All language subtitles for Surface - S1E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,212 iz prethodne epizode 2 00:00:05,005 --> 00:00:07,716 - Na�li smo naslednika. - Laura Daughtery. 3 00:00:07,758 --> 00:00:09,968 Moramo spre�iti �irenje informacija. 4 00:00:10,093 --> 00:00:15,182 Ako se doktorki Daughtery ne�to desi, oti�i �u iz programa. 5 00:00:16,266 --> 00:00:19,102 Upravo je pojeo Amber Louijinog psa, stari. To nije dobro. 6 00:00:19,103 --> 00:00:20,103 Stigao je je g. Farrell, iz Centra za nadzor �ivotinja. 7 00:00:23,649 --> 00:00:24,942 Mora� da sakrije� Nima, odmah. 8 00:00:26,026 --> 00:00:27,945 - Sakrio sam ga u auto tvoje mame. - �ta si uradio? 9 00:00:39,206 --> 00:00:40,666 Momci, u velikim smo govnima. Idemo! 10 00:00:41,083 --> 00:00:41,708 - Idemo! - Pusti me! 11 00:00:42,543 --> 00:00:44,086 Mladi �ove�e, stvarno si se pokazao. 12 00:00:44,211 --> 00:00:45,963 Krio si gu�tera od nas. 13 00:00:46,088 --> 00:00:47,840 Ho�e� da nam objasni�? 14 00:00:49,550 --> 00:00:51,051 Govori�u s jedinom osobom, 15 00:00:51,176 --> 00:00:52,803 koja je videla isto �to i ja. 16 00:00:54,847 --> 00:00:55,889 Je li to kit? 17 00:00:58,934 --> 00:00:59,977 Da li biste po�li za mnom, molim? 18 00:01:00,269 --> 00:01:01,311 A vi ste? 19 00:01:01,353 --> 00:01:02,896 Da? Samo trenutak, nikuda ne ide. 20 00:01:02,938 --> 00:01:04,648 Ej! Ej! Ej! Dosta je! 21 00:01:04,690 --> 00:01:06,108 Moj brat nije umro uzalud. 22 00:01:06,149 --> 00:01:08,235 Naravno, kolega. 23 00:01:11,113 --> 00:01:11,530 �udak. 24 00:01:11,572 --> 00:01:13,282 Vlada ima svoje interese. 25 00:01:13,824 --> 00:01:17,244 Dr�a�e ovu stvar pod kontrolom. 26 00:01:17,703 --> 00:01:19,997 Odlu�ili su da vas prime. 27 00:01:20,122 --> 00:01:22,666 Za�to bih radila za vas posle svega �to ste mi u�inili? 28 00:01:22,708 --> 00:01:24,960 Da bi va�e ime ostalo zapisano u istoriji. 29 00:02:18,867 --> 00:02:20,400 Desilo se. 30 00:02:20,467 --> 00:02:24,001 Singh, gledao sam morsku orhideju, 31 00:02:24,068 --> 00:02:24,967 i shvatio sam. 32 00:02:25,034 --> 00:02:27,200 Do�i, bila je ... 33 00:02:27,267 --> 00:02:29,667 trojna kombinacija. 34 00:02:29,734 --> 00:02:31,767 Kakvu jo� nisam video. 35 00:02:31,834 --> 00:02:33,767 Adenin, glicin, kerotin. 36 00:02:33,834 --> 00:02:35,400 Opet i opet. 37 00:02:37,400 --> 00:02:39,200 AGK, AGK, AGK. 38 00:02:39,267 --> 00:02:42,500 Bez jasnog matemati�kog uzorka. 39 00:02:42,567 --> 00:02:44,801 Na prvom hromozomu, petnaestom sektoru, 40 00:02:44,867 --> 00:02:46,500 dvadesetdeveti kvadrant. 41 00:02:48,134 --> 00:02:51,068 Nisam razumeo dok nisam video ... 42 00:02:51,134 --> 00:02:53,034 morske orhideje ... 43 00:02:53,101 --> 00:02:54,500 i otkrio vezu. 44 00:02:54,567 --> 00:02:56,667 Danas jo� nisam popio kafu. 45 00:02:56,734 --> 00:02:58,634 Otkrio sam. 46 00:02:58,701 --> 00:02:59,801 �ta? 47 00:02:59,867 --> 00:03:04,101 Izvor vrste. 48 00:03:05,233 --> 00:03:08,034 Znam odakle poti�e. 49 00:03:36,967 --> 00:03:38,901 Ron. 50 00:03:38,967 --> 00:03:40,634 Ron, jesi li �uo? 51 00:03:56,500 --> 00:03:57,934 Nim, ne. 52 00:03:58,001 --> 00:03:59,134 �ta radi�? 53 00:03:59,200 --> 00:04:00,901 Ostani tamo gde te budem smestio. 54 00:04:00,967 --> 00:04:02,300 U redu? 55 00:04:02,367 --> 00:04:05,233 Zna� �ta bi se desilo da te mama na�e tu. 56 00:04:05,300 --> 00:04:06,867 So. 57 00:04:06,934 --> 00:04:09,200 Kao u moru. 58 00:04:09,267 --> 00:04:11,701 To voli�, zar ne? 59 00:04:16,734 --> 00:04:18,134 Guzosvrb. 60 00:04:22,137 --> 00:04:26,433 -- San Francisco, Kalifornija -- 61 00:04:46,001 --> 00:04:49,467 Sve �to znam do sada ... 62 00:04:49,534 --> 00:04:50,934 samo je po�etak. 63 00:04:52,967 --> 00:04:55,534 Odmah morate v Washington. 64 00:04:55,600 --> 00:04:56,801 Kod Dahla? 65 00:04:56,867 --> 00:04:58,034 Da, izme�u ostalog. 66 00:04:58,101 --> 00:05:00,333 Pentagon, MO, Bela ku�a. 67 00:05:00,400 --> 00:05:02,701 Samo zovem. 68 00:05:02,767 --> 00:05:05,101 Smesti�u vas u avion za Washington. 69 00:05:17,667 --> 00:05:20,901 Ne znaju �ta ih jo� �eka. 70 00:05:20,967 --> 00:05:23,333 U redu. 71 00:05:32,068 --> 00:05:34,634 Pole�emo iz baze Edwards. 72 00:05:34,701 --> 00:05:38,267 Kroz 30 minuta na uzletnoj pisti �eka nas avion. 73 00:05:38,333 --> 00:05:39,701 Ti ne ide�? 74 00:05:39,767 --> 00:05:43,367 To nije u mojoj ligi. 75 00:05:43,434 --> 00:05:45,233 Sre�no. 76 00:06:22,534 --> 00:06:24,700 Ne razumem za�to ne�e� dolaziti ku�i 77 00:06:24,767 --> 00:06:26,067 dok bude� �ekao. 78 00:06:26,134 --> 00:06:27,467 Jer sam morao da potpi�em 79 00:06:27,534 --> 00:06:29,401 izjavu da ne�u napistiti dr�avu 80 00:06:29,467 --> 00:06:31,501 dok ne iza�em pred sud. 81 00:06:31,068 --> 00:06:33,801 I tako ne�e� videti decu ceo mesec? 82 00:06:33,867 --> 00:06:36,068 Draga, ni meni se to ne svi�a. 83 00:06:36,134 --> 00:06:38,567 Treba da platimo $2,500 �oveku za osiguranje. 84 00:06:38,634 --> 00:06:41,534 Da li misli� da je g. Conway u redu? 85 00:06:41,600 --> 00:06:44,101 Mislim da. 86 00:06:46,333 --> 00:06:47,634 Molim? 87 00:06:47,701 --> 00:06:49,634 Nisam hteo da te molim za novac. 