All language subtitles for Spin City - 1x21 - Hot in the City.DVD.SAiNTS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,033 --> 00:00:04,747 Just the man I want. You went to catholic school. 2 00:00:04,868 --> 00:00:06,179 St. Mary's. 12 horrible years. 3 00:00:06,300 --> 00:00:08,179 I still have limited use of my knuckles. 4 00:00:08,300 --> 00:00:10,012 Remember a sister Margaret ? 5 00:00:10,133 --> 00:00:13,179 She was the ringleader. Scary, awful, monster of a woman. 6 00:00:13,300 --> 00:00:15,747 Well, she speaks highly of you, too, Paul. 7 00:00:15,868 --> 00:00:19,546 She's coming by here later. She's having problems with her neighborhood. 8 00:00:19,667 --> 00:00:22,113 I said you would talk to her about them. 9 00:00:22,234 --> 00:00:24,012 Never. Not in a million years. 10 00:00:24,133 --> 00:00:26,079 Correct answer was "yes, I'd love to," 11 00:00:26,200 --> 00:00:28,279 and good morning, sister. 12 00:00:28,400 --> 00:00:29,813 Good morning, sister ? 13 00:00:29,934 --> 00:00:31,167 Hello, Paul. 14 00:00:34,200 --> 00:00:37,346 Morning. What could I do for you, sister Margaret ? 15 00:00:37,467 --> 00:00:40,113 Start by telling me why I never see you at church anymore. 16 00:00:40,234 --> 00:00:43,380 I... I joined a different parish. 17 00:00:43,501 --> 00:00:44,946 And who's your priest ? 18 00:00:45,067 --> 00:00:46,901 Father o'... Connor ? 19 00:00:48,100 --> 00:00:49,747 O'Leary ? 20 00:00:49,868 --> 00:00:52,246 O'Casey ? 21 00:00:52,367 --> 00:00:53,534 Oh, my. 22 00:00:54,868 --> 00:00:55,780 You're lyin'. 23 00:00:55,901 --> 00:00:57,380 Oh, god. 24 00:00:57,501 --> 00:00:59,546 Now you've taken the lord's name in vain. 25 00:00:59,667 --> 00:01:02,346 Oh, god, I'm sorry. Oh, god ! I did it again. 26 00:01:02,467 --> 00:01:03,480 Oh, god... oh ! I can't stop. 27 00:01:03,601 --> 00:01:07,279 Oh, god. I can't stop ! Oh, ga-ga-ga-god... 28 00:01:07,400 --> 00:01:09,834 sister, I'll take care of this for you. 29 00:01:26,834 --> 00:01:29,546 Hopefully, it's not too transparent an attempt to attract voters. 30 00:01:29,667 --> 00:01:32,113 We got the go-ahead on that free concert, Madison square garden. 31 00:01:32,234 --> 00:01:33,713 Maxwell, Travis and Johns 32 00:01:33,834 --> 00:01:36,012 are going to reunite for one night only. 33 00:01:36,133 --> 00:01:37,513 Didn't they play at Woodstock ? 34 00:01:37,634 --> 00:01:40,346 So what ? They've gotta be, like, 90 years old. 35 00:01:40,467 --> 00:01:43,546 Why don't we just reunite the Andrew sisters ? 36 00:01:43,667 --> 00:01:45,667 Hey, back off, man ! M.T.J. rocks. 37 00:01:48,334 --> 00:01:50,279 When I was 15, my mom drove me 38 00:01:50,400 --> 00:01:52,179 to the concert in Madison. Let me guess. 39 00:01:52,300 --> 00:01:55,213 You went to the concert, the band "rocked," 40 00:01:55,334 --> 00:01:59,213 you bought a $65 t-shirt, and screamed like an idiot 41 00:01:59,334 --> 00:02:02,046 when the band said, "hello, Wisconsin !" 42 00:02:02,167 --> 00:02:03,701 Were you there ? 43 00:02:05,901 --> 00:02:07,534 Ok, then. Meeting is adjourned. 44 00:02:09,000 --> 00:02:11,946 I say, meeting is adjourned. 45 00:02:12,067 --> 00:02:13,513 What ? 46 00:02:13,634 --> 00:02:15,446 Are you going to break up with Carrie ? 47 00:02:15,567 --> 00:02:17,313 When did it become office policy 48 00:02:17,434 --> 00:02:18,979 to review my personal life ? 49 00:02:19,100 --> 00:02:21,113 You started it, Mike. When you became single, 50 00:02:21,234 --> 00:02:25,246 all you wanted to do was talk and talk and talk. 51 00:02:25,367 --> 00:02:27,313 It was kind of like a soap opera. 52 00:02:27,434 --> 00:02:30,667 First it was really, really irritating. 