All language subtitles for Surface - S1E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,338 --> 00:00:02,942 Iz prethodne epizode: 2 00:00:03,026 --> 00:00:03,548 Nim? 3 00:00:03,667 --> 00:00:05,834 Miles je bio napadnut 4 00:00:05,901 --> 00:00:08,567 Umik! 5 00:00:08,634 --> 00:00:10,167 Miles je ozdravio 6 00:00:10,234 --> 00:00:13,033 A uzgred se i promenio 7 00:00:13,100 --> 00:00:16,467 Rich i Laura su dobili dokaze o novoj vrsti 8 00:00:16,534 --> 00:00:18,701 I pokazali ih svetu 9 00:00:18,767 --> 00:00:23,267 I kao zaklju�ak divlja epizoda o podmorskim tajnama. 10 00:00:23,334 --> 00:00:25,300 Mozda je dinosaurus? 11 00:00:25,367 --> 00:00:30,033 Delimi�no. Za �est meseci bi�emo na rubu ekolo�ke katastrofe. 12 00:00:30,100 --> 00:00:31,834 Da ih uhapsimo? 13 00:00:31,901 --> 00:00:34,300 A Lee ho�e da ih zaustavi 14 00:00:34,367 --> 00:00:36,200 Prekasno. 15 00:00:36,267 --> 00:00:37,934 Imam faks za ovu sobu ... 16 00:00:38,000 --> 00:00:40,300 Surface se nastavlja 17 00:00:56,567 --> 00:00:59,267 �ekaj! -�ta? 18 00:00:59,334 --> 00:01:01,300 Ko bi nama slao faks? 19 00:01:01,367 --> 00:01:04,367 Ann, TV stanica, ne znam. 20 00:01:04,434 --> 00:01:09,334 Neka ga gurnu ispod vrata. -Mo�ete li da ga gurnete ispod vrata? 21 00:01:09,400 --> 00:01:11,868 Morate se potpisati. 22 00:01:11,934 --> 00:01:16,067 Za faks? Otkud sad to? 23 00:01:16,133 --> 00:01:17,968 Zatvori rezu. 24 00:01:24,534 --> 00:01:26,434 Rich. 25 00:01:26,501 --> 00:01:28,701 Dr�i. -Pa dr�im! 26 00:01:40,501 --> 00:01:44,267 �ta radi�? -Be�im! 27 00:01:56,300 --> 00:01:57,801 Hajdmo! 28 00:01:57,868 --> 00:01:58,868 Zatvoreno je! 29 00:02:15,000 --> 00:02:16,701 U sobu ispod nas! 30 00:02:20,000 --> 00:02:22,367 Pobegli su. -Idemo. 31 00:02:34,968 --> 00:02:37,534 Proverite stepeniste! 32 00:02:44,467 --> 00:02:45,567 I? 33 00:02:45,634 --> 00:02:47,033 Hodnik je prazan. 34 00:02:47,100 --> 00:02:48,901 Bolje da sa�ekamo. 35 00:02:48,968 --> 00:02:52,033 Brzo �e otkriti prevaru. -Bolje da be�imo napolje. 36 00:02:52,100 --> 00:02:55,167 Ka�em ti, hajdemo. 37 00:02:59,267 --> 00:03:01,601 Ovamo. 38 00:03:08,367 --> 00:03:10,133 Be�i! 39 00:03:13,434 --> 00:03:14,434 Idi! 40 00:03:14,501 --> 00:03:15,534 �ekaj, �ta? 41 00:03:15,601 --> 00:03:17,100 Be�i napolje! 42 00:03:17,167 --> 00:03:20,067 Be�i! Idem za tobom. 43 00:03:55,133 --> 00:03:57,567 �ta se desilo? 44 00:04:00,567 --> 00:04:03,133 Idemo. 45 00:04:10,467 --> 00:04:12,067 Taksi. 46 00:04:21,968 --> 00:04:24,367 Kuda? -Bilo kuda. Samo vozite. 47 00:04:24,434 --> 00:04:27,267 Odmah �u vam re�i kuda. 48 00:04:27,334 --> 00:04:30,001 Rich, je li to pi�tolj? -Da. 49 00:04:31,834 --> 00:04:34,167 Krv? Ranjen si? 50 00:04:34,234 --> 00:04:36,267 U redu sam. Nije moja krv. 51 00:04:36,334 --> 00:04:38,667 Pogledajmo ko je. 52 00:04:38,734 --> 00:04:41,234 Strate�ka Obave�tajna Agencija. 53 00:04:41,300 --> 00:04:45,334 Agent John Goldman. 54 00:04:45,400 --> 00:04:48,767 Pa, sad smo i zvani�no begunci. 55 00:05:19,600 --> 00:05:23,233 Do�i. Vreme je za odlazak. 56 00:05:30,934 --> 00:05:34,333 U redu. 57 00:05:41,734 --> 00:05:43,934 Zanimljivo. 58 00:05:44,001 --> 00:05:46,300 Nema ni traga od ujeda. 59 00:05:46,367 --> 00:05:48,001 Temperatura je normalna. 60 00:05:48,068 --> 00:05:49,634 I, �ta je to bilo, Mitchell? 61 00:05:49,701 --> 00:05:53,001 Rekao si da �e� videti posle analize. 62 00:05:53,068 --> 00:05:55,001 TNP? �ta je to? 63 00:05:55,068 --> 00:05:57,400 To zovemo 'temperatura nepoznatog porekla'. 64 00:05:57,467 --> 00:06:00,867 �to zna�i da nema� pojma. 65 00:06:00,934 --> 00:06:02,300 Imao si sre�u. 66 00:06:02,367 --> 00:06:04,534 To nije ba� umiruju�e. 67 00:06:04,600 --> 00:06:07,667 Ostavi nas same, mama? 68 00:06:07,734 --> 00:06:11,500 Ja, lahko. 69 00:06:16,068 --> 00:06:18,667 Da, uzgred. Zanim me taj 'nepoznati' deo. 70 00:06:18,734 --> 00:06:23,001 Da nije uzrok temperature fiziolo�ka promena? 71 00:06:23,068 --> 00:06:24,333 Anomalija tkiva. 72 00:06:24,400 --> 00:06:28,267 Kao granulomatoza ili kolagensko-vaskularna bolest? 73 00:06:28,333 --> 00:06:29,834 Samo uzgred? 74 00:06:29,901 --> 00:06:32,934 Malo sem �a�kao po internetu. 75 00:06:33,001 --> 00:06:36,834 Oboje smo se upla�ili, Miles. 