All language subtitles for Sweetbitter.S02E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,061 --> 00:00:19,802 SIMONE: Previously onSweetbitter... 2 00:00:19,976 --> 00:00:21,151 You don't fit in with your friends. 3 00:00:21,325 --> 00:00:22,805 How would you feel about training to be a manager? 4 00:00:22,979 --> 00:00:24,807 There's a party tonight. Maybe you should come. 5 00:00:24,981 --> 00:00:27,070 Don't stop. 6 00:00:28,202 --> 00:00:29,464 Not tonight. 7 00:00:29,638 --> 00:00:31,031 You recognize? 8 00:00:31,205 --> 00:00:33,990 This is a grower champagne 9 00:00:34,164 --> 00:00:37,515 with my ex-husband's name on the label. 10 00:00:37,689 --> 00:00:39,126 OMAR: Does anyone actually know Simone? 11 00:00:39,300 --> 00:00:41,519 TESS: I think that I might. 12 00:00:44,522 --> 00:00:46,002 EDDIE: Yo, is your dude coming or what? 13 00:00:46,176 --> 00:00:47,134 He'll be here. 14 00:00:50,789 --> 00:00:52,835 - We miss it? - EDDIE: Not yet. 15 00:00:53,009 --> 00:00:54,750 - You have the cash? - Right here. 16 00:00:54,924 --> 00:00:56,273 This shit better be worth it. 17 00:00:56,447 --> 00:00:57,753 EDDIE: Oh, about time. 18 00:00:59,624 --> 00:01:02,410 - What's up? - What's up? 19 00:01:03,541 --> 00:01:05,195 - Come on, come on. Let's go. - All right, all right. 20 00:01:05,369 --> 00:01:06,631 - Give him the cash. - Whoa, whoa, whoa. 21 00:01:06,805 --> 00:01:07,545 You're not gonna check the product first? 22 00:01:07,719 --> 00:01:09,112 I trust him. 23 00:01:11,245 --> 00:01:12,420 See you at Sue Jean's on Friday? 24 00:01:12,594 --> 00:01:13,856 All night. 25 00:01:16,076 --> 00:01:17,599 ARI: Come on. 26 00:01:17,773 --> 00:01:20,210 Ooh, sharing is caring. 27 00:01:20,384 --> 00:01:21,472 You got it? 28 00:01:21,646 --> 00:01:23,431 HOWARD: I am used to these arriving 29 00:01:23,605 --> 00:01:25,868 through more traditional channels. 30 00:01:26,042 --> 00:01:29,001 With invoices, refrigerated trucks. 31 00:01:29,176 --> 00:01:30,481 Just off the plane four hours ago. 32 00:01:32,788 --> 00:01:34,268 Do you have any idea what my boy had to do 33 00:01:34,442 --> 00:01:35,878 to get these through customs? 34 00:01:36,052 --> 00:01:37,749 No idea whatsoever. 35 00:01:37,923 --> 00:01:39,186 SCOTT: We're gonna be the first restaurant 36 00:01:39,360 --> 00:01:41,144 in New York with white truffles on the menu. 37 00:01:41,318 --> 00:01:43,320 Oh, my God, it smells unreal. 38 00:01:47,803 --> 00:01:49,500 Smells like the holidays. 39 00:02:12,306 --> 00:02:14,917 The holiday schedule's up, 40 00:02:15,091 --> 00:02:17,746 and Howard asked that I, uh, remind everyone, 41 00:02:17,920 --> 00:02:19,400 uh, about blackout dates. 42 00:02:19,574 --> 00:02:22,272 Uh, it's the busiest time of year, 43 00:02:22,446 --> 00:02:24,361 so no vacation requests 44 00:02:24,535 --> 00:02:27,451 or, um--or switching or negotiations. 45 00:02:27,625 --> 00:02:29,584 Are you going to a funeral? 46 00:02:29,758 --> 00:02:31,629 Could you get me a deal on a 2000 Sonata? 47 00:02:32,978 --> 00:02:34,241 I'm training, okay? 48 00:02:34,415 --> 00:02:37,461 Howard asked if I'd train to be a manager, so-- 49 00:02:37,635 --> 00:02:39,681 My parents will kill me if I miss Thanksgiving. 50 00:02:39,855 --> 00:02:41,161 ARI: Just ask Ramona to switch. 51 00:02:41,335 --> 00:02:42,684 - Her parents are dead. - I'll take all your shifts. 52 00:02:42,858 --> 00:02:44,425 - I need the money. - You're not a server. 53 00:02:44,599 --> 00:02:46,383 Did anyone hear what I just said? 54 00:02:46,557 --> 00:02:48,516 We did. You're not Howard. 55 00:02:48,690 --> 00:02:50,996 Well, Howard is in a meeting, 56 00:02:51,171 --> 00:02:54,870 and he specifically asked that I-I-I post the schedule. 