53 00:02:32,634 --> 00:02:34,513 But you listen to enough of it, 54 00:02:34,634 --> 00:02:37,267 and all of a sudden, boom ! You're hooked. 55 00:02:38,934 --> 00:02:39,879 So, today on 56 00:02:40,000 --> 00:02:42,767 "deputy Mayor in heat..." 57 00:02:45,234 --> 00:02:46,313 all right. 58 00:02:46,434 --> 00:02:48,513 I like Carrie a lot, 59 00:02:48,634 --> 00:02:50,780 but she walks that fine line 60 00:02:50,901 --> 00:02:53,179 between incredibly intense 61 00:02:53,300 --> 00:02:54,834 and borderline loopy. 62 00:02:56,300 --> 00:02:58,446 So I'm afraid tonight I'll have to break up with her. 63 00:02:58,567 --> 00:03:01,246 Hold on a second. Paul couldn't be here. 64 00:03:01,367 --> 00:03:02,934 He asked me to tape it. 65 00:03:06,467 --> 00:03:08,413 Ok. One last item: 66 00:03:08,534 --> 00:03:10,012 I'm having a secret meeting 67 00:03:10,133 --> 00:03:11,546 tomorrow morning 68 00:03:11,667 --> 00:03:13,313 without Paul. 69 00:03:13,434 --> 00:03:15,046 I'd like you all to show up 70 00:03:15,167 --> 00:03:16,601 around 5 a.m. 71 00:03:24,300 --> 00:03:26,467 4:30 is better for me, Mike. 72 00:03:32,434 --> 00:03:35,179 That's you and me at the duck pond. 73 00:03:35,300 --> 00:03:37,380 Don't we look happy ? 74 00:03:37,501 --> 00:03:38,813 Oh, yeah. Very. 75 00:03:38,934 --> 00:03:40,747 Very happy. Happy. 76 00:03:40,868 --> 00:03:42,946 Happy us. 77 00:03:43,067 --> 00:03:44,513 What's going on with you, Mike ? 78 00:03:44,634 --> 00:03:46,213 You're all nervous. 79 00:03:46,334 --> 00:03:47,213 No, no. 80 00:03:47,334 --> 00:03:48,847 Oh ! Gosh. Boo ! 81 00:03:48,968 --> 00:03:51,313 See ? Come on, lighten up. 82 00:03:51,434 --> 00:03:52,646 I can hear your heart beating. 83 00:03:52,767 --> 00:03:54,934 I think my heart has stopped. 84 00:03:56,868 --> 00:03:59,546 Ok. What did you want to say ? 85 00:03:59,667 --> 00:04:02,546 Ok. All right. Here it goes. 86 00:04:02,667 --> 00:04:05,946 Carrie, I just, I feel very strong... 87 00:04:06,067 --> 00:04:07,413 can we move that ? 88 00:04:07,534 --> 00:04:09,501 The glare is really killing me. 89 00:04:11,601 --> 00:04:14,480 There, there. All better. 90 00:04:14,601 --> 00:04:16,346 Ok. You were saying ? 91 00:04:16,467 --> 00:04:18,446 Here it goes. I think that... 92 00:04:18,567 --> 00:04:20,033 ok, now it's just staring at me. 93 00:04:21,634 --> 00:04:24,879 Ok. You're having trouble with conversation starters. 94 00:04:25,000 --> 00:04:25,979 I've got one ! 95 00:04:26,100 --> 00:04:27,747 I'm ready to have children, 96 00:04:27,868 --> 00:04:29,834 and I think you'd make a great father. 97 00:04:33,000 --> 00:04:35,646 Questions ? Comments ? 98 00:04:35,767 --> 00:04:38,012 I've only known you for 3 weeks. 99 00:04:38,133 --> 00:04:39,613 I mean, I... 100 00:04:39,734 --> 00:04:41,912 normally I don't discuss fatherhood 101 00:04:42,033 --> 00:04:44,946 or kids until... 102 00:04:45,067 --> 00:04:46,000 never. 103 00:04:47,667 --> 00:04:50,646 I am too old to go down a very long road with someone 104 00:04:50,767 --> 00:04:53,446 unless I am sure they're going to the same place. 105 00:04:53,567 --> 00:04:55,234 W- w-what if we're not ? 106 00:04:57,667 --> 00:04:59,380 Well, then I guess 107 00:04:59,501 --> 00:05:01,701 I'd have to break up with you. 108 00:05:07,567 --> 00:05:10,413 Get outta town. 109 00:05:10,534 --> 00:05:11,813 Are you... are you serious ? 110 00:05:11,934 --> 00:05:13,501 I am totally serious. 111 00:05:16,000 --> 00:05:18,113 Wow. Wow. 112 00:05:18,234 --> 00:05:20,012 Well, then I... 113 00:05:20,133 --> 00:05:22,113 I guess... 