88 00:06:49,701 --> 00:06:51,101 Ne sme� mu dozvoliti. 89 00:06:51,168 --> 00:06:53,467 Rich, zna� 90 00:06:53,534 --> 00:06:55,667 da si pla�en samo jo� za tri sedmice. 91 00:06:55,734 --> 00:06:57,867 Naravno da znam, draga. Hajde. 92 00:06:57,934 --> 00:07:01,233 Pogledaj i poverova�e�. 93 00:07:01,300 --> 00:07:02,567 Je li tata u zatvoru? 94 00:07:02,634 --> 00:07:04,467 Verujem. 95 00:07:04,534 --> 00:07:05,967 Stvarno verujem, samo ... 96 00:07:06,034 --> 00:07:08,967 Dobro, a kako bi bilo da mi poveruje�? 97 00:07:08,967 --> 00:07:11,168 Zna� da uvek radim ono u �ta verujem. 98 00:07:11,233 --> 00:07:12,667 Dragi, ne poku�avaj da doka�e� da je moja krivica, 99 00:07:12,734 --> 00:07:14,068 �to si ti u Kaliforniji 100 00:07:14,134 --> 00:07:15,867 sa drugom �enom. 101 00:07:15,934 --> 00:07:18,134 U redu, ne moramo sada o tome. 102 00:07:18,200 --> 00:07:21,001 Volim te. Zdravo. 103 00:07:21,068 --> 00:07:22,967 Toj �eni ne smem ni�ta da ka�em. 104 00:07:23,034 --> 00:07:27,200 Nai�e trenutak kad mora� nekome i da veruje�. 105 00:07:27,267 --> 00:07:28,300 Aha, u redu. 106 00:07:28,367 --> 00:07:29,367 Najlep�e hvala. 107 00:07:29,434 --> 00:07:30,434 Hvala, gospodine. 108 00:07:30,500 --> 00:07:32,134 Jel sve u redu? Ko je bio? 109 00:07:32,200 --> 00:07:33,967 �erif iz Marina. 110 00:07:34,034 --> 00:07:35,500 Pa, hvala �to ste do�li. 111 00:07:35,567 --> 00:07:38,333 Kao �to sam ve� rekao to je stariji gospodin, 112 00:07:38,400 --> 00:07:39,567 voza� je pobegao s mesta nesre�e. 113 00:07:39,634 --> 00:07:41,200 - Bez svedoka.. - Bez. 114 00:07:41,267 --> 00:07:42,967 I bez tragova ko�enja pre sudara. 115 00:07:43,034 --> 00:07:44,467 I za�to ste pozvali mene? 116 00:07:44,534 --> 00:07:46,467 Spasioci su na�li va�u vizitkartu blizu njega. 117 00:07:46,534 --> 00:07:48,367 To je jedini trag. 118 00:07:50,001 --> 00:07:51,200 Bolje se pripremite. 119 00:07:51,267 --> 00:07:53,600 �rtva ima tragove udaraca na licu. 120 00:07:53,667 --> 00:07:57,500 Ima dosta oteklina i razderotina. 121 00:08:09,168 --> 00:08:10,967 Da. Da li ga poznajete, gospo�o. 122 00:08:11,034 --> 00:08:13,068 Hm ... 123 00:08:13,134 --> 00:08:15,901 Ime ... 124 00:08:15,967 --> 00:08:20,101 Ime mu je Alexander Cirko. 125 00:08:20,168 --> 00:08:21,367 Alexander ... 126 00:08:21,434 --> 00:08:24,101 C-I-R-K-O? 127 00:08:24,168 --> 00:08:28,233 Smem li da vam postavim nekoliko pitanja, gospo�o? 128 00:08:28,300 --> 00:08:31,168 Da, naravno. 129 00:08:31,233 --> 00:08:32,600 Da ti ka�em ne�to ... 130 00:08:32,667 --> 00:08:34,101 to nije bila nesre�a. 131 00:08:34,168 --> 00:08:36,834 Pre dva dana ga sretne�, obnovite uspomene iz vojske, 132 00:08:36,901 --> 00:08:38,101 i odjednom, bum, nesre�a. 133 00:08:38,168 --> 00:08:39,634 Hajde, zar ti se to ne �ini sumnjivo? 134 00:08:39,701 --> 00:08:40,934 Cirko mi je rekao da �u prisustvovati 135 00:08:41,001 --> 00:08:42,101 istrazi. 136 00:08:42,168 --> 00:08:44,267 Ba� tako, ka�em ti. 137 00:08:44,333 --> 00:08:45,934 Ti si pred ulaskom u udru�enje, a on do�ivi nesre�u? 138 00:08:46,001 --> 00:08:46,967 Hajde. 139 00:08:47,034 --> 00:08:48,934 Idemo tamo napolje. 140 00:08:56,001 --> 00:08:57,967 Miles! 141 00:08:58,034 --> 00:08:59,500 Miles, ustani! 142 00:08:59,567 --> 00:09:00,667 Jedan sat je popodne. 143 00:09:00,734 --> 00:09:03,200 U redu, u redu. 144 00:09:10,901 --> 00:09:14,267 Dovraga, Nim. �ta si radio? 145 00:09:23,333 --> 00:09:27,200 Oh, Nim, rekao sam da ne radi� to u ku�i. 146 00:09:33,901 --> 00:09:36,434 Prespava�e ceo dan. 147 00:09:36,500 --> 00:09:38,567 Mhm. 148 00:09:40,901 --> 00:09:42,500 Nim, prestani. Nije to igra. 149 00:09:42,567 --> 00:09:43,534 Nim, nije igra. 150 00:09:43,600 --> 00:09:45,134 Prestani, mom�e! 151 00:09:45,200 --> 00:09:46,267 Pusti! 152 00:09:48,867 --> 00:09:52,068 Miles! 153 00:09:52,134 --> 00:09:53,267 Mesto. 154 00:09:58,001 --> 00:09:59,934 Mislila sam da te je bocnula 155 00:10:00,001 --> 00:10:01,467 muva ce-ce. 156 00:10:01,534 --> 00:10:04,001 Oh, nisam dobro spavao. 157 00:10:06,534 --> 00:10:08,500 Aha. ne zameram ti. 158 00:10:08,567 --> 00:10:10,001 Ovde u�asno smrdi. 159 00:10:10,068 --> 00:10:11,834 Za�to ne pospremi� taj svinjac? 160 00:10:11,901 --> 00:10:13,200 Da, u redu. 161 00:10:13,267 --> 00:10:14,834 Ozbiljno. Ho�u da po�isti�, Miles. 162 00:10:14,901 --> 00:10:16,801 Ne, zaista �u posspremiti. 163 00:10:19,802 --> 00:10:22,802 Dovraga, Nim. Ostani tamo. Vra�am se odmah. 164 00:10:27,233 --> 00:10:30,734 Ionako sad izlazim. 165 00:10:30,801 --> 00:10:34,101 Da te pozovem kasnije? 166 00:10:34,168 --> 00:10:35,734 Da, a ovo. 167 00:10:35,801 --> 00:10:38,767 Deca su odgovorna za ono �to urade. 168 00:10:38,834 --> 00:10:40,034 Tako je najbolje. 169 00:10:40,101 --> 00:10:41,367 Da. Miles? 170 00:10:41,434 --> 00:10:43,434 Da. Miles se popravlja. 171 00:10:45,434 --> 00:10:47,767 Dobrom �ujemo se u 14.00? 172 00:10:51,934 --> 00:10:55,600 Ajde, gde si, Alex? 173 00:10:55,667 --> 00:10:57,267 Ovde Alexander Cirko. 174 00:10:57,333 --> 00:10:58,901 Ostavite poruku posle signala. 