57 00:02:55,044 --> 00:02:57,960 And, oh, oh, uh-- and to let your guests know 58 00:02:58,134 --> 00:03:00,354 that we have white truffles and, uh-- 59 00:03:00,528 --> 00:03:02,878 - Yeah, we fucking know that. - You can smell them. 60 00:03:03,052 --> 00:03:04,184 HEATHER: Oh, just wait. 61 00:03:04,358 --> 00:03:05,837 They take over the whole restaurant. 62 00:03:06,011 --> 00:03:07,839 I'm trying to put my finger on what it is they smell like. 63 00:03:08,013 --> 00:03:10,538 - Overripe fruit. - No, opium. 64 00:03:10,712 --> 00:03:12,192 Like the woods after it rains. 65 00:03:13,584 --> 00:03:15,630 Oh, what, I can't contribute now? 66 00:03:15,804 --> 00:03:18,110 I don't know. 67 00:03:18,285 --> 00:03:20,852 - Can you? 68 00:03:21,026 --> 00:03:22,419 WOMAN: Did you see his fucking suit? 69 00:03:24,856 --> 00:03:28,164 You, uh, didn't tell me. 70 00:03:28,338 --> 00:03:29,818 I don't tell you everything I do. 71 00:03:31,776 --> 00:03:33,256 Well, I think it's great. 72 00:03:33,430 --> 00:03:36,303 It's not if you guys don't respect anything I say. 73 00:03:36,477 --> 00:03:39,697 Hey, it might just take a while. 74 00:03:39,871 --> 00:03:40,742 That's all. 75 00:03:47,923 --> 00:03:49,011 Hi. 76 00:03:49,185 --> 00:03:50,099 Hey. 77 00:03:51,579 --> 00:03:53,711 How was the rest of your night? 78 00:03:53,885 --> 00:03:55,191 You should have stayed. 79 00:03:55,365 --> 00:03:57,889 TESS: You know, I got there. 80 00:03:58,063 --> 00:04:00,849 We had that moment. 81 00:04:01,023 --> 00:04:03,721 You touched me, and suddenly I didn't want 82 00:04:03,895 --> 00:04:05,332 to be stuck in a crowd 83 00:04:05,506 --> 00:04:07,551 watching you bartend for the rest of the night. 84 00:04:07,725 --> 00:04:09,553 I do that enough. 85 00:04:11,381 --> 00:04:12,730 TESS: Who's that? 86 00:04:12,904 --> 00:04:13,818 JAKE: Etienne. 87 00:04:13,992 --> 00:04:14,950 TESS: Simone's Etienne? 88 00:04:18,475 --> 00:04:19,868 What--what's he doing here? 89 00:04:20,042 --> 00:04:22,305 JAKE: Road show for his new champagne. 90 00:04:22,479 --> 00:04:24,612 Does Simone know he's here? 91 00:04:24,786 --> 00:04:26,744 She hasn't come in yet. 92 00:04:27,179 --> 00:04:28,659 Do you think maybe we should warn her? 93 00:04:28,833 --> 00:04:29,965 I'm keeping the fuck out of it. 94 00:04:33,621 --> 00:04:35,536 ETIENNE: Place looks pristine, by the way. 95 00:04:35,710 --> 00:04:37,233 Hasn't changed. 96 00:04:45,807 --> 00:04:46,721 Wow. 97 00:04:53,597 --> 00:04:55,686 Truffles. 98 00:04:58,428 --> 00:05:00,778 MAN: So incredible. 99 00:05:05,000 --> 00:05:08,046 You have them? 100 00:05:08,220 --> 00:05:09,744 Only restaurant in New York. 101 00:05:09,918 --> 00:05:11,223 How much? 102 00:05:11,398 --> 00:05:13,835 The add-on for the tagliatelle is $120. 103 00:05:14,009 --> 00:05:15,140 A bargain, in my opinion. 104 00:05:15,315 --> 00:05:18,796 And I wouldn't order it without the Nebbiolo. 105 00:05:18,970 --> 00:05:20,276 We'll take two. 106 00:05:20,450 --> 00:05:22,278 Great, I'll let your server know. 107 00:05:24,411 --> 00:05:25,586 So that's the trick. 108 00:05:25,760 --> 00:05:26,891 Parade them through the dining room, 109 00:05:27,065 --> 00:05:29,372 shave them on-site, and every table orders them. 110 00:05:29,546 --> 00:05:30,852 That's the trick. 111 00:05:33,028 --> 00:05:35,552 Hey, you're here. 112 00:05:35,726 --> 00:05:37,032 Where else would I be? 113 00:05:37,206 --> 00:05:39,295 - Did--did you-- - I heard. 114 00:05:39,469 --> 00:05:41,123 Oh. Good. 115 00:05:41,297 --> 00:05:43,038 Did you see him? 116 00:05:43,952 --> 00:05:45,345 Yes. 117 00:05:46,955 --> 00:05:48,739 Did he... 118 00:05:48,913 --> 00:05:50,828 did he ask about me? 119 00:05:51,568 --> 00:05:53,962 Um, no, we didn't actually talk. 120 00:05:54,136 --> 00:05:55,964 - Oh. - And then he left, so yeah. 121 00:05:56,138 --> 00:05:57,618 Well, he doesn't have to see me. 122 00:05:57,792 --> 00:05:58,967 It's his prerogative, of course. 123 00:05:59,141 --> 00:06:02,405 I'm just--I guess I'm a little su-surprised. 