76 00:06:36,901 --> 00:06:40,233 Zato reci �ta te mu�i. 77 00:06:40,300 --> 00:06:46,001 Mo�e li telo da mi se promeni ako me ujede ne�to �udno. 78 00:06:46,068 --> 00:06:49,801 Po�ne� da li�i� na to bi�e? 79 00:06:49,867 --> 00:06:53,300 14 ti je godina, Miles. Telo ti se neprimetno menja. 80 00:06:53,367 --> 00:06:55,200 Na �udne na�ine. 81 00:06:55,267 --> 00:07:00,233 To ne zna�i da ima� granulomatozu, to je �ivot. 82 00:06:57,068 --> 00:07:00,233 NAPOLJE 83 00:07:00,300 --> 00:07:02,200 Ustani. 84 00:07:02,267 --> 00:07:06,567 Sve je u granicama normale. 85 00:07:07,967 --> 00:07:09,300 Gde si bila, Laura? 86 00:07:09,367 --> 00:07:11,400 Tra�im te celo jutro. 87 00:07:11,467 --> 00:07:16,001 Nisam imala telefon. -Odziv na emisiju je fenomenalan. 88 00:07:16,068 --> 00:07:20,200 Bombarduju nas e-mailovima, odgovorima ... 89 00:07:20,267 --> 00:07:22,467 Jesi li dobro, Rich? 90 00:07:22,534 --> 00:07:24,101 Da. 91 00:07:24,168 --> 00:07:26,068 Ne�to se desilo. 92 00:07:26,134 --> 00:07:29,068 Ne razumem za�to vas progone. 93 00:07:29,134 --> 00:07:30,801 Ne samo oni. 94 00:07:30,867 --> 00:07:34,567 Cela SOA. 95 00:07:34,634 --> 00:07:37,434 Jesu li imali sudski nalog ili poziv? 96 00:07:37,500 --> 00:07:41,001 Ne, bili su kao mafija. 97 00:07:41,068 --> 00:07:43,667 �ta su hteli? Sve je ve� otkriveno. 98 00:07:43,734 --> 00:07:45,101 Diskreditacija? 99 00:07:45,168 --> 00:07:47,034 Mi smo jedini �ivi svedoci. 100 00:07:47,101 --> 00:07:51,701 Smeta im to '�ivi'. 101 00:07:51,767 --> 00:07:54,101 Ali, to je ... 102 00:07:54,168 --> 00:07:56,567 Polako postaje zastra�uju�e. 103 00:07:56,634 --> 00:07:58,634 I zanimljivo. 104 00:07:58,701 --> 00:08:00,867 Idem u ured da se raspitam. 105 00:08:00,934 --> 00:08:02,734 Kod Jacka Coopera, SOCOM. 106 00:08:02,801 --> 00:08:06,068 Ko je to? -Pukovnik marinaca. �ovek kome verujem. 107 00:08:06,134 --> 00:08:09,467 On bi mogao da ra��isti tu zbrku. -Nemoj mu re�i gde smo. 108 00:08:09,534 --> 00:08:11,233 Obe�avam. 109 00:08:11,300 --> 00:08:12,967 U me�uvremenu, ose�ajte se kao kod ku�e. 110 00:08:13,034 --> 00:08:14,901 Fri�ider je va�. 111 00:08:14,967 --> 00:08:16,600 Zva�u vas kasnije. 112 00:08:16,667 --> 00:08:20,333 Hvala. �akaj, kako �emo znati da si ti? -Zvoni�u samo jednom. 113 00:08:20,400 --> 00:08:22,001 Posle toga se javite. 114 00:08:22,068 --> 00:08:23,333 Zvu�i dobro. 115 00:08:23,400 --> 00:08:26,434 Hvala Ann. 116 00:08:28,600 --> 00:08:31,901 Misli� da bi nas ubili? -Da! 117 00:08:34,333 --> 00:08:38,467 Mislim samo na to da opet vidim Jessea. 118 00:08:38,534 --> 00:08:41,801 O tome smo ve� pri�ali. Oboma nam nedostaje porodica. 119 00:08:41,867 --> 00:08:45,634 Ako ih pozovemo izlo�i�emo ih opasnosti. 120 00:08:45,701 --> 00:08:47,967 �ak i u hotelu su nas na�li. 121 00:08:48,034 --> 00:08:50,101 Znam. 122 00:08:50,168 --> 00:08:55,134 Prijateljica ima pravo. Jesu li imali nalog ili poziv? Nisu. 123 00:08:55,200 --> 00:09:01,034 Ka�em ti, bacili bi nas sa balkona. 124 00:09:01,101 --> 00:09:03,701 Verovatno su ubili Jacksona. 125 00:09:03,767 --> 00:09:05,834 To ne zna�. -Pa gde bi bio? 126 00:09:05,901 --> 00:09:08,701 Za�to ne zove? 127 00:09:08,767 --> 00:09:11,867 Na tragu smo velike stvari. 128 00:09:11,934 --> 00:09:16,367 Ve�e od moga brata, nove vrste. 129 00:09:16,434 --> 00:09:18,901 U redu? 130 00:09:18,967 --> 00:09:21,500 Pomislimo na to. 131 00:09:21,567 --> 00:09:24,901 Kad mislimo na decu. 132 00:09:29,801 --> 00:09:32,767 Zdravo, Caitlin? -Da, je li Miles kod ku�e? 133 00:09:32,834 --> 00:09:36,168 Gore je, idem po njega. -Ne treba, sama �u. 134 00:09:39,400 --> 00:09:43,667 Imam te! Pornografija? 135 00:09:43,734 --> 00:09:46,400 Ne, algebra. 136 00:09:46,467 --> 00:09:48,500 Da ti poka�em ne�to zanimljivo? 137 00:09:48,567 --> 00:09:53,500 Da vidim. 138 00:09:54,600 --> 00:09:56,667 �ta? 139 00:09:56,734 --> 00:09:59,233 Ni�ta. Samo ... 140 00:09:59,300 --> 00:10:02,200 Starci imaju pravilo, 141 00:10:02,267 --> 00:10:04,233 da vrata moraju biti otvorena 142 00:10:04,300 --> 00:10:06,801 kad je u sobi.. -Ko? 143 00:10:06,867 --> 00:10:09,734 Devojka. 144 00:10:09,801 --> 00:10:13,068 Ni�ta se ne�e desiti. 145 00:10:13,134 --> 00:10:15,567 Nikad ne zna�. 146 00:10:15,634 --> 00:10:20,168 Pogledaj ovo. 147 00:10:20,233 --> 00:10:23,734 Znam da ti nedostaje tvoja neman. 148 00:10:23,801 --> 00:10:26,801 Zato sam ti priklju�ila kameru u akvarijum. 