All language subtitles for Surface - S1E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,079 --> 00:00:03,079 Iz prethodne epizode: 2 00:00:06,080 --> 00:00:08,550 Adenin, glicin, kerotin. AGK, AGK, AGK. 3 00:00:08,718 --> 00:00:12,695 Na�ao sam poreklo vrste. 4 00:00:12,730 --> 00:00:15,400 Ali Lee �e u�initi sve da to zadr�i u tajnosti. 5 00:00:18,240 --> 00:00:22,000 Kad je Nimrod napao strvodera 6 00:00:22,001 --> 00:00:24,100 Po celom telu je imao elektri�ne opekotine. 7 00:00:24,101 --> 00:00:25,100 Neka lovi krokodila. 8 00:00:25,480 --> 00:00:27,592 je li Miles prekr�io zakon zato �to ga je �uvao. 9 00:00:28,241 --> 00:00:30,166 Jebiga! -Vrati se! 10 00:00:30,167 --> 00:00:32,682 Ukrali su mi auto! -Oteli smo pice. 11 00:00:32,919 --> 00:00:34,742 To je ukradeno vozilo. 12 00:00:36,833 --> 00:00:39,692 �eli da se vrati ku�i, u more. 13 00:00:40,531 --> 00:00:41,093 Hajde Nim. Tr�i. 14 00:00:45,576 --> 00:00:48,012 Idi, Nim. -Miles! 15 00:00:52,224 --> 00:00:55,547 Poku�a�e da se sakriju jer ih Lee prati 16 00:00:55,548 --> 00:00:57,348 Dobrodo�li u moje kraljevstvo. 17 00:00:57,680 --> 00:01:01,420 A Rich i dr. Daughtery �e ipak na�i skrovi�te tih bi�a 18 00:01:01,421 --> 00:01:03,577 Isti polo�aj, isto mesto. Svake godine. 19 00:01:03,680 --> 00:01:05,390 Na morskom dnu. 20 00:01:08,590 --> 00:01:10,660 Mogu li da stignu do tamo? 21 00:01:12,670 --> 00:01:15,140 Surface se nastavlja ... 22 00:01:16,119 --> 00:01:19,513 Hvala za pomo�. Dugujem vam veliku uslugu. 23 00:01:20,290 --> 00:01:22,140 Nisi svestan koliko si sre�an. 24 00:01:22,150 --> 00:01:24,880 Mo�e� da zamisli� �ta je tata.. 25 00:01:25,480 --> 00:01:26,640 �estitam, sad ima� dosije. 26 00:01:27,510 --> 00:01:29,900 Ni�ta ne govori. Od sada nadalje 27 00:01:31,090 --> 00:01:32,850 radi�e� posle �kole. 28 00:01:33,190 --> 00:01:35,210 Sestra �e te iz �kole voditi na posao. 29 00:01:35,650 --> 00:01:39,580 I tamo �e� raditi sve �to budu tra�ili od tebe. 30 00:01:39,850 --> 00:01:42,490 16 sati svake sedmice, uklju�uju�i i subote. 31 00:01:42,940 --> 00:01:44,600 Kad do�e� ku�i, pravo u sobu. 32 00:01:45,290 --> 00:01:46,940 Bez interneta, TV, samo knjige. 33 00:01:49,010 --> 00:01:49,430 Koliko dugo? 34 00:01:49,880 --> 00:01:50,700 Do kraja �kolske godine. 35 00:01:51,680 --> 00:01:52,670 To je sedam meseci. 36 00:01:52,920 --> 00:01:54,080 Skoro osam. 37 00:01:54,540 --> 00:01:57,380 Tata, samo sam ga �titio. Stvari su se komplikovale. 38 00:01:57,600 --> 00:01:58,800 Stvarno? A kada? 39 00:01:59,580 --> 00:02:00,010 Kod kra�e auta? Ili u lovu? 40 00:02:01,520 --> 00:02:02,310 Ubili bi ga. 41 00:02:02,680 --> 00:02:05,090 Miles, ne pominji ga vi�e. 42 00:02:05,520 --> 00:02:06,550 Istina je. 43 00:02:06,970 --> 00:02:08,010 Dosta. 44 00:02:08,300 --> 00:02:10,750 Zna� li koliko sam platio da bih te izvukao? 45 00:02:23,300 --> 00:02:26,030 Sastanak je 23-�eg. 46 00:02:26,390 --> 00:02:30,420 Dakle, imamo 4 dana da sredimo keson, 47 00:02:31,140 --> 00:02:35,890 i da stignemo do tog mesta, 300 milja od obale Oregona 48 00:02:36,180 --> 00:02:40,710 gde �emo osmatrati i.. 49 00:03:09,400 --> 00:03:10,100 I�i �e nekako. 