124 00:06:03,580 --> 00:06:05,452 Would you want to see him? 125 00:06:05,626 --> 00:06:07,715 Well, I figured at some point, he'd come through New York 126 00:06:07,889 --> 00:06:09,412 or I'd come through Paris and we would catch up, 127 00:06:09,586 --> 00:06:10,935 because that is what adults do. 128 00:06:11,109 --> 00:06:12,676 And he did make your champagne. 129 00:06:12,850 --> 00:06:14,199 I know. 130 00:06:14,374 --> 00:06:16,288 I mean, I just-- I can't figure out, 131 00:06:16,463 --> 00:06:17,594 is he trying to get my attention, 132 00:06:17,768 --> 00:06:20,510 or does he just hate me? 133 00:06:20,684 --> 00:06:21,772 Probably both. 134 00:06:22,643 --> 00:06:24,209 Probably. 135 00:06:27,474 --> 00:06:28,823 There's only one way to find out, right? 136 00:06:36,134 --> 00:06:37,527 ARI: I got the Costco-sized bag. 137 00:06:37,701 --> 00:06:38,963 My dealer is in Miami until New Year's. 138 00:06:39,137 --> 00:06:41,313 Thank God. I've got multiple days where I close. 139 00:06:41,488 --> 00:06:43,577 And then open... 140 00:06:43,751 --> 00:06:45,448 HEATHER: Mm, the "clopen." 141 00:06:45,622 --> 00:06:47,145 - Mm, okay. 142 00:06:47,319 --> 00:06:48,277 Thank you. 143 00:06:49,452 --> 00:06:50,932 ARI: Sasha. 144 00:06:51,106 --> 00:06:52,977 Nope, thank you. 145 00:06:53,630 --> 00:06:55,240 Are you fucking kidding me? 146 00:06:55,415 --> 00:06:57,721 I have been touched by the Black Queen. 147 00:06:57,895 --> 00:06:59,723 Oprah's secrets. 148 00:06:59,897 --> 00:07:01,072 The Secret. 149 00:07:01,246 --> 00:07:03,248 - Oh, I saw an ad for this. - It's a cult. 150 00:07:03,423 --> 00:07:05,381 No cult, it's a book. 151 00:07:05,555 --> 00:07:07,383 Positive way of thinking. 152 00:07:07,557 --> 00:07:09,254 I'm tired of feeling sorry for Sasha. 153 00:07:09,429 --> 00:07:11,126 I'll try Law of Attraction. 154 00:07:11,300 --> 00:07:14,216 I attract good things to myself like a magnet. 155 00:07:14,390 --> 00:07:16,479 I must ask for it and be clear on want. 156 00:07:16,653 --> 00:07:19,351 I want to feel fucking good. 157 00:07:19,526 --> 00:07:20,875 - TESS: Does it really work? - SASHA: Of course! 158 00:07:21,049 --> 00:07:22,354 It's proven with quantum science. 159 00:07:22,529 --> 00:07:23,921 You must say what you want. 160 00:07:24,095 --> 00:07:26,054 And not like a little pussy bitch, but clear, 161 00:07:26,228 --> 00:07:27,577 like a lion. 162 00:07:27,751 --> 00:07:29,405 - ARI: I want... - TESS: I want... 163 00:07:29,579 --> 00:07:31,276 What the fuck? 164 00:07:31,451 --> 00:07:32,974 You can't be serious. 165 00:07:33,148 --> 00:07:33,975 ARI: What, you want some? 166 00:07:34,149 --> 00:07:36,020 Will. 167 00:07:36,194 --> 00:07:39,023 I respect you. 168 00:07:40,068 --> 00:07:41,983 - Let's commence working. 169 00:07:43,463 --> 00:07:44,899 What? 170 00:07:46,857 --> 00:07:48,032 Come on. 171 00:07:48,206 --> 00:07:49,686 What? 172 00:07:49,860 --> 00:07:51,949 Whose side are you on? 173 00:08:02,351 --> 00:08:05,223 I want you to come to Home Bar. 174 00:08:05,397 --> 00:08:06,877 With me. 175 00:08:07,051 --> 00:08:09,010 Just us. 176 00:08:09,184 --> 00:08:10,490 Alone. 177 00:08:10,664 --> 00:08:11,795 Not tonight. 178 00:08:21,196 --> 00:08:22,806 Why not? 179 00:08:22,980 --> 00:08:25,113 I'm gonna walk Simone home. 180 00:08:25,287 --> 00:08:26,636 This whole thing with Etienne 181 00:08:26,810 --> 00:08:28,638 has got her pretty messed up, so... 182 00:08:30,597 --> 00:08:32,424 Jake... 183 00:08:34,470 --> 00:08:36,124 Simone just left. 184 00:08:38,605 --> 00:08:39,997 She didn't look messed up. 185 00:08:40,171 --> 00:08:41,346 She looked hot. 186 00:08:41,521 --> 00:08:43,261 Hair down, lipstick, 187 00:08:43,435 --> 00:08:44,741 leather boots. 188 00:08:46,047 --> 00:08:47,831 Jake, she's going to see Etienne. 