36:59,876 ...who are still stranded inside the Tikrit teaching hospital 1113 01:37:00,614 --> 01:37:02,514 Sir, there's a call from Delhi 1114 01:37:02,616 --> 01:37:04,418 Put it through. l'll take it here 1115 01:37:04,418 --> 01:37:05,385 OK, Sir 1116 01:37:08,722 --> 01:37:11,425 Good Morning, MrManoj. Madam will be joining now 1117 01:37:11,425 --> 01:37:13,393 And the call will be patched to the Kerala MP 1118 01:37:13,494 --> 01:37:14,518 Yes, Sir 1119 01:37:17,398 --> 01:37:19,389 Thank you, Manoj! You did the right thing 1120 01:37:19,500 --> 01:37:21,229 Hope all our nurses are fine 1121 01:37:21,335 --> 01:37:22,267 Hopefully Madam 1122 01:37:22,336 --> 01:37:24,702 But now they are restricted from using mobile phones 1123 01:37:24,805 --> 01:37:27,137 Which means the communication part will be difficult 1124 01:37:27,241 --> 01:37:28,367 So what's the plan? 1125 01:37:28,442 --> 01:37:30,433 First we are planning to give them a satellite phone 1126 01:37:30,544 --> 01:37:32,512 How is that possible? 1127 01:37:36,250 --> 01:37:37,717 U.N. is giving them food, madam 1128 01:37:37,918 --> 01:37:39,886 We're planting satellite phones in one of the boxes 1129 01:37:41,755 --> 01:37:43,746 Good! So its time for the rescue? 1130 01:37:43,858 --> 01:37:47,350 Sorry to intervene, Madam. This is Rajan, your foreign secretary 1131 01:37:47,428 --> 01:37:49,453 Morning, Rajan! Go ahead 1132 01:37:49,597 --> 01:37:52,395 Madam, l think we should go ahead with the military operation 1133 01:37:52,533 --> 01:37:54,296 Our relations with lraq are good 1134 01:37:54,435 --> 01:37:55,925 Manoj, what are the chances? 1135 01:37:56,170 --> 01:37:57,438 lt's highly dangerous, Madam 1136 01:37:57,438 --> 01:37:58,530 The chances are not good 1137 01:37:58,639 --> 01:38:00,266 Manoj, this is the MP 1138 01:38:00,407 --> 01:38:03,399 Give us a solution. Don't push them into more risk 1139 01:38:03,644 --> 01:38:06,670 Sir, transporting is a greater risk than saving them 1140 01:38:06,747 --> 01:38:08,449 The area is under continuous shelling 1141 01:38:08,449 --> 01:38:09,677 So an airlift is not possible 1142 01:38:09,750 --> 01:38:13,186 The only exit route is Erbil airport And that is 300 kilometres away 1143 01:38:13,287 --> 01:38:15,551 Even the Red Cross vehicles don't go beyond fifty kilometers 1144 01:38:15,623 --> 01:38:18,717 So you mean they have to stay there till the crisis is over? 1145 01:38:19,460 --> 01:38:20,654 Do we have a better plan? 1146 01:38:20,728 --> 01:38:21,752 No, Madam 1147 01:38:33,507 --> 01:38:35,771 The entire world is watching from the outside 1148 01:38:36,443 --> 01:38:38,308 And here we are... 1149 01:38:43,417 --> 01:38:44,645 Have it! 1150 01:38:45,419 --> 01:38:47,353 Liqour in a prohibited area 1151 01:38:47,421 --> 01:38:49,389 l brought it in with great difficulty 1152 01:38:50,324 --> 01:38:52,417 That too in my official bag 1153 01:38:53,460 --> 01:38:55,519 To rescue...and peace! 1154 01:39:02,303 --> 01:39:04,669 So how is Mrs Tina Manoj... 1155 01:39:04,738 --> 01:39:06,706 ...doing in Delhi? 1156 01:39:09,476 --> 01:39:11,535 She needs a rescue first... 