149 00:10:26,867 --> 00:10:29,333 Da ga posmatra�. 150 00:10:31,034 --> 00:10:35,534 Nekako se ose�am krivom �to ne sme� vi�e tamo. 151 00:10:36,701 --> 00:10:38,200 Hvala. 152 00:10:40,168 --> 00:10:43,934 V Wrightsvillu je no�as zabava, zanima te? 153 00:10:44,001 --> 00:10:45,434 Sutra imam �kolu. 154 00:10:45,500 --> 00:10:50,267 Pravila. -Briga te za pravila. 155 00:10:50,333 --> 00:10:53,434 Haj, g�o. Barnett. 156 00:10:53,500 --> 00:10:57,434 Po�alji mi. 157 00:11:04,467 --> 00:11:08,001 Oh, 81 nova poruka. 158 00:11:08,068 --> 00:11:09,634 'Orka deo. 159 00:11:09,701 --> 00:11:13,500 Ljudi govore. -Samo neki. 160 00:11:13,567 --> 00:11:15,967 "Kraj sveta". "Bojte se smrti" 161 00:11:16,034 --> 00:11:18,801 "Nepoznata bi�a ubila Kennedyja". 162 00:11:18,867 --> 00:11:20,534 A gle ovo. 163 00:11:20,600 --> 00:11:22,867 "Ubistva u Severnoj Karolini". 164 00:11:22,934 --> 00:11:24,967 Napad na �oveka u Wilmingtonu. 165 00:11:25,034 --> 00:11:28,367 Odgri�eni prsti, spr�ene o�i. 166 00:11:28,434 --> 00:11:32,267 Ve� smo tamo. �ta taj ludak radi? 167 00:11:32,333 --> 00:11:36,001 �ekaj, �ta je to? 168 00:11:36,068 --> 00:11:40,101 "Jeste li videli ovo? Verodostojni T. Figur". 169 00:11:51,134 --> 00:11:52,901 Hej. 170 00:11:52,967 --> 00:11:55,068 Ovakva je bila kod Cirka. 171 00:11:55,134 --> 00:11:56,333 Orhideja. 172 00:11:56,400 --> 00:11:58,567 Da odgovorimo? 173 00:11:58,634 --> 00:12:01,634 �ta? �ali� se. 174 00:12:01,701 --> 00:12:06,667 Ve� bi trebalo da nam je jasno da svakome u�u u trag. 175 00:12:06,734 --> 00:12:09,834 Misli� da je klopka? -Ne, ali nije va�no. 176 00:12:09,901 --> 00:12:12,701 Moramo mirovati. 177 00:12:12,767 --> 00:12:16,001 Ali pri�a se ve� �iri. Kao virus. 178 00:12:16,068 --> 00:12:17,867 Ta osoba ne�to zna. 179 00:12:17,934 --> 00:12:20,134 Nije va�no. 180 00:12:20,200 --> 00:12:22,400 Odgovori�u. 181 00:12:22,467 --> 00:12:23,967 O, ne. 182 00:12:24,034 --> 00:12:27,168 Za�to si to uradila? 183 00:12:27,233 --> 00:12:29,701 To nije bila dobra ideja. 184 00:12:29,767 --> 00:12:32,901 Nema specijalaca. -'Jo�' ih nema. Ugasi! 185 00:12:32,967 --> 00:12:37,400 Ne budimo ludi. -Hej. -To je novo. 186 00:12:39,901 --> 00:12:42,134 Ne odgovaraj. 187 00:12:44,400 --> 00:12:46,300 Hej. 188 00:12:46,367 --> 00:12:49,667 O ovakvim tehnologijama govorim. 189 00:12:49,734 --> 00:12:51,767 Vidi� �ta se de�ava? -Ali ne zna�. 190 00:12:51,834 --> 00:12:55,767 O ovakvim tehnologijama govorim. Vidi� �ta se de�ava? 191 00:12:55,834 --> 00:12:58,667 Ali ne zna�. 192 00:12:58,734 --> 00:13:01,801 To je trag. Ugasi. 193 00:13:01,867 --> 00:13:03,233 Ugasi. 194 00:13:03,300 --> 00:13:08,834 Odgovori: Adenin, citozin, gvanin, timin i ... 195 00:13:08,901 --> 00:13:10,500 �ta je to? 196 00:13:10,567 --> 00:13:15,300 Odgovori: Adenin, citozin, gvanin, timin i ... 197 00:13:15,367 --> 00:13:16,500 Uracil. 198 00:13:16,567 --> 00:13:19,467 Pravilno. 199 00:13:19,534 --> 00:13:22,701 Doktorka Daughtery? 200 00:13:22,767 --> 00:13:24,767 Hej. 201 00:13:24,834 --> 00:13:29,434 Da. Ko je to? 202 00:13:29,500 --> 00:13:31,901 Video sam va�u pri�u na MSNBC. 203 00:13:31,967 --> 00:13:36,934 Kako radite to s mojim kompjuterom? 204 00:13:37,001 --> 00:13:40,300 Javnosti nisu dostupne sve tehnologije. 205 00:13:40,367 --> 00:13:43,967 Va�i komentari o Liopleuredonu bili su zanimljivi. 206 00:13:44,034 --> 00:13:46,801 Kako ste analizirali DNK? 207 00:13:46,867 --> 00:13:49,400 Imam uzorak tkiva. 208 00:13:49,467 --> 00:13:54,168 Ti uzorci bi me zanimali. 209 00:13:54,233 --> 00:13:56,001 Mogu li ih dobiti? 210 00:13:56,068 --> 00:13:58,934 Ko ste vi? 211 00:13:59,001 --> 00:14:00,967 Prijatelj. 212 00:14:01,034 --> 00:14:02,333 Prijatelj. 213 00:14:02,400 --> 00:14:03,901 To je ludo. 214 00:14:03,967 --> 00:14:08,600 Ne smem odati identitet. Anonimnost je neophodna. 215 00:14:08,667 --> 00:14:11,101 Imate sli�nu potrebu. 216 00:14:11,168 --> 00:14:12,701 Ne, nema �anse. 217 00:14:12,767 --> 00:14:15,333 Nikakvog dogovora. 218 00:14:15,400 --> 00:14:18,834 Ima i lak�ih na�ina da vam na�kodim. 219 00:14:29,233 --> 00:14:32,434 �ta je sad to? 220 00:14:46,701 --> 00:14:47,801 Nas dvoje. 221 00:14:55,967 --> 00:14:58,734 Ne �elim da vam na�kodim. 222 00:14:58,801 --> 00:14:59,901 U redu ... 223 00:14:59,967 --> 00:15:02,767 �ta dobijamo nas dvoje? 