189 00:08:48,005 --> 00:08:50,486 - Why does that bother you? - It doesn't. 190 00:08:50,660 --> 00:08:51,966 This is a joke. 191 00:08:52,140 --> 00:08:53,750 Fuck this. 192 00:08:53,924 --> 00:08:55,970 Hey, I'm going to Home Bar. Who's coming? 193 00:08:56,144 --> 00:08:57,493 Will, take off the jacket. 194 00:08:57,667 --> 00:08:59,277 We're going to Home Bar. 195 00:08:59,451 --> 00:09:01,149 Come on. 196 00:09:03,543 --> 00:09:05,066 TESS: Oh, God. Fuck. 197 00:09:30,570 --> 00:09:32,746 MARTINA: ♪ Sandpaper kisses ♪ 198 00:09:32,920 --> 00:09:35,575 ♪ Paper cut bliss ♪ 199 00:09:35,749 --> 00:09:37,011 ♪ Don't know what this is ♪ 200 00:09:37,185 --> 00:09:39,013 No one stays in this hotel anymore. 201 00:09:39,187 --> 00:09:40,405 MARTINA: ♪ But it all leads to this ♪ 202 00:09:40,580 --> 00:09:42,103 ♪ You're gonna leave ♪ 203 00:09:42,277 --> 00:09:44,671 Who is this "no one"? 204 00:09:44,845 --> 00:09:47,021 I forgot how little you require. 205 00:09:51,329 --> 00:09:52,853 May I come in? 206 00:09:53,027 --> 00:09:55,377 Yeah. 207 00:10:00,948 --> 00:10:04,560 You didn't say hello today. 208 00:10:04,734 --> 00:10:05,953 To be honest, 209 00:10:06,127 --> 00:10:07,607 I didn't know you still worked there. 210 00:10:07,781 --> 00:10:10,305 - I see. - Quick trip, 48 hours. 211 00:10:10,479 --> 00:10:13,613 Then Chicago, San Francisco... 212 00:10:15,397 --> 00:10:16,833 - I'm miserable... 213 00:10:17,007 --> 00:10:18,792 - As you know. 214 00:10:18,966 --> 00:10:21,403 The States do not grow on me. 215 00:10:21,577 --> 00:10:24,580 Well, it's all in service of... 216 00:10:24,754 --> 00:10:26,887 a truly amazing champagne. 217 00:10:27,061 --> 00:10:28,236 Huh. 218 00:10:28,410 --> 00:10:30,717 I was right about that plot of Chardonnay. 219 00:10:30,891 --> 00:10:32,719 Is that why you are here? 220 00:10:32,893 --> 00:10:35,373 Fine. 221 00:10:35,547 --> 00:10:37,288 You're right. 222 00:10:37,462 --> 00:10:38,855 They're strong vines. 223 00:10:39,029 --> 00:10:41,379 Thank you. I will go now. 224 00:10:46,733 --> 00:10:47,864 Look, I... 225 00:10:49,561 --> 00:10:51,912 When I tasted the champagne, it... 226 00:10:54,131 --> 00:10:56,481 It felt like you were talking directly to me. 227 00:10:58,135 --> 00:11:00,572 Not a day goes by that I don't think about France. 228 00:11:02,487 --> 00:11:03,924 What about me? 229 00:11:10,931 --> 00:11:12,933 Look, I-I respect your privacy, but... 230 00:11:13,107 --> 00:11:14,935 You made our champagne, 231 00:11:15,109 --> 00:11:17,241 and I had to tell you that I liked it. 232 00:11:17,415 --> 00:11:19,113 You know I don't like most things. 233 00:11:21,289 --> 00:11:23,900 Are you hungry? I'm famished. 234 00:11:31,821 --> 00:11:34,215 SASHA: By the way, I want water. 235 00:11:34,389 --> 00:11:36,217 TESS: You want a water? You cannot drink this. 236 00:11:36,391 --> 00:11:37,522 I'm not gonna let you. 237 00:11:46,140 --> 00:11:48,882 Hey, um... 238 00:11:49,056 --> 00:11:50,535 can I buy you a drink? 239 00:11:50,710 --> 00:11:52,189 Why would I? 240 00:11:52,363 --> 00:11:54,931 'Cause I'm in the top three hottest guys in here. 241 00:11:55,105 --> 00:11:56,541 Didn't notice. 242 00:11:58,718 --> 00:11:59,675 Two tequilas. 243 00:11:59,849 --> 00:12:01,982 A vodka soda, splash of cranberry. 244 00:12:03,679 --> 00:12:07,291 Listen, I, um... 245 00:12:07,465 --> 00:12:10,120 We all have to play the token black person somewhere. 246 00:12:10,294 --> 00:12:12,644 And I-I just can't get over how comfortable you are with it. 247 00:12:14,646 --> 00:12:16,561 Eddie, right? 248 00:12:16,736 --> 00:12:18,476 Ever been to Princeton, Eddie? 249 00:12:18,650 --> 00:12:22,045 Ever been in a classroom full of white people 250 00:12:22,219 --> 00:12:24,178 who made you feel like you didn't deserve to be there? 