All language subtitles for Surface - S1E14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,990 --> 00:00:02,920 Iz prethodne epizode: 2 00:00:02,980 --> 00:00:06,281 Pa, sada smo i zvani�no begunci. 3 00:00:06,348 --> 00:00:08,881 Vi ste ga stvorili? 4 00:00:08,947 --> 00:00:11,981 Za�to? -Jer smo mogli. 5 00:00:11,985 --> 00:00:15,447 Rich i Daughtery odkrivaju poreklo bi�a. 6 00:00:15,513 --> 00:00:16,614 Jeste videli moju mamu? 7 00:00:16,680 --> 00:00:19,580 I da ima i drugih bi�a. 8 00:00:19,647 --> 00:00:21,814 Otkrili su jo� ne�to. 9 00:00:21,881 --> 00:00:23,081 Njega poznajem. 10 00:00:23,147 --> 00:00:26,413 Bio je s Cirkom u zalivu Bolinas. -Imao bi 80 godina. 11 00:00:26,482 --> 00:00:28,323 Miles je bio ujeden 12 00:00:28,214 --> 00:00:31,881 i otada vi�e nije isti. 13 00:00:31,947 --> 00:00:33,214 Bi�a su ubijala. 14 00:00:33,281 --> 00:00:36,114 Ako ga ozna�imo odve��e nas do jata. 15 00:00:36,181 --> 00:00:38,047 Ho�e� da pomogne�? 16 00:00:38,114 --> 00:00:40,447 Policija je upotrebila Nima kao mamac. 17 00:00:40,513 --> 00:00:41,447 Pali! 18 00:00:43,614 --> 00:00:45,081 Povucite se na sigurno! 19 00:00:45,147 --> 00:00:47,447 Miles je spasao grad. 20 00:00:47,513 --> 00:00:50,147 Surface se nastavlja: 21 00:00:52,547 --> 00:00:56,413 Vas dvoje, smirite se. 22 00:00:56,480 --> 00:01:00,014 Idite tamo da se igrate. 23 00:01:00,081 --> 00:01:02,114 Hej, devojke! 24 00:01:02,181 --> 00:01:04,747 Hodite mami. 25 00:01:04,814 --> 00:01:07,314 Hej, tata je. 26 00:01:07,380 --> 00:01:10,480 Pravo mami. 27 00:01:10,547 --> 00:01:13,614 Srce? 28 00:01:13,680 --> 00:01:15,614 Srce? 29 00:01:15,680 --> 00:01:17,513 Ja sam, srce. 30 00:01:20,913 --> 00:01:23,547 Kuda be�i�? 31 00:01:23,814 --> 00:01:26,348 Hej. 32 00:01:26,413 --> 00:01:28,281 Hej, �ta.. 33 00:01:49,814 --> 00:01:51,714 Rich! 34 00:01:53,014 --> 00:01:55,581 Vikao si. Je li sve u redu? 35 00:01:56,047 --> 00:01:58,081 Da. 36 00:02:02,480 --> 00:02:06,680 Idem da se umijem, u redu? -Da. 37 00:02:09,947 --> 00:02:12,747 Koestler je 50-ih godina vodio ekspediciju ... 38 00:02:12,780 --> 00:02:14,947 ... u Centralnu Aziju i ne�to na�ao. 39 00:02:15,014 --> 00:02:18,047 Na�in, kako stvoriti �ivot. 40 00:02:18,114 --> 00:02:21,014 Promeniti �ivot. Je li tako? 41 00:02:21,081 --> 00:02:23,680 Iskreno re�eno, ne zanima me 42 00:02:23,747 --> 00:02:25,881 proces stvaranja ovog majmuna koji govori. 43 00:02:25,947 --> 00:02:28,147 Taj ose�aj, kad me je gledala ... 44 00:02:31,348 --> 00:02:35,414 Njihov za�etak nije prirodan. To je nemoralno. Zlo. 45 00:02:35,480 --> 00:02:37,081 Mo�da neuspeo eksperiment? 46 00:02:37,147 --> 00:02:39,480 Dobro ih zna�, igraju�i se sa DNK 47 00:02:39,547 --> 00:02:42,413 zamor�e im je palo sa stola u more. 48 00:02:42,480 --> 00:02:44,580 Ne �ele da priznaju. 49 00:02:44,647 --> 00:02:47,513 I bri�u tragove. -Ali ne sve. 50 00:02:51,757 --> 00:02:54,757 Davis Lee. 51 00:02:56,358 --> 00:03:00,258 KARIPSKA PLO�A 280km do portorikanske obale. 52 00:03:50,892 --> 00:03:53,843 "Me�tani umrli prilikom nesre�e u lovu" 53 00:04:09,587 --> 00:04:10,587 Stojte! 54 00:04:11,754 --> 00:04:13,687 �ta vam je? 55 00:04:21,021 --> 00:04:22,353 Stvarno mi je �ao. 56 00:04:22,420 --> 00:04:23,554 Ne znam �ta im je. 57 00:04:23,620 --> 00:04:25,687 Miles. 58 00:04:25,754 --> 00:04:30,520 Miles, ti si? 59 00:04:38,587 --> 00:04:39,987 Zdravo. -Zdravo. 60 00:04:40,054 --> 00:04:41,787 Do�ao sam kod Davisa Leeja. 