224 00:15:02,834 --> 00:15:04,101 Odgovore. 225 00:15:04,168 --> 00:15:08,967 Smatrajte ovo kao gest dobre volje. 226 00:15:09,034 --> 00:15:12,734 Te informacije ne �uvate. 227 00:15:12,801 --> 00:15:14,400 Leary Street 100. 228 00:15:14,467 --> 00:15:16,300 Kuli, kuli. 229 00:15:16,367 --> 00:15:23,333 �ifra je 576.0162. 230 00:15:23,400 --> 00:15:24,333 �ifra? 231 00:15:24,400 --> 00:15:26,767 ... A-R. 232 00:15:26,834 --> 00:15:30,134 �ta je s tom �ifrom? 233 00:15:47,834 --> 00:15:50,034 Hej! 234 00:15:50,101 --> 00:15:52,067 Zdravo. -Kako si dobio dozvolu? 235 00:15:52,134 --> 00:15:57,734 Mami misli da smo grupa. -Iz raznih �kola. 236 00:15:57,801 --> 00:15:59,901 Hrabro. 237 00:15:59,967 --> 00:16:03,001 Kako si, Caitlin? -Hej. 238 00:16:03,067 --> 00:16:04,201 Prijatelji? 239 00:16:04,268 --> 00:16:05,700 Da, iz �kole. 240 00:16:05,767 --> 00:16:08,600 Eisenhower je dobra �kola. 241 00:16:08,667 --> 00:16:11,467 Kako to da na Del Maru nemate zabave. 242 00:16:11,534 --> 00:16:13,967 Ponedeljkom ne. 243 00:16:14,034 --> 00:16:15,534 Caitlin! 244 00:16:15,600 --> 00:16:16,967 Hej. �ta se de�ava? 245 00:16:17,034 --> 00:16:19,634 Miles, to su Lionel i Mark. 246 00:16:19,700 --> 00:16:21,801 Lionel, Mark, Miles. -Haj. 247 00:16:21,867 --> 00:16:23,901 Ho�ete gutljaj? -Ne, dobro je. 248 00:16:23,967 --> 00:16:26,767 Ide� na plivanje? -Nema �anse. 249 00:16:26,834 --> 00:16:29,767 Hladno je. -U tome je �tos, Caitlin. 250 00:16:29,834 --> 00:16:34,600 Ne. -Vidimo se kasnije. -U redu. 251 00:16:34,667 --> 00:16:38,034 Njih sam prvo upoznala kad sam do�la ovamo. 252 00:16:38,101 --> 00:16:42,134 Idioti su, ali simpati�ni. 253 00:16:42,201 --> 00:16:44,901 Kuda idemo? 254 00:16:47,034 --> 00:16:49,934 Ne znam jedriti. 255 00:16:50,001 --> 00:16:54,168 Ne brini, ne treba ti neko posebno iskustvo za to. 256 00:16:58,168 --> 00:17:00,367 Je li ti hladno? 257 00:17:00,433 --> 00:17:01,901 Nije. 258 00:17:01,967 --> 00:17:04,300 Mora� potvrditi. 259 00:17:20,467 --> 00:17:22,967 Dovraga! 260 00:17:25,134 --> 00:17:28,034 To je bilo �udno. 261 00:17:28,101 --> 00:17:29,934 �ao mi je. 262 00:17:30,001 --> 00:17:31,433 Pa nisi ti kriv. 263 00:17:31,500 --> 00:17:36,067 Verovatno samo statika. Od jarbola. 264 00:17:38,034 --> 00:17:40,967 Kuda ide�? 265 00:17:42,934 --> 00:17:45,667 �ta se de�ava? 266 00:17:45,734 --> 00:17:49,834 �ta nije u redu, Miles? 267 00:17:49,901 --> 00:17:50,901 Mark! 268 00:17:50,967 --> 00:17:53,234 Mark, Jonathane! Gde ste? 269 00:17:53,300 --> 00:17:55,268 Ne�to nije u redu. 270 00:17:55,333 --> 00:17:57,201 Ugasi! 271 00:17:57,268 --> 00:17:59,333 Ugasi muziku! 272 00:17:59,400 --> 00:18:01,500 Mark! Gde si? 273 00:18:01,567 --> 00:18:02,934 Mark! 274 00:18:03,001 --> 00:18:04,367 �ta se desilo? 275 00:18:04,433 --> 00:18:06,433 Mark i Jonathan! 276 00:18:06,500 --> 00:18:10,101 Nisu isplivali na povr�inu. I nisam ih na�ao. 277 00:18:10,168 --> 00:18:11,433 Mark! 278 00:18:11,500 --> 00:18:12,600 Mark! 279 00:18:12,667 --> 00:18:14,268 Ne idi u vodu! 280 00:18:14,333 --> 00:18:18,400 Ne�to je u vodi. 281 00:18:18,467 --> 00:18:19,967 Mark! 282 00:18:20,034 --> 00:18:22,867 Jonathan! 283 00:18:22,934 --> 00:18:25,634 Leary Street 100. 284 00:18:25,700 --> 00:18:27,400 Trenutak. 285 00:18:27,467 --> 00:18:29,400 Podari�e nam pismenost? 286 00:18:29,467 --> 00:18:31,567 I �ifra odgovara. -Molim? 287 00:18:31,634 --> 00:18:32,867 Za�to? 288 00:18:32,934 --> 00:18:34,767 Bibliote�ke �ifre. 289 00:18:42,700 --> 00:18:46,600 26, desno? 576, ovde. 290 00:18:46,667 --> 00:18:49,201 Ta�no ovde. 291 00:18:49,268 --> 00:18:50,634 Gde? -Tu. 292 00:18:50,700 --> 00:18:54,001 Recimo da je to to. 293 00:18:54,067 --> 00:18:56,734 A �ta je to? 294 00:18:56,801 --> 00:19:00,101 Da, ta strana. 295 00:19:02,101 --> 00:19:03,867 Tu je. 296 00:19:03,934 --> 00:19:07,467 "Poreklo vrsta". 297 00:19:07,534 --> 00:19:10,767 Pogledajmo. Je li to to? 298 00:19:10,834 --> 00:19:13,134 Ne ... 299 00:19:13,201 --> 00:19:15,567 Kako nam to poma�e? 300 00:19:15,634 --> 00:19:17,467 Daj poka�i. 301 00:19:17,534 --> 00:19:19,101 Rich? 302 00:19:19,168 --> 00:19:23,001 Rich? 303 00:19:23,067 --> 00:19:25,300 U redu. prevod: Natt Ulemek 304 00:19:25,367 --> 00:19:27,534 Pogledaj ovo. 305 00:19:27,600 --> 00:19:30,834 La�ne isprave. 