Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:07:01,821 --> 00:07:03,152
Sit over there...yes...
2
00:07:03,990 --> 00:07:21,363
Harsha00
3
00:07:21,908 --> 00:07:23,398
Don't you read the papers?
4
00:07:23,509 --> 00:07:23,941
Huh?
5
00:07:24,010 --> 00:07:25,178
The papers?
6
00:07:25,178 --> 00:07:27,976
This is all a front to trap people
7
00:07:28,047 --> 00:07:30,982
lt's no place for people to live!
8
00:07:31,050 --> 00:07:32,984
Ever heard of missiles?
9
00:07:33,052 --> 00:07:35,822
The kids there play cricket with missiles!
10
00:07:35,822 --> 00:07:39,349
You go to sleep and God knows
whether you will wake up!
11
00:07:39,425 --> 00:07:41,325
lf you know all this, why are you going?
12
00:07:41,427 --> 00:07:43,327
Not me, my wife...
13
00:07:43,429 --> 00:07:45,397
Overthere!
14
00:08:04,817 --> 00:08:05,943
Next!
15
00:08:06,018 --> 00:08:07,986
Go on
16
00:08:24,904 --> 00:08:26,872
Yes. Please sit
17
00:08:32,345 --> 00:08:36,577
Sorry, Ms.Sameera. We cannot proceed your
application without an experience certificate
18
00:08:39,418 --> 00:08:41,352
Next, please!
19
00:08:46,826 --> 00:08:48,794
Here, hold this!
20
00:08:51,931 --> 00:08:53,933
l am sure it wasn't missed out...
just look again
21
00:08:53,933 --> 00:08:55,457
l put it all together
22
00:08:55,535 --> 00:08:57,935
l said a thousand times
that all papers should be in order
23
00:08:58,037 --> 00:09:01,006
Have a copy? lf not, the application
will be rejected for sure!
24
00:09:01,073 --> 00:09:03,943
How can they reject an application
just because a certificate is missing?
25
00:09:03,943 --> 00:09:06,207
l will give you my hospital id...
tell them to call and check
26
00:09:06,279 --> 00:09:08,008
No point yelling at me!
27
00:09:08,080 --> 00:09:10,071
We can't do anything
unless the verification is ok
28
00:09:10,182 --> 00:09:13,083
Or you call up the hospital and
ask them to mail the certificates
29
00:09:13,152 --> 00:09:15,120
We can try next time, brother!
30
00:09:21,127 --> 00:09:23,994
No Sir...four of us
got our certificates together
31
00:09:24,063 --> 00:09:25,428
Mine alone can't go missing
32
00:09:25,498 --> 00:09:26,988
But if you ask me now....
33
00:09:27,066 --> 00:09:29,364
Please sir. lf it gets rejected today,
l lose my chance
34
00:09:29,468 --> 00:09:31,993
lt's difficult to issue
the certificate on a Sunday, Sameera
35
00:09:32,071 --> 00:09:34,198
Request them to wait
36
00:09:34,273 --> 00:09:36,207
lf not, better luck next time. Sorry!
37
00:09:36,275 --> 00:09:38,243
Sir
38
00:09:38,678 --> 00:09:41,238
Don't you have
your UAE experience certificate?
39
00:09:41,347 --> 00:09:45,147
Show that and say
you will send the new one later. Ok?
40
00:09:49,188 --> 00:09:51,656
Uppa, this is Shaheed - from our hospital
41
00:09:51,924 --> 00:09:53,892
Hmm
42
00:10:01,167 --> 00:10:04,330
These are just old photos.
There's nothing else
43
00:10:04,503 --> 00:10:07,131
lt's there...check properly
44
00:10:11,410 --> 00:10:15,176
lbru, can you please
stop playing and check?
45
00:10:17,083 --> 00:10:19,381
How was your exam? Answered everything?
46
00:10:19,485 --> 00:10:21,187
The questions were good
47
00:10:21,187 --> 00:10:23,587
Meaning you didn't know the answers, right?
48
00:10:24,357 --> 00:10:26,222
This folderthat says 'for print'?
49
00:10:26,359 --> 00:10:28,327
Yes, that one! Open it!
50
00:10:30,529 --> 00:10:32,497
Got it? Did you?
51
00:10:34,066 --> 00:10:36,034
Yes, got it!
52
00:10:40,606 --> 00:10:42,574
Twenty five
53
00:10:45,077 --> 00:10:47,045
Here
54
00:10:48,214 --> 00:10:50,182
Come on
55
00:10:55,521 --> 00:10:58,183
Sorry! This is ten years old.
We cannot accept this
56
00:10:58,257 --> 00:11:00,191
We need to see your present experience
57
00:11:00,459 --> 00:11:04,520
What do you mean? Experience is
experience even if it is ten years ago
58
00:11:04,597 --> 00:11:05,689
Quiet, Sameera! Come away
59
00:11:05,765 --> 00:11:06,424
Sameera: But they say...
60
00:11:06,499 --> 00:11:08,601
Jincy: lf you start arguing
they will reject you right away!
61
00:11:08,601 --> 00:11:10,466
But they are just rejecting it outright
62
00:11:10,536 --> 00:11:13,198
We understand it, Sir.
Actually we are a seven member group
63
00:11:13,272 --> 00:11:15,740
All working at the same hospital
64
00:11:16,275 --> 00:11:21,042
Kindly give her a chance. She will present
the current experience by next working day
65
00:11:21,113 --> 00:11:24,571
Please, Sir! lt's her final chance
66
00:11:27,119 --> 00:11:29,053
Ok. For the time being l'll keep this
67
00:11:29,121 --> 00:11:32,386
But you'll have to mail me the new ones
to our Delhi office in three days time
68
00:11:32,458 --> 00:11:34,722
Sure Sir. We will! Trust us!
69
00:11:34,794 --> 00:11:36,762
Ok. Passport, please!
70
00:11:50,743 --> 00:11:54,372
We will need to go
in about six months, l guess
71
00:12:01,353 --> 00:12:04,584
God willing, we will all be
in the same place!
72
00:12:06,659 --> 00:12:09,355
Shaheed has applied
only because you are going
73
00:12:09,428 --> 00:12:11,362
Can't you just say 'yes'?
74
00:12:11,430 --> 00:12:14,194
This whole trip is to get over liabilities
75
00:12:14,266 --> 00:12:15,790
l can't take up any more!
76
00:12:16,068 --> 00:12:18,366
Then why can't you tell him that?
77
00:12:18,437 --> 00:12:20,806
Don't keep him waiting
78
00:12:20,806 --> 00:12:22,808
Did l ask him to?
79
00:12:22,808 --> 00:12:25,436
l don't want anyone to wait for me
80
00:12:25,511 --> 00:12:28,036
And Jincy, you better
stop acting the broker
81
00:12:28,114 --> 00:12:32,016
Good Lord!
You are on night duty this week too!
82
00:12:32,785 --> 00:12:35,754
l will take care of that pervert!
What a nuisance!
83
00:12:39,525 --> 00:12:41,494
Eight. Nine. Ten. Eleven.
84
00:12:41,494 --> 00:12:43,662
Twelve. Thirteen. Fourteen. Fifteen.
85
00:12:43,662 --> 00:12:46,028
Sixteen. Seventeen. Eighteen. Nineteen.
86
00:12:46,098 --> 00:12:48,396
Twenty. Twenty One.
Twenty Two. Twenty Three.
87
00:12:48,501 --> 00:12:50,836
Twenty Four. Twenty Five.
Twenty Six. Twenty Seven.
88
00:12:50,836 --> 00:12:52,838
(Patient gasps)
89
00:12:52,838 --> 00:12:55,773
Rhythm is normal now? Check the BP too
90
00:12:55,841 --> 00:12:59,208
Ok, l will inform Sir. Ok.
You can move him to CCU
91
00:13:01,447 --> 00:13:04,177
- Yes, it is normal now. Ok! Move him!
- We have a section for reimbursements
92
00:13:04,283 --> 00:13:06,183
Doctor: Let them take a look. We...
Sameera: What the hell is this?
93
00:13:06,285 --> 00:13:06,649
Huh?
94
00:13:06,719 --> 00:13:08,653
Am l the only one for night duty here?
95
00:13:08,721 --> 00:13:11,485
There are too many patients in the
labour ward what am l to do?
96
00:13:11,557 --> 00:13:12,785
We don't have many experienced nurses
97
00:13:12,858 --> 00:13:14,792
Well, l don't have
the kind of experience you mean
98
00:13:14,860 --> 00:13:16,695
So don't lose your sleep overthat
99
00:13:16,695 --> 00:13:18,219
What are you saying 'l meant'?
100
00:13:18,297 --> 00:13:20,533
We can't change the shifts
for one person's convenience
101
00:13:20,533 --> 00:13:22,797
And my divorce is your convenience?
102
00:13:22,868 --> 00:13:24,267
Huh? What?
103
00:13:24,370 --> 00:13:26,065
Don't force me to say more
104
00:13:26,172 --> 00:13:29,335
Why else would you put me
in the night shift four weeks in a row?
105
00:13:29,642 --> 00:13:33,476
lt's just six months more! After that
l will be done with the lot of you!
106
00:13:34,280 --> 00:13:43,052
Harsha00
107
00:14:11,817 --> 00:14:13,619
Aren't you on the night shift this week?
108
00:14:13,619 --> 00:14:14,881
Why? ls Sameera on night shift as well?
109
00:14:14,954 --> 00:14:17,684
You already know so why ask?
l will take the shift
110
00:14:17,756 --> 00:14:19,348
So l get to sleep this week too
111
00:14:19,425 --> 00:14:22,360
Shaheed: Yes
Friend: You! Hold the umbrella up!
112
00:14:26,799 --> 00:14:29,393
You think lraq is the same as Fort Kochi?
113
00:14:29,501 --> 00:14:31,799
Do you know how far it is? And alone!
114
00:14:31,871 --> 00:14:34,203
lf you can't do it,
let's call that boy next door
115
00:14:34,273 --> 00:14:36,442
lf she got married and went off with
her husband it would be fine
116
00:14:36,442 --> 00:14:37,841
Uncle: But this is not like that!
Sameera: lt is fixed now
117
00:14:37,943 --> 00:14:41,208
lt wasn't our wish.
The circumstances are like that
118
00:14:42,648 --> 00:14:45,412
The salary is higher...so she decided to go
119
00:14:45,484 --> 00:14:48,544
Selling a piece off the land just for
her sake will result in huge losses
120
00:14:48,654 --> 00:14:50,554
Even if you do get
a good price for the land...
121
00:14:50,623 --> 00:14:53,786
...for a divorced woman
to go abroad for two years...
122
00:14:53,926 --> 00:14:56,918
...you think the family is going to agree?
123
00:14:59,965 --> 00:15:02,763
Careful!
124
00:15:19,018 --> 00:15:21,782
These are from the bank...not one...many!
125
00:15:21,854 --> 00:15:25,221
And each has the details for payment
126
00:15:25,291 --> 00:15:27,691
lf you pay these, we won't sell
the land and l won't go!
127
00:15:27,760 --> 00:15:28,818
Problem solved!
128
00:15:29,395 --> 00:15:32,262
Go inside, child!
129
00:15:37,836 --> 00:15:39,838
We are not asking for charity, Uppa
130
00:15:39,838 --> 00:15:41,840
The property belongs to Umma
131
00:15:41,840 --> 00:15:43,842
lf we sell it, demand
goes down for Uncle's land
132
00:15:43,842 --> 00:15:45,810
All this love for family is
forthat reason, isn't it?
133
00:15:47,947 --> 00:15:49,471
Why are you standing here?
(Gestures 'nothing')
134
00:15:49,548 --> 00:15:51,345
l will educate you as best as l can
135
00:15:51,417 --> 00:15:53,385
Get a job and save yourself!
136
00:15:53,852 --> 00:15:55,877
Why do you keep calling me?
137
00:15:55,988 --> 00:15:58,479
l told you l will pay
when the cash is ready
138
00:16:01,260 --> 00:16:03,728
First you get me the Visa.
Then l will pay the rest
139
00:18:36,582 --> 00:18:40,484
lkka! Could you drop me today? l am late!
140
00:18:40,552 --> 00:18:45,649
Umma is not happy about your going to work
141
00:18:45,724 --> 00:18:47,658
Why are you talking like that?
142
00:18:47,726 --> 00:18:50,160
You know the situation at my place
143
00:18:50,462 --> 00:18:52,396
l told you all that before the wedding
144
00:18:52,464 --> 00:18:54,432
So what if you did?
145
00:18:54,633 --> 00:18:57,397
Alright. l won't go
146
00:18:57,803 --> 00:19:00,772
You just give me half my pay every month
147
00:19:00,873 --> 00:19:03,398
l will send it to Uppa
148
00:19:03,809 --> 00:19:04,969
Can you?
149
00:19:32,471 --> 00:19:34,939
We have no urgent need for money
150
00:19:35,007 --> 00:19:37,567
You shouldn't neglect
your health at this stage
151
00:19:37,643 --> 00:19:40,134
Can you feel any movement yet?
152
00:19:51,990 --> 00:19:54,458
lt's not that l don't know
about the loan, Uppa
153
00:19:54,560 --> 00:19:56,460
How can l leave him and go to work?
154
00:19:56,562 --> 00:19:58,826
l know your situation
155
00:19:59,498 --> 00:20:01,830
l just asked to see
if there was any way you could help
156
00:20:06,605 --> 00:20:07,970
Recognise them, Uppa?
157
00:20:08,273 --> 00:20:10,241
Yes! Right?
158
00:20:12,744 --> 00:20:13,574
Here. Give it to them
159
00:20:13,712 --> 00:20:15,543
What did you get for my birthday, Ummachi?
160
00:20:15,614 --> 00:20:17,582
lt's a surprise
161
00:20:17,716 --> 00:20:18,842
You can have it
when you come home for vacations
162
00:20:18,917 --> 00:20:20,817
But that will take so many days!
163
00:20:20,886 --> 00:20:22,012
Why can't you come over, Ummachi?
164
00:20:22,120 --> 00:20:24,723
You know l work here. How can l come?
165
00:20:24,723 --> 00:20:25,917
Ummachi?
166
00:20:25,991 --> 00:20:26,725
Yes?
167
00:20:26,725 --> 00:20:28,293
l am eight now, aren't l?
168
00:20:28,293 --> 00:20:30,295
Yes you are! So?
169
00:20:30,295 --> 00:20:33,890
l can come by myself to see you now!
170
00:20:40,305 --> 00:20:41,897
ls there no one here?
171
00:20:42,007 --> 00:20:43,565
Must have been an emergency.
She'll be right back
172
00:20:43,642 --> 00:20:47,134
lf no one is around when the baby needs
medicine, fathers get upset!
173
00:20:47,212 --> 00:20:49,772
All this fuss just because
she stepped out forfive minutes?
174
00:20:49,881 --> 00:20:51,781
The baby is crying!
What you do expect me to do?
175
00:20:51,850 --> 00:20:54,720
Your wife is not the only
delivery patient here
176
00:20:54,720 --> 00:20:56,688
The ward is fully occupied
177
00:20:56,955 --> 00:20:58,650
Baby is crying
178
00:21:00,993 --> 00:21:02,961
Close the door and go to sleep.
l'll bring him back soon
179
00:21:09,901 --> 00:21:13,029
Please go to your room, Sir.
You shouldn't stand here
180
00:21:13,338 --> 00:21:15,772
Go on! Don't be so tensed!
181
00:21:16,308 --> 00:21:26,843
Harsha00
182
00:21:27,719 --> 00:21:30,017
Don't expect me to say thanks
183
00:21:30,155 --> 00:21:32,020
l don't expect anything, ok?