114 00:05:22,234 --> 00:05:23,334 I guess it's over. 115 00:05:24,767 --> 00:05:27,067 I can't believe you did this to me. 116 00:05:28,767 --> 00:05:30,413 Oh, Mike, maybe we should think about it. 117 00:05:30,534 --> 00:05:31,467 No, no, no, no... no, no. 118 00:05:33,000 --> 00:05:35,580 No, no, no. That wouldn't be fair to you, 119 00:05:35,701 --> 00:05:37,646 dragging it out like that. 120 00:05:37,767 --> 00:05:40,033 No, no, no. No, you've got a schedule. 121 00:05:41,667 --> 00:05:43,213 This just happened so fast. 122 00:05:43,334 --> 00:05:45,834 I know. I just never saw it comin'. 123 00:05:48,834 --> 00:05:49,767 Well, I gotta go. 124 00:05:51,033 --> 00:05:53,400 Wait ! Mike... 125 00:05:54,834 --> 00:05:55,847 just because we're not gonna spend 126 00:05:55,968 --> 00:05:57,480 the rest of our lives together 127 00:05:57,601 --> 00:05:58,580 doesn't mean we can't have 128 00:05:58,701 --> 00:06:01,567 one more night together. 129 00:06:02,934 --> 00:06:04,246 Wait. Wait. 130 00:06:04,367 --> 00:06:05,513 You just broke up with me, 131 00:06:05,634 --> 00:06:08,246 and now you want to... 132 00:06:08,367 --> 00:06:09,334 what are you, a guy ? 133 00:06:14,868 --> 00:06:16,246 Wait a minute. 134 00:06:16,367 --> 00:06:18,634 You dumped her and slept with her on the same night ? 135 00:06:20,100 --> 00:06:21,634 I mean, you're like James bond. 136 00:06:23,334 --> 00:06:25,279 Congratulations, Mike. 137 00:06:25,400 --> 00:06:28,046 Yeah, we're so proud of you. 138 00:06:28,167 --> 00:06:32,747 I was in a very vulnerable place last night, ok ? 139 00:06:32,868 --> 00:06:34,801 I'm ashamed of myself. 140 00:06:39,300 --> 00:06:41,912 You just pulled down your own rebound, Mike. 141 00:06:42,033 --> 00:06:43,380 Very few guys in our league 142 00:06:43,501 --> 00:06:44,813 can score on a play like that. 143 00:06:44,934 --> 00:06:46,146 I got a question. 144 00:06:46,267 --> 00:06:49,413 Did you have sex before or after you broke up ? 145 00:06:49,534 --> 00:06:50,413 After. 146 00:06:50,534 --> 00:06:51,780 I've got news for you, honey. 147 00:06:51,901 --> 00:06:53,534 You didn't break up. 148 00:06:54,734 --> 00:06:55,780 What's she talking about ? 149 00:06:55,901 --> 00:06:58,580 Any sex within 24 hours after the break-up 150 00:06:58,701 --> 00:06:59,879 is technically make-up sex. 151 00:07:00,000 --> 00:07:01,601 Technically, you made up. 152 00:07:05,234 --> 00:07:06,501 No. 153 00:07:07,934 --> 00:07:10,546 Aw, I'm so glad that I was informed. 154 00:07:10,667 --> 00:07:12,613 I wish somebody would just write down 155 00:07:12,734 --> 00:07:14,046 all these rules for me. 156 00:07:14,167 --> 00:07:15,179 I'll give you one. 157 00:07:15,300 --> 00:07:17,213 Next time you want to end a relationship, 158 00:07:17,334 --> 00:07:19,300 try letting the woman shake your hand. 159 00:07:23,400 --> 00:07:26,979 Hey, Paulie. What's up ? You look like hell. 160 00:07:27,100 --> 00:07:30,601 There was no secret meeting, was there, Mike ? 161 00:07:36,300 --> 00:07:37,646 'Fraid not, Paulie. 162 00:07:37,767 --> 00:07:39,033 Sorry about that. 163 00:07:40,667 --> 00:07:42,100 It's tomorrow. 164 00:07:48,167 --> 00:07:50,979 Sorry to keep you dudes waiting. 165 00:07:51,100 --> 00:07:52,646 No problem, Mr. Mayor. 166 00:07:52,767 --> 00:07:55,046 This is wonderful tea. 167 00:07:55,167 --> 00:07:56,546 Well, thank you. Thank you. 168 00:07:56,667 --> 00:07:59,113 That's a rock 'n roll thing ? That's good for the voice ? 169 00:07:59,234 --> 00:08:01,934 It keeps me regular. 170 00:08:03,000 --> 00:08:04,501 Ok. Rock on. 171 00:08:05,801 --> 00:08:07,346 I hope you don't mind me asking, 172 00:08:07,467 --> 00:08:10,079 but why did you fellas break up in the first place ? 173 00:08:10,200 --> 00:08:12,613 That may be thin ice, sir. What ? 174 00:08:12,734 --> 00:08:14,146 That's all right. Uh... 175 00:08:14,267 --> 00:08:16,813 we just lost sight of why we played music. 