Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,338 --> 00:00:02,942
Iz prethodne epizode:
2
00:00:03,026 --> 00:00:03,548
Nim?
3
00:00:03,667 --> 00:00:05,834
Miles je bio napadnut
4
00:00:05,901 --> 00:00:08,567
Umik!
5
00:00:08,634 --> 00:00:10,167
Miles je ozdravio
6
00:00:10,234 --> 00:00:13,033
A uzgred se i promenio
7
00:00:13,100 --> 00:00:16,467
Rich i Laura su dobili dokaze
o novoj vrsti
8
00:00:16,534 --> 00:00:18,701
I pokazali ih svetu
9
00:00:18,767 --> 00:00:23,267
I kao zaklju�ak divlja epizoda
o podmorskim tajnama.
10
00:00:23,334 --> 00:00:25,300
Mozda je dinosaurus?
11
00:00:25,367 --> 00:00:30,033
Delimi�no. Za �est meseci
bi�emo na rubu ekolo�ke katastrofe.
12
00:00:30,100 --> 00:00:31,834
Da ih uhapsimo?
13
00:00:31,901 --> 00:00:34,300
A Lee ho�e da ih zaustavi
14
00:00:34,367 --> 00:00:36,200
Prekasno.
15
00:00:36,267 --> 00:00:37,934
Imam faks za ovu sobu ...
16
00:00:38,000 --> 00:00:40,300
Surface se nastavlja
17
00:00:56,567 --> 00:00:59,267
�ekaj! -�ta?
18
00:00:59,334 --> 00:01:01,300
Ko bi nama slao faks?
19
00:01:01,367 --> 00:01:04,367
Ann, TV stanica, ne znam.
20
00:01:04,434 --> 00:01:09,334
Neka ga gurnu ispod vrata.
-Mo�ete li da ga gurnete ispod vrata?
21
00:01:09,400 --> 00:01:11,868
Morate se potpisati.
22
00:01:11,934 --> 00:01:16,067
Za faks? Otkud sad to?
23
00:01:16,133 --> 00:01:17,968
Zatvori rezu.
24
00:01:24,534 --> 00:01:26,434
Rich.
25
00:01:26,501 --> 00:01:28,701
Dr�i. -Pa dr�im!
26
00:01:40,501 --> 00:01:44,267
�ta radi�? -Be�im!
27
00:01:56,300 --> 00:01:57,801
Hajdmo!
28
00:01:57,868 --> 00:01:58,868
Zatvoreno je!
29
00:02:15,000 --> 00:02:16,701
U sobu ispod nas!
30
00:02:20,000 --> 00:02:22,367
Pobegli su. -Idemo.
31
00:02:34,968 --> 00:02:37,534
Proverite stepeniste!
32
00:02:44,467 --> 00:02:45,567
I?
33
00:02:45,634 --> 00:02:47,033
Hodnik je prazan.
34
00:02:47,100 --> 00:02:48,901
Bolje da sa�ekamo.
35
00:02:48,968 --> 00:02:52,033
Brzo �e otkriti prevaru.
-Bolje da be�imo napolje.
36
00:02:52,100 --> 00:02:55,167
Ka�em ti, hajdemo.
37
00:02:59,267 --> 00:03:01,601
Ovamo.
38
00:03:08,367 --> 00:03:10,133
Be�i!
39
00:03:13,434 --> 00:03:14,434
Idi!
40
00:03:14,501 --> 00:03:15,534
�ekaj, �ta?
41
00:03:15,601 --> 00:03:17,100
Be�i napolje!
42
00:03:17,167 --> 00:03:20,067
Be�i! Idem za tobom.
43
00:03:55,133 --> 00:03:57,567
�ta se desilo?
44
00:04:00,567 --> 00:04:03,133
Idemo.
45
00:04:10,467 --> 00:04:12,067
Taksi.
46
00:04:21,968 --> 00:04:24,367
Kuda? -Bilo kuda. Samo vozite.
47
00:04:24,434 --> 00:04:27,267
Odmah �u vam re�i kuda.
48
00:04:27,334 --> 00:04:30,001
Rich, je li to pi�tolj? -Da.
49
00:04:31,834 --> 00:04:34,167
Krv? Ranjen si?
50
00:04:34,234 --> 00:04:36,267
U redu sam. Nije moja krv.
51
00:04:36,334 --> 00:04:38,667
Pogledajmo ko je.
52
00:04:38,734 --> 00:04:41,234
Strate�ka Obave�tajna Agencija.
53
00:04:41,300 --> 00:04:45,334
Agent John Goldman.
54
00:04:45,400 --> 00:04:48,767
Pa, sad smo i zvani�no begunci.
55
00:05:19,600 --> 00:05:23,233
Do�i. Vreme je za odlazak.
56
00:05:30,934 --> 00:05:34,333
U redu.
57
00:05:41,734 --> 00:05:43,934
Zanimljivo.
58
00:05:44,001 --> 00:05:46,300
Nema ni traga od ujeda.
59
00:05:46,367 --> 00:05:48,001
Temperatura je normalna.
60
00:05:48,068 --> 00:05:49,634
I, �ta je to bilo, Mitchell?
61
00:05:49,701 --> 00:05:53,001
Rekao si da �e� videti
posle analize.
62
00:05:53,068 --> 00:05:55,001
TNP? �ta je to?
63
00:05:55,068 --> 00:05:57,400
To zovemo
'temperatura nepoznatog porekla'.
64
00:05:57,467 --> 00:06:00,867
�to zna�i da nema� pojma.
65
00:06:00,934 --> 00:06:02,300
Imao si sre�u.
66
00:06:02,367 --> 00:06:04,534
To nije ba� umiruju�e.
67
00:06:04,600 --> 00:06:07,667
Ostavi nas same, mama?
68
00:06:07,734 --> 00:06:11,500
Ja, lahko.
69
00:06:16,068 --> 00:06:18,667
Da, uzgred.
Zanim me taj 'nepoznati' deo.
70
00:06:18,734 --> 00:06:23,001
Da nije uzrok temperature
fiziolo�ka promena?
71
00:06:23,068 --> 00:06:24,333
Anomalija tkiva.
72
00:06:24,400 --> 00:06:28,267
Kao granulomatoza ili
kolagensko-vaskularna bolest?
73
00:06:28,333 --> 00:06:29,834
Samo uzgred?
74
00:06:29,901 --> 00:06:32,934
Malo sem �a�kao po internetu.
75
00:06:33,001 --> 00:06:36,834
Oboje smo se upla�ili, Miles.
76
00:06:36,901 --> 00:06:40,233
Zato reci �ta te mu�i.