50 00:03:12,680 --> 00:03:13,150 Stvarno. 51 00:03:13,270 --> 00:03:15,510 Moramo jo� da odre�emo ove ventile 52 00:03:15,790 --> 00:03:20,720 oja�amo okna, pomerimo ih i na�emo pokolopac. 53 00:03:21,710 --> 00:03:24,500 Onda �emo zaroniti i proveriti. 54 00:03:24,520 --> 00:03:27,150 Da, proveri�emo da li dr�i. 55 00:03:27,890 --> 00:03:30,220 Da nas pritisak ne ubije. Gde.. 56 00:03:30,450 --> 00:03:34,180 Sa strane i napred. 57 00:03:34,720 --> 00:03:35,750 Ovde? -Da. 58 00:03:37,500 --> 00:03:38,880 Ali gde �emo na�i okna? 59 00:03:40,000 --> 00:03:42,670 Imam ideju. -Da? 60 00:03:48,970 --> 00:03:51,000 Ne, nema �anse. Nikad. 61 00:03:52,380 --> 00:03:56,490 Znam da ne izgleda pogodno.. 62 00:03:56,970 --> 00:03:58,820 Ma hajde. -To je ujakov san. 63 00:03:58,910 --> 00:04:02,140 Ne�emo mu uni�titi brod. -�ali� se? 64 00:04:02,400 --> 00:04:06,460 Ne ne �alim se. -Jacksone, bi�emo svedoci �uda. 65 00:04:08,380 --> 00:04:16,420 Migracija nove vrste koju ne jo� ne znamo. 66 00:04:19,630 --> 00:04:23,500 �ao mi je, ali uze�emo ih. 67 00:04:29,170 --> 00:04:33,240 Ima pravo. -Pa, kad tako ubedljivo prica� ... 68 00:04:34,280 --> 00:04:36,580 U redu. Dajta mi zavariva�. 69 00:04:40,900 --> 00:04:42,000 Shvata� stvar. 70 00:04:43,410 --> 00:04:45,830 Mi metalci ne biramo mnogo. 71 00:04:46,470 --> 00:04:48,720 Moj izbor su jahte i studije o �enama. 72 00:04:52,720 --> 00:04:53,200 Ozbiljno? 73 00:04:55,510 --> 00:04:57,770 U gimnaziji bih te premlatio. 74 00:04:58,150 --> 00:04:58,540 I�ao si u gimnaziju? 75 00:04:59,490 --> 00:05:01,140 72 sata do polaska. 76 00:05:02,170 --> 00:05:02,730 Kako ide? 77 00:05:03,220 --> 00:05:04,710 Poklopac za keson. 78 00:05:05,500 --> 00:05:07,660 Ti si genije. 79 00:05:08,000 --> 00:05:13,490 Imam reza�, kiseonik i najva�nije - "The Dead". 80 00:05:14,000 --> 00:05:14,850 "The Dead"? 81 00:05:17,760 --> 00:05:20,260 Odli�no, samo se nadaj. 82 00:06:13,500 --> 00:06:16,290 Vreme je za probno ronjenje. 83 00:06:24,740 --> 00:06:26,990 30 metara i nazad. 84 00:06:29,250 --> 00:06:34,050 Mo�emo vi�e puta na istom mestu. 85 00:06:34,200 --> 00:06:35,630 12-voltni akumulator je dovoljan. 86 00:06:36,230 --> 00:06:37,000 Akumulator. 87 00:06:37,010 --> 00:06:42,490 Da, rezervni, za hidrofor 88 00:06:42,760 --> 00:06:44,490 generator za vazduh i svetlo. 89 00:06:44,950 --> 00:06:46,120 Za�to je u alufoliji? 90 00:06:46,850 --> 00:06:48,950 Za�tita od struje. 91 00:06:49,590 --> 00:06:50,330 Ako sretnemo tako ne�to. 92 00:06:50,540 --> 00:06:52,410 Ako budemo imali toliko sre�e. 93 00:06:59,750 --> 00:07:00,740 Da li ga nesto ko�i? 94 00:07:01,090 --> 00:07:03,060 Ne znam. Mo�da propu�ta vodu. 95 00:07:08,760 --> 00:07:09,550 Vidim je. 96 00:07:23,370 --> 00:07:24,130 Polako. 97 00:07:25,320 --> 00:07:25,930 Polako. 98 00:07:27,240 --> 00:07:28,170 Malo na levo. 99 00:07:30,010 --> 00:07:32,120 Tako, dr�i tako, dole. 100 00:07:41,040 --> 00:07:42,510 Kao u dubinama Jadrana. 101 00:07:43,110 --> 00:07:44,210 Rich, �ekaj. 102 00:07:46,730 --> 00:07:47,840 Pazi, Rich! 103 00:08:08,670 --> 00:08:10,500 Jesi li dobro, Rich? 104 00:08:11,760 --> 00:08:12,420 Da. 105 00:08:12,710 --> 00:08:13,270 Isuse Hriste. 