184
00:21:32,157 --> 00:21:35,957
l helped a friend who had to
make a call on duty time! That's all!
185
00:21:36,028 --> 00:21:38,724
l was talking to my son, alright?
186
00:21:38,830 --> 00:21:42,163
He turned eight today.
l can call him only at night
187
00:21:42,401 --> 00:21:46,269
He still thinks his mother
has gone away for work
188
00:21:49,741 --> 00:21:53,745
l am not telling you all this
to play on your sentiments
189
00:21:53,745 --> 00:21:57,146
lt's so you will stop
hanging around to 'help'
190
00:22:11,330 --> 00:22:14,733
At least you think
l hang around to help you
191
00:22:14,733 --> 00:22:16,963
l will stop thinking that if you want me to
192
00:22:17,803 --> 00:22:19,134
What do you even know, Shaheed?
193
00:22:19,204 --> 00:22:21,297
What more is there to know?
194
00:22:22,174 --> 00:22:24,743
This temper of yours isjust a mask...
195
00:22:24,743 --> 00:22:27,303
...so people won't know
what you feel inside
196
00:22:28,780 --> 00:22:33,046
l did not invite you to the beach or
the park l invited you to my life
197
00:22:33,985 --> 00:22:37,682
l knew all about your problems
when l fell in love with you
198
00:22:39,224 --> 00:22:41,124
Sometimes love is like that. So...
199
00:22:41,193 --> 00:22:43,161
...don't ask me to change
200
00:23:02,047 --> 00:23:06,040
How could you apply forthatjob in lraq
without asking me?
201
00:23:06,418 --> 00:23:08,352
What am l supposed to say?
202
00:23:08,420 --> 00:23:10,980
l felt like doing it and l did
203
00:23:12,224 --> 00:23:14,760
l am past the age
when l need to ask for permission
204
00:23:14,760 --> 00:23:18,196
lf l am a burden on you, just say so.
l will talk to Hasna
205
00:23:18,930 --> 00:23:21,398
Ya right! Just try going there to stay
206
00:23:21,733 --> 00:23:25,294
ln two days she will bring you back!
207
00:23:29,474 --> 00:23:31,476
Umma wants to shift there.
What do you think?
208
00:23:31,476 --> 00:23:33,478
Um-hmm (No!)
Where are you off to?
209
00:23:33,478 --> 00:23:35,446
lroning
210
00:23:39,851 --> 00:23:41,216
He has decided to go
211
00:23:41,319 --> 00:23:44,049
Let him go, Umma. l am here. So why worry?
212
00:23:49,261 --> 00:23:51,763
The salary is four times what we get here!
213
00:23:51,763 --> 00:23:53,321
That's the greatest relief!
214
00:23:53,432 --> 00:23:56,128
True! With this l need to pay off my debts
215
00:23:56,201 --> 00:23:57,759
And get the house white washed
216
00:23:57,836 --> 00:24:01,704
And then if a guy comes along, willing to
pay me a dowry! Hail the Lord!
217
00:24:01,773 --> 00:24:03,741
Sounds good!
218
00:24:05,043 --> 00:24:08,780
Look! Our hospital is
near Saddam Hussein's palace!
219
00:24:08,780 --> 00:24:10,714
Who is Saddam Hussein?
220
00:24:29,768 --> 00:24:32,771
l talked to the family about yourjob
221
00:24:32,771 --> 00:24:38,334
So what if you are divorced? Everyone feels
you are young enough to get married again
222
00:24:38,477 --> 00:24:40,579
And what they say is true
223
00:24:40,579 --> 00:24:45,141
Among our people,
women don't go abroad all alone to work
224
00:24:45,217 --> 00:24:49,551
So forget about thatjob for now
225
00:24:56,261 --> 00:24:58,786
And l guess this won't be required anymore
226
00:24:58,864 --> 00:25:02,027
Let that property stay intact
227
00:25:05,036 --> 00:25:08,369
lf l get married,
will that make everyone happy?
228
00:25:09,207 --> 00:25:11,368
l have to go at any cost
229
00:25:11,443 --> 00:25:13,411
Whatever it takes
230
00:25:35,433 --> 00:25:38,834
Did you registerfor ajob
back home to spite us?
231
00:25:38,937 --> 00:25:40,939
What am l to do?
232
00:25:40,939 --> 00:25:43,567
l need to support my family
233
00:25:43,942 --> 00:25:46,809
How is that possible
with lbru here, Sameera?
234
00:25:47,879 --> 00:25:49,813
l will take him with me
235
00:25:49,881 --> 00:25:52,315
That's not for you alone to decide
236
00:25:53,952 --> 00:25:55,544
Shouldn't he be with his mother?.
237
00:25:55,620 --> 00:25:57,554
He should be here. Here!
238
00:25:57,622 --> 00:25:59,624
ln this house
239
00:25:59,624 --> 00:26:01,990
Eitherthe job. Or lbru
240
00:26:02,060 --> 00:26:04,028
lt's for you to decide
241
00:26:28,653 --> 00:26:30,587
Any doubts?
242
00:26:30,655 --> 00:26:31,986
Yes?
243
00:26:32,324 --> 00:26:34,292
Sorry Doctor.
Could l talk to Shaheed for a minute?
244
00:26:36,595 --> 00:26:37,629
Don't be late
245
00:26:37,629 --> 00:26:39,096
Ok Doctor
246
00:26:41,499 --> 00:26:43,023
What is it?
247
00:26:43,635 --> 00:26:45,603
Hey! Sameera!
248
00:26:48,506 --> 00:26:50,440
Have you changed your mind?
249
00:26:50,508 --> 00:26:52,237
l didn't say so
250
00:26:52,310 --> 00:26:54,073
Can you marry me before we go?
251
00:26:56,014 --> 00:26:57,948
lf you were sincere about what you said...
252
00:26:58,016 --> 00:27:00,576
...talk to my father tomorrow itself
253
00:27:01,219 --> 00:27:04,620
Tell him we will be going to lraq together
254
00:27:09,694 --> 00:27:12,663
Does it have to be tomorrow?
255
00:27:12,931 --> 00:27:15,195
ls it ok if l go the day after?
256
00:27:15,700 --> 00:27:19,898
Harsha00
257
00:27:20,505 --> 00:27:26,637
You're my love
258
00:27:27,312 --> 00:27:33,376
You're breezing in my heart
259
00:27:35,220 --> 00:27:41,626
You wake up before my eyes
260
00:27:41,626 --> 00:27:48,498
You accompany me in my journey
261
00:27:48,633 --> 00:27:51,227
Divorcee and a child as well!
ls this what he was waiting for?
262
00:27:51,302 --> 00:27:53,238
But the child is not with her
263
00:27:53,238 --> 00:27:54,705
So? Doesn't make it any less her child
264
00:27:54,773 --> 00:27:56,707
Don't imagine
this will happen with my permission
265
00:27:56,775 --> 00:28:00,278
So who is asking for permission?
All these years l lived for you
266
00:28:00,278 --> 00:28:02,614
Now let me live for myself
267
00:28:02,614 --> 00:28:09,019
You're the chillness in this heat
268
00:28:09,087 --> 00:28:16,220
You're the leaf in the tide
269
00:28:16,394 --> 00:28:22,094
You're my love
270
00:28:22,267 --> 00:28:28,729
You're breezing in my heart
271
00:28:33,812 --> 00:28:40,479
Like the forgotten chilness in summer
272
00:28:40,618 --> 00:28:47,456
Feel like the lost spring
273
00:28:47,525 --> 00:28:52,462
Hearing your voice in the breeze..
274
00:28:52,630 --> 00:28:54,632
So what about this time?
275
00:28:54,632 --> 00:28:57,100
He is to come overfor vacation, right?
276
00:28:58,103 --> 00:28:59,304
Just a minute, ok?
277
00:28:59,304 --> 00:29:01,033
Ok
278
00:29:01,372 --> 00:29:03,237
Shouldn't we tell lbru now?
279
00:29:03,308 --> 00:29:05,333
You are the one who got married, not me
280
00:29:05,410 --> 00:29:06,638
Tell him yourself
281
00:29:06,711 --> 00:29:09,339
Our lraq visa has come
282
00:29:09,848 --> 00:29:12,476
During lbru's vacation,
l will be overthere
283
00:29:12,617 --> 00:29:15,085
Do you have to send him there?
lt's a strange land
284
00:29:15,153 --> 00:29:18,122
That is none of my concern.
Wherever you are, l will send him there
285
00:29:18,223 --> 00:29:20,350
The rest is for you to deal with
286
00:29:25,497 --> 00:29:27,692
You really miss your son, don't you?
287
00:29:33,171 --> 00:29:35,503
This year during school vacation...
288
00:29:35,807 --> 00:29:38,071
...he will be with us
289
00:29:38,243 --> 00:29:40,404
Would that be ok with you?
290
00:29:40,545 --> 00:29:43,605
So what? He is our child!
291
00:29:46,818 --> 00:29:48,683
When he comes....
292
00:29:48,820 --> 00:29:50,754
...who will you say l am?
293
00:29:52,724 --> 00:30:08,800
Harsha00
294
00:30:45,310 --> 00:30:47,904
Did you really check? ls it confirmed?
295
00:30:48,179 --> 00:30:50,875
l checked twice. The result was the same
296
00:30:50,949 --> 00:30:54,441
Get me an appointment with Doctor Susan
297
00:30:54,552 --> 00:30:55,883
The doctor is in her room now
298
00:30:55,954 --> 00:30:57,722
Not many patients either. Just come over
299
00:30:57,722 --> 00:31:00,658
Not here. At her residence in the evening
300
00:31:00,658 --> 00:31:03,218
And please keep it a secret
301
00:31:04,629 --> 00:31:06,597
Have you told Shaheed?
302
00:31:17,842 --> 00:31:22,438
Twenty four days growth. Heart beat not
yet visible. What is the problem really?
303
00:31:23,314 --> 00:31:25,874
Giving up this child
because it is your second marriage?
304
00:31:25,950 --> 00:31:27,918
lt's not that, Doctor
305
00:31:27,986 --> 00:31:30,655
l have waited long for a chance
like this job in lraq
306
00:31:30,655 --> 00:31:32,748
ln this condition l may have to give it up
307
00:31:32,824 --> 00:31:34,815
And l can't afford that right now
308
00:31:34,926 --> 00:31:36,587
That is not the reason, Doctor
309
00:31:36,661 --> 00:31:39,831
She is trying to get rid of this child
forthe sake of her elder one
310
00:31:39,831 --> 00:31:41,765
Why are you talking like that?
311
00:31:41,833 --> 00:31:44,802
There isn't even a heart beat yet
312
00:31:45,003 --> 00:31:47,972
l never said l don't want another child
313
00:31:48,273 --> 00:31:51,640
Just that we wait till lbru leaves.
That's all!
314
00:31:53,411 --> 00:31:55,313
She is 31 now
315
00:31:55,313 --> 00:31:57,838
lf we abort now,
can you be sure she will conceive again?
316
00:31:57,949 --> 00:32:00,417
You are a nurse. You should know
317
00:32:00,485 --> 00:32:02,350
l can't give you that assurance!
318
00:32:02,420 --> 00:32:05,389
ln that case l will not
consent to an abortion
319
00:32:05,957 --> 00:32:07,925
Who is this lbru?
320
00:32:08,760 --> 00:32:11,354
My first child. lbrahim
321
00:32:11,462 --> 00:32:14,488
He still doesn't know we are divorced
322
00:32:14,666 --> 00:32:17,499
When he comes for vacation,
she will be at five months
323
00:32:17,669 --> 00:32:20,433
She is scared her baby bump will be visible
by then and she won't be able to convince him
324
00:32:20,505 --> 00:32:22,439
What else can l do?
325
00:32:22,507 --> 00:32:25,237
He already has doubts
326
00:32:25,310 --> 00:32:28,711
lf he comes to know l am pregnant as well,
he won't be able to bear it
327
00:32:30,315 --> 00:32:33,318
l want both of you to think
about this and come back later
328
00:32:33,318 --> 00:32:35,684
l have nothing more to think, Doctor
329
00:32:44,696 --> 00:32:45,355
Hey!
330
00:32:45,430 --> 00:32:46,698
Where to?
331
00:32:46,698 --> 00:32:48,700
Medical Center. l have the night shift
332
00:32:48,700 --> 00:32:50,702
After working the day shift?
333
00:32:50,702 --> 00:32:53,364
Jincy is on leave.
lt is her shift. Let's go
334
00:33:36,414 --> 00:33:38,644
Sameera...Sameera!
335
00:33:38,750 --> 00:33:42,379
lt is Dr. Sajeev's patient.
He has an ultrasound at 10
336
00:33:42,453 --> 00:33:43,545
Hey Sameera!
337
00:33:45,923 --> 00:33:46,514
Good morning!
338
00:33:46,591 --> 00:33:49,389
lf his BP stablises,
the doctor said he can be discharged
339
00:33:50,895 --> 00:33:52,055
Come! Let's go
340
00:33:52,130 --> 00:33:52,994
Ok
341
00:33:53,097 --> 00:33:56,726
Don't mess up like last time.
Dr. Sajeev, ok?
342
00:33:56,834 --> 00:34:01,396
Ok. Killing yourself making
overtime, aren't you? Way to go!
343
00:34:34,672 --> 00:34:36,640
He called me last night
344
00:34:36,741 --> 00:34:38,709
l wanted to come right then
345
00:34:38,776 --> 00:34:41,074
But l couldn't get a cab
346
00:34:41,679 --> 00:34:43,738
You shouldn't work nights anymore
347
00:34:43,848 --> 00:34:46,146
You need to be really careful
the first three months
348
00:34:53,458 --> 00:34:56,985
lt's a good thing! l am happy for you
349
00:35:05,803 --> 00:35:07,964
Does she really need to go abroad now?
350
00:35:08,039 --> 00:35:09,063
How can she not go?
351
00:35:09,140 --> 00:35:10,608
Her visa has come
352
00:35:10,608 --> 00:35:12,166
Just get that cancelled
353
00:35:12,510 --> 00:35:13,704
lt's come this far
354
00:35:13,778 --> 00:35:15,643
And we have already paid two lakhs
355
00:35:15,713 --> 00:35:17,408
They will not return that
356
00:35:17,482 --> 00:35:20,747
So what? Money is not everything
357
00:35:32,563 --> 00:35:35,464
Sameera: Umma!
Mother: Child! My child!
358
00:35:53,618 --> 00:35:56,644
Did you have any medicine?
359
00:35:59,590 --> 00:36:00,558
You are a nurse!
360
00:36:00,558 --> 00:36:04,654
You should know
not to take pills in this condition!
361
00:36:06,564 --> 00:36:09,533
You are lucky the baby is safe!
362
00:36:10,568 --> 00:36:11,967
After you left....
363
00:36:12,036 --> 00:36:14,004
...Shaheed had come to see me
364
00:36:14,071 --> 00:36:18,201
His only concern is your health
365
00:36:20,077 --> 00:36:21,476
Those tablets you take everyday...
366
00:36:21,579 --> 00:36:23,706
....if you depend on those for sleep...
367
00:36:23,781 --> 00:36:26,978
...it will lead you to depression!
368
00:36:27,285 --> 00:36:30,516
When there is a life growing inside you,
you should forget all that
369
00:36:30,588 --> 00:36:33,716
You will learn to sleep without tablets
370
00:36:34,125 --> 00:36:37,060
lt is you who needs this baby right now
371
00:36:37,161 --> 00:36:39,561
Whatever you do, don't forget that!
372
00:36:47,071 --> 00:36:48,606
You can see her now
373
00:36:48,606 --> 00:36:50,574
Don't strain her too much
374
00:37:01,285 --> 00:37:03,185
What is all this?