77
00:06:40,300 --> 00:06:46,001
Mo�e li telo da mi se promeni
ako me ujede ne�to �udno.
78
00:06:46,068 --> 00:06:49,801
Po�ne� da li�i� na to bi�e?
79
00:06:49,867 --> 00:06:53,300
14 ti je godina, Miles.
Telo ti se neprimetno menja.
80
00:06:53,367 --> 00:06:55,200
Na �udne na�ine.
81
00:06:55,267 --> 00:07:00,233
To ne zna�i da ima�
granulomatozu, to je �ivot.
82
00:06:57,068 --> 00:07:00,233
NAPOLJE
83
00:07:00,300 --> 00:07:02,200
Ustani.
84
00:07:02,267 --> 00:07:06,567
Sve je u granicama normale.
85
00:07:07,967 --> 00:07:09,300
Gde si bila, Laura?
86
00:07:09,367 --> 00:07:11,400
Tra�im te celo jutro.
87
00:07:11,467 --> 00:07:16,001
Nisam imala telefon.
-Odziv na emisiju je fenomenalan.
88
00:07:16,068 --> 00:07:20,200
Bombarduju nas e-mailovima,
odgovorima ...
89
00:07:20,267 --> 00:07:22,467
Jesi li dobro, Rich?
90
00:07:22,534 --> 00:07:24,101
Da.
91
00:07:24,168 --> 00:07:26,068
Ne�to se desilo.
92
00:07:26,134 --> 00:07:29,068
Ne razumem za�to vas progone.
93
00:07:29,134 --> 00:07:30,801
Ne samo oni.
94
00:07:30,867 --> 00:07:34,567
Cela SOA.
95
00:07:34,634 --> 00:07:37,434
Jesu li imali sudski nalog ili poziv?
96
00:07:37,500 --> 00:07:41,001
Ne, bili su kao mafija.
97
00:07:41,068 --> 00:07:43,667
�ta su hteli? Sve je ve� otkriveno.
98
00:07:43,734 --> 00:07:45,101
Diskreditacija?
99
00:07:45,168 --> 00:07:47,034
Mi smo jedini �ivi svedoci.
100
00:07:47,101 --> 00:07:51,701
Smeta im to '�ivi'.
101
00:07:51,767 --> 00:07:54,101
Ali, to je ...
102
00:07:54,168 --> 00:07:56,567
Polako postaje zastra�uju�e.
103
00:07:56,634 --> 00:07:58,634
I zanimljivo.
104
00:07:58,701 --> 00:08:00,867
Idem u ured da se raspitam.
105
00:08:00,934 --> 00:08:02,734
Kod Jacka Coopera, SOCOM.
106
00:08:02,801 --> 00:08:06,068
Ko je to? -Pukovnik marinaca.
�ovek kome verujem.
107
00:08:06,134 --> 00:08:09,467
On bi mogao da ra��isti tu zbrku.
-Nemoj mu re�i gde smo.
108
00:08:09,534 --> 00:08:11,233
Obe�avam.
109
00:08:11,300 --> 00:08:12,967
U me�uvremenu, ose�ajte se kao kod ku�e.
110
00:08:13,034 --> 00:08:14,901
Fri�ider je va�.
111
00:08:14,967 --> 00:08:16,600
Zva�u vas kasnije.
112
00:08:16,667 --> 00:08:20,333
Hvala. �akaj, kako �emo znati da si ti?
-Zvoni�u samo jednom.
113
00:08:20,400 --> 00:08:22,001
Posle toga se javite.
114
00:08:22,068 --> 00:08:23,333
Zvu�i dobro.
115
00:08:23,400 --> 00:08:26,434
Hvala Ann.
116
00:08:28,600 --> 00:08:31,901
Misli� da bi nas ubili? -Da!
117
00:08:34,333 --> 00:08:38,467
Mislim samo na to da
opet vidim Jessea.
118
00:08:38,534 --> 00:08:41,801
O tome smo ve� pri�ali. Oboma
nam nedostaje porodica.
119
00:08:41,867 --> 00:08:45,634
Ako ih pozovemo
izlo�i�emo ih opasnosti.
120
00:08:45,701 --> 00:08:47,967
�ak i u hotelu su nas na�li.
121
00:08:48,034 --> 00:08:50,101
Znam.
122
00:08:50,168 --> 00:08:55,134
Prijateljica ima pravo. Jesu li
imali nalog ili poziv? Nisu.
123
00:08:55,200 --> 00:09:01,034
Ka�em ti, bacili bi nas sa balkona.
124
00:09:01,101 --> 00:09:03,701
Verovatno su ubili Jacksona.
125
00:09:03,767 --> 00:09:05,834
To ne zna�. -Pa gde bi bio?
126
00:09:05,901 --> 00:09:08,701
Za�to ne zove?
127
00:09:08,767 --> 00:09:11,867
Na tragu smo velike stvari.
128
00:09:11,934 --> 00:09:16,367
Ve�e od moga brata,
nove vrste.
129
00:09:16,434 --> 00:09:18,901
U redu?
130
00:09:18,967 --> 00:09:21,500
Pomislimo na to.
131
00:09:21,567 --> 00:09:24,901
Kad mislimo na decu.
132
00:09:29,801 --> 00:09:32,767
Zdravo, Caitlin? -Da, je li Miles
kod ku�e?
133
00:09:32,834 --> 00:09:36,168
Gore je, idem po njega.
-Ne treba, sama �u.
134
00:09:39,400 --> 00:09:43,667
Imam te! Pornografija?
135
00:09:43,734 --> 00:09:46,400
Ne, algebra.
136
00:09:46,467 --> 00:09:48,500
Da ti poka�em ne�to zanimljivo?
137
00:09:48,567 --> 00:09:53,500
Da vidim.
138
00:09:54,600 --> 00:09:56,667
�ta?
139
00:09:56,734 --> 00:09:59,233
Ni�ta. Samo ...
140
00:09:59,300 --> 00:10:02,200
Starci imaju pravilo,
141
00:10:02,267 --> 00:10:04,233
da vrata moraju biti otvorena
142
00:10:04,300 --> 00:10:06,801
kad je u sobi.. -Ko?
143
00:10:06,867 --> 00:10:09,734
Devojka.
144
00:10:09,801 --> 00:10:13,068
Ni�ta se ne�e desiti.
145
00:10:13,134 --> 00:10:15,567
Nikad ne zna�.
146
00:10:15,634 --> 00:10:20,168
Pogledaj ovo.
147
00:10:20,233 --> 00:10:23,734
Znam da ti nedostaje tvoja neman.
148
00:10:23,801 --> 00:10:26,801
Zato sam ti priklju�ila
kameru u akvarijum.