106 00:08:15,780 --> 00:08:17,300 Dame, napunite kamion. 107 00:08:19,420 --> 00:08:20,210 Br�e. 108 00:08:22,930 --> 00:08:24,070 Mali savet. 109 00:08:24,350 --> 00:08:28,190 Jedna ili deset vre�a na sat, sat samo otkucava. 110 00:08:34,590 --> 00:08:37,090 Lepo odelo. Pristaje ti uz o�i. 111 00:08:37,460 --> 00:08:41,090 Lepo, �to si re�io da po�isti� drum. -Mogao bi i moju sobu? 112 00:08:43,400 --> 00:08:44,770 Bolje pro�isti mozak. 113 00:08:45,570 --> 00:08:47,500 Pazi, de�ko. 114 00:08:48,020 --> 00:08:50,420 Buntovnike dr�imo zajedno. 115 00:08:51,020 --> 00:08:56,070 Nisam kao ti. I nikada ne�u biti. 116 00:09:02,590 --> 00:09:04,000 Ne�to ti je ispalo. 117 00:09:05,360 --> 00:09:06,110 Idemo. 118 00:09:49,400 --> 00:09:50,980 Do�i ovamo. 119 00:10:06,800 --> 00:10:09,290 Neko koga tra�im. 120 00:10:13,230 --> 00:10:14,850 Zna� da ne smem govoriti. 121 00:10:28,940 --> 00:10:29,820 Zaista je lepa. 122 00:10:32,870 --> 00:10:33,930 Ali nije cvet. 123 00:10:36,940 --> 00:10:37,910 To je budu�nost. 124 00:11:03,880 --> 00:11:04,540 Kako ti se �ini? 125 00:11:05,370 --> 00:11:11,050 Suvo je. Ipak bih jo� jednom proverila sve. 126 00:11:13,280 --> 00:11:15,020 To bi potrajalo. 127 00:11:16,260 --> 00:11:17,900 Otvor na poklopcu je zatvoren. 128 00:11:18,420 --> 00:11:23,110 Ne ska�imo na slepo. Ta cev nema dovoljno pritiska. 129 00:11:24,240 --> 00:11:27,340 Da poku�amo ponovo. -Nema vremena. 130 00:11:27,810 --> 00:11:30,310 Da. -Uze�emo ga. 131 00:11:30,950 --> 00:11:32,220 Ne, imamo samo dva dana. 132 00:11:32,630 --> 00:11:36,660 Do mesta gde �emo zaroniti je 1 dan. -Ako ne izdr�i, bi�e mesto sahrane. 133 00:11:37,160 --> 00:11:38,900 Na�ao sam i sredio problem. 134 00:11:38,950 --> 00:11:41,780 Samoubistvo ostavi za slobodno vreme. 135 00:11:42,050 --> 00:11:43,500 Ti samo pazi da la�a plovi. 136 00:11:43,820 --> 00:11:46,510 Prestanite. Rich je u pravu. 137 00:11:46,520 --> 00:11:48,740 Druge mogu�nosti nemamo. 138 00:11:49,210 --> 00:11:50,600 Sve sam proverio. 139 00:11:50,930 --> 00:11:51,840 Dobro je. 140 00:11:52,170 --> 00:11:52,990 Spremna je. 141 00:11:55,680 --> 00:11:56,950 Spreman si da rizikuje� �ivot? 142 00:12:09,160 --> 00:12:11,410 Nema ni�ta kra�e od 6 meseci? 143 00:12:11,760 --> 00:12:13,080 Ako je kra�e, ne uspeva. 144 00:12:13,560 --> 00:12:15,400 Uspeva? Zvu�i kao pranje mozga. 145 00:12:15,630 --> 00:12:18,720 S tom terapijom su imali uspeha. 146 00:12:18,910 --> 00:12:20,720 Ali jo� nikad nismo bili razdvojeni du�e od 10 dana . 147 00:12:20,910 --> 00:12:23,720 Ti si bila za tu ideju. -Mo�da sam pogre�ila. 148 00:12:24,050 --> 00:12:26,380 Jo� uvek misli da nije u�inio ni�ta lo�e. Ne priznaje krivicu. 149 00:12:26,610 --> 00:12:28,580 Znam. 150 00:12:30,880 --> 00:12:36,120 Onda smo se dogovorili? -Da. 151 00:13:06,180 --> 00:13:09,740 Za sre�u? -Da, bio je Georgeov broj. 152 00:13:10,090 --> 00:13:14,050 Kao dete igrao je bezbol u �koli. 153 00:13:16,990 --> 00:13:23,590 Dok se nije povredio. Da, "Little Heat". 154 00:13:24,080 --> 00:13:24,720 �ta? 155 00:13:25,900 --> 00:13:29,020 Njegov nadimak. Bio je metalac. 