61 00:04:41,854 --> 00:04:44,721 Imate sastanak? -Ne, ali �e me primiti. 62 00:04:46,721 --> 00:04:49,054 Ime? 63 00:04:49,121 --> 00:04:51,420 Koestler. 64 00:04:55,587 --> 00:04:58,587 U �ekaonici je Alger Koestler. 65 00:05:13,954 --> 00:05:16,387 Tra�io me je neki �ovek. 66 00:05:16,454 --> 00:05:19,520 Ostavio je ovo za vas. 67 00:05:20,106 --> 00:05:21,863 "Parkirali�te. 6. nivo." 68 00:05:54,554 --> 00:05:57,054 Hodi. 69 00:05:57,121 --> 00:06:00,054 Ovde je sve puno kamera. 70 00:06:00,121 --> 00:06:01,954 Da, zato se sme�im. 71 00:06:08,787 --> 00:06:12,954 Oh, ne. 72 00:06:13,021 --> 00:06:15,420 Rich! 73 00:06:17,353 --> 00:06:20,253 Stani, Rich! 74 00:06:54,420 --> 00:06:56,088 Pusti ga! 75 00:06:56,154 --> 00:06:57,887 Pusti ga! 76 00:06:57,954 --> 00:06:58,854 Pusti ga. Hej! 77 00:07:00,654 --> 00:07:02,987 Ne teraj me da te ubijem. 78 00:07:03,054 --> 00:07:04,887 Pusti ga! 79 00:07:10,787 --> 00:07:13,554 Ostani tamo! 80 00:07:13,620 --> 00:07:15,188 Ostani tamo! 81 00:07:16,620 --> 00:07:18,487 Ne mi�i se! 82 00:07:20,287 --> 00:07:22,021 Oh, Bo�e. 83 00:07:22,088 --> 00:07:24,721 Selotejp! -�ta? Selotejp! -U redu. 84 00:07:25,787 --> 00:07:28,520 U redu je. 85 00:07:28,587 --> 00:07:29,620 Oh, Bo�e! 86 00:07:29,687 --> 00:07:31,920 Hajde! -Oh, ne. 87 00:07:36,554 --> 00:07:38,687 Upali auto! 88 00:07:43,287 --> 00:07:47,954 Tra�ila sam te celu no�. -Da. 89 00:07:48,021 --> 00:07:52,520 Poslednje �to sam videla je kako vodi� gomilu tih stvorenja. 90 00:07:52,587 --> 00:07:54,654 Ali ni�ta ti ne fali. 91 00:07:54,721 --> 00:07:56,121 Drago mi je �to si me pozvao, 92 00:07:56,220 --> 00:08:00,021 makar samo zbog ode�e i prevoza. 93 00:08:01,821 --> 00:08:05,687 Jesi li zvao i roditelje? -Ne, samo tebe. 94 00:08:05,754 --> 00:08:09,888 Mora� ih zvati. Sigurno se brinu za tebe. 95 00:08:09,954 --> 00:08:12,353 Idem ku�i. 96 00:08:12,420 --> 00:08:15,188 Kad pojedem. 97 00:08:15,253 --> 00:08:17,687 U redu. 98 00:08:17,754 --> 00:08:19,754 Kuda si uop�te i�ao? 99 00:08:23,188 --> 00:08:26,620 Ne znam. Sve mi je mutno. 100 00:08:26,687 --> 00:08:29,987 Se�am se da su i�li za mnom, 101 00:08:30,054 --> 00:08:31,854 a posle ... 102 00:08:31,921 --> 00:08:36,587 �ta? 103 00:08:36,654 --> 00:08:39,054 Posle je ostao samo nagon. 104 00:08:49,287 --> 00:08:53,754 Je li sve u redu? -Tu je. 105 00:08:53,821 --> 00:08:55,787 Ko? 106 00:09:02,121 --> 00:09:07,088 Do�i ovamo. 107 00:09:14,054 --> 00:09:16,287 Ne pribli�avaj mu se. 108 00:09:16,353 --> 00:09:18,887 Stanley! 109 00:09:36,454 --> 00:09:38,253 Ne bi to u�inio! 110 00:09:43,320 --> 00:09:47,188 Spustite. 111 00:09:47,253 --> 00:09:50,721 Odlazimo. 112 00:10:05,887 --> 00:10:07,721 Idemo. 113 00:10:07,787 --> 00:10:10,320 Izbaci ga napolje. 114 00:10:10,387 --> 00:10:12,520 Idi. 115 00:10:28,954 --> 00:10:33,021 Ne luduj, ne radi ni�ta zbog �ega �e� po�aliti. 116 00:10:39,821 --> 00:10:41,687 Znamo za Koestlera. 117 00:10:42,054 --> 00:10:46,587 Da je vodio ekspediciju u centralnu Aziju. Mongoliju? 118 00:10:46,654 --> 00:10:50,721 Da je tamo otkrio ne�to, sa �ime je izgradio Lorentec. 119 00:10:50,787 --> 00:10:54,487 A to nije njegovo nasle�e. Zar ne? 120 00:10:54,554 --> 00:10:57,253 Da ti poka�em. 121 00:10:59,454 --> 00:11:01,088 Opa! 122 00:11:01,154 --> 00:11:06,454 Ko je ovo? 123 00:11:08,620 --> 00:11:11,154 �ini mi se poznat. 