1157 01:39:11,679 --> 01:39:13,306 ...from me! 1158 01:39:13,547 --> 01:39:15,378 Then will come peace 1159 01:39:17,051 --> 01:39:19,713 l can't plan two rescues at the same time, Sir 1160 01:39:20,854 --> 01:39:22,981 You are young, Manoj 1161 01:39:23,691 --> 01:39:26,421 The Government needs your service 1162 01:39:26,593 --> 01:39:29,323 But they won't promise you a family 1163 01:39:29,997 --> 01:39:31,965 Don't let that be destroyed 1164 01:39:33,400 --> 01:39:36,369 Right now there is only one path before me 1165 01:39:36,937 --> 01:39:39,735 And that is the path to the airport to save the nurses 1166 01:39:39,840 --> 01:39:42,308 lt's impossible, Manoj 1167 01:39:42,476 --> 01:39:46,435 No one has come back alive from this group's custody 1168 01:39:46,747 --> 01:39:49,875 We can only be spectators here 1169 01:39:51,885 --> 01:39:53,853 They won't survive 1170 01:40:58,819 --> 01:41:02,778 Come on! Go to that side! 1171 01:41:33,487 --> 01:41:37,514 Foreign Ministry says they're safe and they're trying to keep in touch 1172 01:41:37,591 --> 01:41:40,082 Amrita Tripati with the Top Story 1173 01:41:41,695 --> 01:41:46,655 The anxiety over lndians caught in conflict zone grows by the day 1174 01:41:47,034 --> 01:41:52,062 Many express their anger overthe lndian Embassy and Government 1175 01:41:52,506 --> 01:41:54,804 But for how long are they safe? 1176 01:41:55,008 --> 01:41:57,977 At present, they're all safe 1177 01:41:58,178 --> 01:42:00,976 We want to bring them back to lndia 1178 01:42:01,115 --> 01:42:04,949 That is our main concern 1179 01:42:05,452 --> 01:42:08,421 Sir, from Tikrit to Mosul the route is under the rebels' control 1180 01:42:08,489 --> 01:42:10,855 On this route we need to make the rebels themselves transport the nurses 1181 01:42:11,024 --> 01:42:13,584 Make your point clear Manoj, l am not getting you 1182 01:42:13,694 --> 01:42:17,494 We should ask the lraqi military to stop treating the hospital as a no-fire zone 1183 01:42:17,564 --> 01:42:20,931 And the rebels will know that very soon. Won't that make it more dangerous? 1184 01:42:21,001 --> 01:42:24,505 No Sir. As far as l understand they are using the nurses as a shield 1185 01:42:24,505 --> 01:42:26,132 They need the nurses fortheir safety 1186 01:42:26,206 --> 01:42:29,175 lf everything falls in place, the rebels will shift the nurses to their base camp in Mosul 1187 01:42:29,443 --> 01:42:30,177 Why Mosul? 1188 01:42:30,177 --> 01:42:32,645 Their commanding leaders are all at Mosul 1189 01:42:32,713 --> 01:42:34,908 No communication is possible till they reach there 1190 01:42:35,015 --> 01:42:36,642 But we all know they won't negotiate 1191 01:42:36,717 --> 01:42:39,584 They won't negotiate with lndia but they will listen to their suppliers... 1192 01:42:39,686 --> 01:42:41,085 ...the group... 1193 01:42:41,255 --> 01:42:43,746 The rebels get their main funding from them. They can help us 1194 01:42:43,891 --> 01:42:47,224 But how is that possible? Should lndia beg before them? 1195 01:42:47,461 --> 01:42:49,224 Sir we can deal with them unofficially 1196 01:42:49,463 --> 01:42:51,931 We have people forthat. Crescent Group Chairman Jayamohan 1197 01:42:51,999 --> 01:42:54,160 He is the right person. Let him do the talking 1198 01:42:58,605 --> 01:43:00,573 Manoj, you've got 24 hours 1199 01:43:00,707 --> 01:43:03,574 Dont fuck up! The whole country is watching us 1200 01:43:03,710 --> 01:43:05,735 They don't know any of this 1201 01:43:16,123 --> 01:43:28,695 Harsha00 1202 01:43:29,136 --> 01:43:33,095 Excuse me, Sir. lraqi Ambassador Mr.Manoj wants to speak to you 1203 01:43:33,607 --> 01:43:34,938 Give us a minute, gentlemen 1204 01:43:37,878 --> 01:43:40,278 To think that those 19 nurses can be rescued... 