Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,061 --> 00:00:19,802
SIMONE: Previously
onSweetbitter...
2
00:00:19,976 --> 00:00:21,151
You don't fit in
with your friends.
3
00:00:21,325 --> 00:00:22,805
How would you feel about
training to be a manager?
4
00:00:22,979 --> 00:00:24,807
There's a party tonight.
Maybe you should come.
5
00:00:24,981 --> 00:00:27,070
Don't stop.
6
00:00:28,202 --> 00:00:29,464
Not tonight.
7
00:00:29,638 --> 00:00:31,031
You recognize?
8
00:00:31,205 --> 00:00:33,990
This is a grower champagne
9
00:00:34,164 --> 00:00:37,515
with my ex-husband's name
on the label.
10
00:00:37,689 --> 00:00:39,126
OMAR: Does anyone
actually know Simone?
11
00:00:39,300 --> 00:00:41,519
TESS: I think that I might.
12
00:00:44,522 --> 00:00:46,002
EDDIE: Yo, is your dude
coming or what?
13
00:00:46,176 --> 00:00:47,134
He'll be here.
14
00:00:50,789 --> 00:00:52,835
- We miss it?
- EDDIE: Not yet.
15
00:00:53,009 --> 00:00:54,750
- You have the cash?
- Right here.
16
00:00:54,924 --> 00:00:56,273
This shit better be worth it.
17
00:00:56,447 --> 00:00:57,753
EDDIE: Oh, about time.
18
00:00:59,624 --> 00:01:02,410
- What's up?
- What's up?
19
00:01:03,541 --> 00:01:05,195
- Come on, come on. Let's go.
- All right, all right.
20
00:01:05,369 --> 00:01:06,631
- Give him the cash.
- Whoa, whoa, whoa.
21
00:01:06,805 --> 00:01:07,545
You're not gonna
check the product first?
22
00:01:07,719 --> 00:01:09,112
I trust him.
23
00:01:11,245 --> 00:01:12,420
See you at Sue Jean's
on Friday?
24
00:01:12,594 --> 00:01:13,856
All night.
25
00:01:16,076 --> 00:01:17,599
ARI: Come on.
26
00:01:17,773 --> 00:01:20,210
Ooh, sharing is caring.
27
00:01:20,384 --> 00:01:21,472
You got it?
28
00:01:21,646 --> 00:01:23,431
HOWARD: I am used to these arriving
29
00:01:23,605 --> 00:01:25,868
through more traditional channels.
30
00:01:26,042 --> 00:01:29,001
With invoices,
refrigerated trucks.
31
00:01:29,176 --> 00:01:30,481
Just off the plane
four hours ago.
32
00:01:32,788 --> 00:01:34,268
Do you have any idea
what my boy had to do
33
00:01:34,442 --> 00:01:35,878
to get these through customs?
34
00:01:36,052 --> 00:01:37,749
No idea whatsoever.
35
00:01:37,923 --> 00:01:39,186
SCOTT: We're gonna be
the first restaurant
36
00:01:39,360 --> 00:01:41,144
in New York with
white truffles on the menu.
37
00:01:41,318 --> 00:01:43,320
Oh, my God,
it smells unreal.
38
00:01:47,803 --> 00:01:49,500
Smells like the holidays.
39
00:02:12,306 --> 00:02:14,917
The holiday schedule's up,
40
00:02:15,091 --> 00:02:17,746
and Howard asked
that I, uh, remind everyone,
41
00:02:17,920 --> 00:02:19,400
uh, about blackout dates.
42
00:02:19,574 --> 00:02:22,272
Uh, it's the busiest
time of year,
43
00:02:22,446 --> 00:02:24,361
so no vacation requests
44
00:02:24,535 --> 00:02:27,451
or, um--or switching
or negotiations.
45
00:02:27,625 --> 00:02:29,584
Are you going to a funeral?
46
00:02:29,758 --> 00:02:31,629
Could you get me a deal
on a 2000 Sonata?
47
00:02:32,978 --> 00:02:34,241
I'm training, okay?
48
00:02:34,415 --> 00:02:37,461
Howard asked if I'd train
to be a manager, so--
49
00:02:37,635 --> 00:02:39,681
My parents will kill me
if I miss Thanksgiving.
50
00:02:39,855 --> 00:02:41,161
ARI: Just ask Ramona
to switch.
51
00:02:41,335 --> 00:02:42,684
- Her parents are dead.
- I'll take all your shifts.
52
00:02:42,858 --> 00:02:44,425
- I need the money.
- You're not a server.
53
00:02:44,599 --> 00:02:46,383
Did anyone hear
what I just said?
54
00:02:46,557 --> 00:02:48,516
We did.
You're not Howard.
55
00:02:48,690 --> 00:02:50,996
Well, Howard is in a meeting,
56
00:02:51,171 --> 00:02:54,870
and he specifically asked
that I-I-I post the schedule.
57
00:02:55,044 --> 00:02:57,960
And, oh, oh, uh--
and to let your guests know
58
00:02:58,134 --> 00:03:00,354
that we have white truffles
and, uh--
59
00:03:00,528 --> 00:03:02,878
- Yeah, we fucking know that.
- You can smell them.
60
00:03:03,052 --> 00:03:04,184
HEATHER: Oh, just wait.