375
00:37:05,723 --> 00:37:09,124
ls it the job you are worried about?
376
00:37:10,595 --> 00:37:12,028
We are nurses
377
00:37:12,129 --> 00:37:14,529
We are in hospital full time!
378
00:37:14,599 --> 00:37:16,567
You want to work till your ninth month?
379
00:37:16,634 --> 00:37:18,602
Go ahead! No one will stop you!
380
00:37:18,703 --> 00:37:21,866
When the pain starts, you can go straight
into the labour room. Ok?
381
00:37:23,774 --> 00:37:26,607
Who has it betterthan that?
382
00:37:32,817 --> 00:37:35,115
Now about lbru...
383
00:37:35,319 --> 00:37:37,685
...why are you so scared of him?
384
00:37:37,788 --> 00:37:40,120
He is your child!
385
00:37:40,291 --> 00:37:42,691
Our child!
386
00:37:42,760 --> 00:37:45,092
Let him come
387
00:37:45,796 --> 00:37:47,821
This baby on the way...
388
00:37:47,932 --> 00:37:51,561
...he will accept as his brother or sister
389
00:37:52,737 --> 00:37:55,137
l am sure of that!
390
00:38:32,943 --> 00:38:36,140
Shaheed? Hi! Yousuf!
391
00:38:37,882 --> 00:38:39,577
Salam
392
00:38:57,768 --> 00:38:59,258
Soumya! Get up!
393
00:38:59,837 --> 00:39:01,270
What is it, sister?
394
00:39:02,440 --> 00:39:03,737
Please!
395
00:39:03,808 --> 00:39:05,639
Get into the car!
396
00:39:05,910 --> 00:39:06,808
Come on!
397
00:39:06,911 --> 00:39:07,878
Faster, faster
398
00:39:07,945 --> 00:39:09,378
Don't delay! Move!
399
00:39:09,447 --> 00:39:12,041
Get in the car. Don't be obstinate!
400
00:39:12,116 --> 00:39:13,217
Get in
401
00:39:13,217 --> 00:39:14,844
Faster, faster
402
00:39:14,919 --> 00:39:16,011
Come on
403
00:39:16,087 --> 00:39:18,055
Move! Faster!
404
00:39:18,122 --> 00:39:19,350
Come on
405
00:39:26,897 --> 00:39:29,092
Let's go. All fine
406
00:39:31,068 --> 00:39:56,759
Harsha00
407
00:39:58,462 --> 00:40:00,896
Good Lord! Are they going to kill us?
408
00:40:00,965 --> 00:40:02,762
Quiet!
409
00:40:13,210 --> 00:40:16,907
Don't worry.
You all are working for lraqi Government
410
00:40:16,981 --> 00:40:19,711
The Army is for your protection
411
00:40:19,784 --> 00:40:21,843
This country is safe
412
00:40:21,919 --> 00:40:24,786
Not like what you hear outside
413
00:40:42,173 --> 00:40:44,508
Dear Sisters!
We are approaching a check point
414
00:40:44,508 --> 00:40:47,511
Please cover your heads.
lraq is a Muslim country
415
00:40:47,511 --> 00:40:51,106
Go on
416
00:40:51,215 --> 00:40:54,116
Put the shawl on. Like this!
417
00:40:54,919 --> 00:40:58,446
Look here
418
00:41:48,339 --> 00:41:49,507
Passport please
419
00:41:49,507 --> 00:41:51,304
Shaheed: Passport
sameera: Ok
420
00:41:51,375 --> 00:41:53,775
Here. l need to use the bathroom
421
00:41:58,983 --> 00:42:00,314
Shaheed!
422
00:42:02,253 --> 00:42:04,016
There is an emergency situation
423
00:42:04,088 --> 00:42:05,180
l need your help
424
00:42:05,256 --> 00:42:06,154
So you...
425
00:42:06,257 --> 00:42:07,189
Give me your passport!
426
00:42:07,258 --> 00:42:07,925
What for?
427
00:42:07,925 --> 00:42:10,120
They are asking for it!
l will hand it over. Be quick
428
00:42:10,227 --> 00:42:11,929
We will hand over our group's together.
You stay away
429
00:42:11,929 --> 00:42:14,454
Sister. We are all together.
Why are you talking about groups?
430
00:42:14,532 --> 00:42:16,159
l was just trying to help
431
00:42:16,267 --> 00:42:17,935
We don't need your help
432
00:42:17,935 --> 00:42:19,270
All ok? No bags missing?
433
00:42:19,270 --> 00:42:20,430
Give me that passport
434
00:42:20,504 --> 00:42:22,438
Can you ask about the SlM cards?
435
00:42:22,506 --> 00:42:26,442
We just got here! Can't your Whatsapp
and Facebook wait till we get settled?
436
00:42:26,510 --> 00:42:28,341
Alright! Alright!
437
00:42:31,482 --> 00:42:34,485
They have a request
438
00:42:34,485 --> 00:42:37,249
There's been an accident
and they are short of staff.
439
00:42:37,321 --> 00:42:39,152
They are asking if we can help out
440
00:42:39,256 --> 00:42:41,458
Wow! Great start!
441
00:42:41,458 --> 00:42:45,918
Wejust got here after a ten hourjourney.
How can they ask us that?
442
00:42:46,063 --> 00:42:49,226
She is right! l am going to my room
443
00:42:57,207 --> 00:42:59,175
We'll be ready in an hour
444
00:43:07,484 --> 00:43:10,146
Quick! Hurry along with that
445
00:43:28,672 --> 00:43:29,969
Come
446
00:43:30,074 --> 00:43:33,475
Quickly! Come fast! Change his dressings
447
00:43:44,488 --> 00:43:46,422
Hey! Please don't do it like that!
448
00:43:46,490 --> 00:43:48,458
Go and put on your gloves...go!
449
00:43:54,999 --> 00:43:56,899
Please come
450
00:44:06,510 --> 00:44:09,070
ls this how you learned to do yourjob?
451
00:44:09,513 --> 00:44:12,346
Can't you see that kid is in deep pain?
452
00:44:12,416 --> 00:44:14,518
Don't try to be over smart
453
00:44:14,518 --> 00:44:16,486
l know my job
454
00:44:18,389 --> 00:44:20,186
l'll handle it
455
00:44:37,474 --> 00:44:39,271
This was no accident
456
00:44:39,376 --> 00:44:41,712
These injuries are from an explosion
457
00:44:41,712 --> 00:44:44,180
You were the one in a hurry to come here
458
00:44:44,248 --> 00:44:46,739
There's a reason
they are paying us more salary
459
00:44:48,519 --> 00:44:50,453
But don't get worried
460
00:44:50,654 --> 00:44:52,679
You heard what the manager said
461
00:44:52,790 --> 00:44:55,156
We are all working for lraqi Government
462
00:44:55,225 --> 00:44:57,523
So why should we be scared?
463
00:45:01,398 --> 00:45:03,366
Are you husband and wife?
464
00:45:03,434 --> 00:45:05,766
Yes. l am Shaheed
and this is my wife Sameera
465
00:45:06,003 --> 00:45:07,766
l am...Doctor Tariq
466
00:45:08,005 --> 00:45:08,664
Sir
467
00:45:08,739 --> 00:45:10,673
You both did a very good job today
468
00:45:10,741 --> 00:45:13,676
The staff here are very careless
469
00:45:13,744 --> 00:45:16,770
l think you should raise the standard here
470
00:45:17,014 --> 00:45:19,983
Sure, Sir! Thank you!
Doctor: Ok. l will see you later !
471
00:45:38,836 --> 00:45:41,498
My wife and l came here last June...
472
00:45:41,572 --> 00:45:43,767
...from Libya
473
00:45:44,208 --> 00:45:46,176
Even there...
474
00:45:46,310 --> 00:45:49,177
...lndian nurses get good respect
475
00:45:49,246 --> 00:45:51,680
You people consider this to be a service...
476
00:45:51,815 --> 00:45:54,113
...notjust a job
477
00:45:54,184 --> 00:45:55,412
But here...
478
00:45:55,519 --> 00:45:59,182
...patients have increased
by thirty percent from last year
479
00:45:59,289 --> 00:46:02,452
The situation is getting very dangerous
480
00:46:03,193 --> 00:46:04,683
Tell me Shaheed...
481
00:46:04,795 --> 00:46:06,387
...why did you choose lraq?
482
00:46:06,497 --> 00:46:08,192
First thing is money, Doctor
483
00:46:08,265 --> 00:46:10,501
Second is your respect for our work
484
00:46:10,501 --> 00:46:14,198
Why is that so? Why not your own country?
485
00:46:15,239 --> 00:46:18,697
ln our country,
people don't say good for our work
486
00:46:25,315 --> 00:46:29,342
Wear it, please. You are a Muslim.
They will question you
487
00:46:40,631 --> 00:46:43,327
Doctor. Tikrit Teaching Hospital
488
00:46:43,400 --> 00:46:45,265
Your ld! Just to make sure.
489
00:46:53,443 --> 00:46:54,501
Your id!
490
00:46:54,578 --> 00:46:55,670
Ok
491
00:47:02,686 --> 00:47:04,654
Yazidi Doctor!
492
00:47:04,822 --> 00:47:06,483
Get out of the car
493
00:47:06,557 --> 00:47:08,559
Now!
494
00:47:08,559 --> 00:47:10,527
Get out of the car. Fast!
495
00:47:11,128 --> 00:47:12,891
Move! Fast!
496
00:48:04,248 --> 00:48:05,545
April, May, June...
497
00:48:09,286 --> 00:48:11,220
lbru will come in three months, won't he?
498
00:48:13,457 --> 00:48:14,822
What will we do about your tummy?
499
00:48:25,168 --> 00:48:57,731
Harsha00
500
00:49:03,874 --> 00:49:08,478
Upon a blade of grass,
a dew drop, a dew drop
501
00:49:08,478 --> 00:49:13,279
And like a dew drop, a smile, your smile
502
00:49:13,350 --> 00:49:15,552
May it not drop and disappear
503
00:49:15,552 --> 00:49:17,884
May it not vanish
504
00:49:17,988 --> 00:49:22,516
May you not fade away
505
00:49:22,592 --> 00:49:27,029
Upon a blade of grass,
a dew drop, a dew drop
506
00:49:27,331 --> 00:49:31,961
And like a dew drop, a smile, your smile
507
00:49:32,035 --> 00:49:34,471
May it not drop and disappear
508
00:49:34,471 --> 00:49:36,701
May it not vanish
509
00:49:36,873 --> 00:49:39,967
May you not fade away
510
00:49:40,077 --> 00:49:44,480
With love, l hold upon my hand
511
00:49:44,548 --> 00:49:49,486
This thought that burns me
up in this sandy desert
512
00:49:49,486 --> 00:49:53,479
As we traverse many paths...
513
00:49:53,557 --> 00:49:58,688
Softly....softly....
514
00:49:58,829 --> 00:50:03,493
May you not be dispered with the wind
515
00:50:03,567 --> 00:50:08,368
Or be shaken by a sigh
516
00:50:08,438 --> 00:50:12,374
Dearest dream of my heart...
517
00:50:12,442 --> 00:50:17,436
My ache...my nectar...
518
00:50:18,382 --> 00:50:20,850
Purest dew, may you not vanish
519
00:50:20,917 --> 00:50:23,283
May you not fall into the wastelands
520
00:50:23,420 --> 00:50:25,388
Be not seen by the sky
521
00:50:25,455 --> 00:50:27,980
Speak not to anyone!
522
00:50:28,091 --> 00:50:30,286
Purest dew, may you not vanish
523
00:50:30,427 --> 00:50:32,554
May you not fall into the wastelands
524
00:50:32,662 --> 00:50:34,994
Be not seen by the sky
525
00:50:35,098 --> 00:50:37,532
Speak not to anyone!
526
00:50:37,601 --> 00:50:42,436
Love at its best
527
00:50:51,481 --> 00:50:56,043
Upon a twilight in the sandy wilderness...
528
00:50:56,153 --> 00:51:00,852
On a lonely night as the sea breeze blew...
529
00:51:00,957 --> 00:51:05,553
A boat of dreams sailed silently, afar...
530
00:51:05,662 --> 00:51:10,395
The shore beckons...
like the chime of an anklet...
531
00:51:10,467 --> 00:51:14,995
To come together...closer...closer...
532
00:51:15,138 --> 00:51:19,768
For two minds to rise in bliss...
533
00:51:19,843 --> 00:51:24,405
For another golden dawn...
534
00:51:24,481 --> 00:51:28,076
...when we rise up as butterflies...
535
00:51:28,185 --> 00:51:32,918
To merge...to sway...to burn...
536
00:51:43,500 --> 00:51:45,525
Purest dew, may you not vanish
537
00:51:45,602 --> 00:51:47,968
May you not fall into the wastelands
538
00:51:48,038 --> 00:51:50,438
Be not seen by the sky
539
00:51:50,507 --> 00:51:52,600
Speak not to anyone!
540
00:51:52,676 --> 00:51:55,011
Purest dew, may you not vanish
541
00:51:55,011 --> 00:51:57,411
May you not fall into the wastelands
542
00:51:57,481 --> 00:51:59,472
Be not seen by the sky
543
00:51:59,583 --> 00:52:02,575
Speak not to anyone!
544
00:52:07,557 --> 00:52:10,026
My return flight is in three hours
545
00:52:10,026 --> 00:52:12,496
lf you are not in a hurry, l need to talk
546
00:52:12,496 --> 00:52:14,157
Would that be a bother?.
547
00:52:15,499 --> 00:52:16,488
No
548
00:52:17,567 --> 00:52:28,205
Harsha00
549
00:52:29,579 --> 00:52:31,547
You know the pin number, right?
lbru: Yes
550
00:52:37,921 --> 00:52:41,448
Don't worry.
He can manage on his own now
551
00:52:46,563 --> 00:52:49,088
How's the new life?
552
00:52:49,166 --> 00:52:51,225
You're happy?
553
00:52:55,505 --> 00:52:57,700
Now that you have a new job and family...
554
00:52:58,575 --> 00:53:01,237
...you can take a decision about lbru
555
00:53:04,514 --> 00:53:07,142
When you told me not to bring him here...
556
00:53:07,217 --> 00:53:09,685
...it's not that l didn't understand
557
00:53:10,587 --> 00:53:12,714
l had no choice
558
00:53:14,257 --> 00:53:16,725
lt's not like before
559
00:53:18,762 --> 00:53:20,957
Business is dull
560
00:53:22,232 --> 00:53:24,996
l am unable to even pay the salaries
561
00:53:26,503 --> 00:53:28,471
ln this situation...
562
00:53:29,506 --> 00:53:31,474
...to take care of lbru...
563
00:53:32,242 --> 00:53:34,472
...is getting difficult for me
564
00:53:36,279 --> 00:53:39,476
You always wanted to have him with you
565
00:53:40,283 --> 00:53:42,251
He will be with you from now on
566
00:53:43,019 --> 00:53:46,011
Notjust for vacations. Always
567
00:53:49,593 --> 00:53:53,154
lf you had taken that decision
you should have told me before
568
00:53:53,763 --> 00:53:56,527
l would have stayed back home somehow
569
00:53:56,733 --> 00:53:58,257
But now...
570
00:54:00,770 --> 00:54:04,536
Everything changed in the last two months
571
00:54:05,342 --> 00:54:07,936
Nothing's in my control anymore
572
00:54:09,012 --> 00:54:12,243
l feel like my decisions were all wrong
573
00:54:13,783 --> 00:54:17,742
You were right
574
00:54:19,155 --> 00:54:22,022
You are the one lbru needs
575
00:54:23,326 --> 00:54:25,886
He should grow up with you
576
00:54:41,611 --> 00:54:44,842
All his stuff is in here...alright?