1205 01:43:40,547 --> 01:43:42,811 ...with the help of the rebels is stupidity 1206 01:43:42,883 --> 01:43:44,785 And that too in a place like lraq 1207 01:43:44,785 --> 01:43:46,685 lt's close to suicide! 1208 01:43:46,753 --> 01:43:48,687 And even if there are people in Saudi... 1209 01:43:48,755 --> 01:43:50,518 ...who support them as you claim... 1210 01:43:50,591 --> 01:43:52,684 ...who would admit to that publicly? 1211 01:43:52,759 --> 01:43:56,251 Sir, fortwenty days those women have lived in fear of death... 1212 01:43:56,330 --> 01:43:58,298 ...faced all these hardships to earn a living 1213 01:43:58,565 --> 01:43:59,299 Do not forsake them 1214 01:43:59,299 --> 01:44:01,301 Try and get them to Kuwait 1215 01:44:01,301 --> 01:44:02,996 l can arrange a private flight 1216 01:44:03,136 --> 01:44:05,297 l have no other options to offer 1217 01:44:05,639 --> 01:44:06,867 l am sorry 1218 01:44:08,141 --> 01:44:09,608 Sir 1219 01:44:12,779 --> 01:44:14,644 Sir, it's confirmed 1220 01:44:14,781 --> 01:44:17,011 No hope on Sameera's husband 1221 01:44:21,154 --> 01:44:25,682 46 girls are stuck there 1222 01:44:25,759 --> 01:44:31,698 lncluding my daughter from Tuticorin of Tamilnadu 1223 01:44:32,633 --> 01:44:35,693 l humbly request and plead to both.. 1224 01:44:35,769 --> 01:44:40,001 ..the State and Central Governments to rescue her 1225 01:44:43,644 --> 01:44:45,305 Tell me Manoj 1226 01:44:45,612 --> 01:44:47,580 Who should l talk to? 1227 01:44:49,616 --> 01:44:50,708 Sir, Mohan Sir has agreed 1228 01:44:50,784 --> 01:44:52,649 So what's next? 1229 01:44:52,753 --> 01:44:54,550 Who will lead for us there? 1230 01:44:54,621 --> 01:44:56,923 SameeraShaheed. She is the only Muslim in the group 1231 01:44:56,923 --> 01:44:58,117 And l think she is capable 1232 01:44:58,191 --> 01:44:59,123 Are you sure? 1233 01:44:59,192 --> 01:45:01,628 Yes Sir. She has work experience in the Middle East... 1234 01:45:01,628 --> 01:45:02,822 ...and is fluent in Arabic 1235 01:45:02,896 --> 01:45:05,729 Also, to reach her husband who went missing in Mosul... 1236 01:45:05,832 --> 01:45:07,163 ...she will do anything 1237 01:45:07,234 --> 01:45:09,566 But unfortunately, he is no more 1238 01:45:09,703 --> 01:45:12,137 ln that case, till the evacuation is complete... 1239 01:45:12,205 --> 01:45:14,207 ...Sameera should not know that 1240 01:45:14,207 --> 01:45:15,765 lf Sameera loses hope... 1241 01:45:15,842 --> 01:45:17,776 ...none of them will escape 1242 01:45:17,844 --> 01:45:19,812 lts collateral damage 1243 01:45:20,714 --> 01:45:21,874 Ok Sir 1244 01:45:24,985 --> 01:45:27,351 Manoj: First clearthe hospital from no-fire zone Shukla: Ok 1245 01:45:27,421 --> 01:45:29,582 And there will be a test attack 1246 01:45:48,175 --> 01:45:49,301 Umma! 1247 01:46:55,976 --> 01:46:57,944 Ummachi! 1248 01:47:09,356 --> 01:47:11,722 Hurry up! Hurry up! Everyone move quickly! 1249 01:47:11,825 --> 01:47:13,452 Hurry Hurry! 1250 01:47:13,827 --> 01:47:17,786 Move out! Hurry up all of you! Move! Move! Move! 1251 01:47:17,964 --> 01:47:21,195 Don't stop! Move! Come on! 1252 01:47:21,268 --> 01:47:23,896 Hurry! Move out! Carry her! 1253 01:47:23,970 --> 01:47:26,336 Hurry up! Quickly you and you! 1254 01:47:26,506 --> 01:47:29,134 Move move! Move fast! 1255 01:47:29,209 --> 01:47:30,767 Hurry up! Don't be late! 1256 01:47:30,877 --> 01:47:32,435 Hurry up! Don't delay 1257 01:47:32,813 --> 01:47:35,441 Hurry now! Don't be late! 1258 01:47:36,049 --> 01:47:37,346 Hurry up! Don't stop! Quick! 