306 00:19:30,901 --> 00:19:34,067 A ovo? Kreditne kartice? 307 00:19:34,134 --> 00:19:36,834 Da vidim. Sa slikama. 308 00:19:36,901 --> 00:19:39,400 Verovatno iz vesti. 309 00:19:39,467 --> 00:19:41,667 Moja slika je o�ajna. 310 00:19:41,734 --> 00:19:43,134 Mobitel. 311 00:19:43,201 --> 00:19:46,268 Vidi ovu stvar�icu. 312 00:19:59,534 --> 00:20:01,834 Molim? 313 00:20:01,901 --> 00:20:03,967 Dr. Daughtery, molim. 314 00:20:04,034 --> 00:20:06,734 U redu. 315 00:20:06,801 --> 00:20:11,101 Za tebe je. 316 00:20:13,234 --> 00:20:14,834 Molim? 317 00:20:14,901 --> 00:20:16,801 Dobar dan, dr. Daughtery. 318 00:20:16,867 --> 00:20:18,600 �emu sve ovo? 319 00:20:18,667 --> 00:20:21,767 Poklon. Da steknete poverenje. 320 00:20:21,834 --> 00:20:24,268 Mobitelu se ne mo�e u�i u trag. 321 00:20:24,333 --> 00:20:27,934 Kreditne kartice nemaju limit. 322 00:20:27,935 --> 00:20:28,935 Korisne stvari za begunce. 323 00:20:28,936 --> 00:20:29,936 Ovo ne mo�emo primiti. 324 00:20:29,937 --> 00:20:30,937 Neka to bude izraz po�tovanja za va� uspeh. 325 00:20:28,001 --> 00:20:30,268 Kakav uspeh. 326 00:20:30,333 --> 00:20:34,168 �to ste pre�iveli. 327 00:20:34,234 --> 00:20:38,367 To je uspeh. 328 00:20:38,433 --> 00:20:39,901 Ne�to sigurno tra�ite u zamenu za sve ovo? 329 00:20:39,967 --> 00:20:42,034 Kao �to sam rekao, treba mi uzorak DNK. 330 00:20:42,101 --> 00:20:44,801 Za�to? 331 00:20:44,867 --> 00:20:48,667 Da dobijem odgovore na pitanja. 332 00:20:48,734 --> 00:20:52,701 O �emu?. 333 00:20:52,967 --> 00:20:54,400 Pitanja o osobi koja je... 334 00:20:54,467 --> 00:20:58,234 Koja je... 335 00:20:58,300 --> 00:20:59,667 ...oklevetala tvoje delo. 336 00:20:59,734 --> 00:21:01,934 Ne razumem, �ao mi je. 337 00:21:10,001 --> 00:21:13,268 Vi�e volim da se na�emo. 338 00:21:13,333 --> 00:21:15,700 Mogli biste da ponesete uzorke. 339 00:21:15,767 --> 00:21:18,268 jeste li zainteresovani? 340 00:21:18,333 --> 00:21:20,634 Ja ... 341 00:21:20,700 --> 00:21:22,834 Dobro, hvala. 342 00:21:22,901 --> 00:21:27,134 U roku 24 sata zakaza�u sastanak. 343 00:21:30,234 --> 00:21:35,134 �ta? 344 00:21:35,201 --> 00:21:36,901 �ta je rekao? 345 00:21:36,967 --> 00:21:39,867 Nemam pojma. 346 00:21:39,934 --> 00:21:41,433 Jonathan! 347 00:21:41,500 --> 00:21:43,567 Mark! 348 00:21:43,634 --> 00:21:47,867 Jonathan! 349 00:21:47,934 --> 00:21:53,300 Mark, Jonathan! 350 00:21:53,367 --> 00:21:56,001 �ta rade? 351 00:21:56,067 --> 00:22:00,234 Mo�da su se napili i zaspali na pesku. 352 00:22:00,300 --> 00:22:02,901 Bili su u vodi, ne na pesku. 353 00:22:02,967 --> 00:22:06,834 Mora da rade ne�to. 354 00:22:06,901 --> 00:22:09,567 Mark! 355 00:22:09,634 --> 00:22:13,467 Mark, Jonathan! 356 00:22:13,534 --> 00:22:16,067 Hej. 357 00:22:23,534 --> 00:22:25,433 Na�li smo ne�to. 358 00:22:28,101 --> 00:22:29,934 Ne! 359 00:22:30,001 --> 00:22:31,834 Ne! 360 00:22:31,901 --> 00:22:33,901 Do�i, ne�to su na�li. 361 00:22:33,967 --> 00:22:37,600 Ide�? -Znam �ta su na�li. 362 00:22:59,173 --> 00:23:01,674 Miles, Jared, potrebni ste nam. 363 00:23:01,741 --> 00:23:02,974 Hvala �to si do�ao, Miles. 364 00:23:03,040 --> 00:23:07,040 Kad sam jutros do�ao, pomo�nik je bio obesve��en pored akvarijuma. 365 00:23:07,107 --> 00:23:08,474 Napadnut je tokom no�i. 366 00:23:08,541 --> 00:23:10,641 Nim? -Nema ga u akvarijumu, Miles. 367 00:23:10,707 --> 00:23:12,140 Poludeo je. 368 00:23:12,207 --> 00:23:14,040 �ta ste mu radili? 369 00:23:14,107 --> 00:23:15,707 Ni�ta, nije nas pustio ni blizu. 370 00:23:18,073 --> 00:23:19,507 Gde je? 371 00:23:35,607 --> 00:23:38,507 Zdravo, Sean. 372 00:23:38,574 --> 00:23:40,507 Laura ovde. 373 00:23:40,574 --> 00:23:42,874 Kako to ide. Verovatno me vidi�. 374 00:23:42,941 --> 00:23:45,008 Oprosti, slu�aj. 375 00:23:45,073 --> 00:23:50,040 Verovatno si ve� video emisiju na MSNBC. 376 00:23:50,107 --> 00:23:53,507 Snimila sam video o novoj vrsti. 377 00:23:53,574 --> 00:23:54,908 Bio je na TV. 378 00:23:54,974 --> 00:23:57,641 Kao �to zna�, 379 00:23:57,707 --> 00:24:00,574 reakcija vlade na to 380 00:24:00,641 --> 00:24:04,474 bila je vrlo �udna. 381 00:24:04,541 --> 00:24:09,807 Sean, treba mi usluga. 382 00:24:09,874 --> 00:24:13,807 Poznaje� Carolyn Pizzoli iz Berkeleya? 383 00:24:13,874 --> 00:24:18,173 Ona ima uzorke tkiva, 384 00:24:18,240 --> 00:24:20,374 koji mi trebaju. 