175 00:11:13,367 --> 00:11:15,434 Cirkov ured je na levoj strani. 176 00:11:28,400 --> 00:11:29,834 Hajde, hajde ve� jednom. 177 00:11:31,667 --> 00:11:33,068 Gde je? 178 00:11:33,134 --> 00:11:34,634 Mora biti tu negde. 179 00:11:34,701 --> 00:11:37,934 Pogledajte tamo. Rasporedite se i tra�ite ga. 180 00:11:41,233 --> 00:11:43,267 Hajde. Hajde jo� jednom. 181 00:11:48,367 --> 00:11:51,567 U hodniku F je ucenjiva�. 182 00:11:51,634 --> 00:11:53,333 Vidim ga. 183 00:11:53,400 --> 00:11:55,168 Stoj! Hej, ti! Stani! 184 00:11:55,233 --> 00:11:56,500 Ne pu�tajte ga da pobegne! 185 00:11:56,567 --> 00:11:57,500 Da, gospodine. 186 00:11:57,567 --> 00:11:58,567 Sti�i �u ga. 187 00:12:01,300 --> 00:12:02,834 Hej, hvataj ga! 188 00:12:07,567 --> 00:12:09,600 Svetlo! 189 00:12:09,667 --> 00:12:13,168 Tamo je. Stani! Stoj! 190 00:12:13,233 --> 00:12:14,467 Gde je nestao? 191 00:12:18,801 --> 00:12:20,734 Hej! Hej! Stoj! 192 00:12:31,901 --> 00:12:33,101 Tamo je. 193 00:13:37,434 --> 00:13:39,867 Ne pu�tajte ga da pri�e liftu! 194 00:13:39,934 --> 00:13:42,567 Hej, dr� ga! 195 00:13:42,634 --> 00:13:45,034 Vrata! 196 00:13:45,101 --> 00:13:46,034 Vrata! 197 00:13:46,101 --> 00:13:48,500 Neka neko otvori ta vrata! 198 00:14:07,900 --> 00:14:09,801 Pro�itaj mi o Cirku. 199 00:14:09,868 --> 00:14:11,567 "On je otpadnik me�u biolozima," 200 00:14:11,634 --> 00:14:16,567 "�ije su sumnjive dopune Darwinovog Porekla vrsta" 201 00:14:16,634 --> 00:14:19,200 "podelile nau�ne krugove." 202 00:14:19,267 --> 00:14:20,567 Vi�e nego samo podelile. 203 00:14:20,634 --> 00:14:22,701 Mislim, oduzeli su mu mesto profesora na Berkeleyu 204 00:14:22,768 --> 00:14:25,300 zbog njegove teorije o spontanoj ravnote�i. 205 00:14:25,367 --> 00:14:27,701 "I proglasili ga za tvrdoglavog �udaka," 206 00:14:27,768 --> 00:14:29,300 "u narednim godinama njegove karijere koja je nekad" 207 00:14:29,367 --> 00:14:31,134 "bila zaista blistava." 208 00:14:31,200 --> 00:14:33,801 No, �ovek je imao neprijatelje. 209 00:14:33,868 --> 00:14:36,067 Sigurno nije bila nesre�a. 210 00:14:36,134 --> 00:14:37,734 Daj mi malo soli? 211 00:14:37,801 --> 00:14:38,768 Da. A gde je? 212 00:14:38,834 --> 00:14:40,067 Hm, na pultu. 213 00:14:46,401 --> 00:14:49,300 Jesse! 214 00:14:56,900 --> 00:14:58,334 Jesse! 215 00:14:58,401 --> 00:15:00,401 Ve�era! 216 00:15:04,401 --> 00:15:05,967 Jesse! 217 00:15:21,000 --> 00:15:22,868 Jesse! 218 00:15:25,967 --> 00:15:27,134 Jesse! 219 00:15:28,434 --> 00:15:30,134 Jesse! 220 00:15:32,267 --> 00:15:34,401 Jesse! Ne radi to nikad vi�e! 221 00:15:34,467 --> 00:15:36,334 - Slu�a� li me? - �ta? 222 00:15:36,401 --> 00:15:37,768 �ta ti je taj �ovek rekao? 223 00:15:37,834 --> 00:15:39,067 �ta je hteo? 224 00:15:39,134 --> 00:15:41,667 Hteo je da zna gde je najbolje mesto za ribolov. 225 00:15:49,834 --> 00:15:52,501 Jeste li na�li dr. Singha? 226 00:15:52,567 --> 00:15:54,300 Nismo uspeli da ga na�emo. 227 00:15:54,367 --> 00:15:55,933 Jeste li se pobrinuli za tajne dokumente? 228 00:15:56,000 --> 00:15:57,067 Da, gospodine. 229 00:15:57,134 --> 00:15:58,601 Skupljeni, spakovani i poslati u Washington, kao �to ste rekli. 230 00:15:58,667 --> 00:16:01,401 Organizujemo grupno proveravanje osoblja ni�eg ranga. 231 00:16:01,467 --> 00:16:04,967 Ima samo jedan problem. 232 00:16:05,033 --> 00:16:06,834 Koji? 233 00:16:06,900 --> 00:16:08,601 Videosnimak laboratorije pokazuje, da je dr. Singh 234 00:16:08,667 --> 00:16:10,134 poneo jedan primerak. 235 00:16:10,200 --> 00:16:13,434 Nekakvu morsku biljku. 236 00:16:13,501 --> 00:16:17,000 Na�ite Singha. Vratite primerak. 237 00:16:17,067 --> 00:16:19,534 To je najva�nije. 238 00:16:19,601 --> 00:16:22,501 Razumem. 239 00:16:46,567 --> 00:16:48,933 Gospode Bo�e. 240 00:17:12,567 --> 00:17:14,100 Phil. 241 00:17:14,167 --> 00:17:16,067 Phil! 242 00:17:20,601 --> 00:17:22,701 Pazi da nas moja mama ne vidi zajedno. 243 00:17:22,768 --> 00:17:25,567 Od sad pa nadalje moramo skrivati prijateljstvo. 244 00:17:25,634 --> 00:17:26,567 Za�to? 245 00:17:26,634 --> 00:17:28,000 Moji misle da lo�e uti�e� na mene. 246 00:17:28,067 --> 00:17:29,634 A, tako? 247 00:17:29,701 --> 00:17:32,167 Malo neprijatnosti, i ve� me se odri�e�. 248 00:17:32,234 --> 00:17:34,134 Zabranili su mi izlaske, stari. 249 00:17:34,200 --> 00:17:36,234 To je prvi put. 250 00:17:36,300 --> 00:17:37,567 Ne�to sam zabrljao. 251 00:17:37,634 --> 00:17:40,401 Pa, ako te zanima, 252 00:17:40,467 --> 00:17:42,134 Nim se vratio. 253 00:17:42,200 --> 00:17:43,401 Umirem od odu�evljenja. 254 00:17:43,467 --> 00:17:45,000 Taj skot me ionako nije trpeo. 255 00:17:48,933 --> 00:17:50,601 Zar ono nije auto moga oca? 256 00:17:50,667 --> 00:17:52,768 �ta radi kod ku�e? 257 00:17:56,967 --> 00:17:58,534 Mama? 258 00:18:04,234 --> 00:18:05,234 Je li tata kod ku�e? 259 00:18:05,300 --> 00:18:06,234 Da. 260 00:18:06,300 --> 00:18:08,768 Za�to misli� da je kod ku�e? 261 00:18:14,967 --> 00:18:16,467 Je li tu? 262 00:18:16,534 --> 00:18:17,634 �ta? 263 00:18:17,701 --> 00:18:20,434 Molim? 