61
00:03:04,358 --> 00:03:05,837
They take over
the whole restaurant.
62
00:03:06,011 --> 00:03:07,839
I'm trying to put my finger
on what it is they smell like.
63
00:03:08,013 --> 00:03:10,538
- Overripe fruit.
- No, opium.
64
00:03:10,712 --> 00:03:12,192
Like the woods
after it rains.
65
00:03:13,584 --> 00:03:15,630
Oh, what, I can't
contribute now?
66
00:03:15,804 --> 00:03:18,110
I don't know.
67
00:03:18,285 --> 00:03:20,852
- Can you?
68
00:03:21,026 --> 00:03:22,419
WOMAN: Did you see
his fucking suit?
69
00:03:24,856 --> 00:03:28,164
You, uh, didn't tell me.
70
00:03:28,338 --> 00:03:29,818
I don't tell you
everything I do.
71
00:03:31,776 --> 00:03:33,256
Well, I think it's great.
72
00:03:33,430 --> 00:03:36,303
It's not if you guys don't
respect anything I say.
73
00:03:36,477 --> 00:03:39,697
Hey, it might just
take a while.
74
00:03:39,871 --> 00:03:40,742
That's all.
75
00:03:47,923 --> 00:03:49,011
Hi.
76
00:03:49,185 --> 00:03:50,099
Hey.
77
00:03:51,579 --> 00:03:53,711
How was the rest
of your night?
78
00:03:53,885 --> 00:03:55,191
You should have stayed.
79
00:03:55,365 --> 00:03:57,889
TESS:
You know, I got there.
80
00:03:58,063 --> 00:04:00,849
We had that moment.
81
00:04:01,023 --> 00:04:03,721
You touched me,
and suddenly I didn't want
82
00:04:03,895 --> 00:04:05,332
to be stuck in a crowd
83
00:04:05,506 --> 00:04:07,551
watching you bartend
for the rest of the night.
84
00:04:07,725 --> 00:04:09,553
I do that enough.
85
00:04:11,381 --> 00:04:12,730
TESS: Who's that?
86
00:04:12,904 --> 00:04:13,818
JAKE: Etienne.
87
00:04:13,992 --> 00:04:14,950
TESS: Simone's Etienne?
88
00:04:18,475 --> 00:04:19,868
What--what's he doing here?
89
00:04:20,042 --> 00:04:22,305
JAKE: Road show
for his new champagne.
90
00:04:22,479 --> 00:04:24,612
Does Simone know he's here?
91
00:04:24,786 --> 00:04:26,744
She hasn't come in yet.
92
00:04:27,179 --> 00:04:28,659
Do you think maybe
we should warn her?
93
00:04:28,833 --> 00:04:29,965
I'm keeping the fuck out of it.
94
00:04:33,621 --> 00:04:35,536
ETIENNE: Place looks pristine, by the way.
95
00:04:35,710 --> 00:04:37,233
Hasn't changed.
96
00:04:45,807 --> 00:04:46,721
Wow.
97
00:04:53,597 --> 00:04:55,686
Truffles.
98
00:04:58,428 --> 00:05:00,778
MAN: So incredible.
99
00:05:05,000 --> 00:05:08,046
You have them?
100
00:05:08,220 --> 00:05:09,744
Only restaurant
in New York.
101
00:05:09,918 --> 00:05:11,223
How much?
102
00:05:11,398 --> 00:05:13,835
The add-on
for the tagliatelle is $120.
103
00:05:14,009 --> 00:05:15,140
A bargain, in my opinion.
104
00:05:15,315 --> 00:05:18,796
And I wouldn't order it
without the Nebbiolo.
105
00:05:18,970 --> 00:05:20,276
We'll take two.
106
00:05:20,450 --> 00:05:22,278
Great, I'll let
your server know.
107
00:05:24,411 --> 00:05:25,586
So that's the trick.
108
00:05:25,760 --> 00:05:26,891
Parade them through
the dining room,
109
00:05:27,065 --> 00:05:29,372
shave them on-site,
and every table orders them.
110
00:05:29,546 --> 00:05:30,852
That's the trick.
111
00:05:33,028 --> 00:05:35,552
Hey, you're here.
112
00:05:35,726 --> 00:05:37,032
Where else would I be?
113
00:05:37,206 --> 00:05:39,295
- Did--did you--
- I heard.
114
00:05:39,469 --> 00:05:41,123
Oh. Good.
115
00:05:41,297 --> 00:05:43,038
Did you see him?
116
00:05:43,952 --> 00:05:45,345
Yes.
117
00:05:46,955 --> 00:05:48,739
Did he...
118
00:05:48,913 --> 00:05:50,828
did he ask about me?
119
00:05:51,568 --> 00:05:53,962
Um, no, we didn't
actually talk.
120
00:05:54,136 --> 00:05:55,964
- Oh.
- And then he left, so yeah.
121
00:05:56,138 --> 00:05:57,618
Well, he doesn't have
to see me.
122
00:05:57,792 --> 00:05:58,967
It's his prerogative,
of course.
123
00:05:59,141 --> 00:06:02,405
I'm just--I guess
I'm a little su-surprised.
124
00:06:03,580 --> 00:06:05,452
Would you want to see him?