149
00:10:26,867 --> 00:10:29,333
Da ga posmatra�.
150
00:10:31,034 --> 00:10:35,534
Nekako se ose�am krivom
�to ne sme� vi�e tamo.
151
00:10:36,701 --> 00:10:38,200
Hvala.
152
00:10:40,168 --> 00:10:43,934
V Wrightsvillu je no�as zabava,
zanima te?
153
00:10:44,001 --> 00:10:45,434
Sutra imam �kolu.
154
00:10:45,500 --> 00:10:50,267
Pravila. -Briga te za pravila.
155
00:10:50,333 --> 00:10:53,434
Haj, g�o. Barnett.
156
00:10:53,500 --> 00:10:57,434
Po�alji mi.
157
00:11:04,467 --> 00:11:08,001
Oh, 81 nova poruka.
158
00:11:08,068 --> 00:11:09,634
'Orka deo.
159
00:11:09,701 --> 00:11:13,500
Ljudi govore. -Samo neki.
160
00:11:13,567 --> 00:11:15,967
"Kraj sveta". "Bojte se
smrti"
161
00:11:16,034 --> 00:11:18,801
"Nepoznata bi�a ubila Kennedyja".
162
00:11:18,867 --> 00:11:20,534
A gle ovo.
163
00:11:20,600 --> 00:11:22,867
"Ubistva u Severnoj Karolini".
164
00:11:22,934 --> 00:11:24,967
Napad na �oveka u Wilmingtonu.
165
00:11:25,034 --> 00:11:28,367
Odgri�eni prsti, spr�ene o�i.
166
00:11:28,434 --> 00:11:32,267
Ve� smo tamo. �ta taj ludak radi?
167
00:11:32,333 --> 00:11:36,001
�ekaj, �ta je to?
168
00:11:36,068 --> 00:11:40,101
"Jeste li videli ovo?
Verodostojni T. Figur".
169
00:11:51,134 --> 00:11:52,901
Hej.
170
00:11:52,967 --> 00:11:55,068
Ovakva je bila kod Cirka.
171
00:11:55,134 --> 00:11:56,333
Orhideja.
172
00:11:56,400 --> 00:11:58,567
Da odgovorimo?
173
00:11:58,634 --> 00:12:01,634
�ta? �ali� se.
174
00:12:01,701 --> 00:12:06,667
Ve� bi trebalo da nam je jasno
da svakome u�u u trag.
175
00:12:06,734 --> 00:12:09,834
Misli� da je klopka?
-Ne, ali nije va�no.
176
00:12:09,901 --> 00:12:12,701
Moramo mirovati.
177
00:12:12,767 --> 00:12:16,001
Ali pri�a se ve� �iri.
Kao virus.
178
00:12:16,068 --> 00:12:17,867
Ta osoba ne�to zna.
179
00:12:17,934 --> 00:12:20,134
Nije va�no.
180
00:12:20,200 --> 00:12:22,400
Odgovori�u.
181
00:12:22,467 --> 00:12:23,967
O, ne.
182
00:12:24,034 --> 00:12:27,168
Za�to si to uradila?
183
00:12:27,233 --> 00:12:29,701
To nije bila dobra ideja.
184
00:12:29,767 --> 00:12:32,901
Nema specijalaca. -'Jo�' ih nema.
Ugasi!
185
00:12:32,967 --> 00:12:37,400
Ne budimo ludi. -Hej.
-To je novo.
186
00:12:39,901 --> 00:12:42,134
Ne odgovaraj.
187
00:12:44,400 --> 00:12:46,300
Hej.
188
00:12:46,367 --> 00:12:49,667
O ovakvim tehnologijama govorim.
189
00:12:49,734 --> 00:12:51,767
Vidi� �ta se de�ava? -Ali ne zna�.
190
00:12:51,834 --> 00:12:55,767
O ovakvim tehnologijama govorim.
Vidi� �ta se de�ava?
191
00:12:55,834 --> 00:12:58,667
Ali ne zna�.
192
00:12:58,734 --> 00:13:01,801
To je trag. Ugasi.
193
00:13:01,867 --> 00:13:03,233
Ugasi.
194
00:13:03,300 --> 00:13:08,834
Odgovori: Adenin, citozin,
gvanin, timin i ...
195
00:13:08,901 --> 00:13:10,500
�ta je to?
196
00:13:10,567 --> 00:13:15,300
Odgovori: Adenin, citozin,
gvanin, timin i ...
197
00:13:15,367 --> 00:13:16,500
Uracil.
198
00:13:16,567 --> 00:13:19,467
Pravilno.
199
00:13:19,534 --> 00:13:22,701
Doktorka Daughtery?
200
00:13:22,767 --> 00:13:24,767
Hej.
201
00:13:24,834 --> 00:13:29,434
Da. Ko je to?
202
00:13:29,500 --> 00:13:31,901
Video sam va�u pri�u na MSNBC.
203
00:13:31,967 --> 00:13:36,934
Kako radite to s mojim
kompjuterom?
204
00:13:37,001 --> 00:13:40,300
Javnosti nisu dostupne sve
tehnologije.
205
00:13:40,367 --> 00:13:43,967
Va�i komentari o Liopleuredonu
bili su zanimljivi.
206
00:13:44,034 --> 00:13:46,801
Kako ste analizirali DNK?
207
00:13:46,867 --> 00:13:49,400
Imam uzorak tkiva.
208
00:13:49,467 --> 00:13:54,168
Ti uzorci bi me zanimali.
209
00:13:54,233 --> 00:13:56,001
Mogu li ih dobiti?
210
00:13:56,068 --> 00:13:58,934
Ko ste vi?
211
00:13:59,001 --> 00:14:00,967
Prijatelj.
212
00:14:01,034 --> 00:14:02,333
Prijatelj.
213
00:14:02,400 --> 00:14:03,901
To je ludo.
214
00:14:03,967 --> 00:14:08,600
Ne smem odati identitet.
Anonimnost je neophodna.
215
00:14:08,667 --> 00:14:11,101
Imate sli�nu potrebu.
216
00:14:11,168 --> 00:14:12,701
Ne, nema �anse.
217
00:14:12,767 --> 00:14:15,333
Nikakvog dogovora.
218
00:14:15,400 --> 00:14:18,834
Ima i lak�ih na�ina
da vam na�kodim.
219
00:14:29,233 --> 00:14:32,434
�ta je sad to?
220
00:14:46,701 --> 00:14:47,801
Nas dvoje.
221
00:14:55,967 --> 00:14:58,734
Ne �elim da vam na�kodim.
222
00:14:58,801 --> 00:14:59,901
U redu ...
223
00:14:59,967 --> 00:15:02,767
�ta dobijamo nas dvoje?