156 00:13:30,910 --> 00:13:32,550 "Little Heat"? 157 00:13:33,210 --> 00:13:34,010 Dobro, "Li'l Heat". 158 00:13:40,900 --> 00:13:46,210 I, ho�e� li? -Hm? -Ula�e� �ivot u to? 159 00:13:51,290 --> 00:13:56,330 Moram. Za Georga. 160 00:14:04,780 --> 00:14:11,210 Rich? -Hm? -Jo� vidi� te kratere? 161 00:14:15,730 --> 00:14:18,480 Tako dobro, da bih mogao da usko�im u njih. 162 00:14:21,850 --> 00:14:29,500 Nemamo �ampanjca, samo rum ili rum. Ho�e� ti da ga krsti�? 163 00:14:36,580 --> 00:14:41,700 Da. -�ekaj, �ekaj. 164 00:14:44,000 --> 00:14:49,040 Treba nam ime. -U redu. 165 00:14:51,960 --> 00:14:54,670 Krstim te imenom "Li'l Heat"! 166 00:15:08,810 --> 00:15:10,920 Bro jutro, srce. -Ne smete ga poslati iz ku�e. 167 00:15:12,580 --> 00:15:13,020 �ta? 168 00:15:13,170 --> 00:15:15,920 Ne mo�ete ga poslati u popravni dom. -To se tebe ne ti�e. 169 00:15:16,310 --> 00:15:17,650 To �e mu pomo�i. 170 00:15:17,890 --> 00:15:20,560 Nego �ta, to je re�enje za njegove probleme. Deca ponekad zapadnu u probleme. 171 00:15:21,220 --> 00:15:24,910 Oboje smo o tome razmi�ljali.. -Da, ali ne znate sve. 172 00:15:25,460 --> 00:15:28,300 Ne znamo �ta? -Zaboravite. 173 00:15:29,450 --> 00:15:30,120 Savannah? 174 00:15:36,530 --> 00:15:41,420 Priredila sam malu privatnu �urku dok ste bili u Meksiku. 175 00:15:46,730 --> 00:15:52,170 Tada sam saznala da Miles ima tu nakazicu. -�ta? 176 00:15:53,900 --> 00:15:57,200 Sve vreme si znala i nisi nam rekla? 177 00:15:58,070 --> 00:16:01,510 Ne, imala sam keca u rukavu. 178 00:16:02,390 --> 00:16:06,750 Savannah... -Videla sam ga s tim stvorenjem. 179 00:16:07,900 --> 00:16:08,760 Bio je druga�iji. 180 00:16:11,160 --> 00:16:16,910 Nije bio apati�an, zlovoljan. Bio je zagrejan, zainteresovan. 181 00:16:17,500 --> 00:16:19,000 Kao nikad. 182 00:16:20,970 --> 00:16:25,240 Nije mu bilo svejedno. I zato �ete ga izbaciti iz ku�e? 183 00:16:35,040 --> 00:16:38,180 Jacksone, ni�ta ne �ujem. 184 00:16:38,500 --> 00:16:40,450 Sa�ekaj malo. Da na�e satelit. 185 00:16:41,570 --> 00:16:41,900 U redu. 186 00:16:42,300 --> 00:16:44,320 Sa�ejaj. Bi�e u redu. 187 00:16:44,580 --> 00:16:45,510 U redu je. 188 00:16:50,010 --> 00:16:50,490 Molim? 189 00:16:50,770 --> 00:16:52,730 Zdravo Shawn. -Hej. 190 00:16:53,000 --> 00:16:54,000 Ja sam. -Je li sve u redu? 191 00:16:54,360 --> 00:16:57,990 U redu sam, samo sam htela da ka�em da sutra idem na put. 192 00:16:58,820 --> 00:16:59,240 Kuda? prevod i obrada: Natt Ulemek 193 00:16:59,460 --> 00:17:05,700 Nekih sto milja od obale Oregona. Vrati�u se ... 194 00:17:05,710 --> 00:17:08,000 Da, broj obalske stra�e imam na fri�ideru. 195 00:17:08,350 --> 00:17:12,190 Je li Jesse tamo? -Da, Jesse, mama zove. 196 00:17:17,380 --> 00:17:24,920 Hej, mama. Gde si? -Zdravo mali. Daleko sam. 197 00:17:25,300 --> 00:17:29,680 Jo� ga tra�i�? -Da, jo� uvek. 198 00:17:35,010 --> 00:17:45,580 Zovem da te podsetim koliko te volim. Ako si zaboravio. 199 00:17:48,170 --> 00:17:54,780 Ne�u zaboraviti. Neko je na vratima. 200 00:17:56,300 --> 00:18:03,610 U redu. Idi otvori. -U redu, adijo mama. 201 00:18:05,080 --> 00:18:06,010 Adijo. 