251 00:12:24,352 --> 00:12:26,615 Now, this? 252 00:12:26,789 --> 00:12:28,182 Is a good place for me. 253 00:12:28,356 --> 00:12:31,446 I, um, support myself while I figure things out. 254 00:12:31,620 --> 00:12:33,274 - That's cool. - Mm-hmm. 255 00:12:33,448 --> 00:12:35,711 Then what do you really want? 256 00:12:35,885 --> 00:12:38,105 Like, besides pinning your hair up 257 00:12:38,279 --> 00:12:41,848 and taking people's orders, 258 00:12:42,022 --> 00:12:43,937 what's your plan? 259 00:12:44,111 --> 00:12:45,373 - My plan? - Mm-hmm. 260 00:12:45,547 --> 00:12:49,029 Is go over there and enjoy the rest of my night. 261 00:12:51,814 --> 00:12:54,208 Thanks for the drink. 262 00:12:58,995 --> 00:13:00,475 SASHA: Uh, actually-- 263 00:13:00,649 --> 00:13:02,956 TESS: I thought you said that all I have to do is ask. 264 00:13:03,130 --> 00:13:05,001 No, it's not enough just to "ask." 265 00:13:05,175 --> 00:13:06,350 You have to believe. 266 00:13:06,524 --> 00:13:07,308 What the hell is he talking about? 267 00:13:07,482 --> 00:13:08,744 SASHA: Oh, Will, you understand. 268 00:13:08,918 --> 00:13:11,529 People never believe they deserve things they want. 269 00:13:13,009 --> 00:13:16,578 Okay, I want to taste truffles. 270 00:13:16,752 --> 00:13:18,188 And I really believe it. 271 00:13:18,362 --> 00:13:19,494 Well, I feel like a liar. 272 00:13:19,668 --> 00:13:20,800 I upsold three tables today. 273 00:13:20,974 --> 00:13:22,584 People are freaking out. 274 00:13:22,758 --> 00:13:24,412 - Yeah, it's a frenzy. - Why, though? 275 00:13:24,586 --> 00:13:26,066 Because it's a totally wild food. 276 00:13:26,240 --> 00:13:27,415 You can't plant them in your backyard. 277 00:13:27,589 --> 00:13:29,286 - You have to go find them. - Hunt them. 278 00:13:29,460 --> 00:13:31,071 They use female pigs. 279 00:13:31,245 --> 00:13:33,638 Uh-uh, female and horny pigs. 280 00:13:33,813 --> 00:13:37,207 Because truffles smell like testosterone to lady pigs. 281 00:13:37,381 --> 00:13:39,253 That's it! They smell like sex. 282 00:13:40,907 --> 00:13:43,648 Now that you're a, um, suit, 283 00:13:43,823 --> 00:13:45,650 you think we can have truffles at family meal? 284 00:13:45,825 --> 00:13:49,524 Ooh, and maybe we can get our 5% back 285 00:13:49,698 --> 00:13:50,830 from the dishwashers? 286 00:13:51,004 --> 00:13:52,092 Come on, you--you guys know 287 00:13:52,266 --> 00:13:54,050 I don't actually control anything, right? 288 00:13:54,224 --> 00:13:56,618 I'm just trying this out, okay? 289 00:13:56,792 --> 00:13:59,534 And it's complicated because, you know, I know all 290 00:13:59,708 --> 00:14:03,320 of your secrets, and you're all terrible fuckups. 291 00:14:03,494 --> 00:14:05,279 And I love you, 292 00:14:05,453 --> 00:14:08,195 so cut me some slack, please. 293 00:14:08,369 --> 00:14:09,892 Please? 294 00:14:10,066 --> 00:14:11,154 ARI: Put this up your nose, Will. 295 00:14:12,503 --> 00:14:13,722 HEATHER: Yes, please! 296 00:14:13,896 --> 00:14:15,550 - Relax him. - Aye, aye. 297 00:14:19,815 --> 00:14:21,773 You replaced the stained glass? 298 00:14:21,948 --> 00:14:24,428 Yeah, it was over 300 years old, Simone. 299 00:14:24,602 --> 00:14:26,648 Well, it better be in a museum now. 300 00:14:26,822 --> 00:14:29,477 I mean, I-I love that chapel. 301 00:14:29,651 --> 00:14:31,261 I mean, I'm not a churchgoer, as you know, 302 00:14:31,435 --> 00:14:32,784 but I walked there every day. 303 00:14:32,959 --> 00:14:34,874 Yes, you hid there. 304 00:14:35,048 --> 00:14:36,527 - Mm-mm. - Uh-huh. 305 00:14:36,701 --> 00:14:39,835 No, a woman just occasionally needs some privacy. 306 00:14:40,009 --> 00:14:41,619 - Sure. - Your family everywhere. 307 00:14:47,060 --> 00:14:48,322 Yeah. 308 00:14:48,496 --> 00:14:50,237 Mm. 309 00:14:53,588 --> 00:14:56,025 - You know, it's funny. - What? 310 00:14:59,376 --> 00:15:01,465 I didn't remember your face, exactly. 311 00:15:01,639 --> 00:15:03,511 Ah. 312 00:15:03,685 --> 00:15:05,687 - Hmm. - Your face has changed too. 313 00:15:05,861 --> 00:15:07,384 Careful. 