577
00:54:48,218 --> 00:54:49,185
Ok
578
00:55:20,717 --> 00:55:24,175
Ummachi! When are we going back home?
579
00:55:27,624 --> 00:55:28,386
Hmm?
580
00:55:28,658 --> 00:55:30,626
Aren't we going to visit Grandpa?
581
00:55:30,894 --> 00:55:31,792
We will
582
00:55:31,995 --> 00:55:33,257
When?
583
00:55:33,363 --> 00:55:34,694
Not now. Later
584
00:55:34,764 --> 00:55:36,698
Later when?
585
00:55:36,766 --> 00:55:38,368
Aftertwo years
586
00:55:38,368 --> 00:55:40,336
Till then l have to work here
587
00:55:40,770 --> 00:55:43,739
But l have to go back to
Uppa when school opens
588
00:55:45,308 --> 00:55:47,173
You are going to join school here
589
00:55:47,243 --> 00:55:49,609
What? Uppa will be mad!
590
00:55:51,147 --> 00:55:53,012
Uppa...
591
00:55:54,718 --> 00:55:57,687
...is not going to be with us anymore
592
00:56:02,158 --> 00:56:04,991
lt's been like that since you were four
593
00:56:05,428 --> 00:56:07,419
l just didn't tell you
594
00:56:11,368 --> 00:56:15,236
From now on...you only have me
595
00:56:16,306 --> 00:56:17,432
OK?
596
00:56:21,244 --> 00:56:24,736
lt's ok if Uppa is not there...you have me!
597
00:56:44,734 --> 00:56:46,964
Here...this one too
598
00:56:48,304 --> 00:56:50,329
Yes, that's given
Jincy (whispering): What's this?
599
00:56:51,474 --> 00:56:53,101
Yes, that's ok
600
00:56:53,176 --> 00:56:54,404
Look who is here!
601
00:56:54,477 --> 00:56:55,967
Do you remember this Aunty?
602
00:56:56,045 --> 00:56:58,343
lbru! Come on here!
603
00:56:58,748 --> 00:57:00,716
What? Have you forgotten us?
604
00:57:00,784 --> 00:57:03,353
Grown so big! And where is
he off to with that big bag?
605
00:57:03,353 --> 00:57:06,447
We are just off to the quarters to
freshen up Jincy: Sure. And you?
606
00:57:06,723 --> 00:57:08,452
Alright. Say bye!
607
00:57:12,362 --> 00:57:14,796
This is my friend, Shaheed Uncle
608
00:57:17,233 --> 00:57:18,165
Here!
609
00:57:19,169 --> 00:57:22,138
Hey! Not now! When you get to the quarters!
610
00:57:22,272 --> 00:57:24,240
Say thank you to Uncle!
611
00:57:26,109 --> 00:57:27,474
Thank you
612
00:58:18,061 --> 00:58:21,360
Yes. He is asleep
613
00:58:23,066 --> 00:58:26,365
You're outside? l'll be right there
614
00:58:59,035 --> 00:59:01,196
He is on a visiting visa
615
00:59:01,404 --> 00:59:03,463
We need to get that changed
616
00:59:03,973 --> 00:59:06,373
Do you know what the formalities are?
617
00:59:08,845 --> 00:59:10,413
We'll find out
618
00:59:10,413 --> 00:59:12,415
Let's ask Manager Yousuf
619
00:59:12,415 --> 00:59:13,473
Ok
620
00:59:15,251 --> 00:59:17,219
So much to do now!
621
00:59:17,287 --> 00:59:20,051
And we need to find a school nearby
622
00:59:20,123 --> 00:59:22,990
One with a syllabus he can follow
623
00:59:23,359 --> 00:59:24,553
lt's scary to think ahead!
624
00:59:24,627 --> 00:59:26,356
Hmm (Enough!)
625
00:59:28,031 --> 00:59:29,555
lt will all be fine
626
00:59:30,633 --> 00:59:35,070
lnstead of two months, we will
have to keep up the drama forever
627
00:59:38,274 --> 00:59:40,367
He is not going back anyhow
628
00:59:41,244 --> 00:59:42,643
So then...
629
00:59:43,413 --> 00:59:45,643
...shouldn't he know about us?
630
00:59:48,351 --> 00:59:51,252
lf we tell him everything all at once...
631
00:59:52,488 --> 00:59:55,355
lsn't it better if he figures
it out on his own?
632
01:00:08,671 --> 01:00:10,366
Morning
633
01:00:23,987 --> 01:00:26,356
No! l said l don't want it!
634
01:00:26,356 --> 01:00:28,187
l am going away!
635
01:00:32,495 --> 01:00:34,486
Why is this Uncle always here?
636
01:00:35,398 --> 01:00:37,025
l want to go to my father!
637
01:00:37,100 --> 01:00:39,591
Your father left us...
l told you he is not coming back
638
01:00:39,669 --> 01:00:41,637
Did my father leave because of this Uncle?
639
01:00:48,645 --> 01:00:50,513
lbru...don't shout! Listen to me!
640
01:00:50,513 --> 01:00:53,082
No! You lied to me!
641
01:00:53,082 --> 01:00:54,379
You are the one who left Uppa
642
01:00:54,450 --> 01:00:56,577
l don't want to be here!
l want to go to Uppa!
643
01:00:56,686 --> 01:00:58,984
lbru! Uppa is not going to be there anymore
644
01:00:59,055 --> 01:01:01,023
Move!
645
01:01:07,397 --> 01:01:09,331
lbru!
646
01:01:09,666 --> 01:01:11,156
lbru!
647
01:01:11,234 --> 01:01:13,065
lbru! lbru stop!
648
01:01:13,202 --> 01:01:15,363
Sameera: Son! lbru!
Shaheed: lbru!
649
01:01:17,206 --> 01:01:19,174
Shaheed, please! lbru!
650
01:01:19,242 --> 01:01:21,411
lbru, son, please stop! Don't run!
651
01:01:21,411 --> 01:01:23,379
lbru, stop!
652
01:01:26,683 --> 01:01:27,617
lbru!
653
01:01:27,617 --> 01:01:29,380
lbru! lbru!
654
01:01:31,421 --> 01:01:33,514
lbru, son! l said stop!
655
01:01:34,691 --> 01:01:36,090
Stop, lbru!
656
01:01:36,192 --> 01:01:37,386
lbru! lbru stop!
657
01:01:37,493 --> 01:01:39,051
lbru!
658
01:01:41,097 --> 01:01:42,064
lbru!
659
01:01:42,198 --> 01:01:43,165
Son!
660
01:01:43,499 --> 01:01:46,400
lbru, son, please stop!
661
01:02:36,519 --> 01:02:41,582
There is some reassuring news
coming in from lran this morning
662
01:02:41,657 --> 01:02:43,682
War has started in lraq
663
01:02:43,793 --> 01:02:47,627
The report says that
lSlS is involved and
664
01:02:47,797 --> 01:02:52,166
..civilians are also
attacked and murdered
665
01:02:52,301 --> 01:02:54,769
lndians in lraq are in scare
666
01:02:55,238 --> 01:03:05,204
Harsha00
667
01:03:06,149 --> 01:03:08,344
Keep an eye on him Daisy? l am on duty
668
01:03:08,484 --> 01:03:10,816
The casualy is full! Can't bear to watch!
669
01:03:11,487 --> 01:03:13,751
They're shifting the critical cases to Mosul
670
01:03:14,123 --> 01:03:16,091
And they are looking for
supporting staff to go along
671
01:03:19,662 --> 01:03:23,325
l am not going anywhere.
He has understood everything
672
01:03:27,303 --> 01:03:29,271
You tell me...
673
01:03:29,705 --> 01:03:31,673
Haven't l been a good mother to him?
674
01:03:36,679 --> 01:03:38,647
l have lived in fear for so long!
675
01:03:40,917 --> 01:03:42,885
Of my father when l was young...
676
01:03:43,719 --> 01:03:45,687
...of Faizal after marriage...
677
01:03:46,689 --> 01:03:48,657
....and now him!
678
01:03:52,228 --> 01:03:54,196
Shaheed is planning to go
679
01:03:54,797 --> 01:03:56,765
Go and talk to him. Tell him it is not safe
680
01:04:22,258 --> 01:04:24,226
Ali! Please!
681
01:04:26,796 --> 01:04:28,764
Are you sure you want to come?
682
01:04:29,432 --> 01:04:31,400
lt's going to take at least
two weeks to get back
683
01:04:31,534 --> 01:04:32,899
Yes Doctor
684
01:04:33,169 --> 01:04:33,870
l'm ready
685
01:04:33,870 --> 01:04:35,838
OK then
686
01:04:41,244 --> 01:04:43,610
Hey! Why such a decision?
687
01:04:43,713 --> 01:04:45,681
Why?
688
01:04:49,952 --> 01:04:50,953
Shaheed...
689
01:04:50,953 --> 01:04:52,955
There! Pass it to me
690
01:04:52,955 --> 01:04:55,253
ls it because of what lbru said? Huh?
691
01:04:55,391 --> 01:04:56,255
ls that it?
692
01:04:56,392 --> 01:04:58,294
No. He is just a kid
693
01:04:58,294 --> 01:04:59,795
l didn't take it seriously
694
01:04:59,795 --> 01:05:01,763
They why are you going? Huh?
695
01:05:02,298 --> 01:05:04,800
Please stay! Let us tell him everything
696
01:05:04,800 --> 01:05:06,768
He will understand
697
01:05:07,303 --> 01:05:08,804
True
698
01:05:08,804 --> 01:05:11,796
He will understand. He should
699
01:05:12,008 --> 01:05:15,409
But he needs time
700
01:05:32,495 --> 01:05:35,726
When l am around, it will be
difficult for you to manage him
701
01:05:36,265 --> 01:05:39,200
lf l stay away for a few days
he will calm down
702
01:05:39,602 --> 01:05:41,570
He will adjust to it all
703
01:05:41,704 --> 01:05:43,672
l am sure!
704
01:05:57,420 --> 01:06:00,548
And in all this,
don't forget about this one
705
01:06:13,869 --> 01:06:16,303
The army is with us
706
01:06:16,472 --> 01:06:18,235
So why be scared?
707
01:06:18,441 --> 01:06:20,534
l will call once l get there
708
01:06:43,899 --> 01:06:45,867
Ummachi!
709
01:06:46,035 --> 01:06:48,003
l don't want to go back to Uppa
710
01:06:50,773 --> 01:06:52,866
Will you send me back there?
711
01:07:31,914 --> 01:07:36,112
The 2nd largest city in lraq is now mostly
in the hands of fighters with lSlS
712
01:07:36,452 --> 01:07:39,421
The lraqi soldiers had abandoned their
weapons
713
01:07:39,522 --> 01:07:43,982
and fled the city of Mosul
Militants overrun the Western Bank of the City
714
01:07:44,460 --> 01:07:48,556
Being left in a similar kind of condition
we have to ask how..
715
01:07:48,631 --> 01:07:52,590
..how the Central Govt. of Baghdad
is ever going to remipose its authority
716
01:07:52,768 --> 01:07:54,736
in all places of this country
717
01:07:54,837 --> 01:07:58,534
The city of Kirkuk is just 2 hrs east of Mosul
718
01:07:58,641 --> 01:08:02,805
where lSlS has been launching
attacks on carnage forces
719
01:08:03,846 --> 01:08:07,441
lt is next to..
720
01:08:15,658 --> 01:08:17,626
Yousuf Sir!
721
01:08:20,596 --> 01:08:21,756
Yousuf Sir!
722
01:08:21,831 --> 01:08:23,662
Sir! Please help me, Sir!
723
01:08:23,766 --> 01:08:25,427
Sir, my husband...
724
01:08:25,634 --> 01:08:27,397
Not getting on phone Sir
725
01:08:27,536 --> 01:08:29,436
Sir please help me Sir!
726
01:08:29,538 --> 01:08:29,970
Sir!
727
01:08:30,039 --> 01:08:31,939
Sameera l'm helpless
728
01:08:32,007 --> 01:08:33,941
No phones are connecting to Mosul
729
01:08:34,009 --> 01:08:35,601
Please contact your embassy! Please!
730
01:08:35,811 --> 01:08:37,779
Sir! How can you say that Sir?
731
01:08:37,847 --> 01:08:40,680
You said we work for your Government
732
01:08:40,783 --> 01:08:42,751
Please help me, Sir!
733
01:08:42,852 --> 01:08:45,412
l need my husband back
734
01:08:45,721 --> 01:08:47,951
Yousuf Sir! l need my husband back
735
01:08:48,023 --> 01:08:49,991
Sir please help Sir!
736
01:08:50,092 --> 01:08:51,821
Jincy: Sameera!
Sameera: l need my husband back, Sir!
737
01:08:51,894 --> 01:08:54,727
Jincy: Sameera!
Sameera: Sir! Please help!
738
01:08:54,864 --> 01:08:56,832
Sameera! Listen to me!
739
01:08:57,199 --> 01:08:59,724
Shaheed went on their behalf!
How can they say this?
740
01:08:59,802 --> 01:09:01,770
Do they have no responsibility?
741
01:09:03,038 --> 01:09:05,506
l won't go anywhere till they find Shaheed
742
01:09:05,641 --> 01:09:07,404
Sameera! Get up!
743
01:09:07,476 --> 01:09:10,001
- This is embarassing! We are staff here!
- l am not going anywhere till they find Shaheed
744
01:09:10,112 --> 01:09:11,580
You go on!
745
01:09:11,580 --> 01:09:13,548
Sameera!
746
01:09:15,184 --> 01:09:17,152
Sameera!
747
01:09:21,857 --> 01:09:23,825
Sameera: Move!
Yousuf: Please!
748
01:09:23,893 --> 01:09:25,895
Please
749
01:09:25,895 --> 01:09:27,897
Move
750
01:09:27,897 --> 01:09:29,865
Yousuf Sir, you...Come!
751
01:09:29,965 --> 01:09:32,092
Yousuf Sir! Please listen to me, Sir!
752
01:09:33,569 --> 01:09:36,129
Sir, you said
we should trust your Government
753
01:09:36,205 --> 01:09:38,173
Sir l have no place to go
754
01:09:38,274 --> 01:09:40,242
l need my husband back, Sir
755
01:09:40,876 --> 01:09:43,071
Sameera please try to understand
756
01:09:43,179 --> 01:09:46,115
Mosul is not with lraq now
757
01:09:46,115 --> 01:09:48,083
The Government is helpless
758
01:09:49,885 --> 01:09:51,854
Where should l go, Sir?.
759
01:09:51,854 --> 01:09:53,856
l need him back
760
01:09:53,856 --> 01:09:55,824
Where should l go?
761
01:09:59,028 --> 01:10:00,893
Please!
762
01:10:06,602 --> 01:10:08,467
Ok let me do one thing
763
01:10:08,571 --> 01:10:10,539
l can take you to the lndian Embassy
764
01:10:10,606 --> 01:10:12,608
You plead with them
765
01:10:12,608 --> 01:10:14,838
l am sure they will find your husband
766
01:10:24,019 --> 01:10:26,283
Ok. You have written
the phone number, right?
767
01:10:26,555 --> 01:10:26,884
Yes
768
01:10:26,956 --> 01:10:29,015
Alright then. You may leave
769
01:10:29,124 --> 01:10:31,092
We will look into your case
and get back to you soon
770
01:10:33,929 --> 01:10:35,829
Sir, my husband...
771
01:10:35,898 --> 01:10:38,765
...had gone to work in Mosul.
Forten days he is missing.
772
01:10:38,867 --> 01:10:39,868
Please find him!
773
01:10:39,868 --> 01:10:42,268
Look Madam! We will find your husband.