125
00:06:05,626 --> 00:06:07,715
Well, I figured at some point,
he'd come through New York
126
00:06:07,889 --> 00:06:09,412
or I'd come through Paris
and we would catch up,
127
00:06:09,586 --> 00:06:10,935
because that is what adults do.
128
00:06:11,109 --> 00:06:12,676
And he did make your champagne.
129
00:06:12,850 --> 00:06:14,199
I know.
130
00:06:14,374 --> 00:06:16,288
I mean, I just--
I can't figure out,
131
00:06:16,463 --> 00:06:17,594
is he trying
to get my attention,
132
00:06:17,768 --> 00:06:20,510
or does he just hate me?
133
00:06:20,684 --> 00:06:21,772
Probably both.
134
00:06:22,643 --> 00:06:24,209
Probably.
135
00:06:27,474 --> 00:06:28,823
There's only one way
to find out, right?
136
00:06:36,134 --> 00:06:37,527
ARI: I got the
Costco-sized bag.
137
00:06:37,701 --> 00:06:38,963
My dealer is in Miami
until New Year's.
138
00:06:39,137 --> 00:06:41,313
Thank God. I've got
multiple days where I close.
139
00:06:41,488 --> 00:06:43,577
And then open...
140
00:06:43,751 --> 00:06:45,448
HEATHER: Mm, the "clopen."
141
00:06:45,622 --> 00:06:47,145
- Mm, okay.
142
00:06:47,319 --> 00:06:48,277
Thank you.
143
00:06:49,452 --> 00:06:50,932
ARI: Sasha.
144
00:06:51,106 --> 00:06:52,977
Nope, thank you.
145
00:06:53,630 --> 00:06:55,240
Are you fucking kidding me?
146
00:06:55,415 --> 00:06:57,721
I have been touched
by the Black Queen.
147
00:06:57,895 --> 00:06:59,723
Oprah's secrets.
148
00:06:59,897 --> 00:07:01,072
The Secret.
149
00:07:01,246 --> 00:07:03,248
- Oh, I saw an ad for this.
- It's a cult.
150
00:07:03,423 --> 00:07:05,381
No cult, it's a book.
151
00:07:05,555 --> 00:07:07,383
Positive way of thinking.
152
00:07:07,557 --> 00:07:09,254
I'm tired of feeling sorry
for Sasha.
153
00:07:09,429 --> 00:07:11,126
I'll try Law of Attraction.
154
00:07:11,300 --> 00:07:14,216
I attract good things
to myself like a magnet.
155
00:07:14,390 --> 00:07:16,479
I must ask for it
and be clear on want.
156
00:07:16,653 --> 00:07:19,351
I want to feel fucking good.
157
00:07:19,526 --> 00:07:20,875
- TESS: Does it really work?
- SASHA: Of course!
158
00:07:21,049 --> 00:07:22,354
It's proven
with quantum science.
159
00:07:22,529 --> 00:07:23,921
You must say what you want.
160
00:07:24,095 --> 00:07:26,054
And not like a little
pussy bitch, but clear,
161
00:07:26,228 --> 00:07:27,577
like a lion.
162
00:07:27,751 --> 00:07:29,405
- ARI: I want...
- TESS: I want...
163
00:07:29,579 --> 00:07:31,276
What the fuck?
164
00:07:31,451 --> 00:07:32,974
You can't be serious.
165
00:07:33,148 --> 00:07:33,975
ARI: What, you want some?
166
00:07:34,149 --> 00:07:36,020
Will.
167
00:07:36,194 --> 00:07:39,023
I respect you.
168
00:07:40,068 --> 00:07:41,983
- Let's commence working.
169
00:07:43,463 --> 00:07:44,899
What?
170
00:07:46,857 --> 00:07:48,032
Come on.
171
00:07:48,206 --> 00:07:49,686
What?
172
00:07:49,860 --> 00:07:51,949
Whose side are you on?
173
00:08:02,351 --> 00:08:05,223
I want you to come
to Home Bar.
174
00:08:05,397 --> 00:08:06,877
With me.
175
00:08:07,051 --> 00:08:09,010
Just us.
176
00:08:09,184 --> 00:08:10,490
Alone.
177
00:08:10,664 --> 00:08:11,795
Not tonight.
178
00:08:21,196 --> 00:08:22,806
Why not?
179
00:08:22,980 --> 00:08:25,113
I'm gonna walk Simone home.
180
00:08:25,287 --> 00:08:26,636
This whole thing with Etienne
181
00:08:26,810 --> 00:08:28,638
has got her
pretty messed up, so...
182
00:08:30,597 --> 00:08:32,424
Jake...
183
00:08:34,470 --> 00:08:36,124
Simone just left.
184
00:08:38,605 --> 00:08:39,997
She didn't look messed up.
185
00:08:40,171 --> 00:08:41,346
She looked hot.
186
00:08:41,521 --> 00:08:43,261
Hair down, lipstick,
187
00:08:43,435 --> 00:08:44,741
leather boots.
188
00:08:46,047 --> 00:08:47,831
Jake, she's going
to see Etienne.
189
00:08:48,005 --> 00:08:50,486
- Why does that bother you?
- It doesn't.