1259 01:47:37,484 --> 01:47:39,042 Hurry! Don't stop! 1260 01:47:39,219 --> 01:47:41,380 Hurry! Don't stop! 1261 01:47:41,488 --> 01:47:43,456 Enter from that side 1262 01:47:44,491 --> 01:47:48,154 Hurry up the stairs! Quickly! Everyone! 1263 01:47:48,361 --> 01:47:50,295 Hurrry! Everyone here! 1264 01:47:50,363 --> 01:47:52,160 Everyone! Quick quick! 1265 01:47:52,265 --> 01:47:53,500 Hurry hurry! 1266 01:47:53,500 --> 01:47:54,933 Here! Quick! 1267 01:47:55,068 --> 01:47:56,933 Don't make me angry! 1268 01:47:57,070 --> 01:47:58,731 Hurry! Don't be late! 1269 01:47:58,872 --> 01:48:01,306 \Come on quick! Quick! 1270 01:48:01,408 --> 01:48:02,875 Hurry up and sit down! No one stop! 1271 01:48:08,815 --> 01:48:10,442 Soumya! Dear! 1272 01:48:10,517 --> 01:48:13,042 Open your eyes, Soumya. Soumya! 1273 01:48:13,487 --> 01:48:16,047 Get up, Soumya 1274 01:48:30,904 --> 01:48:33,065 Next is the UN food supply 1275 01:48:48,488 --> 01:48:50,456 Hurry! You and him! 1276 01:48:51,091 --> 01:48:52,456 We are coming! 1277 01:48:52,592 --> 01:48:54,583 Quick! Take this! 1278 01:48:54,928 --> 01:48:56,555 Hurry! Take it inside! 1279 01:48:56,830 --> 01:48:58,593 You and him! Go inside! Quick! 1280 01:48:58,832 --> 01:49:01,062 Take it inside! Go! 1281 01:49:01,468 --> 01:49:02,901 Go inside! 1282 01:49:40,507 --> 01:49:42,304 Here! Drink! 1283 01:49:42,475 --> 01:49:45,638 Son! Here, have some water 1284 01:49:50,483 --> 01:49:53,975 Eat the food and be ready. We will be leaving for Mosul soon 1285 01:49:58,592 --> 01:50:01,561 They said to eat and get ready. They are shifting us to Mosul 1286 01:50:10,036 --> 01:50:11,469 Sameera! 1287 01:50:32,192 --> 01:50:34,990 Manoj: Yes! Shukla: Yes! Yes! 1288 01:50:36,963 --> 01:50:38,328 Hello? 1289 01:50:38,398 --> 01:50:39,490 Sameera? 1290 01:50:40,200 --> 01:50:41,534 Sameera, are you all safe? 1291 01:50:41,534 --> 01:50:44,094 Yes, sir. We are in the basement 1292 01:50:44,304 --> 01:50:46,067 Sir...Shaheed? 1293 01:50:46,673 --> 01:50:49,506 Shaheed is here. ln a refugee camp 1294 01:50:52,679 --> 01:50:54,670 Sameera, l need you all to hang on for one more day 1295 01:50:54,748 --> 01:50:56,682 Tomorrow you will have escaped from lraq 1296 01:50:56,750 --> 01:50:58,684 But Sir, they have asked us to get ready 1297 01:50:58,752 --> 01:51:00,520 They are shifting us to Mosul 1298 01:51:00,520 --> 01:51:03,011 Leaving with them is the only to get out of there. Trust me, Sameera! 1299 01:51:03,123 --> 01:51:05,557 Tell them all to go along. Tomorrow you will reach lndia... 1300 01:51:05,625 --> 01:51:07,593 ...safe! 1301 01:51:07,994 --> 01:51:10,155 And Sameera. Do not try to call home from that phone 1302 01:51:10,230 --> 01:51:12,221 Manoj: They will be able to track the number Sameera: Ok 1303 01:51:12,365 --> 01:51:13,662 Ok? 1304 01:51:23,677 --> 01:51:27,238 Are you mad? Sending them with the rebels would be outrageous 1305 01:51:27,380 --> 01:51:30,178 Let's wait for a better option 1306 01:51:34,054 --> 01:51:37,023 Minister Ji, they have already started 1307 01:51:37,524 --> 01:51:40,391 lf we abandon them now, what will those poor nurses do? 1308 01:51:40,460 --> 01:51:42,485 They have no choice, Sir 1309 01:51:46,733 --> 01:51:49,361 Hello Sir? They are ready to leave. They are confident. 