But it is not easy
774
01:10:42,571 --> 01:10:44,095
Mosul is a war zone now
775
01:10:44,306 --> 01:10:47,969
Why won't you understand?
You say it is a war zone! Then find my husband!
776
01:10:48,043 --> 01:10:50,011
Please help, Sir
777
01:10:50,079 --> 01:10:52,013
l've been working here for a year
778
01:10:52,181 --> 01:10:53,910
l have been running from pillarto post
779
01:10:54,016 --> 01:10:55,745
l have been calling every five minutes
780
01:10:55,851 --> 01:10:59,082
Sameera: You have Dr Tariq's number?
Woman (background): l need my passport
781
01:10:59,188 --> 01:11:02,680
Officer: Yes, we have his number
Sameera: But l am telling you...
782
01:11:02,825 --> 01:11:04,793
...it's not in the file
783
01:11:04,860 --> 01:11:07,852
- Please don't worry. We will look into the
matter
- The file...could you...
784
01:11:07,930 --> 01:11:09,830
Please bring that file back Sir
785
01:11:09,932 --> 01:11:11,957
Yes Madam. Don't worry Madam
786
01:11:12,034 --> 01:11:15,128
- Can you Please ask for The file back?
- Please come with me
787
01:11:15,204 --> 01:11:18,571
- We will take care of it
- l'll add my husband's numberto the file
788
01:11:18,674 --> 01:11:21,268
Please come outside with me
789
01:11:21,877 --> 01:11:23,606
What do you want?
790
01:11:23,812 --> 01:11:26,679
Sir l dont know who you are but...
791
01:11:26,882 --> 01:11:29,908
...l won't leave unless you tell me
my husband will be found
792
01:11:30,052 --> 01:11:31,952
Do you see these people?
793
01:11:32,021 --> 01:11:34,785
They are all here with problems just like you
794
01:11:34,890 --> 01:11:37,017
Many of their people are not alive anymore
795
01:11:37,192 --> 01:11:39,862
We are finding it difficult
to even get the bodies released
796
01:11:39,862 --> 01:11:43,354
ln such a situation,
your husband is not our only priority
797
01:11:44,600 --> 01:11:46,727
l can't wait
till he dies for you to rescue him
798
01:11:46,802 --> 01:11:48,895
This is not lndia
that we can just go in and rescue people
799
01:11:51,840 --> 01:11:53,273
Do you know what is happening here?
800
01:11:53,609 --> 01:11:54,837
A brutal civil war!
801
01:11:54,910 --> 01:11:58,004
This office is working only for people like you
who refused to leave despite knowing this
802
01:11:58,147 --> 01:11:59,910
We had a Government Order
to close up and leave
803
01:12:00,015 --> 01:12:02,848
And yet we are all here
for the sake of the lndians here
804
01:12:05,220 --> 01:12:07,085
lt's not like you can't find jobs back home
805
01:12:07,189 --> 01:12:09,157
Why did you not leave?
806
01:12:11,660 --> 01:12:14,390
You have any idea
how much we get paid back home?
807
01:12:15,898 --> 01:12:18,594
Our families take loans
and borrow money to educate us
808
01:12:20,035 --> 01:12:22,003
We getjobs as you said
809
01:12:22,738 --> 01:12:25,605
But we can't even pay off the interests
on what we get
810
01:12:27,910 --> 01:12:30,174
This is not just about me
811
01:12:30,946 --> 01:12:33,744
This is the state of all nurses
who come to work in places like this
812
01:12:35,050 --> 01:12:37,848
We are called God's Angels
813
01:12:37,986 --> 01:12:41,183
People who call us
that don't know the plight of our homes
814
01:12:43,158 --> 01:12:45,752
We pray forthe life...
815
01:12:45,828 --> 01:12:47,796
...of every dying patient before us
816
01:12:51,100 --> 01:12:53,898
l am sure Shaheed will come back
817
01:12:57,005 --> 01:12:59,269
lf possible, please look for him
818
01:12:59,341 --> 01:13:01,275
l have no one else to ask
819
01:13:03,312 --> 01:13:05,405
Just...alright?
820
01:13:09,318 --> 01:13:10,876
lt's nothing
821
01:13:50,826 --> 01:13:53,420
Can you take me to Mosul?
822
01:13:53,896 --> 01:13:56,456
Sorry Sameera. lt's dangerous
823
01:13:56,765 --> 01:13:58,733
Let's go back
824
01:14:24,159 --> 01:14:26,127
Shuklaji, get me our sources in Mosul
825
01:14:26,195 --> 01:14:27,321
Yes sir
826
01:14:30,999 --> 01:15:04,426
Harsha00
827
01:15:23,352 --> 01:15:26,048
We want you to treat them.
They are dying! Make it fast!
828
01:15:26,188 --> 01:15:28,053
l can't do it!
829
01:15:28,190 --> 01:15:30,420
l will nevertreat a terrorist!
830
01:15:30,526 --> 01:15:33,893
Do as l say! Or you all die!
831
01:15:33,962 --> 01:15:36,988
Doctor please!
This is not the time to argue
832
01:15:37,065 --> 01:15:38,123
No l can't
833
01:15:38,200 --> 01:15:40,828
Those who kill and stand for killing
are not true followers of lslam
834
01:15:40,936 --> 01:15:41,595
You should treat them!
835
01:15:41,937 --> 01:15:42,426
No!
836
01:15:42,504 --> 01:15:44,335
- You are a doctor! You have to treat them!
- No! Get lost!
837
01:15:44,540 --> 01:15:46,508
- Do it! Shaheed: Doctor! Please!
- No! Get lost!
838
01:15:46,642 --> 01:15:47,802
You better do it!
839
01:15:47,943 --> 01:15:48,341
No!
840
01:15:48,443 --> 01:15:51,037
- l said you have to treat them!
- Doctor, Please
841
01:15:59,154 --> 01:16:01,122
Doctor?
842
01:16:03,158 --> 01:16:05,126
Doctor?
843
01:16:05,527 --> 01:16:07,495
Doctor? Are you a doctor?.
844
01:16:08,230 --> 01:16:10,198
Who among you is a doctor?.
845
01:17:15,631 --> 01:17:19,067
ld! ld!
846
01:17:20,268 --> 01:17:22,429
Nurse!
847
01:17:24,539 --> 01:17:26,507
Nurse!
848
01:17:26,942 --> 01:17:28,466
Nurse!
849
01:17:38,186 --> 01:17:40,916
Sister. She is my sist...
850
01:18:10,752 --> 01:18:13,152
Come on! Move!
851
01:18:13,221 --> 01:18:15,746
Move fast!
852
01:18:15,991 --> 01:18:18,186
Move! Come on!
853
01:18:18,460 --> 01:18:20,428
Faster! Move!
854
01:18:23,432 --> 01:18:25,400
Faster
855
01:18:25,500 --> 01:18:27,468
Come on! Move!
856
01:18:28,103 --> 01:18:31,038
Move on! Faster!
857
01:18:40,782 --> 01:18:43,444
Come on! Get inside!
858
01:18:48,356 --> 01:18:49,584
Let me!
No l will bring it
859
01:18:49,691 --> 01:18:51,522
There's one thing you need to know
860
01:18:51,693 --> 01:18:54,093
She is from the Yazidi community
861
01:18:54,262 --> 01:18:57,026
Here, Yazidi women are considered slaves
862
01:18:57,132 --> 01:18:59,134
That's why l married her
863
01:18:59,134 --> 01:19:01,102
She is very fearless
864
01:19:08,810 --> 01:19:10,437
Move!
865
01:19:15,851 --> 01:19:17,819
Abdullah!
Over there!
866
01:19:40,809 --> 01:19:43,211
Come on, move!
867
01:19:43,211 --> 01:19:44,838
Straight on! Move!
868
01:19:45,147 --> 01:19:47,240
Move! Move!
869
01:19:47,549 --> 01:19:50,746
Straight! Move!
870
01:19:50,852 --> 01:19:53,480
Come on, move!
871
01:19:56,158 --> 01:19:58,126
Move on! lnside!
872
01:19:58,193 --> 01:20:00,161
Move!
873
01:20:00,829 --> 01:20:03,491
lnside! Go!
874
01:20:04,699 --> 01:20:06,189
lnside! Move on!
875
01:20:06,301 --> 01:20:08,098
lnside! lnside!
876
01:20:08,303 --> 01:20:10,771
Straight ahead!
877
01:20:12,240 --> 01:20:14,105
Move on straight
878
01:20:14,209 --> 01:20:16,177
Move on, move on!
879
01:20:16,278 --> 01:20:18,246
Move fast!
880
01:20:22,217 --> 01:20:23,684
Move on inside!
881
01:20:26,655 --> 01:20:29,089
Move up! Up!
882
01:20:29,224 --> 01:20:31,784
This way! Come on!
883
01:20:34,796 --> 01:20:38,357
lnside! Go!
884
01:20:46,408 --> 01:20:48,205
They have turned the hospital into a camp
885
01:20:48,276 --> 01:20:50,904
There are no lraqis here now. Just us
886
01:20:52,781 --> 01:20:54,783
lbru?
887
01:20:54,783 --> 01:20:56,683
Where is lbru?
888
01:20:56,751 --> 01:20:58,719
lbru! Where is he?
889
01:21:13,802 --> 01:21:16,236
Son! lbru!
890
01:21:16,304 --> 01:21:18,272
lbru! Come!
891
01:21:19,674 --> 01:21:21,576
What happened?
892
01:21:21,576 --> 01:21:23,544
Come
893
01:21:36,558 --> 01:21:38,185
Ummachi!
894
01:21:38,293 --> 01:21:39,260
Huh?
895
01:21:39,427 --> 01:21:41,395
Will the baby be ok?
896
01:21:47,269 --> 01:21:50,534
Nothing... Nothing will happen, ok?
897
01:22:02,918 --> 01:22:05,512
Look at this patient.
Check him! Take care of him!
898
01:22:18,833 --> 01:22:20,835
Umma!
899
01:22:20,835 --> 01:22:22,803
Umma!
900
01:22:45,360 --> 01:22:46,349
Hello Sir
901
01:22:46,695 --> 01:22:49,289
They had all come here
for construction work
902
01:22:49,464 --> 01:22:51,523
Forthem to return,
money is not the only issue
903
01:22:51,666 --> 01:22:53,634
They don't even have their passports
904
01:22:54,869 --> 01:23:20,821
Harsha00
905
01:23:22,297 --> 01:23:25,892
She picked up a shell. Thought it was a toy
906
01:23:26,067 --> 01:23:28,661
What could be done? lt burst!
907
01:23:35,443 --> 01:23:36,273
Shuklaji
908
01:23:36,344 --> 01:23:37,402
Yes Sir?
909
01:23:40,548 --> 01:23:42,516
l want all of them out of here, ASAP
910
01:23:43,018 --> 01:23:44,586
But Sir, their passports?
911
01:23:44,586 --> 01:23:46,554
How can we confirm they are all lndians?
912
01:23:46,654 --> 01:23:48,456
l don't care about their documents!
913
01:23:48,456 --> 01:23:51,593
ln two days l wan't to send them back to lndia!
ls that clear?.
914
01:23:51,593 --> 01:23:52,651
Yes
915
01:23:52,727 --> 01:23:56,060
Sir we found a Nurse who's escaped
from Mosul Teaching Hospital. Here
916
01:24:07,575 --> 01:24:09,736
He's the one. He's terrifed, poor soul!
917
01:24:18,153 --> 01:24:20,455
Good Lord!
We will never be able to get out of here!
918
01:24:20,455 --> 01:24:22,047
There's no one on the roads
919
01:24:22,123 --> 01:24:24,459
Look! See that car?
Couldn't we leave that way?
920
01:24:24,459 --> 01:24:25,926
lt's on the other side of the road
921
01:24:26,094 --> 01:24:28,062
lt's not on the other side, Ancy.
lt's this side
922
01:24:28,163 --> 01:24:30,131
And that vehicle belongs to those guys!
Stop saying nonsense!
923
01:24:30,465 --> 01:24:31,591
Why don't you take a closer look?
924
01:24:31,666 --> 01:24:33,861
lf l die in this place,
don't marry someone else!
925
01:24:34,135 --> 01:24:36,103
Remember me all your life!
926
01:24:36,805 --> 01:24:38,773
l told you everything
about the situation here...
927
01:24:38,973 --> 01:24:40,440
...so why are all of you...
928
01:24:46,581 --> 01:24:47,445
Hello?
929
01:24:47,582 --> 01:24:49,573
Sameera, it'sManoj. lndian Ambassador
930
01:24:49,684 --> 01:24:50,616
Are you all well?
931
01:24:50,718 --> 01:24:52,948
Yes Sir. Any information about Shaheed?
932
01:24:53,888 --> 01:24:55,856
We have almost managed to locate him
933
01:24:56,491 --> 01:24:57,981
He is in the rebel's camp
934
01:24:58,126 --> 01:24:59,684
We are planning a rescue
935
01:25:00,995 --> 01:25:04,453
The hospital is now
full of their people, Sir
936
01:25:05,100 --> 01:25:07,068
There are no lraqis here now. Just us
937
01:25:07,202 --> 01:25:09,864
Don't be scared.
The hospital is in a no-fire zone
938
01:25:09,971 --> 01:25:11,598
The army will never open fire
in that direction
939
01:25:11,706 --> 01:25:13,606
Manoj:That is why the rebels have camped there
Sameera: Hmm
940
01:25:13,708 --> 01:25:15,009
How many of you are there?
941
01:25:15,009 --> 01:25:18,536
We are...Twenty four
942
01:25:18,713 --> 01:25:20,977
Four of those are Bangladeshis
943
01:25:29,023 --> 01:25:32,584
Umma! Umma!
944
01:25:32,894 --> 01:25:35,829
ls 'Umma' a name to be called out
only when you are dying?
945
01:25:39,968 --> 01:25:41,936
On whose behalf is this struggle?
946
01:25:42,737 --> 01:25:44,671
You forget your own country
to fight for them...
947
01:25:44,739 --> 01:25:46,707
...and what do you gain?
948
01:25:48,643 --> 01:25:50,634
Recites a prayer
949
01:25:51,079 --> 01:25:53,047
l want to live!
950
01:25:58,019 --> 01:26:01,511
The lslam l grew up in
does not ask anyone to kill people
951
01:26:03,158 --> 01:26:05,126
And when it comes to living...
952
01:26:05,493 --> 01:26:07,723
...you don't have much time left
953
01:26:09,030 --> 01:26:11,590
l don't want to die
954
01:26:11,733 --> 01:26:13,462
l want to live..
955
01:26:13,735 --> 01:26:15,703
lnjured: ...want to live...
956
01:26:38,226 --> 01:26:39,750
l want to go home...
957
01:26:39,928 --> 01:26:42,522
...see my Umma...
958
01:26:44,098 --> 01:26:46,032
First thing is for the bullet to be removed
959
01:26:47,068 --> 01:26:49,002
But l...
960
01:26:49,070 --> 01:26:51,038
...can't do it
961
01:26:51,172 --> 01:26:52,730
You need a doctor
962
01:26:58,279 --> 01:27:01,112
And there is a doctor here
963
01:27:01,316 --> 01:27:03,147
Where?
964
01:27:03,218 --> 01:27:05,186
Where?
965
01:27:12,694 --> 01:27:31,979
Harsha00
966
01:27:45,693 --> 01:27:48,253
Don't worry. The rebels are not here now
967
01:27:48,329 --> 01:27:50,797
All of you come out with your passports. We
are here for your rescue
968
01:27:50,865 --> 01:27:51,889
Let's go!
969
01:28:14,355 --> 01:28:15,083
Hello?