202 00:18:13,300 --> 00:18:18,530 Tata, ko je? -Zdravo Jesse. 203 00:18:27,750 --> 00:18:32,310 Razgovarao bih o dva ubistva sa doktorkom Daughter. 204 00:18:32,790 --> 00:18:35,210 Ovi papiri su iz savezne uprave. 205 00:18:35,640 --> 00:18:37,460 �rtve su bili slu�benici Pentagona. 206 00:18:37,810 --> 00:18:39,900 Je li osumnji�ena.. 207 00:18:40,200 --> 00:18:41,480 Bila je svedok jednog ubistva. 208 00:18:42,790 --> 00:18:45,220 Kada? -Pre pet dana. 209 00:18:50,360 --> 00:18:53,730 Tada je ostavila Jesseja ovde. 210 00:18:54,990 --> 00:18:56,290 Znate li kuda je i�la? 211 00:18:57,160 --> 00:18:59,990 Ne. -Kad je rekla da �e se vratiti? 212 00:19:00,350 --> 00:19:05,190 Ne znam. Pona�ala se �udno. 213 00:19:05,650 --> 00:19:08,310 Je li vas zvala, ili bilo kako kontaktirala s vama? 214 00:19:11,410 --> 00:19:12,500 Ne. 215 00:19:13,800 --> 00:19:18,570 Treba mi popis va�ih poziva. Ometanje istrage je krivi�no delo. 216 00:19:21,600 --> 00:19:22,680 U redu. 217 00:19:23,920 --> 00:19:25,030 Nije zvala. 218 00:20:37,200 --> 00:20:37,670 Nim. 219 00:21:03,150 --> 00:21:04,150 Vreme je lo�e. 220 00:21:07,130 --> 00:21:10,410 Oluja, ili ...? -Ne mogu da ka�em. 221 00:21:12,430 --> 00:21:16,910 Gde? Mogu li da vidim? -Nema olujnih oblaka. 222 00:21:26,080 --> 00:21:36,170 �ta je to? -�ta? -Ne�to popravljam, nisam mogao da spavam. 223 00:21:37,450 --> 00:21:41,010 Uspavljuju�e strelice? -Da, za za�titu. Kalibar .44. 224 00:21:42,150 --> 00:21:45,070 Ne�u da ih povredim. -A ja ne�u da te pojedu. 225 00:21:46,870 --> 00:21:47,950 Mala razlika. 226 00:21:49,490 --> 00:21:58,000 �amac za spasavanje. Ako budete morali brzo na povr�inu,. 227 00:21:58,610 --> 00:21:59,270 Hvala, Jacksone. 228 00:22:01,660 --> 00:22:05,000 Samo trenutak, do�ite ovamo da se zahvalimo. 229 00:22:20,080 --> 00:22:20,460 Hajdete. 230 00:22:26,610 --> 00:22:32,600 Evo nas ovde, Gospode, s jakim razlogom. 231 00:22:33,930 --> 00:22:37,830 Spremni smo da idemo do kraja. 232 00:22:41,040 --> 00:22:48,400 Znamo da je ja�e od nas ono �to nas �eka u dubini, 233 00:22:49,180 --> 00:22:53,410 zato nas �uvaj, Gospode. I dovedi nas do istine. 234 00:22:56,570 --> 00:22:59,590 I, ako ne tra�imo suvi�e, vrati nas nazad u jednom komadu. 235 00:22:59,660 --> 00:23:02,990 Amen. 236 00:23:07,480 --> 00:23:07,810 Hajdemo. 237 00:23:43,310 --> 00:23:43,940 U redu? 238 00:23:45,440 --> 00:23:46,090 U redu. 239 00:23:58,620 --> 00:23:59,920 Evo, idemo. 240 00:24:46,240 --> 00:24:54,660 Zaptivke su dobre, filter radi, kiseonik te�e litar na minut. 241 00:24:55,760 --> 00:24:59,420 Razumem. Sistemi su u redu. Povecavam spustanje na 60m/minut. 242 00:25:10,370 --> 00:25:10,880 Hej. 243 00:25:11,370 --> 00:25:12,120 Hej. 244 00:25:13,060 --> 00:25:16,460 Samo zaptiva� je nov. U dubini �e se zatvoriti. 245 00:25:22,750 --> 00:25:25,300 Vidi�, ve� je zatvoreno. 246 00:25:26,120 --> 00:25:27,650 Razumem. U�ivajte. 247 00:25:51,700 --> 00:25:52,730 Zaboravio si u�inu. 248 00:25:56,650 --> 00:25:59,240 Naslu�ujem neki skriveni motiv. 