314 00:15:10,083 --> 00:15:12,737 You know, they said you were quite beautiful back then. 315 00:15:14,696 --> 00:15:16,393 I did not agree. 316 00:15:16,567 --> 00:15:17,917 You didn't? 317 00:15:18,091 --> 00:15:20,702 - What do you mean? 318 00:15:20,876 --> 00:15:22,443 Well... 319 00:15:22,617 --> 00:15:25,228 when I met you, I wanted this face. 320 00:15:25,402 --> 00:15:27,230 Colder. 321 00:15:27,404 --> 00:15:29,580 - Harder. - Hmm. 322 00:15:29,754 --> 00:15:31,931 It is more beautiful. 323 00:15:36,936 --> 00:15:40,461 When you married me... 324 00:15:42,376 --> 00:15:44,682 Feels impossible that we did that. 325 00:15:44,856 --> 00:15:46,728 Yes. 326 00:15:46,902 --> 00:15:49,383 You made it very impossible. 327 00:15:59,262 --> 00:16:01,917 I don't think I knew how to be loved. 328 00:16:05,094 --> 00:16:07,792 And when I left, I just, um... 329 00:16:10,099 --> 00:16:13,450 I didn't let myself feel... 330 00:16:13,624 --> 00:16:15,887 anything. 331 00:16:18,629 --> 00:16:21,632 I just moved through it. 332 00:16:21,806 --> 00:16:24,244 Surviving. 333 00:16:30,511 --> 00:16:33,079 You deserved better. 334 00:16:38,475 --> 00:16:41,087 I'm so sorry. 335 00:16:43,567 --> 00:16:45,569 I lived. 336 00:17:19,560 --> 00:17:21,170 I should go. 337 00:17:33,052 --> 00:17:35,619 WILL: 18, 25. 338 00:17:40,581 --> 00:17:43,105 You can't tell anyone about this. 339 00:17:43,279 --> 00:17:45,281 TESS: Oh, my God! 340 00:17:45,455 --> 00:17:47,457 It's on toast. Your favorite. 341 00:17:48,850 --> 00:17:50,156 Second day as manager 342 00:17:50,330 --> 00:17:52,419 and already breaking into the safe. 343 00:17:52,593 --> 00:17:54,638 It's not really breaking in if you have the combination. 344 00:17:54,812 --> 00:17:57,815 And besides, Howard believes in education. 345 00:17:57,989 --> 00:17:59,469 Right. 346 00:17:59,643 --> 00:18:01,341 - Go for it. 347 00:18:04,605 --> 00:18:06,955 Mmm. 348 00:18:07,129 --> 00:18:08,826 - Oh, shit. 349 00:18:09,000 --> 00:18:10,045 Give me a bite. 350 00:18:10,219 --> 00:18:11,220 Oh, my God. 351 00:18:12,352 --> 00:18:13,570 Mmm. 352 00:18:14,789 --> 00:18:16,878 Mm-mm. 353 00:18:19,185 --> 00:18:20,316 And you remembered I love toast. 354 00:18:20,490 --> 00:18:22,013 I listen. 355 00:18:22,188 --> 00:18:25,582 Seriously this--this is just beyond. 356 00:18:25,756 --> 00:18:29,673 Really, no one else would ever do this for me. 357 00:18:29,847 --> 00:18:31,371 Thank you. 358 00:18:31,545 --> 00:18:33,416 There might be some perks to being a manager. 359 00:18:35,462 --> 00:18:37,986 Now go, get back on the floor. 360 00:18:38,160 --> 00:18:39,596 Okay. 361 00:18:39,770 --> 00:18:41,642 - Can I take-- - Yeah, yeah, go ahead. 362 00:18:41,816 --> 00:18:42,730 Okay. 363 00:18:42,904 --> 00:18:43,905 Thanks. 364 00:19:05,883 --> 00:19:07,537 God, I don't want to be here tonight. 365 00:19:07,711 --> 00:19:08,886 Yeah, you look tired. 366 00:19:09,060 --> 00:19:11,106 It was a late night. 367 00:19:11,280 --> 00:19:12,455 I went and saw Etienne. 368 00:19:14,153 --> 00:19:15,676 It was different than I thought it would be. 369 00:19:15,850 --> 00:19:17,025 - Was it? - Yeah. 370 00:19:18,418 --> 00:19:20,463 I really hurt him. 371 00:19:20,637 --> 00:19:22,987 I'm a little ashamed. 372 00:19:23,162 --> 00:19:25,903 When I look back and I just think I was... 373 00:19:26,077 --> 00:19:28,428 so lost back then. 374 00:19:28,602 --> 00:19:29,733 So young. 375 00:19:29,907 --> 00:19:31,474 I mean, I wasn't ready to be a wife. 376 00:19:31,648 --> 00:19:33,694 There was... 377 00:19:33,868 --> 00:19:36,349 there was so much to our life together, you know? 378 00:19:36,523 --> 00:19:38,525 Made the world feel so big. 379 00:19:38,699 --> 00:19:40,831 The train rides and the meals 380 00:19:41,005 --> 00:19:42,093 and the plans we had. 381 00:19:42,268 --> 00:19:45,749 I...I had forgotten most of it. 382 00:19:45,923 --> 00:19:48,709 I, um... 383 00:19:48,883 --> 00:19:51,015 He made you miserable. 