124 00:11:11,220 --> 00:11:15,721 Slu�aj. 125 00:11:15,787 --> 00:11:21,353 Mo�da je tvoj otac, stric, 126 00:11:21,420 --> 00:11:23,854 ili si to ti. 127 00:11:26,387 --> 00:11:29,121 Znamo da je Koestler bio daleko 128 00:11:29,188 --> 00:11:32,854 ispred svojih konkurenata u genetici. 129 00:11:32,921 --> 00:11:37,387 Da je klonirao ovcu 20 godina pre Dolly. 130 00:11:37,454 --> 00:11:40,754 Koliko mu treba da klonira �oveka? 131 00:11:44,988 --> 00:11:50,121 Znamo da su stvorenja u moru plod njegovih istra�ivanja. 132 00:11:50,764 --> 00:11:52,764 Kao �to si i ti. 133 00:12:09,727 --> 00:12:14,061 Ne znam gde je. 134 00:12:14,127 --> 00:12:16,527 Znam. 135 00:12:16,594 --> 00:12:21,027 Nadam se da je dobro ... 136 00:12:21,094 --> 00:12:26,894 i da �e svakog �asa u�i kroz vrata. 137 00:12:28,961 --> 00:12:31,560 Miles! 138 00:12:33,694 --> 00:12:37,727 Nemoj nikad vi�e oti�i na takav na�in, Miles. 139 00:12:37,794 --> 00:12:40,827 Ne verujem ti. 140 00:12:40,894 --> 00:12:44,961 Ni na trenutak. 141 00:12:45,027 --> 00:12:47,328 Mislim da ta�no zna� �ta si. 142 00:12:51,794 --> 00:12:56,994 Gde si odrastao? 143 00:12:57,061 --> 00:12:58,660 Verovatno usvojen. 144 00:12:58,727 --> 00:13:04,127 Nema� bra�e ni sestara, odrastao si u hraniteljskoj porodici. 145 00:13:09,027 --> 00:13:10,660 Tvoj �ivot je la�. 146 00:13:13,460 --> 00:13:16,161 Taj tip. 147 00:13:16,228 --> 00:13:17,660 On je stvaran. 148 00:13:17,727 --> 00:13:22,493 Da, pogledaj ga. 149 00:13:22,560 --> 00:13:26,127 Pogledaj ga. 150 00:13:26,194 --> 00:13:27,127 Pogledaj. 151 00:13:27,194 --> 00:13:30,061 To si ti! 152 00:13:30,127 --> 00:13:33,493 Idi dovraga. -Ja? Do vraga? 153 00:13:33,594 --> 00:13:36,894 Rich, prestani! 154 00:13:36,961 --> 00:13:40,127 Hej, stani! -Bio sam mu du�an. 155 00:13:40,194 --> 00:13:41,727 A �ta ako stvarno ne zna? 156 00:13:41,794 --> 00:13:43,727 Koga je briga, ubica je! -Nas dvoje nismo. 157 00:13:43,861 --> 00:13:47,928 Ima� pravo. Malo sam se zaneo. 158 00:13:47,994 --> 00:13:50,660 Da porazgovaramo napolju. 159 00:13:50,727 --> 00:13:52,127 Da. 160 00:13:55,261 --> 00:13:57,427 Rich! 161 00:13:57,493 --> 00:13:59,094 Rich, otvori vrata! 162 00:13:59,161 --> 00:14:01,061 Pusti me unutra! 163 00:14:01,127 --> 00:14:02,660 Rich! 164 00:14:02,727 --> 00:14:04,560 Ne urlaj. Pusti me da u�inim ono �to moram. 165 00:14:18,760 --> 00:14:20,061 Hajde! 166 00:14:20,127 --> 00:14:22,527 Stvorenja u okeanu. Ubijaju ljude. 167 00:14:22,594 --> 00:14:24,961 �ta se desilo? 168 00:14:25,027 --> 00:14:26,961 Neuspe�an eksperiment? 169 00:14:27,027 --> 00:14:28,527 A sada prikrivate istinu? 170 00:14:28,594 --> 00:14:30,594 �ta? 171 00:14:30,660 --> 00:14:34,228 Nije bila nesre�a. 172 00:14:38,228 --> 00:14:39,560 Pa �ta je bilo? 173 00:14:42,328 --> 00:14:43,927 Odgovori! 174 00:14:45,460 --> 00:14:46,460 Odgovori! 175 00:14:58,493 --> 00:15:01,328 �esto zove� broj 910, Davis. 176 00:15:01,393 --> 00:15:03,560 Gde je to? 177 00:15:03,627 --> 00:15:05,061 Severna Karolina? 178 00:15:05,127 --> 00:15:08,694 �ta imate tamo? 179 00:15:08,760 --> 00:15:13,493 Zvali ste Iderdex Systems, CKO, Wilmington, S. Karolina. 180 00:15:13,560 --> 00:15:14,894 Iderdex? 181 00:15:17,261 --> 00:15:19,894 �ta je u S. Karolini, 182 00:15:19,961 --> 00:15:21,527 kad neprestano zove� tamo? 183 00:15:23,827 --> 00:15:27,560 Sme�no ti je? 184 00:15:29,027 --> 00:15:35,694 Dosta mi je pitanja. 