190
00:08:50,660 --> 00:08:51,966
This is a joke.
191
00:08:52,140 --> 00:08:53,750
Fuck this.
192
00:08:53,924 --> 00:08:55,970
Hey, I'm going to Home Bar.
Who's coming?
193
00:08:56,144 --> 00:08:57,493
Will, take off the jacket.
194
00:08:57,667 --> 00:08:59,277
We're going to Home Bar.
195
00:08:59,451 --> 00:09:01,149
Come on.
196
00:09:03,543 --> 00:09:05,066
TESS: Oh, God.
Fuck.
197
00:09:30,570 --> 00:09:32,746
MARTINA: ♪ Sandpaper kisses ♪
198
00:09:32,920 --> 00:09:35,575
♪ Paper cut bliss ♪
199
00:09:35,749 --> 00:09:37,011
♪ Don't know what this is ♪
200
00:09:37,185 --> 00:09:39,013
No one stays
in this hotel anymore.
201
00:09:39,187 --> 00:09:40,405
MARTINA:
♪ But it all leads to this ♪
202
00:09:40,580 --> 00:09:42,103
♪ You're gonna leave ♪
203
00:09:42,277 --> 00:09:44,671
Who is this "no one"?
204
00:09:44,845 --> 00:09:47,021
I forgot how little
you require.
205
00:09:51,329 --> 00:09:52,853
May I come in?
206
00:09:53,027 --> 00:09:55,377
Yeah.
207
00:10:00,948 --> 00:10:04,560
You didn't
say hello today.
208
00:10:04,734 --> 00:10:05,953
To be honest,
209
00:10:06,127 --> 00:10:07,607
I didn't know
you still worked there.
210
00:10:07,781 --> 00:10:10,305
- I see.
- Quick trip, 48 hours.
211
00:10:10,479 --> 00:10:13,613
Then Chicago, San Francisco...
212
00:10:15,397 --> 00:10:16,833
- I'm miserable...
213
00:10:17,007 --> 00:10:18,792
- As you know.
214
00:10:18,966 --> 00:10:21,403
The States
do not grow on me.
215
00:10:21,577 --> 00:10:24,580
Well, it's all in service of...
216
00:10:24,754 --> 00:10:26,887
a truly amazing champagne.
217
00:10:27,061 --> 00:10:28,236
Huh.
218
00:10:28,410 --> 00:10:30,717
I was right about that plot
of Chardonnay.
219
00:10:30,891 --> 00:10:32,719
Is that why
you are here?
220
00:10:32,893 --> 00:10:35,373
Fine.
221
00:10:35,547 --> 00:10:37,288
You're right.
222
00:10:37,462 --> 00:10:38,855
They're strong vines.
223
00:10:39,029 --> 00:10:41,379
Thank you.
I will go now.
224
00:10:46,733 --> 00:10:47,864
Look, I...
225
00:10:49,561 --> 00:10:51,912
When I tasted
the champagne, it...
226
00:10:54,131 --> 00:10:56,481
It felt like you were
talking directly to me.
227
00:10:58,135 --> 00:11:00,572
Not a day goes by that I don't think about France.
228
00:11:02,487 --> 00:11:03,924
What about me?
229
00:11:10,931 --> 00:11:12,933
Look, I-I respect your privacy, but...
230
00:11:13,107 --> 00:11:14,935
You made our champagne,
231
00:11:15,109 --> 00:11:17,241
and I had to tell you
that I liked it.
232
00:11:17,415 --> 00:11:19,113
You know I don't like
most things.
233
00:11:21,289 --> 00:11:23,900
Are you hungry?
I'm famished.
234
00:11:31,821 --> 00:11:34,215
SASHA: By the way,
I want water.
235
00:11:34,389 --> 00:11:36,217
TESS: You want a water?
You cannot drink this.
236
00:11:36,391 --> 00:11:37,522
I'm not gonna let you.
237
00:11:46,140 --> 00:11:48,882
Hey, um...
238
00:11:49,056 --> 00:11:50,535
can I buy you a drink?
239
00:11:50,710 --> 00:11:52,189
Why would I?
240
00:11:52,363 --> 00:11:54,931
'Cause I'm in the top three
hottest guys in here.
241
00:11:55,105 --> 00:11:56,541
Didn't notice.
242
00:11:58,718 --> 00:11:59,675
Two tequilas.
243
00:11:59,849 --> 00:12:01,982
A vodka soda,
splash of cranberry.
244
00:12:03,679 --> 00:12:07,291
Listen, I, um...
245
00:12:07,465 --> 00:12:10,120
We all have to play the
token black person somewhere.
246
00:12:10,294 --> 00:12:12,644
And I-I just can't get over how
comfortable you are with it.
247
00:12:14,646 --> 00:12:16,561
Eddie, right?
248
00:12:16,736 --> 00:12:18,476
Ever been to Princeton, Eddie?
249
00:12:18,650 --> 00:12:22,045
Ever been in a classroom
full of white people
250
00:12:22,219 --> 00:12:24,178
who made you feel like
you didn't deserve to be there?
251
00:12:24,352 --> 00:12:26,615
Now, this?
252
00:12:26,789 --> 00:12:28,182
Is a good place for me.
253
00:12:28,356 --> 00:12:31,446
I, um, support myself
while I figure things out.