970
01:28:15,156 --> 01:28:16,357
Sir. lt's Sameera
971
01:28:16,357 --> 01:28:18,882
A rescue vehicle from the Red Cross is here
What should we do?
972
01:28:19,794 --> 01:28:21,362
We have no information on that
973
01:28:21,362 --> 01:28:22,659
Don't leave unless it is really safe
974
01:28:22,730 --> 01:28:24,095
Where are they saying they will take you?
975
01:28:24,165 --> 01:28:27,328
l don't know. People have started
moving out from the other blocks
976
01:28:27,402 --> 01:28:29,370
Ok. Let me check
977
01:28:32,740 --> 01:28:35,004
Manoj Sir says
we can leave if it looks safe
978
01:28:35,943 --> 01:28:38,309
You leave if you want, Sameera...
we are not coming
979
01:28:38,379 --> 01:28:40,279
lt's four months since we got paid!
980
01:28:40,348 --> 01:28:42,942
How can wejust leave?
We should get paid forthe work we did!
981
01:28:43,117 --> 01:28:45,017
Can't you see what is going on outside?
982
01:28:45,119 --> 01:28:47,110
At this time
we need to try and save our lives!
983
01:28:47,221 --> 01:28:50,247
You are saying that because
you can't reach Shaheed unless you leave
984
01:28:50,325 --> 01:28:51,883
That's not the case with the rest of us
985
01:28:51,993 --> 01:28:53,961
We are not going anywhere
without getting our salary
986
01:28:56,798 --> 01:28:59,392
Sir. They are going to be
taken to Kurdistan
987
01:28:59,634 --> 01:29:01,069
Manoj: ls it safe?
Shukla: No Sir
988
01:29:01,069 --> 01:29:03,333
That route is too danerous. lt's a war zone
989
01:29:04,238 --> 01:29:06,001
Why won't you understand?
990
01:29:06,074 --> 01:29:07,701
ln a week there will be no food left
991
01:29:07,775 --> 01:29:09,265
How will we live then?
992
01:29:09,344 --> 01:29:11,212
The Government here
will be least bothered about us
993
01:29:11,212 --> 01:29:13,214
Why are you being so obstinate?
994
01:29:13,214 --> 01:29:16,911
What can l tell a father who says
don't come home unless you have money
995
01:29:20,355 --> 01:29:23,950
When we get back everyone will be relieved
for a day that we are still alive
996
01:29:24,025 --> 01:29:26,789
After that it will be fights about money
997
01:29:26,894 --> 01:29:29,328
How can l go back to a house like that?
998
01:29:36,371 --> 01:29:39,340
Sir. These areas marked in red
will be very difficult to cross
999
01:29:39,440 --> 01:29:41,374
Let's drop it, Shuklaji
1000
01:29:41,476 --> 01:29:43,876
What do you think? You want to brief Delhi?
1001
01:29:43,978 --> 01:29:47,004
Sir. lf we could just talk
to the Foreign Secretary...
1002
01:30:10,304 --> 01:30:12,033
We should be sticking together
at a time like this
1003
01:30:12,140 --> 01:30:14,074
lf we don't, none of us will get anything
1004
01:30:14,175 --> 01:30:16,166
What is left here now?
1005
01:30:16,277 --> 01:30:18,245
Please try to understand!
1006
01:30:19,380 --> 01:30:21,280
We all need to get back alive
1007
01:30:21,349 --> 01:30:23,112
You have to come!
1008
01:30:24,819 --> 01:30:26,787
Alright?
1009
01:30:29,357 --> 01:30:32,292
Yes Manoj? Why the late night call?
1010
01:30:32,360 --> 01:30:34,328
Sir, it's regarding
those stranded nurses in Tikrit
1011
01:30:34,429 --> 01:30:37,125
A Red Cross vehicle is waiting to shift them.
What should we do?
1012
01:30:37,231 --> 01:30:39,290
You take your decision, Manoj!
1013
01:30:39,734 --> 01:30:42,225
l don't want to intervene.
lt's your division
1014
01:30:43,971 --> 01:30:45,029
Ok?
1015
01:31:18,539 --> 01:31:20,939
No lndian passports. l am sorry
1016
01:31:26,414 --> 01:31:28,348
lndians are not permitted
1017
01:31:28,416 --> 01:31:30,350
Kindly contact your embassy, please
1018
01:31:30,418 --> 01:31:32,181
(Different voices)
We are Bangladeshi
1019
01:31:32,253 --> 01:31:33,413
Come!
1020
01:31:36,057 --> 01:31:38,025
Let me try and call them
1021
01:31:45,433 --> 01:31:47,060
Sorry Sameera
1022
01:31:47,168 --> 01:31:49,136
l don't feel that route is safe
1023
01:31:56,978 --> 01:31:58,377
l need to see your passport
1024
01:31:58,613 --> 01:32:00,171
Please come on
1025
01:32:14,262 --> 01:32:18,790
19 Nurses stranded in a war zone in lraq
live in the shadow of fear
1026
01:32:19,033 --> 01:32:21,433
Families back home anxious...
1027
01:32:21,602 --> 01:32:25,060
...about nurses trapped
before the rebels' guns
1028
01:32:25,206 --> 01:32:28,835
Though State and Central Governments
as well as the Embassy is involved...
1029
01:32:28,976 --> 01:32:32,207
...local sources say
there is no means of escape
1030
01:32:32,313 --> 01:32:37,376
Let us speak to lndian Ambassador
Manoj Abraham, a Malayalee
1031
01:32:37,485 --> 01:32:40,318
See. The rescue destination
of the Red Cross is Kurdistan
1032
01:32:40,388 --> 01:32:43,221
But on the way
they will need to cross several war zones
1033
01:32:43,357 --> 01:32:45,086
l did not think that was safe at all
1034
01:32:45,159 --> 01:32:47,992
The hospital in Tikrit where the 19 nurses
are now is in the army's no-fire zone
1035
01:32:48,062 --> 01:32:48,892
So, they're safe
1036
01:32:49,030 --> 01:32:51,055
So the families need not be scared
1037
01:32:51,132 --> 01:32:54,226
A rescue by the lndian Government
will be 100%% safe
1038
01:32:54,302 --> 01:32:56,270
That's what we are waiting for
1039
01:32:57,538 --> 01:32:59,506
Shaheed is in the next block, Umma
1040
01:33:00,608 --> 01:33:02,132
He cannot be contacted by phone
(Reciting prayers in the background)
1041
01:33:02,276 --> 01:33:03,573
There is nothing to worry about
1042
01:33:03,644 --> 01:33:06,374
Hope there nothing wrong with your health
1043
01:33:06,480 --> 01:33:08,141
No, Umma
1044
01:33:08,482 --> 01:33:10,211
l am alright
1045
01:33:13,187 --> 01:33:15,883
Once l get through
to Shaheed, l will call you
1046
01:33:15,990 --> 01:33:17,958
Prayer continues
1047
01:33:37,211 --> 01:33:39,076
Don't try to escape from here!
1048
01:33:39,180 --> 01:33:41,614
You are all under control
of the lslamic State
1049
01:33:44,485 --> 01:33:46,387
Come on, every one of you
hand over your mobiles
1050
01:33:46,387 --> 01:33:47,945
Mobile! Quick!
1051
01:33:48,055 --> 01:33:50,353
Mobile! Give the mobile! Quick!
1052
01:33:51,392 --> 01:33:53,326
Give the mobile! Quick!
1053
01:33:53,394 --> 01:33:54,952
Give the mobile!
1054
01:33:55,029 --> 01:33:57,259
Give the mobile! Don't use your mobile!
1055
01:33:57,365 --> 01:33:59,060
Everyone give us your mobile
1056
01:33:59,700 --> 01:34:01,369
Give mobile! Mobile!
1057
01:34:01,369 --> 01:34:03,337
Come on, you! Give me the mobile!
1058
01:34:03,471 --> 01:34:05,371
Give me the mobile! Quickly!
1059
01:34:05,473 --> 01:34:07,441
Give the mobile!
1060
01:34:09,377 --> 01:34:11,072
Come on!
1061
01:34:11,445 --> 01:34:13,413
Come here! Where is your mobile?
1062
01:34:14,749 --> 01:34:17,217
Move! Move from here! Move!
1063
01:34:20,488 --> 01:34:22,956
You! Where is your mobile?
1064
01:34:23,057 --> 01:34:24,490
Where is your mobile?
1065
01:34:24,992 --> 01:34:26,482
Give it to us!
1066
01:34:27,595 --> 01:34:29,324
You! Where is your mobile?
1067
01:34:29,397 --> 01:34:31,422
Come here! Where is your phone?
1068
01:34:43,077 --> 01:34:46,376
Come on! Come outside!
1069
01:34:46,447 --> 01:34:47,641
Come out!
1070
01:34:47,715 --> 01:34:49,012
Who is inside?
1071
01:34:49,083 --> 01:34:50,418
Come out!
1072
01:34:50,418 --> 01:34:52,352
Who is inside? Come out!
1073
01:34:52,420 --> 01:34:55,253
Come on! Who is inside?
1074
01:34:55,690 --> 01:34:58,215
Who is inside?
1075
01:34:59,760 --> 01:35:00,692
Come on!
1076
01:35:00,995 --> 01:35:03,361
Come outside! Come outside!
1077
01:35:03,497 --> 01:35:06,591
Does lslam ask you to insult women?
1078
01:35:09,537 --> 01:35:12,404
l am a Muslim.
So is the scared woman inside
1079
01:35:12,740 --> 01:35:14,401
l will get the mobile from her
1080
01:35:17,311 --> 01:35:19,541
Open the door, dear. lt's Sameera
1081
01:35:19,613 --> 01:35:21,342
Give me that phone
1082
01:35:22,450 --> 01:35:23,610
Open, dear
1083
01:35:42,269 --> 01:35:43,600
Lady Officer: Morning Sir
Foreign Secretary: Hmm
1084
01:35:43,971 --> 01:35:49,932
Harsha00
1085
01:35:50,344 --> 01:35:50,742
Morning, Sir
1086
01:35:50,845 --> 01:35:52,046
Who do you think you are?
1087
01:35:52,046 --> 01:35:55,015
The Red Cross option was a golden chance!
You bloody missed it!
1088
01:35:55,449 --> 01:35:57,417
You told me to do what l felt was right
1089
01:35:57,485 --> 01:35:59,612
l did not feel
the Red Cross option was safe
1090
01:35:59,687 --> 01:36:01,655
Sir, how was your flight?
1091
01:36:01,655 --> 01:36:03,350
Forget the flight, Shukla
1092
01:36:03,424 --> 01:36:05,392
Then why did you talk to the media?
1093
01:36:05,493 --> 01:36:08,462
Don't you know some matters
need to be confidential?
1094
01:36:08,662 --> 01:36:10,596
The MEA has a spokesman
1095
01:36:10,664 --> 01:36:12,256
He should be doing the talking
1096
01:36:12,366 --> 01:36:13,025
Sorry Sir
1097
01:36:13,134 --> 01:36:16,126
l spoke only
for the sake of the nurses' families
1098
01:36:16,203 --> 01:36:18,330
lf a wrong information is given out,
they will panic
1099
01:36:18,405 --> 01:36:19,497
What else should l have done?
1100
01:36:19,573 --> 01:36:21,165
So you're trying to say...
1101
01:36:21,275 --> 01:36:23,641
...l will be giving
wrong information to the press
1102
01:36:30,684 --> 01:36:32,276
Hello
1103
01:36:32,353 --> 01:36:33,479
What?
1104
01:36:34,221 --> 01:36:35,347
When?
1105
01:36:35,523 --> 01:36:37,184
Switch it on. Switch it on!
1106
01:36:37,258 --> 01:36:38,316
There!
1107
01:36:42,663 --> 01:36:43,531
l'll check and call back
1108
01:36:43,531 --> 01:36:47,661
A Red Cross vehicle which started
from Tikrit was burned half way to Kirkut
1109
01:36:47,735 --> 01:36:51,227
Several Bangladeshi and
Pakistani nationals were on board
1110
01:36:51,338 --> 01:36:54,398
lt was the lndian Ambassador's
timely decision to stay back...
1111
01:36:54,542 --> 01:36:56,510
....which saved nineteen of the lndian nurses
1112
01:36:56,577 --> 01:36:59,876
...who are still stranded
inside the Tikrit teaching hospital
1113
01:37:00,614 --> 01:37:02,514
Sir, there's a call from Delhi
1114
01:37:02,616 --> 01:37:04,418
Put it through. l'll take it here
1115
01:37:04,418 --> 01:37:05,385
OK, Sir
1116
01:37:08,722 --> 01:37:11,425
Good Morning, MrManoj.
Madam will be joining now
1117
01:37:11,425 --> 01:37:13,393
And the call will be patched to the Kerala MP
1118
01:37:13,494 --> 01:37:14,518
Yes, Sir
1119
01:37:17,398 --> 01:37:19,389
Thank you, Manoj! You did the right thing
1120
01:37:19,500 --> 01:37:21,229
Hope all our nurses are fine
1121
01:37:21,335 --> 01:37:22,267
Hopefully Madam
1122
01:37:22,336 --> 01:37:24,702
But now they are restricted
from using mobile phones
1123
01:37:24,805 --> 01:37:27,137
Which means the communication
part will be difficult
1124
01:37:27,241 --> 01:37:28,367
So what's the plan?
1125
01:37:28,442 --> 01:37:30,433
First we are planning
to give them a satellite phone
1126
01:37:30,544 --> 01:37:32,512
How is that possible?
1127
01:37:36,250 --> 01:37:37,717
U.N. is giving them food, madam
1128
01:37:37,918 --> 01:37:39,886
We're planting satellite phones in one of the
boxes
1129
01:37:41,755 --> 01:37:43,746
Good! So its time for the rescue?
1130
01:37:43,858 --> 01:37:47,350
Sorry to intervene, Madam.
This is Rajan, your foreign secretary
1131
01:37:47,428 --> 01:37:49,453
Morning, Rajan! Go ahead
1132
01:37:49,597 --> 01:37:52,395
Madam, l think we should go ahead
with the military operation
1133
01:37:52,533 --> 01:37:54,296
Our relations with lraq are good
1134
01:37:54,435 --> 01:37:55,925
Manoj, what are the chances?
1135
01:37:56,170 --> 01:37:57,438
lt's highly dangerous, Madam
1136
01:37:57,438 --> 01:37:58,530
The chances are not good
1137
01:37:58,639 --> 01:38:00,266
Manoj, this is the MP
1138
01:38:00,407 --> 01:38:03,399
Give us a solution.
Don't push them into more risk
1139
01:38:03,644 --> 01:38:06,670
Sir, transporting is
a greater risk than saving them
1140
01:38:06,747 --> 01:38:08,449
The area is under continuous shelling
1141
01:38:08,449 --> 01:38:09,677
So an airlift is not possible
1142
01:38:09,750 --> 01:38:13,186
The only exit route is Erbil airport
And that is 300 kilometres away
1143
01:38:13,287 --> 01:38:15,551
Even the Red Cross vehicles
don't go beyond fifty kilometers
1144
01:38:15,623 --> 01:38:18,717
So you mean they have to stay there
till the crisis is over?
1145
01:38:19,460 --> 01:38:20,654
Do we have a better plan?
1146
01:38:20,728 --> 01:38:21,752
No, Madam
1147
01:38:33,507 --> 01:38:35,771
The entire world is watching from the outside
1148
01:38:36,443 --> 01:38:38,308
And here we are...
1149
01:38:43,417 --> 01:38:44,645
Have it!
1150
01:38:45,419 --> 01:38:47,353
Liqour in a prohibited area
1151
01:38:47,421 --> 01:38:49,389
l brought it in with great difficulty
1152
01:38:50,324 --> 01:38:52,417
That too in my official bag
1153
01:38:53,460 --> 01:38:55,519
To rescue...and peace!