1310 01:51:49,436 --> 01:51:51,199 But we are not confident, Manoj 1311 01:51:51,271 --> 01:51:52,602 Let's drop this 1312 01:51:52,672 --> 01:51:55,266 The Minister personally called Jayamohan and put a stop to it 1313 01:51:55,375 --> 01:51:57,434 The nurses will be rescued by lraqi Army 1314 01:51:57,510 --> 01:51:59,478 But Sir, they are preparing to leave on my word 1315 01:51:59,546 --> 01:52:01,741 lf the military intervenes at this stage, they are going to be killed, l am sure 1316 01:52:01,815 --> 01:52:03,749 Listen to me, Manoj 1317 01:52:04,117 --> 01:52:08,520 lf 19 lndians get killed in a military operation, it shows the bravery of the nation 1318 01:52:08,621 --> 01:52:10,623 On the other hand if 19 lndians... 1319 01:52:10,623 --> 01:52:14,252 ...get killed at the hands of the rebels, it is national shame 1320 01:52:14,360 --> 01:52:15,795 Tell them to stay back 1321 01:52:15,795 --> 01:52:18,423 l won't knowingly leave them to die 1322 01:52:18,531 --> 01:52:19,589 l am taking the responsibility 1323 01:52:19,666 --> 01:52:20,690 No nonoManoj! 1324 01:52:20,800 --> 01:52:22,768 lf the Minister asks, tell him they already left 1325 01:52:28,641 --> 01:52:31,576 Sir is on his way to attend a function 1326 01:52:33,279 --> 01:52:34,280 Who is it, Salim? 1327 01:52:34,280 --> 01:52:35,611 lraq Ambassador Manoj Abraham 1328 01:52:35,682 --> 01:52:37,411 The Minister said no 1329 01:52:37,517 --> 01:52:39,485 Then what is it with him? 1330 01:52:42,622 --> 01:52:45,591 Sorry Sir. l did not mean to bother you while you are travelling 1331 01:52:45,692 --> 01:52:47,785 Our stranded nurses in lraq... 1332 01:52:48,128 --> 01:52:50,096 ...would like to talk to you 1333 01:52:50,497 --> 01:52:52,499 When you get back from your trip... 1334 01:52:52,499 --> 01:52:54,467 ...l am not sure they will be alive 1335 01:52:54,567 --> 01:52:57,400 Just five minutes. They won't take more time than that 1336 01:52:57,670 --> 01:52:59,661 Please! Connet me to them 1337 01:53:04,544 --> 01:53:07,104 Sameera, l am going to connect this call to someone 1338 01:53:07,280 --> 01:53:09,646 A person l believe can save you 1339 01:53:10,350 --> 01:53:12,375 He should hear your cries 1340 01:53:12,519 --> 01:53:14,146 He should feel... 1341 01:53:14,254 --> 01:53:17,223 ...that you are holding on to his hand for your lives 1342 01:53:17,524 --> 01:53:20,322 That if he lets go, you will all die 1343 01:53:38,044 --> 01:53:50,889 Harsha00 1344 01:54:13,646 --> 01:54:16,410 Salim! Fix me an appointment with Sheikh Salman 1345 01:54:16,549 --> 01:54:17,584 For today? 1346 01:54:17,584 --> 01:54:19,552 For right now 1347 01:54:30,263 --> 01:54:32,390 Sameera, there are several check points on your way 1348 01:54:32,498 --> 01:54:33,833 Always cover your heads 1349 01:54:33,833 --> 01:54:36,529 You are being taken to the rebel's camp in Mosul 1350 01:54:36,603 --> 01:54:39,367 That area has all their extremely dangerous leaders 1351 01:54:55,855 --> 01:54:58,949 To them, all of you are Muslim women of faith 1352 01:54:59,292 --> 01:55:02,386 lf they find out there are non-Muslims among you, no one may be able to escape 1353 01:55:02,495 --> 01:55:05,794 They should have no suspicion. You should teach everyone to pray 1354 01:55:17,710 --> 01:55:20,941 No one should have any religious symbols on them 1355 01:55:21,214 --> 01:55:22,815 Before burning your documents... 1356 01:55:22,815 --> 01:55:24,282 ...be sure to tearthem up 1357 01:55:24,384 --> 01:55:27,512 lf not, they can get information even from the remains 1358 01:55:30,290 --> 01:55:33,453 Are all of you present here? Are all the nurses present here? 1359 01:55:33,559 --> 01:55:35,720 Come on out! Get the vehicle ready! 