176 00:08:16,934 --> 00:08:18,501 It became all about money. 177 00:08:19,968 --> 00:08:21,179 So, you boys got those contracts ? 178 00:08:21,300 --> 00:08:22,267 Yeah. 179 00:08:25,534 --> 00:08:28,646 Put your herbie hancocks right there. 180 00:08:28,767 --> 00:08:32,046 Herbie hancocks. That's a little rock 'n roll humor. 181 00:08:32,167 --> 00:08:33,767 Yeah. It's a good one. 182 00:08:35,334 --> 00:08:36,912 You see, I thought you broke up 183 00:08:37,033 --> 00:08:39,146 because you, Kevin, write all the music 184 00:08:39,267 --> 00:08:43,446 and the lyrics, but Johnny seems to get all the attention. 185 00:08:43,567 --> 00:08:46,580 Yeah, always did have a knack for sticking' his face out front. 186 00:08:46,701 --> 00:08:48,747 I don't deserve a little recognition ? 187 00:08:48,868 --> 00:08:49,879 Tell you what... 188 00:08:50,000 --> 00:08:51,912 let's play "first one to sign the contract 189 00:08:52,033 --> 00:08:56,246 gets a free picture of the Mayor on his vacation." 190 00:08:56,367 --> 00:08:57,346 Oh, look, Johnny. 191 00:08:57,467 --> 00:08:58,580 It's the same island 192 00:08:58,701 --> 00:09:00,413 you and your bimbo girlfriend stayed on 193 00:09:00,534 --> 00:09:03,079 while I was holed up in the studio writing our last album. 194 00:09:03,200 --> 00:09:04,646 I should have renamed that one 195 00:09:04,767 --> 00:09:07,300 bite me, you ungrateful, self-centered jerk. 196 00:09:08,767 --> 00:09:09,747 Well, hey, now, 197 00:09:09,868 --> 00:09:10,747 we both know that wouldn't sell 198 00:09:10,868 --> 00:09:12,446 a million copies. 199 00:09:12,567 --> 00:09:13,968 I'm outta here. 200 00:09:18,667 --> 00:09:20,801 Way to go with the picture, Mike. 201 00:09:25,868 --> 00:09:27,546 Care for a cup of coffee, sister ? 202 00:09:27,667 --> 00:09:30,179 I take my strength from the lord, Paul, 203 00:09:30,300 --> 00:09:33,100 not from some popular narcotic. 204 00:09:36,501 --> 00:09:39,613 Now, tomorrow I'm coming with the entire parish 205 00:09:39,734 --> 00:09:41,747 to talk about our security issues. 206 00:09:41,868 --> 00:09:43,780 I want a plan for keeping those hooligans 207 00:09:43,901 --> 00:09:44,879 off the property. 208 00:09:45,000 --> 00:09:46,780 You could put a big picture 209 00:09:46,901 --> 00:09:48,780 of yourself out front. 210 00:09:48,901 --> 00:09:51,434 That might do the trick. 211 00:09:58,000 --> 00:09:58,879 Carrie's here. 212 00:09:59,000 --> 00:10:00,901 Oh ! Just a minute, Janelle. 213 00:10:04,868 --> 00:10:06,000 Mike ? 214 00:10:08,634 --> 00:10:10,079 You look terrible. 215 00:10:10,200 --> 00:10:11,979 There are going to be good days, 216 00:10:12,100 --> 00:10:14,580 and there are going to be bad. 217 00:10:14,701 --> 00:10:16,346 Why did you want to see me ? 218 00:10:16,467 --> 00:10:18,946 I guess I just... I had to know for sure 219 00:10:19,067 --> 00:10:21,801 that it... it was really over. 220 00:10:23,667 --> 00:10:25,067 I'm sorry, Mike. It is. 221 00:10:28,501 --> 00:10:31,480 Well, that's ok. I just had to know... 222 00:10:31,601 --> 00:10:32,534 for sure. 223 00:10:34,467 --> 00:10:35,434 Shake ? 224 00:10:40,801 --> 00:10:43,380 You know, it's been tough on me, too. 225 00:10:43,501 --> 00:10:45,279 I mean, I sat there last night. 226 00:10:45,400 --> 00:10:47,079 I laid in bed all night 227 00:10:47,200 --> 00:10:49,413 hearing nothing but the sound of that clock 228 00:10:49,534 --> 00:10:52,813 next to my bed, counting away my life. 229 00:10:52,934 --> 00:10:56,179 Tick, tick, tick. 230 00:10:56,300 --> 00:10:59,346 And then I realized what I need to do. 231 00:10:59,467 --> 00:11:01,767 Get a digital clock ? 