254
00:12:31,620 --> 00:12:33,274
- That's cool.
- Mm-hmm.
255
00:12:33,448 --> 00:12:35,711
Then what do you really want?
256
00:12:35,885 --> 00:12:38,105
Like, besides
pinning your hair up
257
00:12:38,279 --> 00:12:41,848
and taking people's orders,
258
00:12:42,022 --> 00:12:43,937
what's your plan?
259
00:12:44,111 --> 00:12:45,373
- My plan?
- Mm-hmm.
260
00:12:45,547 --> 00:12:49,029
Is go over there
and enjoy the rest of my night.
261
00:12:51,814 --> 00:12:54,208
Thanks for the drink.
262
00:12:58,995 --> 00:13:00,475
SASHA: Uh, actually--
263
00:13:00,649 --> 00:13:02,956
TESS: I thought you said
that all I have to do is ask.
264
00:13:03,130 --> 00:13:05,001
No, it's not enough
just to "ask."
265
00:13:05,175 --> 00:13:06,350
You have to believe.
266
00:13:06,524 --> 00:13:07,308
What the hell
is he talking about?
267
00:13:07,482 --> 00:13:08,744
SASHA: Oh, Will, you understand.
268
00:13:08,918 --> 00:13:11,529
People never believe
they deserve things they want.
269
00:13:13,009 --> 00:13:16,578
Okay, I want
to taste truffles.
270
00:13:16,752 --> 00:13:18,188
And I really believe it.
271
00:13:18,362 --> 00:13:19,494
Well, I feel like a liar.
272
00:13:19,668 --> 00:13:20,800
I upsold three tables today.
273
00:13:20,974 --> 00:13:22,584
People are freaking out.
274
00:13:22,758 --> 00:13:24,412
- Yeah, it's a frenzy.
- Why, though?
275
00:13:24,586 --> 00:13:26,066
Because it's
a totally wild food.
276
00:13:26,240 --> 00:13:27,415
You can't plant them
in your backyard.
277
00:13:27,589 --> 00:13:29,286
- You have to go find them.
- Hunt them.
278
00:13:29,460 --> 00:13:31,071
They use female pigs.
279
00:13:31,245 --> 00:13:33,638
Uh-uh, female and horny pigs.
280
00:13:33,813 --> 00:13:37,207
Because truffles smell
like testosterone to lady pigs.
281
00:13:37,381 --> 00:13:39,253
That's it!
They smell like sex.
282
00:13:40,907 --> 00:13:43,648
Now that you're
a, um, suit,
283
00:13:43,823 --> 00:13:45,650
you think we can have truffles
at family meal?
284
00:13:45,825 --> 00:13:49,524
Ooh, and maybe
we can get our 5% back
285
00:13:49,698 --> 00:13:50,830
from the dishwashers?
286
00:13:51,004 --> 00:13:52,092
Come on, you--you guys know
287
00:13:52,266 --> 00:13:54,050
I don't actually
control anything, right?
288
00:13:54,224 --> 00:13:56,618
I'm just trying this out, okay?
289
00:13:56,792 --> 00:13:59,534
And it's complicated because,
you know, I know all
290
00:13:59,708 --> 00:14:03,320
of your secrets, and you're all
terrible fuckups.
291
00:14:03,494 --> 00:14:05,279
And I love you,
292
00:14:05,453 --> 00:14:08,195
so cut me some slack, please.
293
00:14:08,369 --> 00:14:09,892
Please?
294
00:14:10,066 --> 00:14:11,154
ARI: Put this up
your nose, Will.
295
00:14:12,503 --> 00:14:13,722
HEATHER: Yes, please!
296
00:14:13,896 --> 00:14:15,550
- Relax him.
- Aye, aye.
297
00:14:19,815 --> 00:14:21,773
You replaced
the stained glass?
298
00:14:21,948 --> 00:14:24,428
Yeah, it was
over 300 years old, Simone.
299
00:14:24,602 --> 00:14:26,648
Well, it better be
in a museum now.
300
00:14:26,822 --> 00:14:29,477
I mean, I-I love that chapel.
301
00:14:29,651 --> 00:14:31,261
I mean, I'm not a churchgoer,
as you know,
302
00:14:31,435 --> 00:14:32,784
but I walked there every day.
303
00:14:32,959 --> 00:14:34,874
Yes, you hid there.
304
00:14:35,048 --> 00:14:36,527
- Mm-mm.
- Uh-huh.
305
00:14:36,701 --> 00:14:39,835
No, a woman just occasionally
needs some privacy.
306
00:14:40,009 --> 00:14:41,619
- Sure.
- Your family everywhere.
307
00:14:47,060 --> 00:14:48,322
Yeah.
308
00:14:48,496 --> 00:14:50,237
Mm.
309
00:14:53,588 --> 00:14:56,025
- You know, it's funny.
- What?
310
00:14:59,376 --> 00:15:01,465
I didn't remember
your face, exactly.
311
00:15:01,639 --> 00:15:03,511
Ah.
312
00:15:03,685 --> 00:15:05,687
- Hmm.
- Your face has changed too.
313
00:15:05,861 --> 00:15:07,384
Careful.