1360 01:55:35,828 --> 01:55:37,455 Get the vehicle ready. All of you get ready 1361 01:55:37,664 --> 01:55:39,495 All of you have your guns? Come on! 1362 01:55:39,666 --> 01:55:41,566 Get your guns! Get in position 1363 01:55:41,668 --> 01:55:43,568 Check your ammunition! 1364 01:55:43,670 --> 01:55:45,638 Hurry up! We are moving to another place 1365 01:56:14,434 --> 01:56:16,834 Tikrit Teaching Hospital has been destroyed completely 1366 01:56:17,036 --> 01:56:19,368 As per reports by the lraqi media... 1367 01:56:19,472 --> 01:56:22,839 And inside sources confirm that some lndian nurses were stranded.. 1368 01:56:26,846 --> 01:56:27,580 Manoj? 1369 01:56:27,580 --> 01:56:29,275 Sirthey are safe. They have moved from there 1370 01:56:29,482 --> 01:56:31,848 Thank God! So what's next? 1371 01:56:32,051 --> 01:56:35,487 Jayamohan Sir's meeting. lt has to have a positive outcome by the time they reach Mosul 1372 01:57:20,600 --> 01:57:22,659 They are using a road that is being controlled by the rebels 1373 01:57:22,769 --> 01:57:24,737 They will enter Mosul very soon 1374 01:57:59,739 --> 01:58:02,572 Sir the meeting has started 1375 01:58:43,716 --> 01:58:45,980 Come on! Hurry! Hurry! 1376 01:58:46,119 --> 01:58:47,586 Everyone in the bus, get down 1377 01:58:47,687 --> 01:58:49,655 Come on! Move! Hurry! 1378 01:58:50,523 --> 01:58:51,751 Move! 1379 01:58:52,758 --> 01:58:54,594 Come on! 1380 01:58:54,594 --> 01:58:57,392 Everyone get down. Get down! 1381 01:59:12,111 --> 01:59:14,045 Come on, move! 1382 01:59:14,914 --> 01:59:16,506 Fast! 1383 01:59:18,451 --> 01:59:19,850 Move! 1384 01:59:20,119 --> 01:59:21,518 Quick! 1385 01:59:21,954 --> 01:59:23,546 Fast Fast! 1386 01:59:24,624 --> 01:59:26,592 You and you there! Come on! 1387 01:59:27,593 --> 01:59:29,925 You! Keep in line 1388 01:59:31,464 --> 01:59:32,899 Come on! Move! 1389 01:59:32,899 --> 01:59:36,164 Move on fast 1390 02:00:15,074 --> 02:00:17,610 Shukla Ji, we need to go to the Erbil border 1391 02:00:17,610 --> 02:00:19,612 Arrange a bus for the nurses immediately 1392 02:00:19,612 --> 02:00:21,580 Done, Sir! 1393 02:00:24,584 --> 02:00:41,627 Harsha00 1394 02:00:44,804 --> 02:00:47,602 What were you doing in lraq? 1395 02:00:47,940 --> 02:00:49,908 You had no business here. 1396 02:00:49,976 --> 02:00:52,945 Tell me, why did you come? 1397 02:00:54,647 --> 02:00:56,911 We are nurses. From lndia 1398 02:00:57,016 --> 02:01:00,975 Passport... Passport....Verification ld 1399 02:01:02,622 --> 02:01:04,954 Sir, twenty emergency certificates 1400 02:01:05,024 --> 02:01:08,585 All clean but temporary. They can use it only for this trip 1401 02:01:09,195 --> 02:01:11,129 We don't have the passports 1402 02:01:11,197 --> 02:01:13,165 They are with the sponsor 1403 02:01:17,303 --> 02:01:19,203 Show me the passport! 1404 02:01:19,338 --> 02:01:21,272 Where are you from? 1405 02:01:28,180 --> 02:01:29,715 What about you? 1406 02:01:29,715 --> 02:01:31,683 Tell me your name 1407 02:01:44,830 --> 02:01:46,161 Meeting's over 1408 02:01:46,232 --> 02:01:47,722 l think it was positive 1409 02:01:47,800 --> 02:01:49,734 Thank you Salim, Thank you! 1410 02:01:49,835 --> 02:01:51,803 Shall we go? 1411 02:02:40,319 --> 02:02:42,879 Don't forget to join the prayers every time the muezzin sounds 1412 02:02:42,988 --> 02:02:45,047 They will always be watching you 1413 02:03:01,440 --> 02:03:03,271 Are you all Muslims? 1414 02:03:03,376 --> 02:03:04,900 Yes we are all Muslims 1415 02:03:04,977 --> 02:03:08,435 Then why don't they speak Arabic? 