232 00:11:03,133 --> 00:11:05,480 I can't wait any longer, 233 00:11:05,601 --> 00:11:08,480 so I'm just gonna go ahead and have a baby on my own. 234 00:11:08,601 --> 00:11:09,713 That's great. 235 00:11:09,834 --> 00:11:11,580 Me ? I'm gonna go out and have 236 00:11:11,701 --> 00:11:14,346 a couple of beers with the guys, but... 237 00:11:14,467 --> 00:11:17,079 we all handle grief in our own ways. 238 00:11:17,200 --> 00:11:22,213 See ? Your sense of humor. That's such a wonderful trait. 239 00:11:22,334 --> 00:11:25,701 Ahh, that's why I'm so happy I'm having your baby. 240 00:11:34,501 --> 00:11:36,546 Are you telling me that you're pregnant ? 241 00:11:36,667 --> 00:11:40,346 Nope. But I will be, thanks to you. 242 00:11:40,467 --> 00:11:42,346 Wait, am I missing a step here, 243 00:11:42,467 --> 00:11:46,879 because if you're talking about last night, 244 00:11:47,000 --> 00:11:48,580 I took precautions... 245 00:11:48,701 --> 00:11:50,179 we took precautions. 246 00:11:50,300 --> 00:11:52,313 Let's just say I'm the kind of girl 247 00:11:52,434 --> 00:11:55,167 that never throws anything away. 248 00:12:01,234 --> 00:12:03,346 I put it in the freezer. 249 00:12:03,467 --> 00:12:05,968 You froze my guys ? ! 250 00:12:08,100 --> 00:12:09,713 I'm just here to get your blessing. 251 00:12:09,834 --> 00:12:12,513 What am I, the pope ? ! ! 252 00:12:12,634 --> 00:12:16,279 Don't yell at me. Those are my guys ! ! ! I want them back ! 253 00:12:16,400 --> 00:12:18,513 All right, look, if you're gonna be all weird about this, 254 00:12:18,634 --> 00:12:20,801 I'm just gonna leave. You can't do this ! 255 00:12:23,534 --> 00:12:25,801 Give me back my sperm ! 256 00:12:30,934 --> 00:12:32,667 How you guys doin' ? 257 00:12:39,567 --> 00:12:41,012 Crucified in the press. 258 00:12:41,133 --> 00:12:44,513 My approval ratings have dropped overnight. 259 00:12:44,634 --> 00:12:46,646 Get that band back together again. 260 00:12:46,767 --> 00:12:48,713 My first priority, sir. 261 00:12:48,834 --> 00:12:52,133 Ok. Mike's fertility clinic open for business. 262 00:12:53,801 --> 00:12:55,680 Nikki. Medical. Go. 263 00:12:55,801 --> 00:12:58,680 This particular insemination method can work, 264 00:12:58,801 --> 00:13:02,033 although obviously it isn't popular amongst most women. 265 00:13:03,601 --> 00:13:06,133 For one, they don't get dinner and cab fare home. 266 00:13:07,467 --> 00:13:08,580 All right. Legal. 267 00:13:08,701 --> 00:13:11,213 Basically, the rulings are confusing 268 00:13:11,334 --> 00:13:13,012 and arbitrary, 269 00:13:13,133 --> 00:13:17,601 referring to... lots of cases in books I couldn't find. 270 00:13:22,167 --> 00:13:24,246 Keep in mind I'm not a lawyer. 271 00:13:24,367 --> 00:13:26,067 Mike, that's Carrie on line 2. 272 00:13:27,434 --> 00:13:28,446 Uh, Carrie. Hi. 273 00:13:28,567 --> 00:13:30,979 Uh, yeah. Listen, uh... uh... 274 00:13:31,100 --> 00:13:33,012 put her on... put her... what ? What ? 275 00:13:33,133 --> 00:13:34,513 Put her on hold ! Trust me. 276 00:13:34,634 --> 00:13:36,912 Put her on. Put her on hold. 277 00:13:37,033 --> 00:13:39,613 Carrie, I'm just gonna put you on hold. 278 00:13:39,734 --> 00:13:43,246 Mike, I was this close from getting into the CIA. 279 00:13:43,367 --> 00:13:45,213 Trust me, we gotta treat this 280 00:13:45,334 --> 00:13:47,701 like a hostage situation. 281 00:13:49,834 --> 00:13:50,767 Lassiter here. 282 00:13:52,200 --> 00:13:55,046 Yes, I am fully apprised of the situation. 283 00:13:55,167 --> 00:13:57,213 Now, before we can even begin to talk, 284 00:13:57,334 --> 00:13:59,046 as a show of good faith, 285 00:13:59,167 --> 00:14:00,513 you have to release 1, 286 00:14:00,634 --> 00:14:02,901 maybe 2 million of the hostages. 