185 00:15:35,760 --> 00:15:39,393 Poslednja �ansa. 186 00:15:39,460 --> 00:15:41,560 Ako nije bila nesre�a, �ta je bilo? 187 00:15:44,660 --> 00:15:46,027 Rich, spusti pi�tolj! 188 00:15:46,094 --> 00:15:47,094 Stoj. 189 00:15:47,161 --> 00:15:49,294 Smiri se, pogledaj ovo. 190 00:15:49,360 --> 00:15:51,360 Iderdex. -Zar nisi zvao? 191 00:15:51,427 --> 00:15:53,594 Da. 192 00:15:53,660 --> 00:15:57,228 U�i �e u trag pozivu! 193 00:15:57,294 --> 00:15:59,194 Moramo napolje. 194 00:15:59,261 --> 00:16:01,127 Dobro. 195 00:16:04,493 --> 00:16:06,460 Samo ... 196 00:16:11,127 --> 00:16:13,660 Ne mo�emo ga ostaviti tu. 197 00:16:13,727 --> 00:16:15,727 Rich. 198 00:16:15,794 --> 00:16:17,827 Nismo ubice. 199 00:16:17,894 --> 00:16:22,194 Pogledaj me, Rich. Nismo ubice. 200 00:16:30,194 --> 00:16:33,627 Javio se �erifov pomo�nik. 201 00:16:33,694 --> 00:16:36,094 Rekao je da je bio u baru. 202 00:16:36,161 --> 00:16:39,994 Da si spasao �ivote. 203 00:16:40,061 --> 00:16:45,794 Kad si odveo ta stvorenja dalje od obale. 204 00:16:45,861 --> 00:16:48,594 Nim je pomogao. 205 00:16:48,660 --> 00:16:53,527 sve vi�e ljudi zna za tvoga ljubimca, 206 00:16:53,594 --> 00:16:55,961 i brine ih on. 207 00:16:56,027 --> 00:16:59,161 Neka se brinu za sebe. 208 00:17:02,594 --> 00:17:04,360 Pa, ubrzo �e sve biti normalno. 209 00:17:04,427 --> 00:17:08,594 Ne, ne�e. 210 00:17:14,861 --> 00:17:18,460 Laku no�. 211 00:17:18,527 --> 00:17:20,161 Jesi li siguran u to? 212 00:17:20,228 --> 00:17:22,994 Moram da izbegavam �kolu naredne tri godine. 213 00:17:23,061 --> 00:17:26,393 Mami i tati ne smeta ideja da ostanem kod ku�e. 214 00:17:26,460 --> 00:17:29,694 Smiri se, i�i �u sam. 215 00:17:29,760 --> 00:17:32,127 Nisam to mislila. 216 00:17:32,194 --> 00:17:35,927 Nemoj izlaziti neko vreme dok se ne zaboravi. 217 00:17:38,994 --> 00:17:41,127 Madame. 218 00:17:41,194 --> 00:17:42,161 Mutant. 219 00:17:42,228 --> 00:17:46,027 Vidimo se. 220 00:17:46,094 --> 00:17:48,360 Greg? 221 00:17:48,427 --> 00:17:51,460 Da. -Pusti ga na miru. 222 00:17:51,527 --> 00:17:56,127 Misli� ozbiljno? -Razume�? 223 00:17:56,194 --> 00:17:58,228 Ne zaboravi moje knjige. 224 00:18:00,994 --> 00:18:03,393 Trener Henry poziva sve u�enike 225 00:18:03,460 --> 00:18:07,294 da uzmu u�e��a u motivacijskom mar�u u sali. 226 00:18:07,360 --> 00:18:10,794 Do�ite i poka�ite energiju �kole. 227 00:18:10,861 --> 00:18:12,460 Ro�aci i prijatelji 228 00:18:12,527 --> 00:18:13,994 pozivamo vas na ko�arka�ku utakmicu u petak, 229 00:18:14,061 --> 00:18:17,493 Na�i Buldozi protiv Pantera iz Charlotte. 230 00:18:17,560 --> 00:18:20,061 �ta smrdi, stari? 231 00:18:24,294 --> 00:18:30,328 Da pogodim? Danas �e biti dug dan. 232 00:18:30,393 --> 00:18:34,228 Ka�em ti, u o�ima.. -Prestani. ..sam mu video pomen Iderdexa. 233 00:18:34,294 --> 00:18:36,894 Da li bi avion bio suvi�e opasan ... 234 00:18:36,961 --> 00:18:40,094 jer druga�ije.. -Prestani, Rich! 235 00:18:48,027 --> 00:18:50,328 �ta? prevod: Natt Ulemek 236 00:18:50,393 --> 00:18:53,760 Ne mogu. -�ta? 237 00:18:53,827 --> 00:18:57,261 Ni�ta ... 238 00:18:57,328 --> 00:19:00,061 Ni�ta od toga. Svakako ne s tobom. 239 00:19:00,127 --> 00:19:02,528 O �emu ti to? Hej! 240 00:19:02,594 --> 00:19:05,294 �ekaj. O �emu govori�? 241 00:19:05,360 --> 00:19:07,794 Napredujemo. -Tako ti se �ini? 242 00:19:07,861 --> 00:19:10,994 Otmica, zastra�ivanje i pretnja smr�u_ 243 00:19:11,061 --> 00:19:14,794 Pa on nije ljudsko bi�e. Kopija je. Nema du�u! 244 00:19:14,861 --> 00:19:18,627 Slu�a� li ti sebe? Ne misli� glavom. 