264 00:18:20,501 --> 00:18:22,234 Taj stvor. Je li tu? 265 00:18:22,300 --> 00:18:25,434 Ne, ne .. ne znam o �emu govori�. 266 00:18:25,501 --> 00:18:27,667 Miles, ne mogu to vi�e da slu�am. 267 00:18:27,734 --> 00:18:29,234 Dosta mi je toga. Dosta mi je i tebe i oca. 268 00:18:32,900 --> 00:18:35,134 Mama... 269 00:18:35,200 --> 00:18:36,567 kad bi mu dala priliku. 270 00:18:36,634 --> 00:18:38,200 �ta si rekao? 271 00:18:38,267 --> 00:18:39,467 Kad bi ga videla.. 272 00:18:39,534 --> 00:18:40,768 Srela sam ga, Miles. 273 00:18:40,834 --> 00:18:42,467 Bio je u kuhinjskom ormari�u. 274 00:18:42,534 --> 00:18:43,900 Nije problem u tvom gu�teru. 275 00:18:43,967 --> 00:18:45,900 Nego u tome �to si lagao. 276 00:18:49,601 --> 00:18:51,300 Vrlo si me razo�arao, sine. 277 00:18:54,534 --> 00:18:57,667 Moram na posao i u subotu. 278 00:18:57,734 --> 00:18:59,401 Zadnja stvar koja mi je trebala je poziv tvoje majke, 279 00:18:59,467 --> 00:19:01,100 onako histeri�ne, koji me ometa usred posla. 280 00:19:01,167 --> 00:19:02,868 Znam tata, �ao mi je. 281 00:19:02,933 --> 00:19:04,134 '�ao mi je' nije dovoljno. 282 00:19:04,200 --> 00:19:05,868 Sit sam toga '�ao mi je'. 283 00:19:11,100 --> 00:19:12,167 To ti ne preporu�ujem, tata. 284 00:19:13,701 --> 00:19:15,234 Dovraga. Jesi video njegove zube? 285 00:19:15,300 --> 00:19:16,768 Nikoga ne�e povrediti. 286 00:19:17,801 --> 00:19:19,701 U podrumu je, zar ne? 287 00:19:19,768 --> 00:19:20,768 Zar ne? 288 00:19:20,834 --> 00:19:22,434 Prokleti stvor je u podrumu. 289 00:19:22,501 --> 00:19:24,267 Miles, skloni se. Skloni se! 290 00:19:24,334 --> 00:19:25,534 Obe�aj da ga ne�e� povrediti. 291 00:19:25,601 --> 00:19:26,601 Ubio je psa, Miles. 292 00:19:26,667 --> 00:19:28,200 Koga jo� treba da ubije, bebu? 293 00:19:28,267 --> 00:19:30,300 Tvoju sestru? Ne trudi se da odgovori� na to. 294 00:19:33,933 --> 00:19:35,134 Sada je u zidu. 295 00:19:35,200 --> 00:19:36,768 Do�i �e k meni. Dresirao sam ga. 296 00:19:36,834 --> 00:19:38,534 Gu�tera ne mo�e� dresirati, Miles! 297 00:19:38,601 --> 00:19:41,134 - Samo se pla�i. - Pst, pst, pst. 298 00:19:41,200 --> 00:19:42,701 Puno stvari sam ga nau�io. 299 00:19:42,768 --> 00:19:46,601 Aportira, ska�e iz vode. 300 00:19:50,868 --> 00:19:53,567 Za tebe je to jedna velika �ala, je li? 301 00:19:53,634 --> 00:19:55,401 14 ti je godina, Miles. 302 00:19:55,467 --> 00:19:57,567 Prestar si da bi imao gu�tera za ljubimca. 303 00:19:57,634 --> 00:19:59,667 Po�ni da se pona�a� kao odrasla osoba. 304 00:19:59,734 --> 00:20:01,701 Poku�avam. 305 00:20:01,768 --> 00:20:03,933 Kao �to poku�ava� da govori� istinu. 306 00:20:04,000 --> 00:20:06,900 Po�tenje je sve �to imamo, prijatelju. 307 00:20:06,967 --> 00:20:09,033 Sve. Bez toga ... 308 00:20:10,667 --> 00:20:12,334 smo stranci. 309 00:20:15,033 --> 00:20:16,434 Idi u svoju sobu. 310 00:20:16,501 --> 00:20:17,900 Molim te, nemoj ga povrediti. 311 00:20:17,967 --> 00:20:19,933 Samo idi, Miles. 312 00:20:20,000 --> 00:20:21,467 Smesta. 313 00:20:21,534 --> 00:20:24,467 Poku�aj, misli� li da je lako presti�i prvaka? 314 00:20:24,534 --> 00:20:25,900 Pa da vidimo! 315 00:20:25,967 --> 00:20:28,601 Misli�, da ima� sve �to je potrebno za to? 316 00:20:28,667 --> 00:20:30,167 "Marina u Bolinasu danas je bila prepuna" 317 00:20:30,234 --> 00:20:31,801 "ljudi koji su �eleli da vide" 318 00:20:31,868 --> 00:20:34,634 "ono �to me�tani zovu Ameri�ka Nessie." 319 00:20:34,701 --> 00:20:35,834 Hej, hej, hej. Hej! 320 00:20:35,900 --> 00:20:37,200 Gle, gle, gle. 321 00:20:37,267 --> 00:20:39,200 Mi smo. Samo malo, kolega. 322 00:20:39,267 --> 00:20:40,434 "Sa nama je jedan od o�evidaca." 323 00:20:40,501 --> 00:20:42,200 "Gospo�o, ispri�ajte nam �ta ste videli." 324 00:20:42,267 --> 00:20:44,868 "Oh, bilo je vrlo veliko." 325 00:20:45,900 --> 00:20:47,134 "Ne znam �ta je to bilo." 326 00:20:47,200 --> 00:20:48,967 "Hm, imalo je narand�aste o�i." 327 00:20:49,033 --> 00:20:50,234 Ah, hajde. 328 00:20:50,300 --> 00:20:51,534 "Glatku ko�u kao salamander." 329 00:20:51,601 --> 00:20:52,634 Vidi� ti to? 330 00:20:52,701 --> 00:20:54,567 "Nije ti prvi put da ..." 331 00:20:54,634 --> 00:20:56,067 - Salamander. - Da, znam. 332 00:20:56,134 --> 00:20:58,267 "Drum pored reke, na u��u zaliva." 333 00:20:58,334 --> 00:21:01,634 "A kad je bio mlad ..." 334 00:21:01,701 --> 00:21:03,667 "Sva bi�a su povezana zodijakom." 335 00:21:03,734 --> 00:21:05,467 Oh, jadna, jadna �ena. 336 00:21:05,534 --> 00:21:07,234 "�tagod da je bilo, prodali smo mnogo majica." 337 00:21:07,300 --> 00:21:08,933 "Za Novosti 3, Michelle Adel.." 338 00:21:27,434 --> 00:21:29,667 Hej. 339 00:21:29,734 --> 00:21:30,967 Hej, stari. 340 00:21:31,033 --> 00:21:32,434 Hej, jesi dobro? 341 00:21:32,501 --> 00:21:33,434 Hm? 342 00:21:33,501 --> 00:21:35,601 Hajde, kolega. Probudi se. 343 00:21:40,900 --> 00:21:42,434 Oh, bo�e. 344 00:21:42,501 --> 00:21:44,834 Poznaje� ga? 345 00:21:44,900 --> 00:21:46,267 Da. To je Kir�a Singh. 346 00:21:46,334 --> 00:21:48,100 On je evolucijski biolog. 347 00:21:48,167 --> 00:21:50,834 On je Cirkova desna ruka. 348 00:21:56,467 --> 00:21:58,067 Ne ose�am puls. 349 00:21:58,134 --> 00:21:59,701 To ne mo�e biti dobro. 