287 00:14:13,934 --> 00:14:15,946 Kevin, I was hoping it wouldn't have to come to this, 288 00:14:16,067 --> 00:14:19,701 but I got some photographs of you and Elton John. 289 00:14:21,067 --> 00:14:23,313 I think you might want them back. 290 00:14:23,434 --> 00:14:26,200 I used those as Christmas cards in '84. 291 00:14:28,000 --> 00:14:30,346 All right. That was my best shot. 292 00:14:30,467 --> 00:14:31,879 Look, you gotta understand. 293 00:14:32,000 --> 00:14:34,646 I got a lot going on right now. 294 00:14:34,767 --> 00:14:36,413 I... 295 00:14:36,534 --> 00:14:41,012 I had sex with this woman... Kevin... 296 00:14:41,133 --> 00:14:42,667 and she wants to get pregnant. 297 00:14:44,133 --> 00:14:45,634 She kidnapped my guys. 298 00:14:47,334 --> 00:14:49,613 And she put 'em in the freezer. 299 00:14:49,734 --> 00:14:51,033 That old story. 300 00:14:52,501 --> 00:14:56,946 Oh, uh, James. Kevin Travis, this is James Hobert. 301 00:14:57,067 --> 00:14:58,580 He's the Mayor's speech writer. 302 00:14:58,701 --> 00:14:59,613 Hi. 303 00:14:59,734 --> 00:15:01,167 I'm your... uh... 304 00:15:02,434 --> 00:15:05,167 yours... all your albums... I... 305 00:15:06,234 --> 00:15:08,113 anyway, if you're going to say no, 306 00:15:08,234 --> 00:15:10,100 I dare ya. Say no to him. 307 00:15:12,434 --> 00:15:14,146 * baby, baby * 308 00:15:14,267 --> 00:15:16,000 * I love ya, baby ** 309 00:15:17,300 --> 00:15:19,446 that song changed my life. 310 00:15:19,567 --> 00:15:20,713 Mine, too. 311 00:15:20,834 --> 00:15:22,701 Went double platinum. I bought an island. 312 00:15:25,200 --> 00:15:27,346 I'm your biggest fan. I bought the vest 313 00:15:27,467 --> 00:15:29,246 you wore on your first tour for $1,000. 314 00:15:29,367 --> 00:15:31,534 Never worn a vest in my life. 315 00:15:33,834 --> 00:15:35,100 Oh, god. 316 00:15:39,834 --> 00:15:42,279 You're meeting with the lesbian activists tonight. 317 00:15:42,400 --> 00:15:45,380 I've got sister Margaret, so I was wondering, 318 00:15:45,501 --> 00:15:48,413 what do you say we trade ? Ok ? 319 00:15:48,534 --> 00:15:51,113 My nuns for your lesbians. 320 00:15:51,234 --> 00:15:53,680 They're not baseball cards, Paul. 321 00:15:53,801 --> 00:15:56,413 And besides, what do you know about lesbians ? 322 00:15:56,534 --> 00:15:58,680 What do lesbians know about me ? 323 00:15:58,801 --> 00:16:01,946 This could be a fabulous opportunity. 324 00:16:02,067 --> 00:16:04,067 To remind them why they're lesbians ? 325 00:16:07,868 --> 00:16:11,046 Carrie's on her way. I gotta go. You all know your assignments. 326 00:16:11,167 --> 00:16:13,780 Carter, Stuart, you're with me. While I break into her apartment, 327 00:16:13,901 --> 00:16:15,380 you hold the cab, you the elevator. 328 00:16:15,501 --> 00:16:19,246 Nikki, you are plan "b." Distract Carrie with these. 329 00:16:19,367 --> 00:16:20,912 Sperm bank pamphlets ? 330 00:16:21,033 --> 00:16:23,079 Yeah. It's a list of donors. 331 00:16:23,200 --> 00:16:25,580 A fool's errand, but see if you can find somebody 332 00:16:25,701 --> 00:16:27,667 who's got somethin' I don't. 333 00:16:28,934 --> 00:16:30,446 Mike, I didn't get an assignment. 334 00:16:30,567 --> 00:16:33,346 Yours is the most important job of all. 335 00:16:33,467 --> 00:16:35,567 You stay here and look busy. Ok ? 336 00:16:37,000 --> 00:16:39,046 I gotta get going. By my precise calculations, 337 00:16:39,167 --> 00:16:40,713 she should be here in 5 minutes. 338 00:16:40,834 --> 00:16:41,979 HI, dad. 339 00:16:42,100 --> 00:16:43,501 Damn this watch. 340 00:16:44,701 --> 00:16:47,713 Hi. Carrie, please, right this way. 341 00:16:47,834 --> 00:16:49,847 Carter, Stuart, I have to take this meeting, 342 00:16:49,968 --> 00:16:52,046 so I can't take the other meeting. 