314
00:15:10,083 --> 00:15:12,737
You know, they said you were
quite beautiful back then.
315
00:15:14,696 --> 00:15:16,393
I did not agree.
316
00:15:16,567 --> 00:15:17,917
You didn't?
317
00:15:18,091 --> 00:15:20,702
- What do you mean?
318
00:15:20,876 --> 00:15:22,443
Well...
319
00:15:22,617 --> 00:15:25,228
when I met you,
I wanted this face.
320
00:15:25,402 --> 00:15:27,230
Colder.
321
00:15:27,404 --> 00:15:29,580
- Harder.
- Hmm.
322
00:15:29,754 --> 00:15:31,931
It is more beautiful.
323
00:15:36,936 --> 00:15:40,461
When you married me...
324
00:15:42,376 --> 00:15:44,682
Feels impossible
that we did that.
325
00:15:44,856 --> 00:15:46,728
Yes.
326
00:15:46,902 --> 00:15:49,383
You made it very impossible.
327
00:15:59,262 --> 00:16:01,917
I don't think I knew
how to be loved.
328
00:16:05,094 --> 00:16:07,792
And when I left,
I just, um...
329
00:16:10,099 --> 00:16:13,450
I didn't let myself feel...
330
00:16:13,624 --> 00:16:15,887
anything.
331
00:16:18,629 --> 00:16:21,632
I just moved through it.
332
00:16:21,806 --> 00:16:24,244
Surviving.
333
00:16:30,511 --> 00:16:33,079
You deserved better.
334
00:16:38,475 --> 00:16:41,087
I'm so sorry.
335
00:16:43,567 --> 00:16:45,569
I lived.
336
00:17:19,560 --> 00:17:21,170
I should go.
337
00:17:33,052 --> 00:17:35,619
WILL: 18, 25.
338
00:17:40,581 --> 00:17:43,105
You can't tell anyone
about this.
339
00:17:43,279 --> 00:17:45,281
TESS: Oh, my God!
340
00:17:45,455 --> 00:17:47,457
It's on toast.
Your favorite.
341
00:17:48,850 --> 00:17:50,156
Second day as manager
342
00:17:50,330 --> 00:17:52,419
and already
breaking into the safe.
343
00:17:52,593 --> 00:17:54,638
It's not really breaking in
if you have the combination.
344
00:17:54,812 --> 00:17:57,815
And besides, Howard believes
in education.
345
00:17:57,989 --> 00:17:59,469
Right.
346
00:17:59,643 --> 00:18:01,341
- Go for it.
347
00:18:04,605 --> 00:18:06,955
Mmm.
348
00:18:07,129 --> 00:18:08,826
- Oh, shit.
349
00:18:09,000 --> 00:18:10,045
Give me a bite.
350
00:18:10,219 --> 00:18:11,220
Oh, my God.
351
00:18:12,352 --> 00:18:13,570
Mmm.
352
00:18:14,789 --> 00:18:16,878
Mm-mm.
353
00:18:19,185 --> 00:18:20,316
And you remembered
I love toast.
354
00:18:20,490 --> 00:18:22,013
I listen.
355
00:18:22,188 --> 00:18:25,582
Seriously this--this is
just beyond.
356
00:18:25,756 --> 00:18:29,673
Really, no one else
would ever do this for me.
357
00:18:29,847 --> 00:18:31,371
Thank you.
358
00:18:31,545 --> 00:18:33,416
There might be some perks
to being a manager.
359
00:18:35,462 --> 00:18:37,986
Now go, get back on the floor.
360
00:18:38,160 --> 00:18:39,596
Okay.
361
00:18:39,770 --> 00:18:41,642
- Can I take--
- Yeah, yeah, go ahead.
362
00:18:41,816 --> 00:18:42,730
Okay.
363
00:18:42,904 --> 00:18:43,905
Thanks.
364
00:19:05,883 --> 00:19:07,537
God, I don't want
to be here tonight.
365
00:19:07,711 --> 00:19:08,886
Yeah, you look tired.
366
00:19:09,060 --> 00:19:11,106
It was a late night.
367
00:19:11,280 --> 00:19:12,455
I went and saw Etienne.
368
00:19:14,153 --> 00:19:15,676
It was different
than I thought it would be.
369
00:19:15,850 --> 00:19:17,025
- Was it?
- Yeah.
370
00:19:18,418 --> 00:19:20,463
I really hurt him.
371
00:19:20,637 --> 00:19:22,987
I'm a little ashamed.
372
00:19:23,162 --> 00:19:25,903
When I look back
and I just think I was...
373
00:19:26,077 --> 00:19:28,428
so lost back then.
374
00:19:28,602 --> 00:19:29,733
So young.
375
00:19:29,907 --> 00:19:31,474
I mean, I wasn't ready
to be a wife.
376
00:19:31,648 --> 00:19:33,694
There was...
377
00:19:33,868 --> 00:19:36,349
there was so much
to our life together, you know?
378
00:19:36,523 --> 00:19:38,525
Made the world feel so big.
379
00:19:38,699 --> 00:19:40,831
The train rides
and the meals
380
00:19:41,005 --> 00:19:42,093
and the plans we had.
381
00:19:42,268 --> 00:19:45,749
I...I had forgotten most of it.