245 00:19:18,694 --> 00:19:21,493 Tamo dole �e� se ubiti. 246 00:19:21,560 --> 00:19:24,294 Zna� �ta? Ne�to moram da u�inim. 247 00:19:24,360 --> 00:19:27,094 Nas dvoje smo odgovorni. -Ne mo�emo ni�ta, Rich. 248 00:19:27,161 --> 00:19:30,127 Kraj je. Tajna je otkrivena. 249 00:19:30,194 --> 00:19:33,594 Mo�e� uni�titi proizvod. 250 00:19:33,660 --> 00:19:36,861 Ali tehnologiju ne mo�e�. 251 00:19:36,927 --> 00:19:38,427 Kraj je. 252 00:19:41,861 --> 00:19:44,961 Ali ja ne�u odustati. -Ne zanima me. 253 00:19:45,027 --> 00:19:49,161 Kuda uop�te ide�? -Ku�i! Sinu. 254 00:19:57,967 --> 00:20:01,667 Kuda idemo? -Na uobi�ajeno mesto? 255 00:20:05,001 --> 00:20:06,734 Mo�da ne mo�emo. 256 00:20:06,800 --> 00:20:10,401 Grozno. Da te i seljaci mrze. 257 00:20:10,468 --> 00:20:13,834 I oni cene svoj �ivot. 258 00:20:13,900 --> 00:20:16,500 Umukni, Greg. 259 00:20:16,567 --> 00:20:18,468 �ta sam rekao? 260 00:20:18,533 --> 00:20:19,967 Idemo napolje? 261 00:20:20,034 --> 00:20:23,967 Da, idemo ... 262 00:20:24,034 --> 00:20:26,001 O, stari! 263 00:20:32,567 --> 00:20:35,434 �ao mi je. Jesi li dobro? 264 00:20:37,267 --> 00:20:39,001 Da ti pomognem. 265 00:20:39,067 --> 00:20:42,101 Hvala. 266 00:20:42,167 --> 00:20:43,867 Psiho! 267 00:20:43,934 --> 00:20:45,368 Jesi mislio ozbiljno, nakazo? 268 00:20:46,800 --> 00:20:48,867 Odli�no. 269 00:20:48,934 --> 00:20:52,567 Hej! Zavr�ili smo. 270 00:20:52,633 --> 00:20:57,934 Hajde, Savannah, �ala. -Ne, to je moj brat. 271 00:22:02,401 --> 00:22:03,600 Mami? 272 00:22:03,667 --> 00:22:05,301 Zdravo. 273 00:22:05,368 --> 00:22:06,700 Mami! 274 00:22:09,533 --> 00:22:11,334 Zdravo. 275 00:22:11,401 --> 00:22:13,767 Zdravo 276 00:22:13,834 --> 00:22:15,001 Zdravo 277 00:22:15,067 --> 00:22:18,334 Kako si? -Dobro, a ti? 278 00:22:18,401 --> 00:22:19,667 Tako sam te se u�eleo. 279 00:22:19,734 --> 00:22:23,167 I ja tebe. 280 00:22:49,267 --> 00:22:52,001 Imam ne�to za tebe. 281 00:22:53,267 --> 00:22:54,834 Vidi� simbol? 282 00:22:54,900 --> 00:22:57,334 Zna� �ta zna�i? -Beskona�nost. 283 00:22:57,401 --> 00:23:02,167 Kad me po�eli�, samo ga zavrti. 284 00:23:02,234 --> 00:23:04,600 U redu? Gledaj. 285 00:23:04,667 --> 00:23:05,934 Ja imam isti takav. 286 00:23:06,001 --> 00:23:08,368 Zavrte�u ga kad te se za�elim. 287 00:23:08,434 --> 00:23:10,567 Jel dobro? 288 00:23:10,633 --> 00:23:12,667 Svi�a mi se. 289 00:23:12,734 --> 00:23:14,201 Laura! 290 00:23:14,267 --> 00:23:16,900 Sean. Brz si. 291 00:23:16,967 --> 00:23:19,234 Zvali su iz �kole. 292 00:23:19,301 --> 00:23:21,368 Jesse, idi tamo. 293 00:23:25,234 --> 00:23:26,967 Ne. Ne�u da idem. 294 00:23:27,034 --> 00:23:29,201 Hej. Poslu�aj tatu. 295 00:23:29,267 --> 00:23:31,101 Moram da pri�am s mamicom. 296 00:23:31,167 --> 00:23:35,067 Poslu�aj tatu. Vidimo se kasnije. 297 00:23:35,134 --> 00:23:37,301 Ne brini. 298 00:23:45,800 --> 00:23:49,001 �kola je zvala? -Da. Ja sam ih zamolio. 299 00:23:49,067 --> 00:23:53,633 Ne poverava� mi sopstvenog sina, Sean. -Ne prepoznajem te, D. 300 00:23:53,700 --> 00:23:56,667 Nestane� samo tako. 301 00:23:56,734 --> 00:23:59,834 Tra�e te savezni agenti. 302 00:23:59,900 --> 00:24:01,900 Jesi li videla prilog na TV? 303 00:24:01,967 --> 00:24:03,867 Prilog me je osvestio. -Prikrivaju sve! 304 00:24:03,934 --> 00:24:06,800 Ranije sam mislio ... 305 00:24:06,867 --> 00:24:10,900 Da si mo�da u pravu. Ne znam. 306 00:24:10,967 --> 00:24:15,101 Ne vidi� jasno, D. 307 00:24:17,134 --> 00:24:20,500 Morao sam da se pobrinem za Jesseja. 