350 00:21:59,768 --> 00:22:01,134 Oh, bo�e. Lo�e se ose�am, Rich. 351 00:22:01,200 --> 00:22:02,701 Stvarno. Ne mogu.. 352 00:22:02,768 --> 00:22:04,033 Hej, hej! 353 00:22:04,100 --> 00:22:05,401 Je li sve u redu? 354 00:22:05,467 --> 00:22:06,501 Hej, desila se te�ka nesre�a. 355 00:22:06,567 --> 00:22:07,933 Pozovite hitnu pomo�, molim vas. 356 00:22:08,000 --> 00:22:09,401 Naravno, odmah. 357 00:22:09,467 --> 00:22:11,033 Poku�aj da otvori� vrata iznutra. 358 00:22:11,100 --> 00:22:12,167 Gde? 359 00:22:12,234 --> 00:22:13,933 Samo pru�i ruku unutra. 360 00:22:14,000 --> 00:22:15,134 Tamo je kvaka. 361 00:22:19,900 --> 00:22:21,667 On, ... on ... 362 00:22:21,734 --> 00:22:24,834 je �eleo da vi to dobijete. 363 00:22:27,801 --> 00:22:30,834 Samo polako, kolega. Samo polako. 364 00:22:49,747 --> 00:22:53,348 Mo�emo da ga bacimo u more. 365 00:22:53,414 --> 00:22:54,448 Da, mo�emo. 366 00:22:54,513 --> 00:22:56,880 Da zaboravimo da smo ga dobili. 367 00:23:00,348 --> 00:23:01,414 Da okrenemo le�a? 368 00:23:04,314 --> 00:23:06,147 A mo�emo, zna�. da pozovemo policiju. 369 00:23:06,214 --> 00:23:07,680 Neka se lokalna vlast pozabavi time. 370 00:23:07,747 --> 00:23:09,147 Aha. 371 00:23:09,214 --> 00:23:10,880 Vlast. 372 00:23:12,680 --> 00:23:14,547 Kao Cirko? 373 00:23:14,613 --> 00:23:16,014 Singh? 374 00:23:17,580 --> 00:23:20,448 Zna� ... 375 00:23:20,513 --> 00:23:23,147 Taj ko je pregazio Cirka, i ubio Singha, 376 00:23:23,214 --> 00:23:24,847 �ele�e sadr�inu ormana koji otvara taj klju�. 377 00:23:27,181 --> 00:23:29,014 Ako se ume�amo ... 378 00:23:29,081 --> 00:23:30,947 bi�emo na popisu za odstrel. 379 00:23:31,014 --> 00:23:33,914 Ne samo mi, nego i na�e porodice. 380 00:23:34,247 --> 00:23:35,914 Aha. 381 00:23:40,480 --> 00:23:42,613 Zaboravimo ovo. 382 00:23:48,880 --> 00:23:50,714 Ne mogu. 383 00:23:52,348 --> 00:23:56,981 To nije .. nije samo zbog moga brata. 384 00:23:57,047 --> 00:23:58,414 Ima jo� ne�to. 385 00:23:58,480 --> 00:23:59,880 Ne mogu da ti objasnim. 386 00:24:01,513 --> 00:24:04,547 Ali ne mogu se vratiti prodaji osiguranja, 387 00:24:04,613 --> 00:24:07,513 �ak ni da poku�am. 388 00:24:07,580 --> 00:24:10,747 Razumeo bi da �eli� ne�to drugo. 389 00:24:14,647 --> 00:24:16,147 Jesi li pogledala �ta je bilo gore? 390 00:24:16,214 --> 00:24:17,780 Da, jesam. 391 00:24:17,847 --> 00:24:19,914 In zna� koliko �e ko�tati renoviranje? 392 00:24:19,981 --> 00:24:22,348 Znam i, oh, ne znam. 393 00:24:22,414 --> 00:24:23,680 Poverenje. Ne znam. 394 00:24:23,747 --> 00:24:26,047 Za�to opet po�inje� s tim? 395 00:24:26,114 --> 00:24:27,580 Ne znam �ta da radim s tim detetom. 396 00:24:27,647 --> 00:24:29,547 Ali vidim da gubim kontrolu nad njim. To vidim. 397 00:24:29,613 --> 00:24:31,880 Zato mislim da treba.. Mislim da moramo ... 398 00:24:31,947 --> 00:24:33,314 Jedan savet, pametnjakovi�u. 399 00:24:33,381 --> 00:24:35,647 Bolje bi bilo da ostane� u sobi. 400 00:24:35,714 --> 00:24:37,647 �ta radite? 401 00:24:37,714 --> 00:24:39,780 Verovatno se pitamo kako smo stekli tako 402 00:24:39,847 --> 00:24:41,047 defektnog sina? 403 00:24:41,114 --> 00:24:42,981 Samo tako, da zna� ... 404 00:24:43,047 --> 00:24:44,880 de�aci i njihove �udne �ivotinje ... 405 00:24:44,947 --> 00:24:46,247 Do sada je trebalo da to preboli�. 406 00:24:46,314 --> 00:24:48,181 Je li ga tata na�ao? 407 00:24:48,247 --> 00:24:49,181 To te brine? 408 00:24:49,247 --> 00:24:50,281 Taj stvor? 409 00:24:50,348 --> 00:24:51,513 Jel ga na�ao? 410 00:24:51,580 --> 00:24:53,314 Ulazi� u pubertet i postaje� lud. 411 00:24:53,381 --> 00:24:55,348 Mama i tata samo poku�avaju da ti pomognu. 412 00:24:57,613 --> 00:24:59,014 Kad najzad shvati�, 413 00:24:59,081 --> 00:25:01,081 da ti je sin lagao o gu�teru.. 414 00:25:01,147 --> 00:25:03,580 Mo�da nas je lagao, jer ... 415 00:25:19,147 --> 00:25:20,513 Slu�ali smo te stravi�ne pri�e o deci 416 00:25:20,580 --> 00:25:23,747 iz bogatih porodica, koja misle da imaju privilegije. 417 00:25:23,814 --> 00:25:26,448 Da, i ne �elim da se to desi s Milesom. 418 00:25:26,513 --> 00:25:27,847 Pa, ve� smo mu suvi�e dali. 419 00:25:27,914 --> 00:25:29,047 Stvarno previ�e. 420 00:25:29,114 --> 00:25:31,181 Prvo la�e. Onda klisne napolje. 421 00:25:31,247 --> 00:25:33,580 napije se sa dru�tvom. Onda sm0ttaju travu. 422 00:25:33,647 --> 00:25:36,281 Da, ali ja nisam imao ni pola mogu�nosti koje on ima. 423 00:25:36,348 --> 00:25:38,281 Pola. Pa gledaj �ta je u�inio s njima. 424 00:25:38,348 --> 00:25:41,314 Ja predla�em da razmotrimo druge mogu�nosti. 425 00:25:41,381 --> 00:25:43,181 - To je sve. - A koje? 426 00:25:43,247 --> 00:25:44,647 Pa, ne�to stro�ije. 427 00:25:44,714 --> 00:25:46,214 Kao �to su vojne akademije. 428 00:25:46,281 --> 00:25:48,081 Ne�to �to �e ga vaspitati. 429 00:25:48,147 --> 00:25:49,281 Disciplinovati. 430 00:25:49,348 --> 00:25:50,647 Uop�te mi se ne svi�a, 431 00:25:50,714 --> 00:25:52,014 to �to radi s tom �ivotinjom. 432 00:25:52,081 --> 00:25:53,081 Ne znam �ta mu fali. 433 00:25:53,147 --> 00:25:54,281 Ne razumem. 