384 00:19:51,190 --> 00:19:52,713 You hated his family. 385 00:19:52,887 --> 00:19:54,193 You don't remember the calls waking me up at night 386 00:19:54,367 --> 00:19:55,672 desperate to come home? 387 00:19:55,846 --> 00:19:57,413 That isn't true. 388 00:19:57,587 --> 00:19:58,545 What? 389 00:19:58,719 --> 00:20:00,590 I didn't call you crying. 390 00:20:00,764 --> 00:20:03,158 I wasn't miserable. 391 00:20:07,467 --> 00:20:08,294 - He was my-- - Your what? 392 00:20:09,904 --> 00:20:12,036 He was my chance at a real life. 393 00:20:27,965 --> 00:20:29,184 WILL: I'm telling you right now... 394 00:20:51,162 --> 00:20:53,382 Hey, Will? Can I talk to you for a sec? 395 00:20:53,556 --> 00:20:55,254 - In private? - Yeah. 396 00:20:55,428 --> 00:20:57,517 Is...is everything okay? 397 00:20:57,691 --> 00:21:00,215 Uh, yeah--yeah, no, it's, um... 398 00:21:22,498 --> 00:21:24,587 Um... 399 00:21:26,372 --> 00:21:27,764 Back to work. 400 00:21:56,619 --> 00:21:57,577 You grew up. 401 00:21:59,318 --> 00:22:00,884 Is Simone around? 402 00:22:01,058 --> 00:22:03,452 She called me. 403 00:22:03,626 --> 00:22:05,149 I bet she did. 404 00:22:06,629 --> 00:22:08,022 Hi. 405 00:22:08,196 --> 00:22:09,328 - Hey. - Hi. 406 00:22:09,502 --> 00:22:10,764 Uh, thanks for coming. 407 00:22:10,938 --> 00:22:12,809 Will you put this order in? Please? 408 00:22:14,898 --> 00:22:16,900 Thank you. 409 00:22:18,641 --> 00:22:20,077 Have a cigarette with me? 410 00:22:20,251 --> 00:22:23,037 I quit. 411 00:22:23,211 --> 00:22:25,561 Then stand in the alley with me for two minutes? 412 00:22:35,919 --> 00:22:38,792 So I've been thinking. 413 00:22:38,966 --> 00:22:40,924 There is a revolution coming. 414 00:22:41,098 --> 00:22:42,361 Too long, there's been a monopoly 415 00:22:42,535 --> 00:22:44,711 that has made wines overpriced and inaccessible, 416 00:22:44,885 --> 00:22:47,453 but grower champagne is gonna change that. 417 00:22:49,193 --> 00:22:49,933 What are you doing? 418 00:22:50,107 --> 00:22:52,675 Let me sell it. 419 00:22:52,849 --> 00:22:56,070 Let me sell our champagne. 420 00:22:56,244 --> 00:22:59,378 I mean, I tended the vines. I know it better than anybody. 421 00:22:59,552 --> 00:23:01,554 And you have your hands full with all the big-picture stuff. 422 00:23:01,728 --> 00:23:04,600 Plus, you hate traveling. 423 00:23:04,774 --> 00:23:07,864 I mean, who could possibly do it more justice than me? 424 00:23:09,518 --> 00:23:10,780 No one. 425 00:23:10,954 --> 00:23:12,869 I'm ready for a change. 426 00:23:13,043 --> 00:23:14,958 I'm so sick of New York. 427 00:23:15,132 --> 00:23:16,873 And I mean, it would-- it would mean 428 00:23:17,047 --> 00:23:19,223 more time in France, but... 429 00:23:21,356 --> 00:23:23,184 Maybe that's a good thing? 430 00:23:24,664 --> 00:23:25,926 We could spend some time together, 431 00:23:26,100 --> 00:23:28,058 get to know each other again. 432 00:23:28,232 --> 00:23:31,453 I was up all night thinking about our life together. 433 00:23:31,627 --> 00:23:34,543 I really, really understand what I did wrong. 434 00:23:34,717 --> 00:23:36,371 No, Etienne, I am different. 435 00:23:36,545 --> 00:23:39,418 You--you would be amazing. 436 00:23:41,115 --> 00:23:43,247 No one could sell the wine better than you. 437 00:23:45,685 --> 00:23:47,382 But I can't have you in my life. 438 00:23:48,905 --> 00:23:50,559 Simone... 439 00:23:50,733 --> 00:23:52,126 I-I wasn't being coy 440 00:23:52,300 --> 00:23:54,868 or trying to send a message. 441 00:23:56,696 --> 00:23:58,828 I really did not want to see you. 442 00:23:59,916 --> 00:24:01,918 I don't believe you. 443 00:24:05,313 --> 00:24:07,707 That's because you're not listening to me. 444 00:24:12,538 --> 00:24:15,192 Simone, you-- you haven't changed. 445 00:24:17,107 --> 00:24:18,021 Look around. 