343 00:16:52,167 --> 00:16:55,113 Could you take that meeting for me ? 344 00:16:55,234 --> 00:16:57,780 What meeting ? I thought you were breaking into the apartment. 345 00:16:57,901 --> 00:16:59,747 Now you understand why your role in the mission 346 00:16:59,868 --> 00:17:01,879 is to stay here and look busy. 347 00:17:02,000 --> 00:17:04,513 Carter, before you go, 348 00:17:04,634 --> 00:17:08,100 I'm begging you, switch with me. Please ! I'll do anything. 349 00:17:10,133 --> 00:17:11,847 I can't believe you'd rather commit a felony 350 00:17:11,968 --> 00:17:13,513 than talk to some nuns. 351 00:17:13,634 --> 00:17:15,413 Just stand there while I get my bearings. 352 00:17:15,534 --> 00:17:17,012 I have a very keen night vision. 353 00:17:17,133 --> 00:17:18,813 In few moments, it's going to seem 354 00:17:18,934 --> 00:17:20,446 like broad daylight in here. 355 00:17:20,567 --> 00:17:21,613 Does this help ? 356 00:17:21,734 --> 00:17:23,446 Ow. Ow. 357 00:17:23,567 --> 00:17:27,012 Ouch. No, my pupils were fully dilated. 358 00:17:27,133 --> 00:17:29,613 I still can't get over that outfit. 359 00:17:29,734 --> 00:17:32,279 You can stand and laugh, but when we're fleeing from the police, 360 00:17:32,400 --> 00:17:34,747 which one of us will they notice first ? 361 00:17:34,868 --> 00:17:37,634 I'm guessin' the guy that looks like Catwoman on steroids. 362 00:17:40,367 --> 00:17:43,546 Come on. Let's get going. Watch out for your fingerprints. 363 00:17:43,667 --> 00:17:46,380 Don't touch anything. Just unplug the refrigerator. 364 00:17:46,501 --> 00:17:48,680 When she figures out what happened, it'll be too late. 365 00:17:48,801 --> 00:17:50,133 I think I got it. I got it. 366 00:17:53,067 --> 00:17:54,646 Oh. That's not it. 367 00:17:54,767 --> 00:17:55,946 Grab the stuff and let's go. 368 00:17:56,067 --> 00:17:57,813 You grab the stuff. I paid for the cab. 369 00:17:57,934 --> 00:17:58,813 I picked the lock. 370 00:17:58,934 --> 00:18:00,580 I broke the toaster ! 371 00:18:00,701 --> 00:18:02,879 Oh, my god. We're gonna get caught. 372 00:18:03,000 --> 00:18:05,646 Oh, god. I'll never see the light of day again. 373 00:18:05,767 --> 00:18:06,713 Get the package. 374 00:18:06,834 --> 00:18:07,912 What package ? 375 00:18:08,033 --> 00:18:09,912 Aaah ! I'm panicking ! 376 00:18:10,033 --> 00:18:11,367 Every man for himself ! 377 00:18:21,200 --> 00:18:22,912 How'd it go, guys ? 378 00:18:23,033 --> 00:18:23,912 Tell him, Paul. 379 00:18:24,033 --> 00:18:25,446 Tell him how you saved the day. 380 00:18:25,567 --> 00:18:27,113 Is this it ? 381 00:18:27,234 --> 00:18:29,346 Welcome home, fellas. 382 00:18:29,467 --> 00:18:32,033 Mike, that's frozen yogurt. 383 00:18:33,934 --> 00:18:35,413 Mike, you gotta understand. 384 00:18:35,534 --> 00:18:38,067 Mike, the bad news is you're going to be a father. 385 00:18:39,834 --> 00:18:42,046 The good news is we saved you a teaspoon 386 00:18:42,167 --> 00:18:44,367 of this fat-free frozen dessert treat. 387 00:18:45,701 --> 00:18:46,780 Mike, please. 388 00:18:46,901 --> 00:18:47,979 Understand. There were sirens 389 00:18:48,100 --> 00:18:50,380 and they kept getting closer and closer... 390 00:18:50,501 --> 00:18:51,813 and then what happened, Paul ? 391 00:18:51,934 --> 00:18:54,946 They kept getting farther and farther away. 392 00:18:55,067 --> 00:18:58,413 All of you failed at your assignments. 393 00:18:58,534 --> 00:19:00,467 No, no, no, Mike. Not me. I'm busy. Busy-busy. 394 00:19:07,400 --> 00:19:08,780 Ok. Now, I know 395 00:19:08,901 --> 00:19:10,946 that you really want to have a baby with someone, 396 00:19:11,067 --> 00:19:13,847 and I know that you're afraid you won't find that person. 