1416 02:03:09,448 --> 02:03:12,849 Do you read the Quran in your language? 1417 02:03:12,952 --> 02:03:16,115 Yes. ln our language. Malayalam 1418 02:03:20,159 --> 02:03:22,855 (Reciting a verse from the Quran) 1419 02:03:24,463 --> 02:03:26,431 (Verse continues.) 1420 02:03:28,467 --> 02:03:30,230 (lndicates to complete the verse) 1421 02:03:40,179 --> 02:03:45,276 (lbru recites the rest of the verse) 1422 02:03:55,795 --> 02:03:57,763 They are the same 1423 02:04:15,981 --> 02:04:17,881 We've got you water 1424 02:04:17,983 --> 02:04:19,382 Drink! 1425 02:04:22,488 --> 02:04:25,286 Take it and pass it to your friends 1426 02:04:28,828 --> 02:04:30,796 Here! Take your phones 1427 02:05:07,500 --> 02:05:08,558 Hello? 1428 02:05:08,834 --> 02:05:10,529 Hello Sir. lt's Sameera 1429 02:05:10,836 --> 02:05:12,531 They have returned our phones 1430 02:05:12,838 --> 02:05:14,305 They will take us to the border soon 1431 02:05:14,406 --> 02:05:17,807 We're almost there! When you reach the border, l'll be there 1432 02:05:17,877 --> 02:05:20,869 Sir, l need to talk to Shaheed 1433 02:05:20,946 --> 02:05:22,914 l am not able to reach his phone 1434 02:05:23,582 --> 02:05:24,913 Hello? 1435 02:05:25,384 --> 02:05:27,443 Sir. Hello? 1436 02:05:28,487 --> 02:05:31,581 Sameera. We haven't found him yet 1437 02:05:34,260 --> 02:05:35,494 But you said... 1438 02:05:35,494 --> 02:05:37,553 ...he was found. Then why are you saying this now? 1439 02:05:37,863 --> 02:05:40,832 l had to say that so you would stay strong 1440 02:05:40,966 --> 02:05:43,230 The place where Shaheed is last said to have been... 1441 02:05:43,335 --> 02:05:45,428 ...no one there is alive anymore 1442 02:05:47,606 --> 02:05:49,233 l am sorry! 1443 02:05:51,076 --> 02:05:52,441 Sir... 1444 02:05:54,313 --> 02:05:56,281 Ummachi? 1445 02:06:02,354 --> 02:06:04,322 What happened, Ummachi? 1446 02:06:09,461 --> 02:06:11,429 Ummachi! 1447 02:06:11,931 --> 02:06:15,367 Sameera! What's happened? Tell us! 1448 02:06:17,503 --> 02:06:19,505 Sameera! 1449 02:06:19,505 --> 02:06:20,904 Please don't cry! Tell us what happened? 1450 02:06:20,973 --> 02:06:24,374 - They are saying they don't have Shaheed - l am sure he's fine. We'll find him! 1451 02:06:31,617 --> 02:06:33,485 Please stay calm 1452 02:06:33,485 --> 02:06:35,453 Nothing has happened to him 1453 02:06:37,590 --> 02:06:40,457 lt will all be fine! We came this far! 1454 02:06:40,593 --> 02:06:42,493 Don't cry! 1455 02:06:42,628 --> 02:06:44,994 Don't make lbru cry too! 1456 02:07:40,686 --> 02:07:43,246 You can see them now digging their own graves... 1457 02:07:43,355 --> 02:07:45,687 ...in the very place where they were stationed 1458 02:08:01,106 --> 02:08:02,232 Get down 1459 02:08:03,108 --> 02:08:07,204 You came to see your husband. Go to the detainee. Go! 1460 02:08:17,656 --> 02:08:19,590 Go forward! Move! 1461 02:08:21,193 --> 02:08:23,161 Go! Go ahead! 1462 02:08:37,643 --> 02:08:39,440 Let her go inside 1463 02:08:39,678 --> 02:08:41,236 Stop! 1464 02:08:43,115 --> 02:08:45,345 Come on. Check fast! 1465 02:08:49,254 --> 02:08:51,222 Come on! Quick! 1466 02:09:02,534 --> 02:09:04,502 Ummachi! 1467 02:09:19,818 --> 02:09:21,786 Shaheed! 1468 02:09:43,108 --> 02:09:43,472 Sir! 1469 02:09:43,542 --> 02:09:45,100 Any updates? 1470 02:09:45,210 --> 02:09:46,108 Did they reach? 