446 00:24:18,195 --> 00:24:20,937 Same job, same bartender, 447 00:24:21,111 --> 00:24:22,852 even the same lipstick. 448 00:24:23,026 --> 00:24:26,987 Still incapable of actual intimacy. 449 00:24:27,161 --> 00:24:28,902 I really want to, Simone. 450 00:24:31,818 --> 00:24:34,211 Uh, I just can't. 451 00:24:34,385 --> 00:24:36,213 I'm sorry. 452 00:24:49,705 --> 00:24:51,315 Simone! 453 00:24:51,490 --> 00:24:54,405 I had a truffle. 454 00:24:54,580 --> 00:24:57,191 And I can't taste anything else, not even water. 455 00:24:57,365 --> 00:24:59,672 Is it ever gonna go away? 456 00:25:03,284 --> 00:25:04,677 What happened? 457 00:25:06,330 --> 00:25:08,158 Just another night of service. 458 00:25:09,899 --> 00:25:13,381 Like the one last night and the one tomorrow. 459 00:25:18,517 --> 00:25:20,736 Do you wanna take a walk? 460 00:25:27,787 --> 00:25:30,224 I just want to go home. 461 00:25:31,704 --> 00:25:33,488 I'll come with you. 462 00:25:43,629 --> 00:25:46,457 SIMONE: I remember thinking he was so well-bred. 463 00:25:46,632 --> 00:25:48,503 Does that make sense? 464 00:25:48,677 --> 00:25:50,723 I mean, not entitled, just, like... 465 00:25:50,897 --> 00:25:53,639 So at ease in the world. 466 00:25:55,945 --> 00:25:58,165 I could never imagine feeling that way. 467 00:25:58,339 --> 00:26:00,341 Oh, neither could I. 468 00:26:00,515 --> 00:26:03,474 I mean, here was this... 469 00:26:03,649 --> 00:26:07,000 perfectly sane, handsome man... 470 00:26:07,174 --> 00:26:10,177 offering me everything I wanted. 471 00:26:10,351 --> 00:26:12,658 You know, Europe and the vineyards, 472 00:26:12,832 --> 00:26:14,616 a family. 473 00:26:14,790 --> 00:26:18,228 I mean, even an estate with a 15th-century chapel. 474 00:26:18,402 --> 00:26:20,361 It was out of a storybook. 475 00:26:20,535 --> 00:26:22,363 What happened? 476 00:26:27,673 --> 00:26:30,023 Took me a while to realize that... 477 00:26:31,938 --> 00:26:34,549 I wasn't happy. 478 00:26:34,723 --> 00:26:36,725 I didn't quite fit. 479 00:26:38,597 --> 00:26:40,729 Etienne was right. 480 00:26:40,903 --> 00:26:42,644 I haven't changed. 481 00:26:46,822 --> 00:26:49,346 For better or worse... 482 00:26:49,520 --> 00:26:51,914 this is what I want. 483 00:27:03,273 --> 00:27:05,275 - Hey. - Hmm? 484 00:27:10,367 --> 00:27:13,719 - I kissed Will tonight. 485 00:27:13,893 --> 00:27:17,810 Oh, God, to be a back waiter again. 486 00:27:17,984 --> 00:27:20,900 Was it in the coatroom or the walk-in? 487 00:27:21,074 --> 00:27:22,423 - The coat closet. - Mm-hmm. 488 00:27:24,207 --> 00:27:26,949 - I blame the truffles. - And? 489 00:27:27,123 --> 00:27:29,909 Mm... 490 00:27:30,083 --> 00:27:31,780 and... 491 00:27:34,522 --> 00:27:35,958 I get it. 492 00:27:38,439 --> 00:27:40,310 I should want Will. 493 00:27:42,095 --> 00:27:45,446 I kind of do, but... 494 00:27:45,620 --> 00:27:47,753 I just don't feel it. 495 00:27:50,103 --> 00:27:51,147 Mm-hmm. 496 00:27:51,321 --> 00:27:54,934 I'm drawn toward something... 497 00:27:56,936 --> 00:27:58,415 Irrational. 498 00:28:00,330 --> 00:28:02,768 And I can't just turn it off. 499 00:28:05,335 --> 00:28:08,034 I want Jake. 500 00:28:25,921 --> 00:28:28,271 Then you will have him. 501 00:28:45,462 --> 00:28:48,465 MARTINA: ♪ Mm, just a girl ♪ 502 00:28:48,639 --> 00:28:52,339 ♪ With featherweight curls ♪ 503 00:28:52,513 --> 00:28:55,081 ♪ To expose all she knows ♪ 504 00:28:55,255 --> 00:28:57,431 ♪ You play like tease ♪ 505 00:28:57,605 --> 00:28:59,955 ♪ Just a girl ♪ 506 00:29:00,129 --> 00:29:03,219 ♪ With featherweight curls ♪ 507 00:29:03,393 --> 00:29:06,353 ♪ To expose all she knows ♪ 508 00:29:06,527 --> 00:29:08,877 ♪ You play like tease ♪ 509 00:29:09,051 --> 00:29:12,794 ♪ You're gonna leave ♪ 510 00:29:14,927 --> 00:29:19,496 ♪ Her ♪ 511 00:29:19,670 --> 00:29:23,370 ♪ You have deceived ♪ 512 00:29:26,460 --> 00:29:31,247 ♪ Her ♪ 31992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.