1154
01:39:02,303 --> 01:39:04,669
So how is Mrs Tina Manoj...
1155
01:39:04,738 --> 01:39:06,706
...doing in Delhi?
1156
01:39:09,476 --> 01:39:11,535
She needs a rescue first...
1157
01:39:11,679 --> 01:39:13,306
...from me!
1158
01:39:13,547 --> 01:39:15,378
Then will come peace
1159
01:39:17,051 --> 01:39:19,713
l can't plan two rescues
at the same time, Sir
1160
01:39:20,854 --> 01:39:22,981
You are young, Manoj
1161
01:39:23,691 --> 01:39:26,421
The Government needs your service
1162
01:39:26,593 --> 01:39:29,323
But they won't promise you a family
1163
01:39:29,997 --> 01:39:31,965
Don't let that be destroyed
1164
01:39:33,400 --> 01:39:36,369
Right now there is only one path before me
1165
01:39:36,937 --> 01:39:39,735
And that is the path
to the airport to save the nurses
1166
01:39:39,840 --> 01:39:42,308
lt's impossible, Manoj
1167
01:39:42,476 --> 01:39:46,435
No one has come back alive
from this group's custody
1168
01:39:46,747 --> 01:39:49,875
We can only be spectators here
1169
01:39:51,885 --> 01:39:53,853
They won't survive
1170
01:40:58,819 --> 01:41:02,778
Come on! Go to that side!
1171
01:41:33,487 --> 01:41:37,514
Foreign Ministry says they're safe
and they're trying to keep in touch
1172
01:41:37,591 --> 01:41:40,082
Amrita Tripati with the Top Story
1173
01:41:41,695 --> 01:41:46,655
The anxiety over lndians caught in
conflict zone grows by the day
1174
01:41:47,034 --> 01:41:52,062
Many express their anger overthe
lndian Embassy and Government
1175
01:41:52,506 --> 01:41:54,804
But for how long are they safe?
1176
01:41:55,008 --> 01:41:57,977
At present, they're all safe
1177
01:41:58,178 --> 01:42:00,976
We want to bring them back to lndia
1178
01:42:01,115 --> 01:42:04,949
That is our main concern
1179
01:42:05,452 --> 01:42:08,421
Sir, from Tikrit to Mosul
the route is under the rebels' control
1180
01:42:08,489 --> 01:42:10,855
On this route we need to make
the rebels themselves transport the nurses
1181
01:42:11,024 --> 01:42:13,584
Make your point clear Manoj,
l am not getting you
1182
01:42:13,694 --> 01:42:17,494
We should ask the lraqi military to stop
treating the hospital as a no-fire zone
1183
01:42:17,564 --> 01:42:20,931
And the rebels will know that very soon.
Won't that make it more dangerous?
1184
01:42:21,001 --> 01:42:24,505
No Sir. As far as l understand
they are using the nurses as a shield
1185
01:42:24,505 --> 01:42:26,132
They need the nurses fortheir safety
1186
01:42:26,206 --> 01:42:29,175
lf everything falls in place, the rebels will
shift the nurses to their base camp in Mosul
1187
01:42:29,443 --> 01:42:30,177
Why Mosul?
1188
01:42:30,177 --> 01:42:32,645
Their commanding leaders are all at Mosul
1189
01:42:32,713 --> 01:42:34,908
No communication is possible
till they reach there
1190
01:42:35,015 --> 01:42:36,642
But we all know they won't negotiate
1191
01:42:36,717 --> 01:42:39,584
They won't negotiate with lndia
but they will listen to their suppliers...
1192
01:42:39,686 --> 01:42:41,085
...the group...
1193
01:42:41,255 --> 01:42:43,746
The rebels get their main funding from them.
They can help us
1194
01:42:43,891 --> 01:42:47,224
But how is that possible?
Should lndia beg before them?
1195
01:42:47,461 --> 01:42:49,224
Sir we can deal with them unofficially
1196
01:42:49,463 --> 01:42:51,931
We have people forthat.
Crescent Group Chairman Jayamohan
1197
01:42:51,999 --> 01:42:54,160
He is the right person.
Let him do the talking
1198
01:42:58,605 --> 01:43:00,573
Manoj, you've got 24 hours
1199
01:43:00,707 --> 01:43:03,574
Dont fuck up!
The whole country is watching us
1200
01:43:03,710 --> 01:43:05,735
They don't know any of this
1201
01:43:16,123 --> 01:43:28,695
Harsha00
1202
01:43:29,136 --> 01:43:33,095
Excuse me, Sir. lraqi Ambassador
Mr.Manoj wants to speak to you
1203
01:43:33,607 --> 01:43:34,938
Give us a minute, gentlemen
1204
01:43:37,878 --> 01:43:40,278
To think that those
19 nurses can be rescued...
1205
01:43:40,547 --> 01:43:42,811
...with the help of the rebels is stupidity
1206
01:43:42,883 --> 01:43:44,785
And that too in a place like lraq
1207
01:43:44,785 --> 01:43:46,685
lt's close to suicide!
1208
01:43:46,753 --> 01:43:48,687
And even if there are people in Saudi...
1209
01:43:48,755 --> 01:43:50,518
...who support them as you claim...
1210
01:43:50,591 --> 01:43:52,684
...who would admit to that publicly?
1211
01:43:52,759 --> 01:43:56,251
Sir, fortwenty days
those women have lived in fear of death...
1212
01:43:56,330 --> 01:43:58,298
...faced all these hardships to earn a living
1213
01:43:58,565 --> 01:43:59,299
Do not forsake them
1214
01:43:59,299 --> 01:44:01,301
Try and get them to Kuwait
1215
01:44:01,301 --> 01:44:02,996
l can arrange a private flight
1216
01:44:03,136 --> 01:44:05,297
l have no other options to offer
1217
01:44:05,639 --> 01:44:06,867
l am sorry
1218
01:44:08,141 --> 01:44:09,608
Sir
1219
01:44:12,779 --> 01:44:14,644
Sir, it's confirmed
1220
01:44:14,781 --> 01:44:17,011
No hope on Sameera's husband
1221
01:44:21,154 --> 01:44:25,682
46 girls are stuck there
1222
01:44:25,759 --> 01:44:31,698
lncluding my daughter from
Tuticorin of Tamilnadu
1223
01:44:32,633 --> 01:44:35,693
l humbly request and plead to both..
1224
01:44:35,769 --> 01:44:40,001
..the State and Central Governments
to rescue her
1225
01:44:43,644 --> 01:44:45,305
Tell me Manoj
1226
01:44:45,612 --> 01:44:47,580
Who should l talk to?
1227
01:44:49,616 --> 01:44:50,708
Sir, Mohan Sir has agreed
1228
01:44:50,784 --> 01:44:52,649
So what's next?
1229
01:44:52,753 --> 01:44:54,550
Who will lead for us there?
1230
01:44:54,621 --> 01:44:56,923
SameeraShaheed.
She is the only Muslim in the group
1231
01:44:56,923 --> 01:44:58,117
And l think she is capable
1232
01:44:58,191 --> 01:44:59,123
Are you sure?
1233
01:44:59,192 --> 01:45:01,628
Yes Sir.
She has work experience in the Middle East...
1234
01:45:01,628 --> 01:45:02,822
...and is fluent in Arabic
1235
01:45:02,896 --> 01:45:05,729
Also, to reach her husband
who went missing in Mosul...
1236
01:45:05,832 --> 01:45:07,163
...she will do anything
1237
01:45:07,234 --> 01:45:09,566
But unfortunately, he is no more
1238
01:45:09,703 --> 01:45:12,137
ln that case,
till the evacuation is complete...
1239
01:45:12,205 --> 01:45:14,207
...Sameera should not know that
1240
01:45:14,207 --> 01:45:15,765
lf Sameera loses hope...
1241
01:45:15,842 --> 01:45:17,776
...none of them will escape
1242
01:45:17,844 --> 01:45:19,812
lts collateral damage
1243
01:45:20,714 --> 01:45:21,874
Ok Sir
1244
01:45:24,985 --> 01:45:27,351
Manoj: First clearthe hospital from no-fire zone
Shukla: Ok
1245
01:45:27,421 --> 01:45:29,582
And there will be a test attack
1246
01:45:48,175 --> 01:45:49,301
Umma!
1247
01:46:55,976 --> 01:46:57,944
Ummachi!
1248
01:47:09,356 --> 01:47:11,722
Hurry up! Hurry up! Everyone move quickly!
1249
01:47:11,825 --> 01:47:13,452
Hurry Hurry!
1250
01:47:13,827 --> 01:47:17,786
Move out! Hurry up all of you!
Move! Move! Move!
1251
01:47:17,964 --> 01:47:21,195
Don't stop! Move! Come on!
1252
01:47:21,268 --> 01:47:23,896
Hurry! Move out! Carry her!
1253
01:47:23,970 --> 01:47:26,336
Hurry up! Quickly you and you!
1254
01:47:26,506 --> 01:47:29,134
Move move! Move fast!
1255
01:47:29,209 --> 01:47:30,767
Hurry up! Don't be late!
1256
01:47:30,877 --> 01:47:32,435
Hurry up! Don't delay
1257
01:47:32,813 --> 01:47:35,441
Hurry now! Don't be late!
1258
01:47:36,049 --> 01:47:37,346
Hurry up! Don't stop! Quick!
1259
01:47:37,484 --> 01:47:39,042
Hurry! Don't stop!
1260
01:47:39,219 --> 01:47:41,380
Hurry! Don't stop!
1261
01:47:41,488 --> 01:47:43,456
Enter from that side
1262
01:47:44,491 --> 01:47:48,154
Hurry up the stairs!
Quickly! Everyone!
1263
01:47:48,361 --> 01:47:50,295
Hurrry! Everyone here!
1264
01:47:50,363 --> 01:47:52,160
Everyone! Quick quick!
1265
01:47:52,265 --> 01:47:53,500
Hurry hurry!
1266
01:47:53,500 --> 01:47:54,933
Here! Quick!
1267
01:47:55,068 --> 01:47:56,933
Don't make me angry!
1268
01:47:57,070 --> 01:47:58,731
Hurry! Don't be late!
1269
01:47:58,872 --> 01:48:01,306
\Come on quick! Quick!
1270
01:48:01,408 --> 01:48:02,875
Hurry up and sit down! No one stop!
1271
01:48:08,815 --> 01:48:10,442
Soumya! Dear!
1272
01:48:10,517 --> 01:48:13,042
Open your eyes, Soumya. Soumya!
1273
01:48:13,487 --> 01:48:16,047
Get up, Soumya
1274
01:48:30,904 --> 01:48:33,065
Next is the UN food supply
1275
01:48:48,488 --> 01:48:50,456
Hurry! You and him!
1276
01:48:51,091 --> 01:48:52,456
We are coming!
1277
01:48:52,592 --> 01:48:54,583
Quick! Take this!
1278
01:48:54,928 --> 01:48:56,555
Hurry! Take it inside!
1279
01:48:56,830 --> 01:48:58,593
You and him! Go inside! Quick!
1280
01:48:58,832 --> 01:49:01,062
Take it inside! Go!
1281
01:49:01,468 --> 01:49:02,901
Go inside!
1282
01:49:40,507 --> 01:49:42,304
Here! Drink!
1283
01:49:42,475 --> 01:49:45,638
Son! Here, have some water
1284
01:49:50,483 --> 01:49:53,975
Eat the food and be ready.
We will be leaving for Mosul soon
1285
01:49:58,592 --> 01:50:01,561
They said to eat and get ready.
They are shifting us to Mosul
1286
01:50:10,036 --> 01:50:11,469
Sameera!
1287
01:50:32,192 --> 01:50:34,990
Manoj: Yes!
Shukla: Yes! Yes!
1288
01:50:36,963 --> 01:50:38,328
Hello?
1289
01:50:38,398 --> 01:50:39,490
Sameera?
1290
01:50:40,200 --> 01:50:41,534
Sameera, are you all safe?
1291
01:50:41,534 --> 01:50:44,094
Yes, sir. We are in the basement
1292
01:50:44,304 --> 01:50:46,067
Sir...Shaheed?
1293
01:50:46,673 --> 01:50:49,506
Shaheed is here. ln a refugee camp
1294
01:50:52,679 --> 01:50:54,670
Sameera, l need you all
to hang on for one more day
1295
01:50:54,748 --> 01:50:56,682
Tomorrow you will have escaped from lraq
1296
01:50:56,750 --> 01:50:58,684
But Sir, they have asked us to get ready
1297
01:50:58,752 --> 01:51:00,520
They are shifting us to Mosul
1298
01:51:00,520 --> 01:51:03,011
Leaving with them is the only to get out of
there.
Trust me, Sameera!
1299
01:51:03,123 --> 01:51:05,557
Tell them all to go along.
Tomorrow you will reach lndia...
1300
01:51:05,625 --> 01:51:07,593
...safe!
1301
01:51:07,994 --> 01:51:10,155
And Sameera.
Do not try to call home from that phone
1302
01:51:10,230 --> 01:51:12,221
Manoj: They will be able to track the number
Sameera: Ok
1303
01:51:12,365 --> 01:51:13,662
Ok?
1304
01:51:23,677 --> 01:51:27,238
Are you mad? Sending them with the
rebels would be outrageous
1305
01:51:27,380 --> 01:51:30,178
Let's wait for a better option
1306
01:51:34,054 --> 01:51:37,023
Minister Ji, they have already started
1307
01:51:37,524 --> 01:51:40,391
lf we abandon them now,
what will those poor nurses do?
1308
01:51:40,460 --> 01:51:42,485
They have no choice, Sir
1309
01:51:46,733 --> 01:51:49,361
Hello Sir? They are ready to leave.
They are confident.
1310
01:51:49,436 --> 01:51:51,199
But we are not confident, Manoj
1311
01:51:51,271 --> 01:51:52,602
Let's drop this
1312
01:51:52,672 --> 01:51:55,266
The Minister personally called Jayamohan
and put a stop to it
1313
01:51:55,375 --> 01:51:57,434
The nurses will be rescued by lraqi Army
1314
01:51:57,510 --> 01:51:59,478
But Sir, they are preparing
to leave on my word
1315
01:51:59,546 --> 01:52:01,741
lf the military intervenes at this stage,
they are going to be killed, l am sure
1316
01:52:01,815 --> 01:52:03,749
Listen to me, Manoj
1317
01:52:04,117 --> 01:52:08,520
lf 19 lndians get killed in a military operation,
it shows the bravery of the nation
1318
01:52:08,621 --> 01:52:10,623
On the other hand if 19 lndians...
1319
01:52:10,623 --> 01:52:14,252
...get killed at the hands of the rebels,
it is national shame
1320
01:52:14,360 --> 01:52:15,795
Tell them to stay back
1321
01:52:15,795 --> 01:52:18,423
l won't knowingly leave them to die
1322
01:52:18,531 --> 01:52:19,589
l am taking the responsibility
1323
01:52:19,666 --> 01:52:20,690
No nonoManoj!
1324
01:52:20,800 --> 01:52:22,768
lf the Minister asks,
tell him they already left
1325
01:52:28,641 --> 01:52:31,576
Sir is on his way to attend a function
1326
01:52:33,279 --> 01:52:34,280
Who is it, Salim?
1327
01:52:34,280 --> 01:52:35,611
lraq Ambassador Manoj Abraham
1328
01:52:35,682 --> 01:52:37,411
The Minister said no
1329
01:52:37,517 --> 01:52:39,485
Then what is it with him?
1330
01:52:42,622 --> 01:52:45,591
Sorry Sir. l did not mean to bother you
while you are travelling
1331
01:52:45,692 --> 01:52:47,785
Our stranded nurses in lraq...