249 00:26:00,590 --> 00:26:01,240 Ne. 250 00:26:02,730 --> 00:26:06,260 Ho�u da ti ka�em da sam rekla starcima o Nimu. 251 00:26:06,920 --> 00:26:07,670 �uti. 252 00:26:08,050 --> 00:26:10,740 Ne, stvarno sam rekla. I poverovali su mi, zamisli. 253 00:26:12,560 --> 00:26:15,390 Malo prekasno. 254 00:26:22,070 --> 00:26:23,290 Nedostaje ti. 255 00:26:24,310 --> 00:26:26,230 Ne pretvaraj se da ti je stalo. 256 00:26:26,680 --> 00:26:27,320 Ne pretvaram se. 257 00:26:28,670 --> 00:26:34,910 Zaista mi je �ao. 258 00:26:38,470 --> 00:26:40,450 Kao onda kad sam morala da se oslobodim hr�ka. 259 00:26:41,660 --> 00:26:43,380 Ali njega nisu hteli da ubiju. 260 00:26:43,940 --> 00:26:46,340 Da, ali ni on nije ubijao druge. 261 00:26:47,330 --> 00:26:49,370 Za�to ga nisu primili? 262 00:26:50,180 --> 00:26:55,170 Nikad ga ne bi primili. Mrze ga. 263 00:26:56,530 --> 00:27:00,380 Ali znaju �ta ti je zna�io. 264 00:27:04,160 --> 00:27:06,320 �ta je ovo? -Tata te je premestio. 265 00:27:06,950 --> 00:27:11,870 Na drugo radno mesto. Po�injes danas. 266 00:27:19,620 --> 00:27:23,550 Ulazimo u oblast tame. Svi sistemi u redu. 267 00:27:24,640 --> 00:27:26,260 Razumem. Ovde je isto. 268 00:27:27,000 --> 00:27:29,150 Imamo odli�an prijem. 269 00:27:29,410 --> 00:27:32,150 Nema drugih smetnji. 270 00:27:32,960 --> 00:27:34,970 A zvuk je pet puta br�i. 271 00:27:38,580 --> 00:27:40,450 Kad bi mi k�erke videle ovo. 272 00:27:42,980 --> 00:27:44,130 A ovo su kresnice. 273 00:27:53,950 --> 00:27:54,990 Oh Bo�e. 274 00:27:57,000 --> 00:28:01,430 Neverovatno, zar ne? �ovek se sastoji od 2/3 vode. 275 00:28:03,180 --> 00:28:04,550 Kao Zemlja. 276 00:28:05,630 --> 00:28:10,630 Procenat soli u krvi jednak je onom u moru. Vezani smo za njega. 277 00:28:13,220 --> 00:28:15,710 Mo�da. Kad bi do�ao ku�i. 278 00:28:23,000 --> 00:28:25,350 �isti�e� �ubre iz bazena. 279 00:28:26,110 --> 00:28:26,840 �ubre? 280 00:28:27,130 --> 00:28:29,980 Ve�inom govna. Ali deca bacaju unutra razne stvari. 281 00:28:30,030 --> 00:28:31,720 �vake, igra�ke, hranu. 282 00:28:32,210 --> 00:28:35,090 Svakog minuta upumpamo 8.000 litara sve�e morske vode. 283 00:28:35,480 --> 00:28:36,930 Filtre proveravamo svaki dan. 284 00:28:37,370 --> 00:28:38,360 Da slu�ajno ne�to ne upadne unutra. 285 00:28:40,060 --> 00:28:41,610 Posle �i��enja na redu je hrana. 286 00:28:42,160 --> 00:28:45,710 Ovde spremamo hranu. Pojedu 140kg na dan. 287 00:28:47,270 --> 00:28:49,310 �ta to radi? -Pravi su�i. 288 00:28:51,700 --> 00:28:54,120 Za beskicmenjake. Ludi su za su�ijem. 289 00:28:57,560 --> 00:28:59,970 Ho�e� da nahrani� ra�e? -Naravno. 290 00:29:02,560 --> 00:29:05,190 Atlantski morski bi�. Rodjak morskih pasa. 291 00:29:05,960 --> 00:29:07,820 U vodi nanju�i hranu na milju daleko. 292 00:29:08,270 --> 00:29:08,820 Uzmi. 293 00:29:10,020 --> 00:29:10,760 Ne dajete im �ivo? 294 00:29:11,190 --> 00:29:13,010 Ovo je puno vitamina. 295 00:29:13,350 --> 00:29:13,930 Tako je bolje za njih. 296 00:29:14,400 --> 00:29:17,180 Ne sme� samo stavljati unutra. Znam, moram malo mahati. 297 00:29:18,470 --> 00:29:22,880 Privla�i ih pokret. -Tako je. �udesna bica. 298 00:29:26,310 --> 00:29:34,770 Da, verovatno. Mislim, �udesno je ne�to �to ne poznajemo. 