382
00:19:45,923 --> 00:19:48,709
I, um...
383
00:19:48,883 --> 00:19:51,015
He made you miserable.
384
00:19:51,190 --> 00:19:52,713
You hated his family.
385
00:19:52,887 --> 00:19:54,193
You don't remember the calls
waking me up at night
386
00:19:54,367 --> 00:19:55,672
desperate to come home?
387
00:19:55,846 --> 00:19:57,413
That isn't true.
388
00:19:57,587 --> 00:19:58,545
What?
389
00:19:58,719 --> 00:20:00,590
I didn't call you crying.
390
00:20:00,764 --> 00:20:03,158
I wasn't miserable.
391
00:20:07,467 --> 00:20:08,294
- He was my--
- Your what?
392
00:20:09,904 --> 00:20:12,036
He was my chance
at a real life.
393
00:20:27,965 --> 00:20:29,184
WILL: I'm telling you
right now...
394
00:20:51,162 --> 00:20:53,382
Hey, Will?
Can I talk to you for a sec?
395
00:20:53,556 --> 00:20:55,254
- In private?
- Yeah.
396
00:20:55,428 --> 00:20:57,517
Is...is everything okay?
397
00:20:57,691 --> 00:21:00,215
Uh, yeah--yeah, no,
it's, um...
398
00:21:22,498 --> 00:21:24,587
Um...
399
00:21:26,372 --> 00:21:27,764
Back to work.
400
00:21:56,619 --> 00:21:57,577
You grew up.
401
00:21:59,318 --> 00:22:00,884
Is Simone around?
402
00:22:01,058 --> 00:22:03,452
She called me.
403
00:22:03,626 --> 00:22:05,149
I bet she did.
404
00:22:06,629 --> 00:22:08,022
Hi.
405
00:22:08,196 --> 00:22:09,328
- Hey.
- Hi.
406
00:22:09,502 --> 00:22:10,764
Uh, thanks for coming.
407
00:22:10,938 --> 00:22:12,809
Will you put this order in?
Please?
408
00:22:14,898 --> 00:22:16,900
Thank you.
409
00:22:18,641 --> 00:22:20,077
Have a cigarette with me?
410
00:22:20,251 --> 00:22:23,037
I quit.
411
00:22:23,211 --> 00:22:25,561
Then stand in the alley with me
for two minutes?
412
00:22:35,919 --> 00:22:38,792
So I've been thinking.
413
00:22:38,966 --> 00:22:40,924
There is a revolution coming.
414
00:22:41,098 --> 00:22:42,361
Too long, there's been
a monopoly
415
00:22:42,535 --> 00:22:44,711
that has made wines overpriced
and inaccessible,
416
00:22:44,885 --> 00:22:47,453
but grower champagne
is gonna change that.
417
00:22:49,193 --> 00:22:49,933
What are you doing?
418
00:22:50,107 --> 00:22:52,675
Let me sell it.
419
00:22:52,849 --> 00:22:56,070
Let me sell our champagne.
420
00:22:56,244 --> 00:22:59,378
I mean, I tended the vines.
I know it better than anybody.
421
00:22:59,552 --> 00:23:01,554
And you have your hands full
with all the big-picture stuff.
422
00:23:01,728 --> 00:23:04,600
Plus, you hate traveling.
423
00:23:04,774 --> 00:23:07,864
I mean, who could possibly
do it more justice than me?
424
00:23:09,518 --> 00:23:10,780
No one.
425
00:23:10,954 --> 00:23:12,869
I'm ready for a change.
426
00:23:13,043 --> 00:23:14,958
I'm so sick of New York.
427
00:23:15,132 --> 00:23:16,873
And I mean, it would--
it would mean
428
00:23:17,047 --> 00:23:19,223
more time in France, but...
429
00:23:21,356 --> 00:23:23,184
Maybe that's a good thing?
430
00:23:24,664 --> 00:23:25,926
We could spend
some time together,
431
00:23:26,100 --> 00:23:28,058
get to know
each other again.
432
00:23:28,232 --> 00:23:31,453
I was up all night thinking
about our life together.
433
00:23:31,627 --> 00:23:34,543
I really, really understand
what I did wrong.
434
00:23:34,717 --> 00:23:36,371
No, Etienne, I am different.
435
00:23:36,545 --> 00:23:39,418
You--you would be amazing.
436
00:23:41,115 --> 00:23:43,247
No one could sell the wine
better than you.
437
00:23:45,685 --> 00:23:47,382
But I can't have you
in my life.
438
00:23:48,905 --> 00:23:50,559
Simone...
439
00:23:50,733 --> 00:23:52,126
I-I wasn't being coy
440
00:23:52,300 --> 00:23:54,868
or trying to send a message.
441
00:23:56,696 --> 00:23:58,828
I really did not want
to see you.
442
00:23:59,916 --> 00:24:01,918
I don't believe you.
443
00:24:05,313 --> 00:24:07,707
That's because you're not
listening to me.
444
00:24:12,538 --> 00:24:15,192
Simone, you--
you haven't changed.
445
00:24:17,107 --> 00:24:18,021
Look around.
446
00:24:18,195 --> 00:24:20,937
Same job, same bartender,
447
00:24:21,111 --> 00:24:22,852
even the same lipstick.