1332
01:52:48,128 --> 01:52:50,096
...would like to talk to you
1333
01:52:50,497 --> 01:52:52,499
When you get back from your trip...
1334
01:52:52,499 --> 01:52:54,467
...l am not sure they will be alive
1335
01:52:54,567 --> 01:52:57,400
Just five minutes.
They won't take more time than that
1336
01:52:57,670 --> 01:52:59,661
Please! Connet me to them
1337
01:53:04,544 --> 01:53:07,104
Sameera, l am going
to connect this call to someone
1338
01:53:07,280 --> 01:53:09,646
A person l believe can save you
1339
01:53:10,350 --> 01:53:12,375
He should hear your cries
1340
01:53:12,519 --> 01:53:14,146
He should feel...
1341
01:53:14,254 --> 01:53:17,223
...that you are holding on
to his hand for your lives
1342
01:53:17,524 --> 01:53:20,322
That if he lets go, you will all die
1343
01:53:38,044 --> 01:53:50,889
Harsha00
1344
01:54:13,646 --> 01:54:16,410
Salim! Fix me
an appointment with Sheikh Salman
1345
01:54:16,549 --> 01:54:17,584
For today?
1346
01:54:17,584 --> 01:54:19,552
For right now
1347
01:54:30,263 --> 01:54:32,390
Sameera, there are
several check points on your way
1348
01:54:32,498 --> 01:54:33,833
Always cover your heads
1349
01:54:33,833 --> 01:54:36,529
You are being taken
to the rebel's camp in Mosul
1350
01:54:36,603 --> 01:54:39,367
That area has all their
extremely dangerous leaders
1351
01:54:55,855 --> 01:54:58,949
To them, all of you are Muslim women of faith
1352
01:54:59,292 --> 01:55:02,386
lf they find out there are non-Muslims among
you,
no one may be able to escape
1353
01:55:02,495 --> 01:55:05,794
They should have no suspicion.
You should teach everyone to pray
1354
01:55:17,710 --> 01:55:20,941
No one should have
any religious symbols on them
1355
01:55:21,214 --> 01:55:22,815
Before burning your documents...
1356
01:55:22,815 --> 01:55:24,282
...be sure to tearthem up
1357
01:55:24,384 --> 01:55:27,512
lf not, they can get information
even from the remains
1358
01:55:30,290 --> 01:55:33,453
Are all of you present here?
Are all the nurses present here?
1359
01:55:33,559 --> 01:55:35,720
Come on out! Get the vehicle ready!
1360
01:55:35,828 --> 01:55:37,455
Get the vehicle ready. All of you get ready
1361
01:55:37,664 --> 01:55:39,495
All of you have your guns? Come on!
1362
01:55:39,666 --> 01:55:41,566
Get your guns! Get in position
1363
01:55:41,668 --> 01:55:43,568
Check your ammunition!
1364
01:55:43,670 --> 01:55:45,638
Hurry up! We are moving to another place
1365
01:56:14,434 --> 01:56:16,834
Tikrit Teaching Hospital
has been destroyed completely
1366
01:56:17,036 --> 01:56:19,368
As per reports by the lraqi media...
1367
01:56:19,472 --> 01:56:22,839
And inside sources confirm that
some lndian nurses were stranded..
1368
01:56:26,846 --> 01:56:27,580
Manoj?
1369
01:56:27,580 --> 01:56:29,275
Sirthey are safe.
They have moved from there
1370
01:56:29,482 --> 01:56:31,848
Thank God! So what's next?
1371
01:56:32,051 --> 01:56:35,487
Jayamohan Sir's meeting. lt has to have a
positive outcome by the time they reach Mosul
1372
01:57:20,600 --> 01:57:22,659
They are using a road
that is being controlled by the rebels
1373
01:57:22,769 --> 01:57:24,737
They will enter Mosul very soon
1374
01:57:59,739 --> 01:58:02,572
Sir the meeting has started
1375
01:58:43,716 --> 01:58:45,980
Come on! Hurry! Hurry!
1376
01:58:46,119 --> 01:58:47,586
Everyone in the bus, get down
1377
01:58:47,687 --> 01:58:49,655
Come on! Move! Hurry!
1378
01:58:50,523 --> 01:58:51,751
Move!
1379
01:58:52,758 --> 01:58:54,594
Come on!
1380
01:58:54,594 --> 01:58:57,392
Everyone get down. Get down!
1381
01:59:12,111 --> 01:59:14,045
Come on, move!
1382
01:59:14,914 --> 01:59:16,506
Fast!
1383
01:59:18,451 --> 01:59:19,850
Move!
1384
01:59:20,119 --> 01:59:21,518
Quick!
1385
01:59:21,954 --> 01:59:23,546
Fast Fast!
1386
01:59:24,624 --> 01:59:26,592
You and you there! Come on!
1387
01:59:27,593 --> 01:59:29,925
You! Keep in line
1388
01:59:31,464 --> 01:59:32,899
Come on! Move!
1389
01:59:32,899 --> 01:59:36,164
Move on fast
1390
02:00:15,074 --> 02:00:17,610
Shukla Ji, we need to
go to the Erbil border
1391
02:00:17,610 --> 02:00:19,612
Arrange a bus for the nurses immediately
1392
02:00:19,612 --> 02:00:21,580
Done, Sir!
1393
02:00:24,584 --> 02:00:41,627
Harsha00
1394
02:00:44,804 --> 02:00:47,602
What were you doing in lraq?
1395
02:00:47,940 --> 02:00:49,908
You had no business here.
1396
02:00:49,976 --> 02:00:52,945
Tell me, why did you come?
1397
02:00:54,647 --> 02:00:56,911
We are nurses. From lndia
1398
02:00:57,016 --> 02:01:00,975
Passport... Passport....Verification ld
1399
02:01:02,622 --> 02:01:04,954
Sir, twenty emergency certificates
1400
02:01:05,024 --> 02:01:08,585
All clean but temporary.
They can use it only for this trip
1401
02:01:09,195 --> 02:01:11,129
We don't have the passports
1402
02:01:11,197 --> 02:01:13,165
They are with the sponsor
1403
02:01:17,303 --> 02:01:19,203
Show me the passport!
1404
02:01:19,338 --> 02:01:21,272
Where are you from?
1405
02:01:28,180 --> 02:01:29,715
What about you?
1406
02:01:29,715 --> 02:01:31,683
Tell me your name
1407
02:01:44,830 --> 02:01:46,161
Meeting's over
1408
02:01:46,232 --> 02:01:47,722
l think it was positive
1409
02:01:47,800 --> 02:01:49,734
Thank you Salim, Thank you!
1410
02:01:49,835 --> 02:01:51,803
Shall we go?
1411
02:02:40,319 --> 02:02:42,879
Don't forget to join the prayers
every time the muezzin sounds
1412
02:02:42,988 --> 02:02:45,047
They will always be watching you
1413
02:03:01,440 --> 02:03:03,271
Are you all Muslims?
1414
02:03:03,376 --> 02:03:04,900
Yes we are all Muslims
1415
02:03:04,977 --> 02:03:08,435
Then why don't they speak Arabic?
1416
02:03:09,448 --> 02:03:12,849
Do you read the Quran in your language?
1417
02:03:12,952 --> 02:03:16,115
Yes. ln our language. Malayalam
1418
02:03:20,159 --> 02:03:22,855
(Reciting a verse from the Quran)
1419
02:03:24,463 --> 02:03:26,431
(Verse continues.)
1420
02:03:28,467 --> 02:03:30,230
(lndicates to complete the verse)
1421
02:03:40,179 --> 02:03:45,276
(lbru recites the rest of the verse)
1422
02:03:55,795 --> 02:03:57,763
They are the same
1423
02:04:15,981 --> 02:04:17,881
We've got you water
1424
02:04:17,983 --> 02:04:19,382
Drink!
1425
02:04:22,488 --> 02:04:25,286
Take it and pass it to your friends
1426
02:04:28,828 --> 02:04:30,796
Here! Take your phones
1427
02:05:07,500 --> 02:05:08,558
Hello?
1428
02:05:08,834 --> 02:05:10,529
Hello Sir. lt's Sameera
1429
02:05:10,836 --> 02:05:12,531
They have returned our phones
1430
02:05:12,838 --> 02:05:14,305
They will take us to the border soon
1431
02:05:14,406 --> 02:05:17,807
We're almost there!
When you reach the border, l'll be there
1432
02:05:17,877 --> 02:05:20,869
Sir, l need to talk to Shaheed
1433
02:05:20,946 --> 02:05:22,914
l am not able to reach his phone
1434
02:05:23,582 --> 02:05:24,913
Hello?
1435
02:05:25,384 --> 02:05:27,443
Sir. Hello?
1436
02:05:28,487 --> 02:05:31,581
Sameera. We haven't found him yet
1437
02:05:34,260 --> 02:05:35,494
But you said...
1438
02:05:35,494 --> 02:05:37,553
...he was found.
Then why are you saying this now?
1439
02:05:37,863 --> 02:05:40,832
l had to say that so you would stay strong
1440
02:05:40,966 --> 02:05:43,230
The place where Shaheed is
last said to have been...
1441
02:05:43,335 --> 02:05:45,428
...no one there is alive anymore
1442
02:05:47,606 --> 02:05:49,233
l am sorry!
1443
02:05:51,076 --> 02:05:52,441
Sir...
1444
02:05:54,313 --> 02:05:56,281
Ummachi?
1445
02:06:02,354 --> 02:06:04,322
What happened, Ummachi?
1446
02:06:09,461 --> 02:06:11,429
Ummachi!
1447
02:06:11,931 --> 02:06:15,367
Sameera! What's happened? Tell us!
1448
02:06:17,503 --> 02:06:19,505
Sameera!
1449
02:06:19,505 --> 02:06:20,904
Please don't cry! Tell us what happened?
1450
02:06:20,973 --> 02:06:24,374
- They are saying they don't have Shaheed
- l am sure he's fine. We'll find him!
1451
02:06:31,617 --> 02:06:33,485
Please stay calm
1452
02:06:33,485 --> 02:06:35,453
Nothing has happened to him
1453
02:06:37,590 --> 02:06:40,457
lt will all be fine! We came this far!
1454
02:06:40,593 --> 02:06:42,493
Don't cry!
1455
02:06:42,628 --> 02:06:44,994
Don't make lbru cry too!
1456
02:07:40,686 --> 02:07:43,246
You can see them
now digging their own graves...
1457
02:07:43,355 --> 02:07:45,687
...in the very place
where they were stationed
1458
02:08:01,106 --> 02:08:02,232
Get down
1459
02:08:03,108 --> 02:08:07,204
You came to see your husband.
Go to the detainee. Go!
1460
02:08:17,656 --> 02:08:19,590
Go forward! Move!
1461
02:08:21,193 --> 02:08:23,161
Go! Go ahead!
1462
02:08:37,643 --> 02:08:39,440
Let her go inside
1463
02:08:39,678 --> 02:08:41,236
Stop!
1464
02:08:43,115 --> 02:08:45,345
Come on. Check fast!
1465
02:08:49,254 --> 02:08:51,222
Come on! Quick!
1466
02:09:02,534 --> 02:09:04,502
Ummachi!
1467
02:09:19,818 --> 02:09:21,786
Shaheed!
1468
02:09:43,108 --> 02:09:43,472
Sir!
1469
02:09:43,542 --> 02:09:45,100
Any updates?
1470
02:09:45,210 --> 02:09:46,108
Did they reach?
1471
02:09:46,211 --> 02:09:48,179
No Sir. Still waiting
1472
02:09:56,688 --> 02:09:58,656
Sir they're here
1473
02:10:29,321 --> 02:10:31,619
Sir what is this?
The army snipers are aiming at the bus
1474
02:10:31,690 --> 02:10:32,657
They will not get out
1475
02:10:32,724 --> 02:10:34,521
Those are their procedures, Manoj
1476
02:10:34,626 --> 02:10:37,356
lt's not our country.
We can only request them
1477
02:10:37,496 --> 02:10:40,465
Sir then please request!
Orthey will not be able to get out of the bus
1478
02:10:54,913 --> 02:10:58,440
Go and stand down!
Copy that!
1479
02:11:08,427 --> 02:11:09,758
Thank you Sir
1480
02:12:35,647 --> 02:12:58,459
Harsha00
1481
02:13:06,745 --> 02:13:10,511
Without Sameera, this rescue
would not have been possible for lndia
1482
02:13:11,016 --> 02:13:13,416
lt was her urgency to reach Shaheed...
1483
02:13:13,518 --> 02:13:14,720
...that was our weapon
1484
02:13:14,720 --> 02:13:16,915
Hope gave her courage
1485
02:13:17,089 --> 02:13:18,557
Otherwise...
1486
02:13:18,557 --> 02:13:21,355
...we would have lost all 19 of the nurses
1487
02:14:28,460 --> 02:14:30,428
We are nurses from lndia
1488
02:14:30,862 --> 02:14:32,830
We work in Tikrit
1489
02:14:33,832 --> 02:14:35,800
Now we are safe
1490
02:14:37,536 --> 02:14:38,935
Now....now we are free...
1491
02:14:39,104 --> 02:14:41,573
Jayamohan Sir's role
in was crucial to the rescue
1492
02:14:41,573 --> 02:14:44,133
The video taken by the militants
was the only proof
1493
02:14:44,509 --> 02:14:47,137
What deal he struck with Salman Sheikh...
1494
02:14:47,512 --> 02:14:50,572
...will forever remain
lndia's classified information
1495
02:15:35,760 --> 02:15:37,728
Sir. Take Off confirmed!
1496
02:16:08,126 --> 02:16:10,856
Really we have to thank
the lndian Ambassador....
1497
02:16:10,996 --> 02:16:14,566
...Ajayakumar Sir and the Government
1498
02:16:14,566 --> 02:16:17,034
And then the lSlS people also
1499
02:16:17,169 --> 02:16:20,138
They didn't harm us;
they allowed us to leave
1500
02:16:25,110 --> 02:16:27,670
Without getting a salary for long,
how could...
1501
02:16:27,746 --> 02:16:29,114
...we go home?
1502
02:16:29,114 --> 02:16:31,207
So many problems at a time like this!
1503
02:16:35,554 --> 02:16:38,148
We did not think we would be able to return
1504
02:16:38,290 --> 02:16:42,249
You don't hear much about
people taken by them ever returning
1505
02:16:42,561 --> 02:16:45,587
So that's what we too expected...
that after being taken away by them...
1506
02:16:45,730 --> 02:16:49,131
...we would never be able to
get back to our lives.
1507
02:16:49,201 --> 02:16:52,227
But nothing of the sort happened,
by God's Grace
1508
02:16:53,071 --> 02:16:56,097
They were very fiery
in the way they spoke to us
1509
02:16:56,174 --> 02:16:59,143
lts when we reached the Ground Floor
that we heard the noise
1510
02:16:59,244 --> 02:17:01,678
Whether it was a gunshot
or a bomb blast...
1511
02:17:01,746 --> 02:17:03,270
...we still don't know
1512
02:17:03,548 --> 02:17:04,810
Such was the impact...
1513
02:17:04,883 --> 02:17:07,552
...that glass shattered and
many had injuries on their heads...
1514
02:17:07,552 --> 02:17:09,110
...many had their hands injured
1515
02:17:09,187 --> 02:17:11,951
We never expected such a situation
1516
02:17:12,023 --> 02:17:13,892
We were so affected by it that...
1517
02:17:13,892 --> 02:17:16,190
...we wanted to leave at any cost,
even if it was with them
1518
02:17:16,294 --> 02:17:19,092
That's why we boarded their bus and left
109302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.