308 00:24:20,567 --> 00:24:23,201 �ta to zna�i? 309 00:24:32,368 --> 00:24:35,034 Obezbedio sam ti pomo�. 310 00:24:37,134 --> 00:24:42,533 Ne treba vi�e da be�i�. Suo�i se sa problemima. 311 00:24:45,400 --> 00:24:48,468 Tako je najbolje, D. 312 00:24:55,200 --> 00:24:59,767 Glavu gore, stari. -�ta ti radi� tu? 313 00:24:59,834 --> 00:25:04,368 Ljudi dolaze u akvarijum da gledaju le�eve tih stvorova. 314 00:25:04,434 --> 00:25:06,201 Ljudi iz vlade. 315 00:25:06,267 --> 00:25:08,800 Lepo, jo� vi�e oru�ja. 316 00:25:08,867 --> 00:25:11,067 Pi�e da je ovo Centar za kontrolu bolesti, ma �ta to zna�ilo. 317 00:25:11,134 --> 00:25:13,500 Kuda �e�, �avole? -Hajdemo. 318 00:25:13,567 --> 00:25:18,368 Ko je to? Gu�ter zna da ima� jo� jednu devojku? 319 00:25:18,434 --> 00:25:20,633 Pravi je stru�njak za devojke. 320 00:25:20,700 --> 00:25:24,267 Ne brine me. 321 00:25:24,334 --> 00:25:28,601 Tvoja sestra �e se vratiti. -Ne, ne�e. 322 00:25:28,667 --> 00:25:31,434 Pomiri se s tim. Napustila te je. 323 00:25:34,567 --> 00:25:35,667 Pazi, Miles! 324 00:25:35,734 --> 00:25:38,267 Ustani, samo sam te gurnuo. 325 00:25:38,334 --> 00:25:42,401 Tu�a! 326 00:25:42,468 --> 00:25:45,734 Prestanite! 327 00:25:45,800 --> 00:25:47,401 Prestanite! 328 00:25:47,468 --> 00:25:50,001 Prestanite! 329 00:25:50,067 --> 00:25:57,700 Prestanite! 330 00:25:57,767 --> 00:25:59,401 Ovde. 331 00:25:59,468 --> 00:26:00,667 Hej, tu�a! 332 00:26:07,034 --> 00:26:09,734 Miles! 333 00:26:09,800 --> 00:26:13,167 Prestani, Miles! 334 00:26:13,234 --> 00:26:15,767 Miles! 335 00:26:23,234 --> 00:26:26,533 Miles. 336 00:26:47,834 --> 00:26:49,500 Neka mu neko pomogne. 337 00:26:49,567 --> 00:26:52,834 Miruj. 338 00:26:52,900 --> 00:26:54,201 Gregu je opekao lice. 339 00:26:54,267 --> 00:26:56,867 Pozovite 113! 340 00:27:05,968 --> 00:27:07,767 Miles, �ta radi�? 341 00:27:10,034 --> 00:27:12,668 Oh, moj Bo�e. Opet be�i�? 342 00:27:12,734 --> 00:27:14,134 Mama! 343 00:27:14,201 --> 00:27:17,468 Mama, do�i ovamo! 344 00:27:17,533 --> 00:27:19,967 �ta je? Miles. �ta je bilo? 345 00:27:20,034 --> 00:27:21,001 �ta? 346 00:27:21,067 --> 00:27:23,067 �ta je bilo, Miles? 347 00:27:23,134 --> 00:27:25,234 Potukao sam se. -S kim? 348 00:27:25,301 --> 00:27:26,434 Sa Gregom. 349 00:27:26,500 --> 00:27:30,633 �ta ti je uradio, Miles? 350 00:27:30,700 --> 00:27:32,434 �ta? -Srce? 351 00:27:34,500 --> 00:27:39,134 �ta je? -Mislim da sam ga ubio. 352 00:27:47,998 --> 00:27:50,851 COI - Center za okeanografska istra�ivanja 353 00:27:50,852 --> 00:27:54,098 CAMP SPRINGS, MARYLAND 354 00:27:59,201 --> 00:28:02,034 Sa ili bez pene? 355 00:28:02,101 --> 00:28:05,600 Grady, primio sam jak signal iz jarka Hispaniola. 356 00:28:05,667 --> 00:28:07,567 O �emu ti to? 357 00:28:07,633 --> 00:28:10,934 Pogledaj T-talase, amplituda je iznad lestvice. 358 00:28:16,101 --> 00:28:19,867 Pokret je bio oko Karipskie plo�e, SZ zona podrivanja. 359 00:28:23,401 --> 00:28:27,267 Ovde. 360 00:28:56,181 --> 00:28:57,447 Mama! 361 00:28:57,513 --> 00:28:59,513 Mo�e� do�i, imamo posetu. 362 00:29:03,814 --> 00:29:05,947 Gospo�a Barnett? -Da. 363 00:29:06,014 --> 00:29:09,214 Je li Miles Barnett va� sin? -Jeste. 364 00:29:09,281 --> 00:29:12,147 Mo�emo li da razgovaramo s njim? -U vezi �ega? 365 00:29:12,214 --> 00:29:16,281 U�estvovao je u tu�i. -Da, znam. Sa Gregom Butlerom. 