434 00:25:54,348 --> 00:25:55,613 Ali moramo doneti odluku. 435 00:25:55,680 --> 00:25:57,480 Ho�emo li da mu budemo roditelji ili prijatelji? 436 00:25:57,547 --> 00:25:58,914 A gde je granica? 437 00:25:58,981 --> 00:26:00,214 14 mu je godina. Granica je tu. 438 00:26:00,281 --> 00:26:02,480 Ve� je tu. �ta ti misli�? 439 00:26:07,780 --> 00:26:12,114 U redu ... nekako ti moramo na�i novi dom. 440 00:26:12,181 --> 00:26:14,747 Jer smo ... 441 00:26:14,814 --> 00:26:16,814 nekako izba�eni sa ostrva. 442 00:26:18,814 --> 00:26:22,381 Razumem, u neku ruku. 443 00:26:22,448 --> 00:26:25,081 �ta si uradio? 444 00:26:25,147 --> 00:26:28,147 Jesi...pojeo si malo soli. 445 00:26:29,381 --> 00:26:31,613 I jednog psa. 446 00:26:31,680 --> 00:26:34,480 �to je bilo nekako, pogre�no. 447 00:26:34,547 --> 00:26:36,381 Ali ... 448 00:26:36,448 --> 00:26:38,747 kunem ti se, Nim ... 449 00:26:38,814 --> 00:26:42,114 stvarno ne znam kako, ... kako to, da smo nas dvojica krivi za to. 450 00:26:45,081 --> 00:26:46,880 Ne brini ... 451 00:26:46,947 --> 00:26:49,214 smesti�u te na sigurno. 452 00:27:08,448 --> 00:27:10,480 Zdravo, Cheryl. Zdravo. 453 00:27:10,547 --> 00:27:12,114 Oprostite �to smetam. 454 00:27:12,181 --> 00:27:13,181 U redu je. 455 00:27:13,247 --> 00:27:14,680 Shawn, zdravo. 456 00:27:14,747 --> 00:27:16,147 Kako si, kolega? 457 00:27:16,214 --> 00:27:17,814 - Kako si? - Dobro. 458 00:27:17,880 --> 00:27:19,547 Zdravo, kako ste? Rich Conway. 459 00:27:19,613 --> 00:27:21,014 Oh, oprostite. Ovo je Rich. 460 00:27:21,081 --> 00:27:23,281 - Moj prijatelj.. - Shawn. 461 00:27:23,348 --> 00:27:24,480 - Shawn, zadovoljstvo mi je. - O kome sam ti pri�ala. 462 00:27:24,547 --> 00:27:26,214 Da je ... da je video ... 463 00:27:26,281 --> 00:27:27,214 novog ki�menjaka. 464 00:27:27,281 --> 00:27:29,381 Da, novog ki�menjaka. 465 00:27:29,448 --> 00:27:31,814 Pa, �uo sam za tvoj rad. 466 00:27:31,880 --> 00:27:33,281 �ta se desilo. 467 00:27:33,348 --> 00:27:34,580 Ne�to o plagijatu.. 468 00:27:34,647 --> 00:27:37,513 Bio je to samo poku�aj ... Shawn. 469 00:27:37,580 --> 00:27:38,714 Bilo joj je podmetnuto. 470 00:27:38,780 --> 00:27:41,480 To je istina ... 471 00:27:41,547 --> 00:27:43,381 Stvari su sada vrlo zamr�ene. 472 00:27:43,448 --> 00:27:46,414 Zato mislim da bi bilo dobro.. 473 00:27:46,480 --> 00:27:48,414 da Jesse ... 474 00:27:48,480 --> 00:27:50,547 ostane tu. 475 00:27:50,613 --> 00:27:53,247 Pred na�om ku�om je le�. 476 00:27:53,314 --> 00:27:54,680 Le�. 477 00:27:54,747 --> 00:27:58,014 Ho�e� da mi ka�e� �ta se de�ava, Laura? 478 00:27:58,081 --> 00:27:59,348 Pogledajte, ... 479 00:27:59,414 --> 00:28:01,147 Laura veruje da vlada poku�ava 480 00:28:01,214 --> 00:28:03,047 da prikrije novu vrstu, 481 00:28:03,114 --> 00:28:04,247 koja se pojavila. 482 00:28:04,314 --> 00:28:05,780 I pritom ubija ljude. 483 00:28:05,847 --> 00:28:06,814 Nije tako ekstremno. 484 00:28:06,880 --> 00:28:07,847 - Mislim.. - Ma hajde. 485 00:28:07,914 --> 00:28:09,247 Jeste tako ekstremno. Mislim.. 486 00:28:09,314 --> 00:28:10,914 Stanje je zaista opasno. 487 00:28:10,981 --> 00:28:12,014 Sla�em se. 488 00:28:12,081 --> 00:28:13,414 Koliko to poma�e. 489 00:28:13,480 --> 00:28:15,281 Shawn, znam kako zvu�i, i kako izgleda. 490 00:28:15,348 --> 00:28:17,513 A to ne bi radili bez jakog razloga. 491 00:28:17,580 --> 00:28:19,981 Hej, Jesse, za�to ne do�e� 492 00:28:20,047 --> 00:28:21,480 da te spremim na spavanje. 493 00:28:21,547 --> 00:28:23,513 Da, dobro. Dobra ideja. 494 00:28:23,580 --> 00:28:25,647 Dobro? 495 00:28:25,714 --> 00:28:30,580 Hej, ... zna� koliko te volim, zar ne? 496 00:28:30,647 --> 00:28:31,981 Neizmerno? 497 00:28:32,047 --> 00:28:33,947 Neizmerno plus jedan. 498 00:28:38,780 --> 00:28:41,580 Obe�aj mi da �e� ga na�i. 499 00:28:45,281 --> 00:28:47,147 U redu. 500 00:29:08,448 --> 00:29:10,847 Sutra po�injemo. 501 00:29:10,914 --> 00:29:13,914 Idemo. 502 00:29:47,848 --> 00:29:49,013 Nije lo�e, zar ne? 503 00:29:49,080 --> 00:29:51,947 Phil i ja ponekad dolazimo ovamo. 504 00:29:53,080 --> 00:29:54,447 Zgodno mesto za skitnju. 505 00:29:57,481 --> 00:29:59,880 Zna� ... 506 00:29:59,947 --> 00:30:03,214 mama i tata obi�no nisu takvi. 507 00:30:03,280 --> 00:30:07,514 Samo moraju da se naviknu na tebe. 508 00:30:07,581 --> 00:30:09,581 Samo to. Samo to. 509 00:30:11,814 --> 00:30:13,080 Moram da idem ... 510 00:30:13,147 --> 00:30:14,547 Da, tako je. 511 00:30:14,614 --> 00:30:17,447 Nestao je pre pet ili �est sati. 512 00:30:17,514 --> 00:30:19,514 Da. Razumem. 513 00:30:19,581 --> 00:30:23,614 Ali do sada nije be�ao od ku�e. 514 00:30:23,681 --> 00:30:26,447 Da. 515 00:30:26,514 --> 00:30:28,647 U redu, hvala. 516 00:30:33,814 --> 00:30:35,547 Ne brini. 517 00:30:35,614 --> 00:30:36,781 Pametan je de�ko. 518 00:30:38,080 --> 00:30:40,748 Ni�ta mu se ne�e desiti. 519 00:30:54,247 --> 00:30:56,414 Tu, tu, tu. Ah. 520 00:30:59,347 --> 00:31:02,047 Aha, ima drve�a... i dosta zaklona. 521 00:31:02,114 --> 00:31:03,848 Odli�no mesto za dobrog strelca. 