224
00:15:02,834 --> 00:15:04,101
Odgovore.
225
00:15:04,168 --> 00:15:08,967
Smatrajte ovo kao
gest dobre volje.
226
00:15:09,034 --> 00:15:12,734
Te informacije ne �uvate.
227
00:15:12,801 --> 00:15:14,400
Leary Street 100.
228
00:15:14,467 --> 00:15:16,300
Kuli, kuli.
229
00:15:16,367 --> 00:15:23,333
�ifra je 576.0162.
230
00:15:23,400 --> 00:15:24,333
�ifra?
231
00:15:24,400 --> 00:15:26,767
... A-R.
232
00:15:26,834 --> 00:15:30,134
�ta je s tom �ifrom?
233
00:15:47,834 --> 00:15:50,034
Hej!
234
00:15:50,101 --> 00:15:52,067
Zdravo. -Kako si dobio dozvolu?
235
00:15:52,134 --> 00:15:57,734
Mami misli da smo grupa.
-Iz raznih �kola.
236
00:15:57,801 --> 00:15:59,901
Hrabro.
237
00:15:59,967 --> 00:16:03,001
Kako si, Caitlin? -Hej.
238
00:16:03,067 --> 00:16:04,201
Prijatelji?
239
00:16:04,268 --> 00:16:05,700
Da, iz �kole.
240
00:16:05,767 --> 00:16:08,600
Eisenhower je dobra �kola.
241
00:16:08,667 --> 00:16:11,467
Kako to da na Del Maru nemate zabave.
242
00:16:11,534 --> 00:16:13,967
Ponedeljkom ne.
243
00:16:14,034 --> 00:16:15,534
Caitlin!
244
00:16:15,600 --> 00:16:16,967
Hej. �ta se de�ava?
245
00:16:17,034 --> 00:16:19,634
Miles, to su Lionel i Mark.
246
00:16:19,700 --> 00:16:21,801
Lionel, Mark, Miles. -Haj.
247
00:16:21,867 --> 00:16:23,901
Ho�ete gutljaj? -Ne, dobro je.
248
00:16:23,967 --> 00:16:26,767
Ide� na plivanje? -Nema �anse.
249
00:16:26,834 --> 00:16:29,767
Hladno je. -U tome je �tos, Caitlin.
250
00:16:29,834 --> 00:16:34,600
Ne. -Vidimo se kasnije. -U redu.
251
00:16:34,667 --> 00:16:38,034
Njih sam prvo upoznala
kad sam do�la ovamo.
252
00:16:38,101 --> 00:16:42,134
Idioti su, ali simpati�ni.
253
00:16:42,201 --> 00:16:44,901
Kuda idemo?
254
00:16:47,034 --> 00:16:49,934
Ne znam jedriti.
255
00:16:50,001 --> 00:16:54,168
Ne brini, ne treba ti neko
posebno iskustvo za to.
256
00:16:58,168 --> 00:17:00,367
Je li ti hladno?
257
00:17:00,433 --> 00:17:01,901
Nije.
258
00:17:01,967 --> 00:17:04,300
Mora� potvrditi.
259
00:17:20,467 --> 00:17:22,967
Dovraga!
260
00:17:25,134 --> 00:17:28,034
To je bilo �udno.
261
00:17:28,101 --> 00:17:29,934
�ao mi je.
262
00:17:30,001 --> 00:17:31,433
Pa nisi ti kriv.
263
00:17:31,500 --> 00:17:36,067
Verovatno samo statika. Od jarbola.
264
00:17:38,034 --> 00:17:40,967
Kuda ide�?
265
00:17:42,934 --> 00:17:45,667
�ta se de�ava?
266
00:17:45,734 --> 00:17:49,834
�ta nije u redu, Miles?
267
00:17:49,901 --> 00:17:50,901
Mark!
268
00:17:50,967 --> 00:17:53,234
Mark, Jonathane! Gde ste?
269
00:17:53,300 --> 00:17:55,268
Ne�to nije u redu.
270
00:17:55,333 --> 00:17:57,201
Ugasi!
271
00:17:57,268 --> 00:17:59,333
Ugasi muziku!
272
00:17:59,400 --> 00:18:01,500
Mark! Gde si?
273
00:18:01,567 --> 00:18:02,934
Mark!
274
00:18:03,001 --> 00:18:04,367
�ta se desilo?
275
00:18:04,433 --> 00:18:06,433
Mark i Jonathan!
276
00:18:06,500 --> 00:18:10,101
Nisu isplivali na povr�inu.
I nisam ih na�ao.
277
00:18:10,168 --> 00:18:11,433
Mark!
278
00:18:11,500 --> 00:18:12,600
Mark!
279
00:18:12,667 --> 00:18:14,268
Ne idi u vodu!
280
00:18:14,333 --> 00:18:18,400
Ne�to je u vodi.
281
00:18:18,467 --> 00:18:19,967
Mark!
282
00:18:20,034 --> 00:18:22,867
Jonathan!
283
00:18:22,934 --> 00:18:25,634
Leary Street 100.
284
00:18:25,700 --> 00:18:27,400
Trenutak.
285
00:18:27,467 --> 00:18:29,400
Podari�e nam pismenost?
286
00:18:29,467 --> 00:18:31,567
I �ifra odgovara. -Molim?
287
00:18:31,634 --> 00:18:32,867
Za�to?
288
00:18:32,934 --> 00:18:34,767
Bibliote�ke �ifre.
289
00:18:42,700 --> 00:18:46,600
26, desno? 576, ovde.
290
00:18:46,667 --> 00:18:49,201
Ta�no ovde.
291
00:18:49,268 --> 00:18:50,634
Gde? -Tu.
292
00:18:50,700 --> 00:18:54,001
Recimo da je to to.
293
00:18:54,067 --> 00:18:56,734
A �ta je to?
294
00:18:56,801 --> 00:19:00,101
Da, ta strana.
295
00:19:02,101 --> 00:19:03,867
Tu je.
296
00:19:03,934 --> 00:19:07,467
"Poreklo vrsta".
297
00:19:07,534 --> 00:19:10,767
Pogledajmo. Je li to to?
298
00:19:10,834 --> 00:19:13,134
Ne ...
299
00:19:13,201 --> 00:19:15,567
Kako nam to poma�e?
300
00:19:15,634 --> 00:19:17,467
Daj poka�i.
301
00:19:17,534 --> 00:19:19,101
Rich?
302
00:19:19,168 --> 00:19:23,001
Rich?
303
00:19:23,067 --> 00:19:25,300
U redu.
prevod: Natt Ulemek
304
00:19:25,367 --> 00:19:27,534
Pogledaj ovo.