366 00:29:16,348 --> 00:29:19,581 Je li on dobro? -Ne, gospo�o. 367 00:29:19,647 --> 00:29:23,348 Znate, ne mogu ni�ta da odlu�im 368 00:29:23,413 --> 00:29:25,480 dok ne razgovaram sa mu�em. 369 00:29:25,547 --> 00:29:27,248 Bi�e lak�e ako budete sara�ivali. 370 00:29:27,314 --> 00:29:30,881 De�ak je ope�en.. -Ope�en? 371 00:29:30,747 --> 00:29:31,981 Ozbiljno je. 372 00:29:32,047 --> 00:29:34,114 Je li va� sin tu? 373 00:29:34,181 --> 00:29:35,614 Tu sam. 374 00:29:38,047 --> 00:29:40,447 Mora�e� sa nama, sine. -Ne. 375 00:29:40,513 --> 00:29:44,348 Nikuda ne ide dok ne razgovaram sa mu�em. 376 00:29:50,747 --> 00:29:55,348 Ko je to? -Gregov otac. 377 00:29:57,947 --> 00:29:59,814 Znamo da je tu! 378 00:30:01,413 --> 00:30:03,214 Znam da ste uzbu�eni, g. Butler. 379 00:30:03,281 --> 00:30:08,281 Ali sklonite se i pustite nas da radimo. -Gde je? 380 00:30:08,348 --> 00:30:10,614 Tu je, ve� radimo s njim. 381 00:30:10,680 --> 00:30:14,181 To nije bila obi�na tu�a. 382 00:30:14,248 --> 00:30:18,147 Moj sin ima opekotine tre�eg stepena zbog tog monstruma! 383 00:30:18,214 --> 00:30:21,380 Poslednja opomena, g. Butler. Uklonite se.. 384 00:30:21,447 --> 00:30:23,413 Koliko �e jo� biti �rtava pre no �to ga zatvorite. 385 00:30:23,480 --> 00:30:24,413 Uhapsite ga. 386 00:30:24,480 --> 00:30:27,547 Okrenite se.. -Je li tu g. Butler? -Da, tu je. 387 00:30:27,614 --> 00:30:30,680 A ovi ne�e da rade svoj posao i da ga uhapse. 388 00:30:30,747 --> 00:30:32,513 Opekao ga je strujom, bio sam tamo. 389 00:30:35,181 --> 00:30:38,413 Treba nam hitna pomo�.. Smirite se! 390 00:31:44,348 --> 00:31:48,413 Jeste li dobro? 391 00:31:48,480 --> 00:31:52,047 Mislim da. 392 00:32:02,413 --> 00:32:04,981 Mogu li ja? 393 00:32:05,047 --> 00:32:08,314 Ne. Ja �u. 394 00:32:08,380 --> 00:32:10,413 Sam. 395 00:32:52,947 --> 00:32:54,181 Hvala. 396 00:32:59,847 --> 00:33:04,847 Jesam li uhap�ena? -Ne. 397 00:33:04,914 --> 00:33:07,914 Sami smo. 398 00:33:11,081 --> 00:33:13,047 �ta zna� o njemu? 399 00:33:13,114 --> 00:33:15,114 Ne razumem. 400 00:33:19,348 --> 00:33:22,513 �ovek na snimku. 401 00:33:22,580 --> 00:33:24,714 Za�to vas on zanima? -Odgovori! 402 00:33:24,780 --> 00:33:27,348 Ne znam ni�ta. 403 00:33:27,413 --> 00:33:30,614 Samo, da vam je sli�an. 404 00:33:34,447 --> 00:33:37,814 Imala sam pravo, zar ne? 405 00:33:37,881 --> 00:33:39,914 Nisi znao ko si? 406 00:34:02,647 --> 00:34:05,248 Sumnjao sam. 407 00:34:05,314 --> 00:34:10,014 Potvrda mi nije va�na. 408 00:34:10,081 --> 00:34:12,214 Za�to ne? 409 00:34:12,281 --> 00:34:15,647 Zato. 410 00:34:15,714 --> 00:34:19,248 On �ini stvari. 411 00:34:19,314 --> 00:34:23,680 Nepopravljive stvari. 412 00:34:23,747 --> 00:34:26,814 Kakve stvari? 413 00:34:26,881 --> 00:34:28,380 Ko? 414 00:34:28,447 --> 00:34:30,747 Koestler, naravno. 415 00:34:35,181 --> 00:34:39,047 Koestler? 416 00:34:39,114 --> 00:34:43,981 Zar nije Koestler ve� mrtav. Imao bi 110 godina. 417 00:34:53,281 --> 00:34:56,314 Oprostite, policija. �ta se de�ava? 418 00:34:56,413 --> 00:35:00,081 Vi ste g. Barnett? -Da. �elim da oterate ove ljude. 419 00:35:00,147 --> 00:35:03,647 Ne idemo brez njega. -Hal, �ta radi�? 420 00:35:03,714 --> 00:35:06,114 Miles ga je povredio, Rone. 421 00:35:06,181 --> 00:35:07,181 De�ko je neman. 422 00:35:07,248 --> 00:35:09,513 Stvarno mi je �ao, Hal. 423 00:35:09,580 --> 00:35:11,947 Zna� da Miles ne bi napao bez povoda. 424 00:35:12,014 --> 00:35:12,947 Povoda? -Povoda! 425 00:35:13,014 --> 00:35:15,081 O �emu govori�? 