385 00:24:20,440 --> 00:24:22,974 Ona �e znati koji su. 386 00:24:23,040 --> 00:24:27,040 Otidi do nje i uzmi uzorke. 387 00:24:27,107 --> 00:24:29,107 Donesi ih meni. 388 00:24:29,173 --> 00:24:31,774 Posla�u ti lokaciju. 389 00:24:31,841 --> 00:24:33,974 Ne reci nikome za ovo. 390 00:24:34,040 --> 00:24:36,908 Reci Jesseu da ga volim, 391 00:24:36,974 --> 00:24:41,507 da mi nedostaje, poka�i mu ovaj razgovor, 392 00:24:41,574 --> 00:24:43,340 �ta sam rekla. 393 00:24:43,407 --> 00:24:45,440 Razume�e. 394 00:24:45,507 --> 00:24:49,140 Pomozi mi, Obi-Wan, ti si moja poslednja nada. 395 00:24:55,107 --> 00:24:57,841 Adijo. 396 00:25:01,741 --> 00:25:03,974 Sino�. 397 00:25:04,040 --> 00:25:07,274 Malo posle devet. Bil je na obilasku. 398 00:25:07,340 --> 00:25:12,340 Ni�im ga nije izazvao. 399 00:25:12,407 --> 00:25:14,307 Je li �uvar u redu? 400 00:25:14,374 --> 00:25:16,340 11 �avova. 401 00:25:16,407 --> 00:25:20,140 Da, izgleda tako. -Nije izazvao Nima. 402 00:25:20,207 --> 00:25:22,974 Ne znamo za�to ga je napao. 403 00:25:26,307 --> 00:25:29,641 U isto vreme kao na pla�i. 404 00:25:34,574 --> 00:25:35,974 �ta radi�, Miles? 405 00:25:36,040 --> 00:25:38,707 Ne ulazi, Miles. To je divlja zver. 406 00:25:38,774 --> 00:25:43,674 Suvi�e je opasno. -Ne�e me napasti. 407 00:25:55,207 --> 00:25:57,207 Do�i, Nimmy. 408 00:25:59,774 --> 00:26:02,274 Nim? 409 00:26:14,607 --> 00:26:17,374 Sve je u redu. 410 00:26:47,173 --> 00:26:50,140 Ja sam, Nim. 411 00:26:50,207 --> 00:26:54,274 Miles. 412 00:27:31,240 --> 00:27:35,274 �ta radi? -Prede. 413 00:27:51,753 --> 00:27:53,954 Sean. 414 00:27:58,187 --> 00:27:59,753 Haj. -Haj. 415 00:27:59,820 --> 00:28:04,421 Uzorci? Ima� ih? 416 00:28:04,488 --> 00:28:06,154 Hvala. 417 00:28:06,221 --> 00:28:08,421 Izgleda da ne�e� uzeti Jessea u subotu. 418 00:28:08,488 --> 00:28:12,387 Zna� da �elim, ali ne mogu. 419 00:28:12,454 --> 00:28:14,653 Ne mogu. -Na �udan na�in to ka�e�. 420 00:28:14,720 --> 00:28:16,653 Stvarno si divna majka. 421 00:28:16,720 --> 00:28:18,020 Ma hajde. Zna� �ta? 422 00:28:18,087 --> 00:28:22,054 Nema� pojma o ovome �to se de�ava, razume�? 423 00:28:22,121 --> 00:28:23,554 Je li to revolver? 424 00:28:23,620 --> 00:28:26,687 Kaoji vam je vrag? 425 00:28:26,753 --> 00:28:28,421 Oboje ste ludi. 426 00:28:28,488 --> 00:28:29,920 Sean, �ekaj. 427 00:28:29,987 --> 00:28:32,488 Sean? 428 00:28:32,554 --> 00:28:33,920 Slu�aj me. 429 00:28:33,987 --> 00:28:37,354 Uskoro �e se sve razjasniti. 430 00:28:37,421 --> 00:28:40,020 Ne�to ti moram re�i, Laura. 431 00:28:40,087 --> 00:28:41,954 O�eni�u se sa Cheryl. 432 00:28:45,987 --> 00:28:49,687 Lepo, �estitam. 433 00:28:49,753 --> 00:28:52,020 �estitam, Sean. 434 00:28:52,087 --> 00:28:54,653 Jesse �e imati stabilnu porodicu. 435 00:28:58,221 --> 00:29:03,287 Ubrzo bi zaboravio. Ovo? 436 00:29:03,354 --> 00:29:06,787 To je od tvoga sina. 437 00:29:26,254 --> 00:29:29,287 �ta da ka�em? 438 00:29:29,354 --> 00:29:31,121 Jonathanovi poznanici 439 00:29:31,187 --> 00:29:34,820 se�a�e ga se po nasmejanom licu. 440 00:29:34,887 --> 00:29:39,354 Po sposobnosti da u svemu vidi ne�to dobro. 441 00:29:39,421 --> 00:29:44,121 Umeo je da digne moral ljudima. 442 00:29:44,187 --> 00:29:47,620 Samim svojim prisustvom. 443 00:29:49,521 --> 00:29:51,787 Hvala, Laurie. 444 00:29:51,854 --> 00:29:55,687 Slede�i je Jonathanov brat, Stan. 445 00:29:55,753 --> 00:29:58,653 Miles. 446 00:29:58,720 --> 00:30:01,054 Za�to sedi� sam? 447 00:30:01,121 --> 00:30:05,020 Nikoga ne poznajem. 448 00:30:05,087 --> 00:30:08,054 Poznaje� pola grada. 449 00:30:08,121 --> 00:30:11,354 I mene. 450 00:30:11,421 --> 00:30:15,154 Tra�ila sam te po akvarijumu. 451 00:30:15,221 --> 00:30:17,854 I ostavila poruke. 452 00:30:17,920 --> 00:30:19,854 Znam. 453 00:30:22,254 --> 00:30:24,920 Nisi mi odgovorio na njih. 454 00:30:27,087 --> 00:30:29,421 �ta se de�ava? 455 00:30:29,488 --> 00:30:34,321 Ne znam. 456 00:30:34,387 --> 00:30:36,854 Tata ka�e da samo ti zna�. 457 00:30:36,920 --> 00:30:39,020 Ne. 458 00:30:39,087 --> 00:30:40,488 Ne dodiruj me. 459 00:30:40,554 --> 00:30:43,287 Oprosti. 460 00:30:43,354 --> 00:30:46,454 Ne, meni je �ao. 461 00:30:46,521 --> 00:30:51,254 Bolestan sam, Caitlin. 462 00:30:53,020 --> 00:30:55,321 Bolestan. 463 00:30:55,387 --> 00:30:57,221 Ja ... 