305
00:19:27,600 --> 00:19:30,834
La�ne isprave.
306
00:19:30,901 --> 00:19:34,067
A ovo? Kreditne kartice?
307
00:19:34,134 --> 00:19:36,834
Da vidim. Sa slikama.
308
00:19:36,901 --> 00:19:39,400
Verovatno iz vesti.
309
00:19:39,467 --> 00:19:41,667
Moja slika je o�ajna.
310
00:19:41,734 --> 00:19:43,134
Mobitel.
311
00:19:43,201 --> 00:19:46,268
Vidi ovu stvar�icu.
312
00:19:59,534 --> 00:20:01,834
Molim?
313
00:20:01,901 --> 00:20:03,967
Dr. Daughtery, molim.
314
00:20:04,034 --> 00:20:06,734
U redu.
315
00:20:06,801 --> 00:20:11,101
Za tebe je.
316
00:20:13,234 --> 00:20:14,834
Molim?
317
00:20:14,901 --> 00:20:16,801
Dobar dan, dr. Daughtery.
318
00:20:16,867 --> 00:20:18,600
�emu sve ovo?
319
00:20:18,667 --> 00:20:21,767
Poklon. Da steknete poverenje.
320
00:20:21,834 --> 00:20:24,268
Mobitelu se ne mo�e u�i u trag.
321
00:20:24,333 --> 00:20:27,934
Kreditne kartice nemaju limit.
322
00:20:27,935 --> 00:20:28,935
Korisne stvari za begunce.
323
00:20:28,936 --> 00:20:29,936
Ovo ne mo�emo primiti.
324
00:20:29,937 --> 00:20:30,937
Neka to bude izraz po�tovanja
za va� uspeh.
325
00:20:28,001 --> 00:20:30,268
Kakav uspeh.
326
00:20:30,333 --> 00:20:34,168
�to ste pre�iveli.
327
00:20:34,234 --> 00:20:38,367
To je uspeh.
328
00:20:38,433 --> 00:20:39,901
Ne�to sigurno tra�ite u zamenu
za sve ovo?
329
00:20:39,967 --> 00:20:42,034
Kao �to sam rekao, treba mi uzorak DNK.
330
00:20:42,101 --> 00:20:44,801
Za�to?
331
00:20:44,867 --> 00:20:48,667
Da dobijem odgovore na
pitanja.
332
00:20:48,734 --> 00:20:52,701
O �emu?.
333
00:20:52,967 --> 00:20:54,400
Pitanja o osobi koja je...
334
00:20:54,467 --> 00:20:58,234
Koja je...
335
00:20:58,300 --> 00:20:59,667
...oklevetala tvoje delo.
336
00:20:59,734 --> 00:21:01,934
Ne razumem, �ao mi je.
337
00:21:10,001 --> 00:21:13,268
Vi�e volim da se na�emo.
338
00:21:13,333 --> 00:21:15,700
Mogli biste da ponesete uzorke.
339
00:21:15,767 --> 00:21:18,268
jeste li zainteresovani?
340
00:21:18,333 --> 00:21:20,634
Ja ...
341
00:21:20,700 --> 00:21:22,834
Dobro, hvala.
342
00:21:22,901 --> 00:21:27,134
U roku 24 sata zakaza�u sastanak.
343
00:21:30,234 --> 00:21:35,134
�ta?
344
00:21:35,201 --> 00:21:36,901
�ta je rekao?
345
00:21:36,967 --> 00:21:39,867
Nemam pojma.
346
00:21:39,934 --> 00:21:41,433
Jonathan!
347
00:21:41,500 --> 00:21:43,567
Mark!
348
00:21:43,634 --> 00:21:47,867
Jonathan!
349
00:21:47,934 --> 00:21:53,300
Mark, Jonathan!
350
00:21:53,367 --> 00:21:56,001
�ta rade?
351
00:21:56,067 --> 00:22:00,234
Mo�da su se napili
i zaspali na pesku.
352
00:22:00,300 --> 00:22:02,901
Bili su u vodi, ne na pesku.
353
00:22:02,967 --> 00:22:06,834
Mora da rade ne�to.
354
00:22:06,901 --> 00:22:09,567
Mark!
355
00:22:09,634 --> 00:22:13,467
Mark, Jonathan!
356
00:22:13,534 --> 00:22:16,067
Hej.
357
00:22:23,534 --> 00:22:25,433
Na�li smo ne�to.
358
00:22:28,101 --> 00:22:29,934
Ne!
359
00:22:30,001 --> 00:22:31,834
Ne!
360
00:22:31,901 --> 00:22:33,901
Do�i, ne�to su na�li.
361
00:22:33,967 --> 00:22:37,600
Ide�? -Znam �ta su na�li.
362
00:22:59,173 --> 00:23:01,674
Miles, Jared, potrebni ste nam.
363
00:23:01,741 --> 00:23:02,974
Hvala �to si do�ao, Miles.
364
00:23:03,040 --> 00:23:07,040
Kad sam jutros do�ao, pomo�nik
je bio obesve��en pored akvarijuma.
365
00:23:07,107 --> 00:23:08,474
Napadnut je tokom no�i.
366
00:23:08,541 --> 00:23:10,641
Nim? -Nema ga u akvarijumu, Miles.
367
00:23:10,707 --> 00:23:12,140
Poludeo je.
368
00:23:12,207 --> 00:23:14,040
�ta ste mu radili?
369
00:23:14,107 --> 00:23:15,707
Ni�ta, nije nas pustio ni blizu.
370
00:23:18,073 --> 00:23:19,507
Gde je?
371
00:23:35,607 --> 00:23:38,507
Zdravo, Sean.
372
00:23:38,574 --> 00:23:40,507
Laura ovde.
373
00:23:40,574 --> 00:23:42,874
Kako to ide. Verovatno me vidi�.
374
00:23:42,941 --> 00:23:45,008
Oprosti, slu�aj.
375
00:23:45,073 --> 00:23:50,040
Verovatno si ve� video emisiju
na MSNBC.
376
00:23:50,107 --> 00:23:53,507
Snimila sam video o novoj vrsti.
377
00:23:53,574 --> 00:23:54,908
Bio je na TV.
378
00:23:54,974 --> 00:23:57,641
Kao �to zna�,
379
00:23:57,707 --> 00:24:00,574
reakcija vlade na to
380
00:24:00,641 --> 00:24:04,474
bila je vrlo �udna.
381
00:24:04,541 --> 00:24:09,807
Sean, treba mi usluga.
382
00:24:09,874 --> 00:24:13,807
Poznaje� Carolyn Pizzoli
iz Berkeleya?
383
00:24:13,874 --> 00:24:18,173
Ona ima uzorke tkiva,
384
00:24:18,240 --> 00:24:20,374
koji mi trebaju.