397 00:19:13,968 --> 00:19:16,946 Hey, I'm afraid, too, but believe me when I tell you 398 00:19:17,067 --> 00:19:18,747 one day you will, and you're gonna be 399 00:19:18,868 --> 00:19:22,601 so, so happy that you waited. 400 00:19:28,434 --> 00:19:30,480 Blah, blah, blah. 401 00:19:30,601 --> 00:19:32,079 Blah, blah, blah, blah. 402 00:19:32,200 --> 00:19:33,801 Ok, you're nuts. 403 00:19:40,501 --> 00:19:43,346 You padlocked the freezer. 404 00:19:43,467 --> 00:19:47,133 Fine. I'm taking the whole thing with me. 405 00:19:53,567 --> 00:19:55,334 Could you hold the door for me ? 406 00:20:00,434 --> 00:20:03,046 Well, we did it. 407 00:20:03,167 --> 00:20:04,780 How'd we do it ? 408 00:20:04,901 --> 00:20:07,513 Sir, he's got a daughter applying to colleges, 409 00:20:07,634 --> 00:20:09,847 and once he found out my father was president of Yale, 410 00:20:09,968 --> 00:20:11,847 things just fell into place. 411 00:20:11,968 --> 00:20:14,346 I thought your father was a pharmacist. 412 00:20:14,467 --> 00:20:16,734 Sir, with all due respect, do you wanna rock, or what ? 413 00:20:19,634 --> 00:20:21,279 Hey, Mike, how'd it go ? 414 00:20:21,400 --> 00:20:23,334 Just call me pops. 415 00:20:24,467 --> 00:20:26,279 Can't you feel the excitement, Mike ? 416 00:20:26,400 --> 00:20:29,613 Oh, yeah, sir. A couple of hippies stumble out of retirement 417 00:20:29,734 --> 00:20:32,179 and pad their investment portfolios. 418 00:20:32,300 --> 00:20:33,912 Whoopee, sir. 419 00:20:34,033 --> 00:20:36,046 This is more than some old hippies, Mike. 420 00:20:36,167 --> 00:20:37,680 This is Clark, Prado, and Conrad ! 421 00:20:37,801 --> 00:20:41,234 No. Those are your attorneys, sir. 422 00:20:42,934 --> 00:20:46,413 New York city knows how to rock 'n roll ! 423 00:20:46,534 --> 00:20:47,946 And as a thank-you to our fans, 424 00:20:48,067 --> 00:20:50,313 get ready for the biggest rock band in history 425 00:20:50,434 --> 00:20:53,580 to give you the biggest light show in the history of rockdom ! 426 00:20:53,701 --> 00:20:55,046 Let's rock ! 427 00:20:55,167 --> 00:20:56,567 *** 428 00:21:05,133 --> 00:21:08,946 You're not supposed to hold the lighter up till the end of the show. 429 00:21:09,067 --> 00:21:10,813 That is the end of the show, sir. 430 00:21:10,934 --> 00:21:12,747 Power's out all over the city. 431 00:21:12,868 --> 00:21:15,079 Everywhere ? It's a tragedy. 432 00:21:15,200 --> 00:21:16,613 I mean, the city can't exist 433 00:21:16,734 --> 00:21:19,446 without its subways and its traffic lights, its... 434 00:21:19,567 --> 00:21:20,501 refrigerators. 435 00:21:31,601 --> 00:21:34,334 We've got bigger problems than melting ice cream, Mike. 436 00:21:35,667 --> 00:21:37,033 I don't, sir. 437 00:21:43,968 --> 00:21:45,713 The power will be off for a while, 438 00:21:45,834 --> 00:21:47,213 so we should get started. 439 00:21:47,334 --> 00:21:49,513 This administration is very proud 440 00:21:49,634 --> 00:21:52,580 of its open attitude towards alternative lifestyles. 441 00:21:52,701 --> 00:21:54,613 Who you choose to share your bed with 442 00:21:54,734 --> 00:21:56,847 or who you choose to shower with 443 00:21:56,968 --> 00:22:00,246 or whatever is entirely your choice. 444 00:22:00,367 --> 00:22:02,713 Consensual sex is entirely that. 445 00:22:02,834 --> 00:22:05,133 Consensual. So, enjoy. 446 00:22:07,901 --> 00:22:08,834 Uhh. 447 00:22:10,968 --> 00:22:12,613 I'm sorry. 448 00:22:12,734 --> 00:22:14,946 It's the wrong room. 449 00:22:15,067 --> 00:22:17,634 Sit, Ubu, sit. Good dog. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 32249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.