299 00:29:36,000 --> 00:29:36,700 Zar ne? 300 00:29:46,940 --> 00:29:49,910 Dubina je 520m. 301 00:29:52,470 --> 00:29:59,150 Unutra je 24�C, napolju 18�C. 302 00:30:01,510 --> 00:30:02,660 Jacksone, mo�e� li da izmeri� dubinu? 303 00:30:03,380 --> 00:30:04,140 Odmah. 304 00:30:07,500 --> 00:30:10,460 Oko 1.300m. 10-15 minuta. 305 00:30:12,350 --> 00:30:13,080 Razumem. 306 00:30:17,660 --> 00:30:19,020 Pribli�ava se. 307 00:30:28,310 --> 00:30:29,560 Sranje. 308 00:30:31,350 --> 00:30:31,870 �ta? 309 00:30:33,130 --> 00:30:34,770 Verovatno samo kondenzacija. 310 00:30:40,270 --> 00:30:43,830 Nadam se da vrata ne propu�taju. 311 00:30:44,840 --> 00:30:47,500 Ne pri�aj. A prozor? 312 00:30:54,980 --> 00:30:56,090 Jacksone, �ta radi�? 313 00:30:56,970 --> 00:31:00,440 �to dublje idemo, du�e �emo se vra�ati. 314 00:31:01,300 --> 00:31:02,990 Da popravimo i ponovo zaronimo. 315 00:31:03,030 --> 00:31:07,300 Ne. Ne�e i�i. Sa�ekaj. 316 00:31:07,340 --> 00:31:12,230 Moramo! Voda prodire. Vreme se pogor�ava.. 317 00:31:12,480 --> 00:31:14,200 Jacksone, ne�emo se zaustavljati. 318 00:31:19,420 --> 00:31:24,370 Moram da vas vratim gore. Ovde je nevreme. 319 00:31:25,080 --> 00:31:27,240 I ne�emo se zafrkavati na ovoj dubini. 320 00:31:27,640 --> 00:31:30,310 Veruj mi. -�ujete li? 321 00:31:33,880 --> 00:31:36,530 Rich? Daughtery? Odgovorite. 322 00:31:36,930 --> 00:31:38,630 Ako ne odgovorite, izvu�i�u vas. 323 00:31:39,410 --> 00:31:44,900 �ujete li me? Odgovorite! 324 00:31:50,460 --> 00:31:51,670 Dobro smo. 325 00:32:02,200 --> 00:32:03,370 Odlu�ili smo. 326 00:32:06,550 --> 00:32:07,520 Spusti nas. 327 00:32:15,970 --> 00:32:18,000 Ovo �u po�aliti. 328 00:32:58,150 --> 00:33:01,240 Razume� se u ovo. -Da. 329 00:33:02,420 --> 00:33:04,520 Dodji da ti poka�em ne�to zanimljivo. 330 00:33:05,820 --> 00:33:09,300 Ovde radim ve� 6 godina. Imam klju�eve skoro od svega. 331 00:33:09,970 --> 00:33:10,490 �ta je to? 332 00:33:10,900 --> 00:33:15,590 Karantin, gde gajimo razne vrste. Tu stavljamo i donete zivotinje. 333 00:33:16,690 --> 00:33:18,070 To se �esto de�ava? -Da. 334 00:33:18,160 --> 00:33:21,190 Kornja�e, morski psi, sve. Kao �to je ovo. 335 00:33:22,270 --> 00:33:24,130 Jedna �ena je donela pre par dana. 336 00:33:25,690 --> 00:33:28,390 Nisu oplo�ene. Zamisli �ta bi moglo da se izle�e? 337 00:33:30,370 --> 00:33:33,970 Da, zami�ljam. 338 00:33:41,550 --> 00:33:42,150 Kako je s kraterom? 339 00:33:43,260 --> 00:33:44,020 Isto. 340 00:33:46,950 --> 00:33:50,960 Ovde je kao u sauni. Mislio sam da �e biti hladnije. 341 00:33:51,300 --> 00:33:55,430 Trebalo bi. Jacksone? Ima� Cirkove toplotne slike gore? 342 00:33:56,550 --> 00:33:57,870 Da, imam. �ta ti treba? 343 00:33:59,100 --> 00:34:03,280 Jesu li ovde izvori toplote? 344 00:34:05,370 --> 00:34:05,950 Nema ih. 345 00:34:08,740 --> 00:34:10,120 Toplota mora da dolazi odnekud. 346 00:34:11,660 --> 00:34:12,600 Hej. 347 00:34:13,940 --> 00:34:14,390 Tamo. 348 00:34:24,420 --> 00:34:26,340 Uspori spu�tanje, Jacksone. 349 00:34:27,620 --> 00:34:28,250 Razumem. 350 00:34:35,640 --> 00:34:36,680 Tako je dobro. 