385
00:24:20,440 --> 00:24:22,974
Ona �e znati koji su.
386
00:24:23,040 --> 00:24:27,040
Otidi do nje i uzmi uzorke.
387
00:24:27,107 --> 00:24:29,107
Donesi ih meni.
388
00:24:29,173 --> 00:24:31,774
Posla�u ti lokaciju.
389
00:24:31,841 --> 00:24:33,974
Ne reci nikome za ovo.
390
00:24:34,040 --> 00:24:36,908
Reci Jesseu da ga volim,
391
00:24:36,974 --> 00:24:41,507
da mi nedostaje, poka�i mu ovaj razgovor,
392
00:24:41,574 --> 00:24:43,340
�ta sam rekla.
393
00:24:43,407 --> 00:24:45,440
Razume�e.
394
00:24:45,507 --> 00:24:49,140
Pomozi mi, Obi-Wan,
ti si moja poslednja nada.
395
00:24:55,107 --> 00:24:57,841
Adijo.
396
00:25:01,741 --> 00:25:03,974
Sino�.
397
00:25:04,040 --> 00:25:07,274
Malo posle devet. Bil je na obilasku.
398
00:25:07,340 --> 00:25:12,340
Ni�im ga nije izazvao.
399
00:25:12,407 --> 00:25:14,307
Je li �uvar u redu?
400
00:25:14,374 --> 00:25:16,340
11 �avova.
401
00:25:16,407 --> 00:25:20,140
Da, izgleda tako. -Nije izazvao Nima.
402
00:25:20,207 --> 00:25:22,974
Ne znamo za�to ga je napao.
403
00:25:26,307 --> 00:25:29,641
U isto vreme kao na pla�i.
404
00:25:34,574 --> 00:25:35,974
�ta radi�, Miles?
405
00:25:36,040 --> 00:25:38,707
Ne ulazi, Miles.
To je divlja zver.
406
00:25:38,774 --> 00:25:43,674
Suvi�e je opasno. -Ne�e me napasti.
407
00:25:55,207 --> 00:25:57,207
Do�i, Nimmy.
408
00:25:59,774 --> 00:26:02,274
Nim?
409
00:26:14,607 --> 00:26:17,374
Sve je u redu.
410
00:26:47,173 --> 00:26:50,140
Ja sam, Nim.
411
00:26:50,207 --> 00:26:54,274
Miles.
412
00:27:31,240 --> 00:27:35,274
�ta radi? -Prede.
413
00:27:51,753 --> 00:27:53,954
Sean.
414
00:27:58,187 --> 00:27:59,753
Haj. -Haj.
415
00:27:59,820 --> 00:28:04,421
Uzorci? Ima� ih?
416
00:28:04,488 --> 00:28:06,154
Hvala.
417
00:28:06,221 --> 00:28:08,421
Izgleda da ne�e� uzeti Jessea
u subotu.
418
00:28:08,488 --> 00:28:12,387
Zna� da �elim, ali ne mogu.
419
00:28:12,454 --> 00:28:14,653
Ne mogu. -Na �udan na�in
to ka�e�.
420
00:28:14,720 --> 00:28:16,653
Stvarno si divna majka.
421
00:28:16,720 --> 00:28:18,020
Ma hajde. Zna� �ta?
422
00:28:18,087 --> 00:28:22,054
Nema� pojma o ovome �to se de�ava,
razume�?
423
00:28:22,121 --> 00:28:23,554
Je li to revolver?
424
00:28:23,620 --> 00:28:26,687
Kaoji vam je vrag?
425
00:28:26,753 --> 00:28:28,421
Oboje ste ludi.
426
00:28:28,488 --> 00:28:29,920
Sean, �ekaj.
427
00:28:29,987 --> 00:28:32,488
Sean?
428
00:28:32,554 --> 00:28:33,920
Slu�aj me.
429
00:28:33,987 --> 00:28:37,354
Uskoro �e se sve razjasniti.
430
00:28:37,421 --> 00:28:40,020
Ne�to ti moram re�i, Laura.
431
00:28:40,087 --> 00:28:41,954
O�eni�u se sa Cheryl.
432
00:28:45,987 --> 00:28:49,687
Lepo, �estitam.
433
00:28:49,753 --> 00:28:52,020
�estitam, Sean.
434
00:28:52,087 --> 00:28:54,653
Jesse �e imati stabilnu porodicu.
435
00:28:58,221 --> 00:29:03,287
Ubrzo bi zaboravio. Ovo?
436
00:29:03,354 --> 00:29:06,787
To je od tvoga sina.
437
00:29:26,254 --> 00:29:29,287
�ta da ka�em?
438
00:29:29,354 --> 00:29:31,121
Jonathanovi poznanici
439
00:29:31,187 --> 00:29:34,820
se�a�e ga se po
nasmejanom licu.
440
00:29:34,887 --> 00:29:39,354
Po sposobnosti da u svemu
vidi ne�to dobro.
441
00:29:39,421 --> 00:29:44,121
Umeo je da digne moral ljudima.
442
00:29:44,187 --> 00:29:47,620
Samim svojim prisustvom.
443
00:29:49,521 --> 00:29:51,787
Hvala, Laurie.
444
00:29:51,854 --> 00:29:55,687
Slede�i je Jonathanov brat, Stan.
445
00:29:55,753 --> 00:29:58,653
Miles.
446
00:29:58,720 --> 00:30:01,054
Za�to sedi� sam?
447
00:30:01,121 --> 00:30:05,020
Nikoga ne poznajem.
448
00:30:05,087 --> 00:30:08,054
Poznaje� pola grada.
449
00:30:08,121 --> 00:30:11,354
I mene.
450
00:30:11,421 --> 00:30:15,154
Tra�ila sam te po akvarijumu.
451
00:30:15,221 --> 00:30:17,854
I ostavila poruke.
452
00:30:17,920 --> 00:30:19,854
Znam.
453
00:30:22,254 --> 00:30:24,920
Nisi mi odgovorio na njih.
454
00:30:27,087 --> 00:30:29,421
�ta se de�ava?
455
00:30:29,488 --> 00:30:34,321
Ne znam.
456
00:30:34,387 --> 00:30:36,854
Tata ka�e da samo ti zna�.
457
00:30:36,920 --> 00:30:39,020
Ne.
458
00:30:39,087 --> 00:30:40,488
Ne dodiruj me.
459
00:30:40,554 --> 00:30:43,287
Oprosti.
460
00:30:43,354 --> 00:30:46,454
Ne, meni je �ao.
461
00:30:46,521 --> 00:30:51,254
Bolestan sam, Caitlin.