522 00:31:03,913 --> 00:31:05,913 Mo�e� li da �uti� i da mi pomogne�? 523 00:31:05,980 --> 00:31:07,147 �ekaj, �ekaj. 524 00:31:14,180 --> 00:31:16,114 Tako. Tako. 525 00:31:16,180 --> 00:31:18,080 Stoj! Stoj! Zaka�ilo se. 526 00:31:18,147 --> 00:31:19,547 Dobro, dobro. 527 00:31:21,147 --> 00:31:22,247 Oh, vraga. 528 00:31:22,314 --> 00:31:25,180 Nisam pravljen za uske prolaze. 529 00:31:25,247 --> 00:31:26,547 - Ja sam devojka. - Oh, hajde. 530 00:31:26,614 --> 00:31:27,781 Ti si devojka koja vozi podmornice 531 00:31:27,848 --> 00:31:29,781 - in ozna�uje male.. - U redu! 532 00:31:29,848 --> 00:31:32,147 Pomeri se. Sakrij se unutra. 533 00:31:40,547 --> 00:31:42,314 Ako ne iza�em za 10 minuta, zovi policiju. 534 00:31:42,381 --> 00:31:43,547 Da, da. 535 00:31:43,614 --> 00:31:45,047 Ako te ne bude za 10 minuta, 536 00:31:45,114 --> 00:31:47,314 zva�u avijaciju. 537 00:32:17,013 --> 00:32:19,547 U redu. Smiri se. 538 00:33:02,714 --> 00:33:04,647 Rich, tu je ne�to 539 00:33:04,714 --> 00:33:07,280 u �ta ne�e� verovati! 540 00:33:09,280 --> 00:33:11,280 To mora� videti, Rich! 541 00:33:15,214 --> 00:33:18,180 Rich, to mora� videti. 542 00:33:18,247 --> 00:33:19,880 Ne mo�e� da poveruje� �ta je unutra. 543 00:33:21,247 --> 00:33:22,880 Hej! Hej! Hej! 544 00:33:22,947 --> 00:33:24,581 - Si�i dole! - �ta radi�? 545 00:33:24,647 --> 00:33:26,114 Povuci me unutra. Neko dolazi! 546 00:33:26,180 --> 00:33:27,180 Da, ali ne�e� mo�i. 547 00:33:27,247 --> 00:33:29,247 Ne mogu ni.. Mislim.. 548 00:33:29,314 --> 00:33:31,414 Pomozi mi! Neko dolazi! 549 00:33:31,481 --> 00:33:32,781 Moram unutra! 550 00:33:34,080 --> 00:33:36,114 Pa�ljivo. 551 00:33:48,547 --> 00:33:50,481 Moram, ... moram da idem. 552 00:33:50,547 --> 00:33:52,781 Nim, �ekaj, vrati�u se. 553 00:33:52,848 --> 00:33:54,481 Zna�, moram ... moram u �kolu. 554 00:33:54,547 --> 00:33:56,514 A moji roditelji ... 555 00:33:56,581 --> 00:33:58,347 O njima ne�u da mislim. 556 00:33:58,414 --> 00:34:01,381 Pazi, mora� ovde da me �eka�. 557 00:34:03,280 --> 00:34:04,681 Prostor. 558 00:34:24,080 --> 00:34:26,214 O, mom�e. 559 00:34:26,280 --> 00:34:28,681 Verovatno su nas svi videli. 560 00:34:30,647 --> 00:34:31,814 Zar ne misli�, da bi bilo bolje priznati? 561 00:34:31,880 --> 00:34:33,047 Da, mislim da bi morali priznati. 562 00:34:33,114 --> 00:34:35,913 Ne, ne, to nisu ljudi, koji bi.. 563 00:34:35,980 --> 00:34:37,980 nas saslu�ali, zna�? 564 00:34:38,047 --> 00:34:40,314 Ustvari, i ne znamo ko su oni. 565 00:34:40,381 --> 00:34:41,880 Reci ti, �ta da radimo ... 566 00:34:41,947 --> 00:34:43,581 - Pa ne mo�emo.. - Upotrebi�emo oru�je. 567 00:34:43,647 --> 00:34:45,848 Mislim, da treba da iza�emo i samo 568 00:34:45,913 --> 00:34:47,913 se pravimo da smo tu. 569 00:34:47,980 --> 00:34:49,214 Imamo klju�eve, 570 00:34:49,280 --> 00:34:51,214 Uradi�emo tako. Ti govori, ja �u da radim. 571 00:34:51,280 --> 00:34:52,514 I vide�emo ko �e iza�i �iv. 572 00:34:52,581 --> 00:34:54,247 I �ta da radim s ovim? 573 00:34:54,314 --> 00:34:56,180 Upotrebi ma�tu. 574 00:34:58,581 --> 00:35:00,114 Hej, auto nije tamo. 575 00:35:02,114 --> 00:35:03,880 Oti�ao je. 576 00:35:05,748 --> 00:35:10,414 Aha. Malo sam paranoi�an, zar ne? 577 00:35:12,280 --> 00:35:13,714 Ne nisi. Tako se to radi. 578 00:35:13,781 --> 00:35:15,647 Taktika, kako ka�u. 579 00:35:15,714 --> 00:35:16,913 Kakva "taktika"? 580 00:35:16,980 --> 00:35:18,314 Otkud zna� kakvu taktiku imaju? 581 00:35:18,381 --> 00:35:19,547 Zato �to sam oceanografkinja, 582 00:35:19,614 --> 00:35:21,581 i provodim vreme na brodu �itaju�i �pijunske romane. 583 00:35:21,647 --> 00:35:23,180 Pre par minuta si govorila o razumevanju.. 584 00:35:23,247 --> 00:35:24,381 Ne zaboravi da su mi podmetnuli zlo�in, 585 00:35:24,447 --> 00:35:26,280 da je Cirko na intenzivnoj, i da je Singh mrtav. 586 00:35:26,347 --> 00:35:27,414 To �to si paranoik 587 00:35:27,481 --> 00:35:29,047 jo� ne zna�i da te ne prate. 588 00:35:32,147 --> 00:35:33,681 Pogledaj, ova vrata su otvorena. 589 00:35:33,748 --> 00:35:35,848 Da vidimo �ta tu ima. 590 00:35:35,913 --> 00:35:38,880 Bolje, da proverimo. 591 00:35:51,214 --> 00:35:53,814 Vrata su zatvorena. 592 00:35:53,880 --> 00:35:55,381 Spreman? 593 00:35:55,447 --> 00:35:56,781 Na moj signal. 594 00:35:56,848 --> 00:35:58,347 Jedan, 595 00:35:58,414 --> 00:36:00,581 dva, 596 00:36:00,647 --> 00:36:02,080 tri. 597 00:36:06,913 --> 00:36:08,814 Imate li problema? 598 00:36:15,913 --> 00:36:18,047 Morate se prijaviti obezbe�enju. 599 00:36:18,114 --> 00:36:19,514 Ah, da, �ao nam je zbog toga. 600 00:36:19,581 --> 00:36:21,314 Hteo sam da pozovem policiju, 601 00:36:21,381 --> 00:36:24,047 ali sam ipak 602 00:36:24,114 --> 00:36:25,681 prvo do�ao da pogledam. 603 00:36:25,748 --> 00:36:28,414 Slede�i put �emo sigurno prijaviti obilazak. 604 00:36:28,481 --> 00:36:30,214 �ao nam je zbog toga. Obe�avamo, ok? 605 00:36:30,247 --> 00:36:31,514 Hvala vam. 606 00:36:37,947 --> 00:36:39,714 Ose�a� li se blesavo? 