448
00:24:23,026 --> 00:24:26,987
Still incapable of actual intimacy.
449
00:24:27,161 --> 00:24:28,902
I really want to, Simone.
450
00:24:31,818 --> 00:24:34,211
Uh, I just can't.
451
00:24:34,385 --> 00:24:36,213
I'm sorry.
452
00:24:49,705 --> 00:24:51,315
Simone!
453
00:24:51,490 --> 00:24:54,405
I had a truffle.
454
00:24:54,580 --> 00:24:57,191
And I can't taste
anything else, not even water.
455
00:24:57,365 --> 00:24:59,672
Is it ever gonna go away?
456
00:25:03,284 --> 00:25:04,677
What happened?
457
00:25:06,330 --> 00:25:08,158
Just another night of service.
458
00:25:09,899 --> 00:25:13,381
Like the one last night
and the one tomorrow.
459
00:25:18,517 --> 00:25:20,736
Do you wanna take a walk?
460
00:25:27,787 --> 00:25:30,224
I just want to go home.
461
00:25:31,704 --> 00:25:33,488
I'll come with you.
462
00:25:43,629 --> 00:25:46,457
SIMONE: I remember thinking
he was so well-bred.
463
00:25:46,632 --> 00:25:48,503
Does that make sense?
464
00:25:48,677 --> 00:25:50,723
I mean, not entitled,
just, like...
465
00:25:50,897 --> 00:25:53,639
So at ease in the world.
466
00:25:55,945 --> 00:25:58,165
I could never imagine
feeling that way.
467
00:25:58,339 --> 00:26:00,341
Oh, neither could I.
468
00:26:00,515 --> 00:26:03,474
I mean, here was this...
469
00:26:03,649 --> 00:26:07,000
perfectly sane,
handsome man...
470
00:26:07,174 --> 00:26:10,177
offering me
everything I wanted.
471
00:26:10,351 --> 00:26:12,658
You know, Europe
and the vineyards,
472
00:26:12,832 --> 00:26:14,616
a family.
473
00:26:14,790 --> 00:26:18,228
I mean, even an estate with
a 15th-century chapel.
474
00:26:18,402 --> 00:26:20,361
It was out of a storybook.
475
00:26:20,535 --> 00:26:22,363
What happened?
476
00:26:27,673 --> 00:26:30,023
Took me a while
to realize that...
477
00:26:31,938 --> 00:26:34,549
I wasn't happy.
478
00:26:34,723 --> 00:26:36,725
I didn't quite fit.
479
00:26:38,597 --> 00:26:40,729
Etienne was right.
480
00:26:40,903 --> 00:26:42,644
I haven't changed.
481
00:26:46,822 --> 00:26:49,346
For better or worse...
482
00:26:49,520 --> 00:26:51,914
this is what I want.
483
00:27:03,273 --> 00:27:05,275
- Hey.
- Hmm?
484
00:27:10,367 --> 00:27:13,719
- I kissed Will tonight.
485
00:27:13,893 --> 00:27:17,810
Oh, God, to be
a back waiter again.
486
00:27:17,984 --> 00:27:20,900
Was it in the coatroom
or the walk-in?
487
00:27:21,074 --> 00:27:22,423
- The coat closet.
- Mm-hmm.
488
00:27:24,207 --> 00:27:26,949
- I blame the truffles.
- And?
489
00:27:27,123 --> 00:27:29,909
Mm...
490
00:27:30,083 --> 00:27:31,780
and...
491
00:27:34,522 --> 00:27:35,958
I get it.
492
00:27:38,439 --> 00:27:40,310
I should want Will.
493
00:27:42,095 --> 00:27:45,446
I kind of do, but...
494
00:27:45,620 --> 00:27:47,753
I just don't feel it.
495
00:27:50,103 --> 00:27:51,147
Mm-hmm.
496
00:27:51,321 --> 00:27:54,934
I'm drawn toward something...
497
00:27:56,936 --> 00:27:58,415
Irrational.
498
00:28:00,330 --> 00:28:02,768
And I can't just turn it off.
499
00:28:05,335 --> 00:28:08,034
I want Jake.
500
00:28:25,921 --> 00:28:28,271
Then you will have him.
501
00:28:45,462 --> 00:28:48,465
MARTINA: ♪ Mm, just a girl ♪
502
00:28:48,639 --> 00:28:52,339
♪ With featherweight curls ♪
503
00:28:52,513 --> 00:28:55,081
♪ To expose all she knows ♪
504
00:28:55,255 --> 00:28:57,431
♪ You play like tease ♪
505
00:28:57,605 --> 00:28:59,955
♪ Just a girl ♪
506
00:29:00,129 --> 00:29:03,219
♪ With featherweight curls ♪
507
00:29:03,393 --> 00:29:06,353
♪ To expose all she knows ♪
508
00:29:06,527 --> 00:29:08,877
♪ You play like tease ♪
509
00:29:09,051 --> 00:29:12,794
♪ You're gonna leave ♪
510
00:29:14,927 --> 00:29:19,496
♪ Her ♪
511
00:29:19,670 --> 00:29:23,370
♪ You have deceived ♪
512
00:29:26,460 --> 00:29:31,247
♪ Her ♪
31992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.