462
00:30:53,020 --> 00:30:55,321
Bolestan.
463
00:30:55,387 --> 00:30:57,221
Ja ...
464
00:30:57,287 --> 00:31:00,221
Ja ...
465
00:31:00,287 --> 00:31:03,588
�ta?
466
00:31:03,653 --> 00:31:06,221
Ni�ta.
467
00:31:06,287 --> 00:31:10,987
Miles.
468
00:31:27,154 --> 00:31:30,753
Gle, raskrsnica. Ceste 5 i 21.
469
00:31:34,154 --> 00:31:37,221
Tu smo.
470
00:31:37,287 --> 00:31:38,787
Pogledaj.
471
00:32:02,187 --> 00:32:05,753
G. Connelly, dr. Daughtery.
472
00:32:05,820 --> 00:32:07,687
Spremni?
473
00:32:14,687 --> 00:32:16,820
Verovatno.
474
00:32:16,887 --> 00:32:18,887
Nikad ne�emo biti spremniji.
475
00:32:18,954 --> 00:32:20,187
Oprostite.
476
00:32:20,254 --> 00:32:21,820
Nismo se razumeli.
477
00:32:21,887 --> 00:32:24,154
Ne razumete.
478
00:32:24,221 --> 00:32:25,954
Poziv je samo za dr. Daughtery.
479
00:32:26,020 --> 00:32:28,421
Da, to je velika gre�ka.
480
00:32:28,488 --> 00:32:30,354
Oboje ili nijedno.
481
00:32:30,421 --> 00:32:33,887
Pazi�u na nju, g. Connelly.
Vrati�e se za 24 sata.
482
00:32:33,954 --> 00:32:35,154
Nema �anse.
483
00:32:35,221 --> 00:32:37,454
Izgledam li lud? Nema �anse.
484
00:32:37,521 --> 00:32:41,254
U redu, javi�u im.
485
00:32:41,321 --> 00:32:43,154
Bilo mi je drago.
486
00:32:43,221 --> 00:32:45,620
Rich? -�ta?
487
00:32:45,687 --> 00:32:49,054
Ne budi luda. -Imam dobar
ose�aj.
488
00:32:49,121 --> 00:32:52,187
Se�a� se, rekao je da bi mogao
lako da nam na�kodi.
489
00:32:52,254 --> 00:32:55,620
O njemu ne znamo ni�ta. -Se�a� se
�ta si rekao?
490
00:32:55,687 --> 00:32:57,287
�ta? Mnogo pri�am.
491
00:32:57,354 --> 00:33:01,621
Da moramo biti istrajni i
saznati �ta se de�ava.
492
00:33:01,687 --> 00:33:03,753
Jer se radi o na�im porodicama.
493
00:33:03,820 --> 00:33:07,653
Tvoje devoj�ice, moj Jesse.
494
00:33:07,720 --> 00:33:09,854
Zbog njih ovo radimo.
495
00:33:09,920 --> 00:33:11,887
Zar ne?
496
00:33:11,954 --> 00:33:14,588
Ne svi�a mi se to.
497
00:33:18,787 --> 00:33:20,854
Uop�te mi se ne svi�a.
498
00:33:29,054 --> 00:33:34,920
Oprostite, ali morate nositi
taj povez dok ne stignemo.
499
00:33:34,987 --> 00:33:38,987
Jedina mogu�nost.
500
00:33:40,920 --> 00:33:43,321
U redu.
501
00:33:46,787 --> 00:33:49,854
Tako, pazite na lakat.
502
00:33:49,920 --> 00:33:51,488
U redu.
503
00:34:05,620 --> 00:34:07,787
Opet je po�eo.
504
00:34:07,854 --> 00:34:09,753
Bio je miran.
505
00:34:09,820 --> 00:34:12,187
I odjednom je ...
506
00:34:16,987 --> 00:34:20,554
Po�uri, magare.
507
00:34:20,620 --> 00:34:24,221
Znam da si unutra, Miles.
508
00:34:24,287 --> 00:34:25,653
Iza�i.
509
00:34:25,720 --> 00:34:28,221
Daj mi bar znak.
510
00:34:28,287 --> 00:34:31,121
Halo??
511
00:34:32,254 --> 00:34:34,020
Halo!
512
00:34:37,121 --> 00:34:38,354
�udan si.
513
00:34:38,421 --> 00:34:39,820
Da, i ti si.
514
00:34:39,887 --> 00:34:41,920
Za�to sve pogre�no razume�?
515
00:34:43,720 --> 00:34:45,753
Je li jo� neko unutra?
516
00:34:45,820 --> 00:34:47,954
Ne, osigurano je.
517
00:34:50,287 --> 00:34:55,054
A zna� da postaje�
prava napast?
518
00:34:56,588 --> 00:34:59,588
Mama!
519
00:34:59,653 --> 00:35:02,620
Dajte pu�ku za uspavljivanje, ubi�e se!
520
00:35:22,354 --> 00:35:26,588
Stepenice. Tu je prazno.
521
00:35:26,653 --> 00:35:30,387
Stepenik.
522
00:35:33,087 --> 00:35:35,187
U redu. Tako.
523
00:35:35,254 --> 00:35:39,421
O�ima treba vremena da se
naviknu na svetlost.
524
00:35:39,488 --> 00:35:42,721
Smirite se, na sigurnom ste.
525
00:35:42,787 --> 00:35:45,987
Kad dolazi g. Big? -Uskoro.
526
00:35:52,354 --> 00:35:54,387
�ta je to? Opa, �ekaj.
527
00:35:54,454 --> 00:35:57,887
Zavr�ni pregled. Razmaknite noge.
-Ali..
528
00:35:57,954 --> 00:36:02,321
Posle cele ove odiseje,
jo� uvek sumnjate?
529
00:36:02,387 --> 00:36:08,187
Ne dostignemo uvek cilj.
Rekla bi Lisa Meitner.
530
00:36:10,254 --> 00:36:12,287
Lisa Meitner?
531
00:36:12,354 --> 00:36:14,020
Austrijska fizi�arka?
532
00:36:14,087 --> 00:36:15,454
Da.
533
00:36:15,521 --> 00:36:18,387
Umakla je nacistima 1939,
534
00:36:18,454 --> 00:36:21,287
i otkrila nuklearnu fisiju.
535
00:36:21,354 --> 00:36:25,287
Zamislila je uspe�an svet uz pomo�
nuklearne energije.
536
00:36:25,354 --> 00:36:30,054
Umesto toga, ukrali su
njeno istra�ivanje,
537
00:36:30,121 --> 00:36:33,887
i upotrebili ga za izradu oru�ja.