607 00:36:39,781 --> 00:36:41,481 Ne suvi�e, kao i uvek. 608 00:36:43,647 --> 00:36:46,214 Ha, sme�na stvar�ica. 609 00:36:55,013 --> 00:36:56,781 To je istra�iva�ka mapa. 610 00:36:56,848 --> 00:36:58,447 Hmm? 611 00:36:58,514 --> 00:37:00,913 �ta? Kakva mapa? 612 00:37:00,980 --> 00:37:02,114 Moja. 613 00:37:09,814 --> 00:37:12,347 Upotrebio je moja istra�ivanja, 614 00:37:12,414 --> 00:37:14,781 da bi pratio migracije. 615 00:37:21,180 --> 00:37:22,748 Ne brinite, gospodine i g�o. Barnett. 616 00:37:22,814 --> 00:37:23,748 �amac je nestao. 617 00:37:23,814 --> 00:37:25,147 Znamo da je na vodi. 618 00:37:25,214 --> 00:37:26,614 Na�i �u ga. 619 00:37:26,681 --> 00:37:27,714 Pazite na njega, molim vas. 620 00:37:33,481 --> 00:37:35,147 Tamo je. Tamo je! 621 00:37:35,214 --> 00:37:37,381 Miles! Miles! 622 00:37:37,447 --> 00:37:39,147 Miles! Miles, �ta.. 623 00:37:39,214 --> 00:37:40,314 Miles! Miles! 624 00:37:40,381 --> 00:37:41,814 Miles, ovde policija! 625 00:37:41,880 --> 00:37:42,947 Ne pla�ite ga. 626 00:37:43,013 --> 00:37:44,314 Ne pla�ite ga! 627 00:37:44,381 --> 00:37:45,748 Molim, sve je u redu! 628 00:37:45,814 --> 00:37:46,848 Miles, vrati se! Miles! 629 00:37:46,913 --> 00:37:47,913 Miles, u redu je! 630 00:37:47,980 --> 00:37:50,614 Miles, niko ti ne�e ni�ta! 631 00:37:50,681 --> 00:37:51,913 Miles, nema problema, srce! 632 00:37:51,980 --> 00:37:52,947 Miles, vrati se! 633 00:37:53,013 --> 00:37:54,347 Ne pla�ite ga, molim vas! 634 00:37:54,414 --> 00:37:55,947 Ne pla�ite ga. 635 00:37:56,013 --> 00:37:57,481 U redu je. srce! 636 00:37:57,547 --> 00:37:59,114 Niza�ta nisi kriv. 637 00:37:59,180 --> 00:38:01,314 Sve je u redu! Sve �e biti dobro! 638 00:38:01,381 --> 00:38:03,013 Nemamo problema. 639 00:38:03,080 --> 00:38:04,848 Ako se vrati�, bi�e sve dobro. 640 00:38:04,913 --> 00:38:07,381 Sve je dobro, samo se vrati! 641 00:38:07,447 --> 00:38:09,214 Miles, trenutno 642 00:38:09,280 --> 00:38:10,647 nemamo problema. 643 00:38:10,714 --> 00:38:12,814 Ako se okrene� i vrati�, sve �e biti dobro. 644 00:38:12,880 --> 00:38:14,980 Sve �e biti dobro. 645 00:38:15,047 --> 00:38:17,814 Miles! 646 00:38:17,880 --> 00:38:19,381 Vrati se, sve je u redu! 647 00:38:19,447 --> 00:38:21,180 Samo se vrati! 648 00:38:21,247 --> 00:38:22,481 Miles, poslu�aj nas! 649 00:38:22,547 --> 00:38:25,080 Samo nas poslu�aj! Poslu�aj nas! 650 00:38:53,847 --> 00:38:55,614 U redu, idemo. 651 00:38:55,681 --> 00:38:57,380 Ovde vi�e nije sigurno. 652 00:38:57,447 --> 00:38:59,914 U�i unutra. Nim, u�i unutra. 653 00:38:59,981 --> 00:39:01,681 U�i unutra, Nim. 654 00:39:05,881 --> 00:39:07,614 Dovraga, stari, srce mi je si�lo u pete. 655 00:39:07,681 --> 00:39:09,881 Dobro, mo�da �e� postati normalan. 656 00:39:09,947 --> 00:39:11,014 Tvoji roditelji su o�ajni. 657 00:39:11,081 --> 00:39:13,814 Kako si me na�ao? 658 00:39:13,881 --> 00:39:15,580 Jesi li video gde sam sakrio �amac? 659 00:39:15,647 --> 00:39:17,947 Koliko puta sam bio tu, idiote? 660 00:39:18,014 --> 00:39:18,981 Nije bilo te�ko. 661 00:39:19,048 --> 00:39:20,347 Gde si ostavio bicikl? 662 00:39:20,414 --> 00:39:22,313 pored znaka "tu se krije Miles", 663 00:39:22,380 --> 00:39:24,514 koji sam postavio na drumu. 664 00:39:26,580 --> 00:39:29,947 Stari, jesi li dobro? 665 00:39:33,480 --> 00:39:35,114 Odve��e ga. 666 00:39:37,148 --> 00:39:39,280 Odve��e ga. 667 00:39:40,947 --> 00:39:43,981 Moramo negde da ga sakrijemo. 668 00:39:44,048 --> 00:39:45,414 Moramo... moramo dalje. 669 00:39:45,480 --> 00:39:46,681 Ima� li ne�to para? 670 00:39:46,747 --> 00:39:48,480 Moja sestrica je imala ro�endan. 671 00:39:48,547 --> 00:39:50,414 Tu ima oko $100. 672 00:39:50,480 --> 00:39:52,547 U redu, treba�e mi to. 673 00:39:52,614 --> 00:39:55,347 Imao sam skoro $300, 674 00:39:55,414 --> 00:39:56,547 ali ih je Nim iscepao. 675 00:40:01,414 --> 00:40:03,380 Sinko, verovatno misli� da si u velikom problemu. 676 00:40:03,447 --> 00:40:05,014 I da ne mo�e biti gore. 677 00:40:05,081 --> 00:40:07,247 Nije ba� tako. 678 00:40:07,313 --> 00:40:08,947 Sada se skloni od njega. 679 00:40:09,014 --> 00:40:10,380 Ne mo�ete ga odvesti. 680 00:40:22,747 --> 00:40:24,180 Je li mrtav? 681 00:40:32,914 --> 00:40:34,614 Moramo pozvati 113. 682 00:40:34,681 --> 00:40:36,947 U redu, uzmi ga. Uzmi ga! 683 00:41:04,714 --> 00:41:06,814 Ne, ne. To je stra�no. 684 00:41:06,881 --> 00:41:08,048 �ao mi je.. ja. 685 00:41:08,114 --> 00:41:11,747 Hvala. Hvala za poziv. 686 00:41:11,814 --> 00:41:14,714 �ta je? 687 00:41:14,781 --> 00:41:17,114 Cirko je umro. 688 00:41:20,514 --> 00:41:22,447 Policija to smatra ubistvom. 689 00:41:54,380 --> 00:41:56,081 Ne, ne. 690 00:42:10,014 --> 00:42:12,380 Ne, �ta to radite? Ovo je moja ku�a. 691 00:42:12,447 --> 00:42:14,347 - Ne idem. - Ne, hajde u auto! 692 00:42:14,414 --> 00:42:15,947 Postoje zakoni. Ovo je moja ku�a. 693 00:42:16,014 --> 00:42:17,081 Ne moram da idem. 694 00:42:17,148 --> 00:42:18,148 Laura, u�i u auto, odmah! 695 00:42:18,213 --> 00:42:19,313 Idemo! 696 00:42:30,314 --> 00:42:30,814 Prevod i adaptacija Natt Ulemek 697 00:42:33,814 --> 00:42:37,814 Preuzeto sa www.titlovi.com 46205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.