464 00:30:57,287 --> 00:31:00,221 Ja ... 465 00:31:00,287 --> 00:31:03,588 �ta? 466 00:31:03,653 --> 00:31:06,221 Ni�ta. 467 00:31:06,287 --> 00:31:10,987 Miles. 468 00:31:27,154 --> 00:31:30,753 Gle, raskrsnica. Ceste 5 i 21. 469 00:31:34,154 --> 00:31:37,221 Tu smo. 470 00:31:37,287 --> 00:31:38,787 Pogledaj. 471 00:32:02,187 --> 00:32:05,753 G. Connelly, dr. Daughtery. 472 00:32:05,820 --> 00:32:07,687 Spremni? 473 00:32:14,687 --> 00:32:16,820 Verovatno. 474 00:32:16,887 --> 00:32:18,887 Nikad ne�emo biti spremniji. 475 00:32:18,954 --> 00:32:20,187 Oprostite. 476 00:32:20,254 --> 00:32:21,820 Nismo se razumeli. 477 00:32:21,887 --> 00:32:24,154 Ne razumete. 478 00:32:24,221 --> 00:32:25,954 Poziv je samo za dr. Daughtery. 479 00:32:26,020 --> 00:32:28,421 Da, to je velika gre�ka. 480 00:32:28,488 --> 00:32:30,354 Oboje ili nijedno. 481 00:32:30,421 --> 00:32:33,887 Pazi�u na nju, g. Connelly. Vrati�e se za 24 sata. 482 00:32:33,954 --> 00:32:35,154 Nema �anse. 483 00:32:35,221 --> 00:32:37,454 Izgledam li lud? Nema �anse. 484 00:32:37,521 --> 00:32:41,254 U redu, javi�u im. 485 00:32:41,321 --> 00:32:43,154 Bilo mi je drago. 486 00:32:43,221 --> 00:32:45,620 Rich? -�ta? 487 00:32:45,687 --> 00:32:49,054 Ne budi luda. -Imam dobar ose�aj. 488 00:32:49,121 --> 00:32:52,187 Se�a� se, rekao je da bi mogao lako da nam na�kodi. 489 00:32:52,254 --> 00:32:55,620 O njemu ne znamo ni�ta. -Se�a� se �ta si rekao? 490 00:32:55,687 --> 00:32:57,287 �ta? Mnogo pri�am. 491 00:32:57,354 --> 00:33:01,621 Da moramo biti istrajni i saznati �ta se de�ava. 492 00:33:01,687 --> 00:33:03,753 Jer se radi o na�im porodicama. 493 00:33:03,820 --> 00:33:07,653 Tvoje devoj�ice, moj Jesse. 494 00:33:07,720 --> 00:33:09,854 Zbog njih ovo radimo. 495 00:33:09,920 --> 00:33:11,887 Zar ne? 496 00:33:11,954 --> 00:33:14,588 Ne svi�a mi se to. 497 00:33:18,787 --> 00:33:20,854 Uop�te mi se ne svi�a. 498 00:33:29,054 --> 00:33:34,920 Oprostite, ali morate nositi taj povez dok ne stignemo. 499 00:33:34,987 --> 00:33:38,987 Jedina mogu�nost. 500 00:33:40,920 --> 00:33:43,321 U redu. 501 00:33:46,787 --> 00:33:49,854 Tako, pazite na lakat. 502 00:33:49,920 --> 00:33:51,488 U redu. 503 00:34:05,620 --> 00:34:07,787 Opet je po�eo. 504 00:34:07,854 --> 00:34:09,753 Bio je miran. 505 00:34:09,820 --> 00:34:12,187 I odjednom je ... 506 00:34:16,987 --> 00:34:20,554 Po�uri, magare. 507 00:34:20,620 --> 00:34:24,221 Znam da si unutra, Miles. 508 00:34:24,287 --> 00:34:25,653 Iza�i. 509 00:34:25,720 --> 00:34:28,221 Daj mi bar znak. 510 00:34:28,287 --> 00:34:31,121 Halo?? 511 00:34:32,254 --> 00:34:34,020 Halo! 512 00:34:37,121 --> 00:34:38,354 �udan si. 513 00:34:38,421 --> 00:34:39,820 Da, i ti si. 514 00:34:39,887 --> 00:34:41,920 Za�to sve pogre�no razume�? 515 00:34:43,720 --> 00:34:45,753 Je li jo� neko unutra? 516 00:34:45,820 --> 00:34:47,954 Ne, osigurano je. 517 00:34:50,287 --> 00:34:55,054 A zna� da postaje� prava napast? 518 00:34:56,588 --> 00:34:59,588 Mama! 519 00:34:59,653 --> 00:35:02,620 Dajte pu�ku za uspavljivanje, ubi�e se! 520 00:35:22,354 --> 00:35:26,588 Stepenice. Tu je prazno. 521 00:35:26,653 --> 00:35:30,387 Stepenik. 522 00:35:33,087 --> 00:35:35,187 U redu. Tako. 523 00:35:35,254 --> 00:35:39,421 O�ima treba vremena da se naviknu na svetlost. 524 00:35:39,488 --> 00:35:42,721 Smirite se, na sigurnom ste. 525 00:35:42,787 --> 00:35:45,987 Kad dolazi g. Big? -Uskoro. 526 00:35:52,354 --> 00:35:54,387 �ta je to? Opa, �ekaj. 527 00:35:54,454 --> 00:35:57,887 Zavr�ni pregled. Razmaknite noge. -Ali.. 528 00:35:57,954 --> 00:36:02,321 Posle cele ove odiseje, jo� uvek sumnjate? 529 00:36:02,387 --> 00:36:08,187 Ne dostignemo uvek cilj. Rekla bi Lisa Meitner. 530 00:36:10,254 --> 00:36:12,287 Lisa Meitner? 531 00:36:12,354 --> 00:36:14,020 Austrijska fizi�arka? 532 00:36:14,087 --> 00:36:15,454 Da. 533 00:36:15,521 --> 00:36:18,387 Umakla je nacistima 1939, 534 00:36:18,454 --> 00:36:21,287 i otkrila nuklearnu fisiju. 535 00:36:21,354 --> 00:36:25,287 Zamislila je uspe�an svet uz pomo� nuklearne energije. 536 00:36:25,354 --> 00:36:30,054 Umesto toga, ukrali su njeno istra�ivanje, 537 00:36:30,121 --> 00:36:33,887 i upotrebili ga za izradu oru�ja. 538 00:36:33,954 --> 00:36:36,820 Vi ste on, ili ne? -Ko? 539 00:36:36,887 --> 00:36:38,820 G. Big. 540 00:36:55,454 --> 00:36:56,887 ... informacije o bi�u ... 