1471 02:09:46,211 --> 02:09:48,179 No Sir. Still waiting 1472 02:09:56,688 --> 02:09:58,656 Sir they're here 1473 02:10:29,321 --> 02:10:31,619 Sir what is this? The army snipers are aiming at the bus 1474 02:10:31,690 --> 02:10:32,657 They will not get out 1475 02:10:32,724 --> 02:10:34,521 Those are their procedures, Manoj 1476 02:10:34,626 --> 02:10:37,356 lt's not our country. We can only request them 1477 02:10:37,496 --> 02:10:40,465 Sir then please request! Orthey will not be able to get out of the bus 1478 02:10:54,913 --> 02:10:58,440 Go and stand down! Copy that! 1479 02:11:08,427 --> 02:11:09,758 Thank you Sir 1480 02:12:35,647 --> 02:12:58,459 Harsha00 1481 02:13:06,745 --> 02:13:10,511 Without Sameera, this rescue would not have been possible for lndia 1482 02:13:11,016 --> 02:13:13,416 lt was her urgency to reach Shaheed... 1483 02:13:13,518 --> 02:13:14,720 ...that was our weapon 1484 02:13:14,720 --> 02:13:16,915 Hope gave her courage 1485 02:13:17,089 --> 02:13:18,557 Otherwise... 1486 02:13:18,557 --> 02:13:21,355 ...we would have lost all 19 of the nurses 1487 02:14:28,460 --> 02:14:30,428 We are nurses from lndia 1488 02:14:30,862 --> 02:14:32,830 We work in Tikrit 1489 02:14:33,832 --> 02:14:35,800 Now we are safe 1490 02:14:37,536 --> 02:14:38,935 Now....now we are free... 1491 02:14:39,104 --> 02:14:41,573 Jayamohan Sir's role in was crucial to the rescue 1492 02:14:41,573 --> 02:14:44,133 The video taken by the militants was the only proof 1493 02:14:44,509 --> 02:14:47,137 What deal he struck with Salman Sheikh... 1494 02:14:47,512 --> 02:14:50,572 ...will forever remain lndia's classified information 1495 02:15:35,760 --> 02:15:37,728 Sir. Take Off confirmed! 1496 02:16:08,126 --> 02:16:10,856 Really we have to thank the lndian Ambassador.... 1497 02:16:10,996 --> 02:16:14,566 ...Ajayakumar Sir and the Government 1498 02:16:14,566 --> 02:16:17,034 And then the lSlS people also 1499 02:16:17,169 --> 02:16:20,138 They didn't harm us; they allowed us to leave 1500 02:16:25,110 --> 02:16:27,670 Without getting a salary for long, how could... 1501 02:16:27,746 --> 02:16:29,114 ...we go home? 1502 02:16:29,114 --> 02:16:31,207 So many problems at a time like this! 1503 02:16:35,554 --> 02:16:38,148 We did not think we would be able to return 1504 02:16:38,290 --> 02:16:42,249 You don't hear much about people taken by them ever returning 1505 02:16:42,561 --> 02:16:45,587 So that's what we too expected... that after being taken away by them... 1506 02:16:45,730 --> 02:16:49,131 ...we would never be able to get back to our lives. 1507 02:16:49,201 --> 02:16:52,227 But nothing of the sort happened, by God's Grace 1508 02:16:53,071 --> 02:16:56,097 They were very fiery in the way they spoke to us 1509 02:16:56,174 --> 02:16:59,143 lts when we reached the Ground Floor that we heard the noise 1510 02:16:59,244 --> 02:17:01,678 Whether it was a gunshot or a bomb blast... 1511 02:17:01,746 --> 02:17:03,270 ...we still don't know 1512 02:17:03,548 --> 02:17:04,810 Such was the impact... 1513 02:17:04,883 --> 02:17:07,552 ...that glass shattered and many had injuries on their heads... 1514 02:17:07,552 --> 02:17:09,110 ...many had their hands injured 1515 02:17:09,187 --> 02:17:11,951 We never expected such a situation 1516 02:17:12,023 --> 02:17:13,892 We were so affected by it that... 1517 02:17:13,892 --> 02:17:16,190 ...we wanted to leave at any cost, even if it was with them 1518 02:17:16,294 --> 02:17:19,092 That's why we boarded their bus and left 109302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.