351 00:34:41,100 --> 00:34:43,900 Ova je ve�a nego ona na plo�i Juan de Fuca. 352 00:34:47,560 --> 00:34:48,920 Cirko, �ta si tra�io? 353 00:34:59,110 --> 00:35:01,910 Pet puta br�e? 354 00:35:03,180 --> 00:35:04,300 Koliko blizu je bio? 355 00:35:09,290 --> 00:35:10,570 Uklju�ujem kameru. 356 00:35:15,030 --> 00:35:19,880 Tamo je. JV, vidi�. 8-9 ih je. 357 00:35:20,120 --> 00:35:20,870 Bolje pove�aj. 358 00:35:24,640 --> 00:35:32,530 Ovde dr. Daugherty i g. Connelly na dubini od 1200m vidimo nova bi�a. 359 00:35:32,870 --> 00:35:38,780 Duga�ki su 30-50m. 360 00:35:41,140 --> 00:35:46,980 �ta to rade? -Razmno�avaju se. 361 00:36:01,320 --> 00:36:05,990 Zdravo. -Tata. Mislio sam da �e mama do�i po mene. 362 00:36:07,540 --> 00:36:11,620 Bio sam u blizini. Kako se ti dopada ovde? 363 00:36:13,240 --> 00:36:14,880 Dobro je. 364 00:36:17,730 --> 00:36:23,290 Bolje nego sakupljanje sme�a. -Jesi li ne�to nau�io? 365 00:36:24,720 --> 00:36:25,880 Da. 366 00:36:28,800 --> 00:36:32,360 Zna� da smo identifikovali samo 10% vrsta koje �ive u moru? 367 00:36:37,510 --> 00:36:38,750 Mnogo toga jo� ne znamo, zar ne? 368 00:36:45,090 --> 00:36:48,330 Istina je. 369 00:37:07,230 --> 00:37:07,900 Ovo ... 370 00:37:10,450 --> 00:37:11,630 Ovo sam ve� video. 371 00:37:12,330 --> 00:37:13,540 �ta? 372 00:37:14,460 --> 00:37:16,880 Ovaj krater. 373 00:37:18,620 --> 00:37:19,800 Svetlost. 374 00:37:24,180 --> 00:37:25,510 To je to. 375 00:37:37,890 --> 00:37:39,380 �ta je, dovraga? 376 00:37:51,770 --> 00:37:52,900 Oh Bo�e. 377 00:38:06,180 --> 00:38:10,810 Opa! Jacksone, polako. Prebrzo se spu�tamo. 378 00:38:14,040 --> 00:38:16,760 Jacksone? �uje�? Prebrzi smo! 379 00:38:17,310 --> 00:38:19,870 Povuci nas gore! Zaustavi nas! 380 00:38:46,780 --> 00:38:49,200 Jebiga. Jesi li dobro? -Da. 381 00:38:53,500 --> 00:38:55,150 Rich, miruj. 382 00:39:03,870 --> 00:39:07,010 Jacksone? �uje� me? 383 00:39:09,780 --> 00:39:10,940 �ta je ono? 384 00:39:12,250 --> 00:39:14,500 �ta je to? 385 00:39:25,410 --> 00:39:27,320 Kabel se prekinuo! 386 00:39:26,950 --> 00:39:28,140 Uze�emo �amac za spasavanje. 387 00:39:28,240 --> 00:39:31,300 Moramo da ga naduvamo. Moramo uspeti. 388 00:39:31,500 --> 00:39:36,730 Kabel se prekinuo. Moram na�i svetlo. 389 00:39:36,900 --> 00:39:38,930 Moramo osposobiti akumulator. 390 00:39:39,730 --> 00:39:42,600 Hitno je, koristim rezervu. 391 00:39:45,390 --> 00:39:46,820 Ho�e� da mi pomogne�? 392 00:39:48,370 --> 00:39:48,780 U redu, ho�u. 393 00:40:07,690 --> 00:40:08,070 �ta? 394 00:40:17,310 --> 00:40:17,830 Oh Bo�e. 395 00:40:20,790 --> 00:40:22,400 To je samo deo. -Deo �ega? 396 00:40:22,850 --> 00:40:26,830 Onoga �to se mora dogoditi. Tamo je 1km kabla, dve tone. 397 00:40:27,240 --> 00:40:29,560 Nije slu�ajno. -Da, ali moramo.. 398 00:40:29,810 --> 00:40:33,510 Slu�aj, veruj mi. Samo mi veruj. 399 00:40:36,630 --> 00:40:38,420 �ta radi�? Povuci �e nas dole, Rich! 400 00:40:38,910 --> 00:40:42,040 Znam. -Oh Bo�e. 401 00:40:38,910 --> 00:40:42,040 Prevod i obrada Natt Ulemek 402 00:40:45,040 --> 00:40:49,040 Preuzeto sa www.titlovi.com 27893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.