538
00:36:33,954 --> 00:36:36,820
Vi ste on, ili ne? -Ko?
539
00:36:36,887 --> 00:36:38,820
G. Big.
540
00:36:55,454 --> 00:36:56,887
... informacije o bi�u ...
541
00:36:56,954 --> 00:36:58,220
Koliko dugo ve� boravi ovde?
542
00:36:58,287 --> 00:37:01,188
Nedelju? Mesec? Nikome niste
rekli.
543
00:37:01,253 --> 00:37:05,621
Nismo znali da li je ista vrsta
kao ona �to je napala de�aka.
544
00:37:05,687 --> 00:37:08,220
Dobili smo vest o de�aku
iz Drawbridgea.
545
00:37:08,287 --> 00:37:10,154
14 ili 15 godina.
546
00:37:10,220 --> 00:37:14,287
U bolnici je zbog napada. Stvar
po�inje da li�i na epidemiju.
547
00:37:14,353 --> 00:37:16,821
To si bio ti, ili ne?
548
00:37:16,887 --> 00:37:19,654
De�ak u bolnici.
549
00:37:19,721 --> 00:37:22,921
Pomozite nam u poslu ...
550
00:37:22,987 --> 00:37:25,887
U redu je, Miles. -Ne, nije.
551
00:37:25,954 --> 00:37:32,287
Ho�u da vidim �ta je s tobom.
-Veruj mi, ne�e�.
552
00:37:33,320 --> 00:37:35,887
Miles.
553
00:37:35,954 --> 00:37:40,320
Obi�no se ne ma�ujem sa de�acima.
554
00:37:40,387 --> 00:37:43,821
�rtvujem se za tebe.
555
00:37:43,887 --> 00:37:46,854
�ekaj, Miles.
556
00:37:46,921 --> 00:37:51,021
Samo reci, pa idem.
557
00:37:53,921 --> 00:37:56,188
Ne�u.
558
00:37:56,253 --> 00:37:57,487
Stvarno.
559
00:37:57,554 --> 00:38:00,554
I �ta onda?
560
00:38:00,620 --> 00:38:04,287
Ne zanima me �ta skriva�.
561
00:38:04,353 --> 00:38:06,754
Stvarno.
562
00:38:15,587 --> 00:38:20,754
Nema statike. Vidi�?
563
00:38:20,821 --> 00:38:25,320
Dobro si.
564
00:39:13,021 --> 00:39:17,554
Moram da uzmem lek.
565
00:39:17,620 --> 00:39:22,554
Imam skretanje u aleli APOE E4.
566
00:39:22,620 --> 00:39:25,154
Imate gen za sr�ani napad?
567
00:39:27,287 --> 00:39:31,787
Igrala sem se s svojo DNK,
ter ga na�la.
568
00:39:31,854 --> 00:39:32,987
Gen?
569
00:39:33,054 --> 00:39:35,787
Korporacija ne odobrava.
570
00:39:35,854 --> 00:39:38,121
Korporacija?
571
00:39:38,188 --> 00:39:39,987
Neka vas to ne brine.
572
00:39:40,054 --> 00:39:42,487
Nema korporacije. Duga pri�a.
573
00:39:42,554 --> 00:39:43,921
Uzorak.
574
00:39:43,987 --> 00:39:47,021
Mislila sam da je vlada..
575
00:39:47,088 --> 00:39:48,854
Vlada nije u ovome.
576
00:39:48,921 --> 00:39:51,487
Ima agenata u njoj... -�ta?
577
00:39:51,554 --> 00:39:55,154
Ali vlada ne zna ni�ta o ovome.
578
00:39:55,220 --> 00:40:01,088
I vi radite za tu
nepostoje�u korporaciju? -Da.
579
00:40:02,854 --> 00:40:06,188
Vremenom se po�ne� pitati
da li uop�te postoji�.
580
00:40:06,253 --> 00:40:10,887
Uzorci? -Da, oprostite.
581
00:40:10,954 --> 00:40:13,687
To je moj deo dogovora.
582
00:40:13,754 --> 00:40:16,821
Va� deo su odgovori.
583
00:40:16,887 --> 00:40:19,821
Ima li ta korporacija ime?
584
00:40:19,887 --> 00:40:22,021
Ve� sto imena.
585
00:40:22,088 --> 00:40:26,320
Ljuska u ljusci.
586
00:40:26,387 --> 00:40:31,454
Ne plja�ka se svet tamo napolju,
nego ovde unutra.
587
00:40:31,520 --> 00:40:34,188
A vi ste specijalist za ...?
588
00:40:34,253 --> 00:40:36,520
RNK enzime.
589
00:40:36,587 --> 00:40:38,054
Menjam ih.
590
00:40:38,121 --> 00:40:39,854
Za�to?
591
00:40:39,921 --> 00:40:43,887
Da deluju kao se�ivo.
592
00:40:43,954 --> 00:40:46,253
Uklanjaju o�te�ene delove.
593
00:40:46,320 --> 00:40:48,787
Postavljaju nove verzije.
594
00:40:48,854 --> 00:40:54,620
Zami�ljam svet u kome se tkivo
tokom no�i samo popravlja.
595
00:40:54,687 --> 00:40:57,188
Mo�da ne�u do�iveti, ali jednom
�e to biti mogu�e.
596
00:40:57,253 --> 00:41:01,088
Zami�ljali ste svet u kome �e
va� rad biti od pomo�i.
597
00:41:01,154 --> 00:41:03,054
Da.
598
00:41:03,121 --> 00:41:07,154
Znam, ludo je.
599
00:41:07,220 --> 00:41:11,987
To su moji ve�ta�ki hromozomi.
600
00:41:12,054 --> 00:41:15,188
Z va�em novom ki�menjaku.
601
00:41:18,554 --> 00:41:20,387
Oprostite ...
602
00:41:20,454 --> 00:41:23,620
Ho�ete re�i ...
603
00:41:23,687 --> 00:41:26,154
Ho�ete re�i, da je on va� projekat?
604
00:41:26,220 --> 00:41:30,454
Vi�e volim re� tvorevina.
605
00:41:35,320 --> 00:41:37,088
Vi ste ga stvorili?
606
00:41:37,154 --> 00:41:40,887
Da, i jo� oko 2.500 drugih.
607
00:41:48,821 --> 00:41:51,088
Vi ste ga napravili?
608
00:41:56,253 --> 00:42:00,854
Za�to ste to uradili?
609
00:42:11,387 --> 00:42:14,620
Zato �to smo mogli.
610
00:42:19,999 --> 00:42:20,499
Prevod i obrada:
Natt Ulemek
611
00:42:23,499 --> 00:42:27,499
Preuzeto sa www.titlovi.com
38953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.