426 00:35:22,147 --> 00:35:24,413 �ta je bilo, Ron? 427 00:35:24,480 --> 00:35:26,413 Tata, tvoje lice? -Neko me je udario. 428 00:35:26,480 --> 00:35:28,248 Jesi dobro? -Jesam. 429 00:35:28,314 --> 00:35:30,981 �ta si u�inio, Miles? 430 00:37:17,984 --> 00:37:23,283 Hajde. Javi se. 431 00:37:38,150 --> 00:37:39,651 Molim? 432 00:37:39,717 --> 00:37:42,984 Laura, ja sam u Iderdexu. U Severnoj Karolini. 433 00:37:43,051 --> 00:37:44,784 Da? 434 00:37:44,851 --> 00:37:47,584 Vidim hiljade ... 435 00:37:47,651 --> 00:37:51,283 Podse�aju na kriogenske fri�idere, 436 00:37:51,350 --> 00:37:54,150 u njima su razne vrste, 437 00:37:54,217 --> 00:37:57,118 svako bi�e na Zemlji je tu. 438 00:37:57,183 --> 00:37:59,283 Dva primerka od svake vrste. 439 00:37:59,350 --> 00:38:00,851 Kao Nojeva barka. 440 00:38:05,350 --> 00:38:06,951 Moram da prekinem, zva�u te. 441 00:38:07,018 --> 00:38:09,751 U redu. 442 00:39:52,851 --> 00:39:54,450 Stoj. 443 00:39:54,517 --> 00:39:59,417 Baci oru�je. Polako podigni ruke. 444 00:40:03,118 --> 00:40:05,184 �ekaj, �ta radi�? 445 00:40:05,250 --> 00:40:08,350 �ekaj, molim te, ne ... 446 00:40:08,417 --> 00:40:13,250 Molim te, �ekaj. 447 00:40:13,317 --> 00:40:14,584 �ta radi�? 448 00:40:14,651 --> 00:40:17,283 Puno stvari ne zna�. 449 00:40:39,717 --> 00:40:43,417 Re�i �u im da sam se brinuo za tebe. 450 00:40:50,751 --> 00:40:53,951 Pusti�e� me? 451 00:40:54,418 --> 00:40:58,283 �ivog ili mrtvog, vi�e nije va�no. 452 00:41:00,018 --> 00:41:01,717 Tajna je otkrivena. 453 00:41:16,917 --> 00:41:19,384 Ne! Miles, Savannah, do�ite gore. 454 00:41:23,317 --> 00:41:24,450 Miles! 455 00:41:30,684 --> 00:41:31,884 Pustite ga! 456 00:41:31,951 --> 00:41:33,784 Po�uri. 457 00:41:39,517 --> 00:41:41,817 Policajac ste, zaustavite ih. 458 00:41:41,884 --> 00:41:44,118 On je dete! -Tata! 459 00:41:44,183 --> 00:41:46,684 Pustite ga. Miles! 460 00:41:46,751 --> 00:41:48,717 Miles! Pustite ga. -Tata! 461 00:41:48,784 --> 00:41:51,751 Dino, pusti ga. Prestanite. 462 00:41:53,018 --> 00:41:54,751 Slu�ajte! 463 00:41:54,817 --> 00:41:58,417 Ovo je Sistem za krizno obave�tavanje. Upozorava na vreme. 464 00:41:58,484 --> 00:42:01,751 Bolje da svi poslu�ate. 465 00:42:01,817 --> 00:42:04,784 Ovo je obavezno i stupa na snagu odmah. 466 00:42:04,851 --> 00:42:06,484 Ovo nije ve�ba. 467 00:42:06,550 --> 00:42:08,250 Potres 9.4 stepena 468 00:42:08,317 --> 00:42:10,951 dogodio se na 280 milja od obale Portorika 469 00:42:11,018 --> 00:42:12,717 i po re�ima Nacionalne metereolo�ke slu�be 470 00:42:12,784 --> 00:42:15,183 stvorio tsunami. 471 00:42:15,250 --> 00:42:18,684 Talas je zahvatio San Juan u 16.15, ET. 472 00:42:18,751 --> 00:42:20,450 Grad je uni�ten. 473 00:42:20,517 --> 00:42:23,851 Ponavljam, grad je pod vodom. 474 00:42:23,917 --> 00:42:26,250 Broj �rtava se procenjuje na desetine hiljada. 475 00:42:26,317 --> 00:42:29,384 Talas se svakog �asa o�ekuje na JV obali USA. 476 00:42:29,450 --> 00:42:32,417 Za slede�e gradove obavezna je evakuacija: 477 00:42:32,484 --> 00:42:36,084 Myrtle Beach, Wilmington, Wrightsville, 478 00:42:36,150 --> 00:42:37,517 Morehead City, Cape Hatteras.. 479 00:42:37,584 --> 00:42:38,884 Spasavajte se, ljudi! 480 00:42:38,951 --> 00:42:40,884 Nag's Head.. 481 00:42:48,785 --> 00:42:49,285 Prevod i obrada: Natt Ulemek 482 00:42:52,285 --> 00:42:56,285 Preuzeto sa www.titlovi.com 31073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.