541 00:36:56,954 --> 00:36:58,220 Koliko dugo ve� boravi ovde? 542 00:36:58,287 --> 00:37:01,188 Nedelju? Mesec? Nikome niste rekli. 543 00:37:01,253 --> 00:37:05,621 Nismo znali da li je ista vrsta kao ona �to je napala de�aka. 544 00:37:05,687 --> 00:37:08,220 Dobili smo vest o de�aku iz Drawbridgea. 545 00:37:08,287 --> 00:37:10,154 14 ili 15 godina. 546 00:37:10,220 --> 00:37:14,287 U bolnici je zbog napada. Stvar po�inje da li�i na epidemiju. 547 00:37:14,353 --> 00:37:16,821 To si bio ti, ili ne? 548 00:37:16,887 --> 00:37:19,654 De�ak u bolnici. 549 00:37:19,721 --> 00:37:22,921 Pomozite nam u poslu ... 550 00:37:22,987 --> 00:37:25,887 U redu je, Miles. -Ne, nije. 551 00:37:25,954 --> 00:37:32,287 Ho�u da vidim �ta je s tobom. -Veruj mi, ne�e�. 552 00:37:33,320 --> 00:37:35,887 Miles. 553 00:37:35,954 --> 00:37:40,320 Obi�no se ne ma�ujem sa de�acima. 554 00:37:40,387 --> 00:37:43,821 �rtvujem se za tebe. 555 00:37:43,887 --> 00:37:46,854 �ekaj, Miles. 556 00:37:46,921 --> 00:37:51,021 Samo reci, pa idem. 557 00:37:53,921 --> 00:37:56,188 Ne�u. 558 00:37:56,253 --> 00:37:57,487 Stvarno. 559 00:37:57,554 --> 00:38:00,554 I �ta onda? 560 00:38:00,620 --> 00:38:04,287 Ne zanima me �ta skriva�. 561 00:38:04,353 --> 00:38:06,754 Stvarno. 562 00:38:15,587 --> 00:38:20,754 Nema statike. Vidi�? 563 00:38:20,821 --> 00:38:25,320 Dobro si. 564 00:39:13,021 --> 00:39:17,554 Moram da uzmem lek. 565 00:39:17,620 --> 00:39:22,554 Imam skretanje u aleli APOE E4. 566 00:39:22,620 --> 00:39:25,154 Imate gen za sr�ani napad? 567 00:39:27,287 --> 00:39:31,787 Igrala sem se s svojo DNK, ter ga na�la. 568 00:39:31,854 --> 00:39:32,987 Gen? 569 00:39:33,054 --> 00:39:35,787 Korporacija ne odobrava. 570 00:39:35,854 --> 00:39:38,121 Korporacija? 571 00:39:38,188 --> 00:39:39,987 Neka vas to ne brine. 572 00:39:40,054 --> 00:39:42,487 Nema korporacije. Duga pri�a. 573 00:39:42,554 --> 00:39:43,921 Uzorak. 574 00:39:43,987 --> 00:39:47,021 Mislila sam da je vlada.. 575 00:39:47,088 --> 00:39:48,854 Vlada nije u ovome. 576 00:39:48,921 --> 00:39:51,487 Ima agenata u njoj... -�ta? 577 00:39:51,554 --> 00:39:55,154 Ali vlada ne zna ni�ta o ovome. 578 00:39:55,220 --> 00:40:01,088 I vi radite za tu nepostoje�u korporaciju? -Da. 579 00:40:02,854 --> 00:40:06,188 Vremenom se po�ne� pitati da li uop�te postoji�. 580 00:40:06,253 --> 00:40:10,887 Uzorci? -Da, oprostite. 581 00:40:10,954 --> 00:40:13,687 To je moj deo dogovora. 582 00:40:13,754 --> 00:40:16,821 Va� deo su odgovori. 583 00:40:16,887 --> 00:40:19,821 Ima li ta korporacija ime? 584 00:40:19,887 --> 00:40:22,021 Ve� sto imena. 585 00:40:22,088 --> 00:40:26,320 Ljuska u ljusci. 586 00:40:26,387 --> 00:40:31,454 Ne plja�ka se svet tamo napolju, nego ovde unutra. 587 00:40:31,520 --> 00:40:34,188 A vi ste specijalist za ...? 588 00:40:34,253 --> 00:40:36,520 RNK enzime. 589 00:40:36,587 --> 00:40:38,054 Menjam ih. 590 00:40:38,121 --> 00:40:39,854 Za�to? 591 00:40:39,921 --> 00:40:43,887 Da deluju kao se�ivo. 592 00:40:43,954 --> 00:40:46,253 Uklanjaju o�te�ene delove. 593 00:40:46,320 --> 00:40:48,787 Postavljaju nove verzije. 594 00:40:48,854 --> 00:40:54,620 Zami�ljam svet u kome se tkivo tokom no�i samo popravlja. 595 00:40:54,687 --> 00:40:57,188 Mo�da ne�u do�iveti, ali jednom �e to biti mogu�e. 596 00:40:57,253 --> 00:41:01,088 Zami�ljali ste svet u kome �e va� rad biti od pomo�i. 597 00:41:01,154 --> 00:41:03,054 Da. 598 00:41:03,121 --> 00:41:07,154 Znam, ludo je. 599 00:41:07,220 --> 00:41:11,987 To su moji ve�ta�ki hromozomi. 600 00:41:12,054 --> 00:41:15,188 Z va�em novom ki�menjaku. 601 00:41:18,554 --> 00:41:20,387 Oprostite ... 602 00:41:20,454 --> 00:41:23,620 Ho�ete re�i ... 603 00:41:23,687 --> 00:41:26,154 Ho�ete re�i, da je on va� projekat? 604 00:41:26,220 --> 00:41:30,454 Vi�e volim re� tvorevina. 605 00:41:35,320 --> 00:41:37,088 Vi ste ga stvorili? 606 00:41:37,154 --> 00:41:40,887 Da, i jo� oko 2.500 drugih. 607 00:41:48,821 --> 00:41:51,088 Vi ste ga napravili? 608 00:41:56,253 --> 00:42:00,854 Za�to ste to uradili? 609 00:42:11,387 --> 00:42:14,620 Zato �to smo mogli. 610 00:42:19,999 --> 00:42:20,499 Prevod i obrada: Natt Ulemek 611 00:42:23,499 --> 00:42:27,499 Preuzeto sa www.titlovi.com 38953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.