Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,686 --> 00:00:46,886
At low tide it's different,
not what I imagined!
2
00:00:48,286 --> 00:00:50,766
Shit, I give up.
I forgot about the tide.
3
00:00:51,566 --> 00:00:53,486
To hell with what I imagined,
4
00:00:54,086 --> 00:00:56,166
the sea's always beautiful.
5
00:00:56,686 --> 00:00:59,766
It's something else. More desolate.
We'll need fewer extras.
6
00:01:00,166 --> 00:01:01,766
Shit, the extras!
7
00:01:02,086 --> 00:01:05,086
No, it's better! If I'd seen it
like this, I'd have known that.
8
00:01:06,686 --> 00:01:08,166
All we need are two shots.
9
00:01:08,486 --> 00:01:10,366
The sea's a long way away.
10
00:01:10,566 --> 00:01:13,966
Just what I suspected!
Things were going too well.
11
00:03:02,366 --> 00:03:04,086
You OK? Not cold?
12
00:03:04,686 --> 00:03:05,366
I'm OK.
13
00:03:05,886 --> 00:03:09,086
Jeanne, for me it's not OK.
Her lips have gone blue.
14
00:03:09,686 --> 00:03:13,286
We're not ready for the actors.
To your dressing rooms!
15
00:03:13,566 --> 00:03:15,486
The extras, too! Keep warm!
16
00:03:15,686 --> 00:03:18,486
To your dressing rooms! Keep warm!
17
00:03:18,686 --> 00:03:20,766
They do what they want,
they don't listen.
18
00:03:21,086 --> 00:03:24,566
She's not so bad. But him!
Now he won't wear foundation!
19
00:03:24,766 --> 00:03:26,286
I don't give a damn! Make him up!
20
00:03:26,486 --> 00:03:28,286
You heard how he talks to me?
21
00:03:28,486 --> 00:03:31,486
I'll tell him
his make-up is continuity.
22
00:03:42,166 --> 00:03:45,086
You have to remove it at night,
and use cream.
23
00:03:45,286 --> 00:03:46,766
It's useless!
24
00:03:46,966 --> 00:03:50,366
You should've said it sooner,
now it's continuity!
25
00:03:50,566 --> 00:03:51,486
Come on!
26
00:03:51,686 --> 00:03:53,766
My male actors
always wear make-up.
27
00:03:54,566 --> 00:03:56,086
I'm different!
28
00:03:56,286 --> 00:03:58,886
It's continuity, don't argue!
29
00:03:59,086 --> 00:04:00,486
Go ahead, Anna.
30
00:04:06,286 --> 00:04:08,086
Let her do her work.
31
00:04:08,686 --> 00:04:13,486
The extras! Can I have
another minute of your attention?
32
00:04:13,686 --> 00:04:16,166
I know, it's cold and hard work,
33
00:04:16,366 --> 00:04:19,366
but please remove your woollies!
34
00:04:19,886 --> 00:04:22,486
Don't forget, you're at the beach,
35
00:04:22,686 --> 00:04:26,166
it's sunny, you're lounging around,
36
00:04:26,366 --> 00:04:29,766
having fun, playing soccer,
everything's fine...
37
00:04:30,566 --> 00:04:33,166
But we have to hurry
because of the sun!
38
00:04:34,766 --> 00:04:37,886
No, it's not too soon!
The extras are undressed!
39
00:04:38,086 --> 00:04:39,886
They're turning blue! So let's go!
40
00:04:40,086 --> 00:04:43,166
If he can freeze, she can freeze!
41
00:04:43,366 --> 00:04:45,086
Anyway, that's how it is!
42
00:04:46,766 --> 00:04:48,366
An actor has to be like a fakir.
43
00:04:48,686 --> 00:04:51,966
You walk on red hot coals,
and don't get burnt!
44
00:04:52,166 --> 00:04:55,686
Go on, we're going to shoot!
Out of the way!
45
00:04:57,286 --> 00:04:58,566
We're shooting!
46
00:05:04,766 --> 00:05:08,566
Bart created a hot Caribbean light.
Great, no?
47
00:05:09,086 --> 00:05:10,286
Yes, it's perfect.
48
00:05:11,966 --> 00:05:14,166
But the extras are a pain!
49
00:05:14,366 --> 00:05:16,686
They won't undress? Get rid of them!
50
00:05:18,166 --> 00:05:19,366
I don't want them!
51
00:05:20,286 --> 00:05:21,686
Get rid of them!
52
00:05:24,166 --> 00:05:27,286
There! It's better without them!
53
00:05:31,886 --> 00:05:34,086
Quiet, shooting now,
everyone in place,
54
00:05:34,366 --> 00:05:35,486
please!
55
00:05:39,686 --> 00:05:40,966
Roll it!
56
00:05:43,086 --> 00:05:44,086
Rolling.
57
00:05:48,286 --> 00:05:49,486
Speed.
58
00:05:50,366 --> 00:05:51,486
Action!
59
00:06:09,486 --> 00:06:10,166
Cut!
60
00:06:15,286 --> 00:06:17,166
The way you look at her!
61
00:06:17,486 --> 00:06:19,366
It's idiotic, you're awful!
62
00:06:19,686 --> 00:06:22,086
Your smile is all twisted.
Like this!
63
00:06:22,286 --> 00:06:24,766
You seem fonder
of the crew than her!
64
00:06:24,966 --> 00:06:26,566
Is this helping me?
65
00:06:27,686 --> 00:06:29,486
No, but I have to tell you.
66
00:06:31,486 --> 00:06:33,766
Where's that bum think he's going?
67
00:06:33,966 --> 00:06:35,686
Why shoot if they're lousy?
68
00:06:35,886 --> 00:06:38,566
We can't dawdle!
Look at the weather!
69
00:06:38,886 --> 00:06:41,286
They can't even kiss right!
70
00:06:41,486 --> 00:06:42,886
I'll go speak to him.
71
00:07:00,286 --> 00:07:02,686
- You smile up here!
- I can't see myself!
72
00:07:02,886 --> 00:07:04,766
We can see you're only kissing her
73
00:07:04,966 --> 00:07:07,166
because it says so in the script!
74
00:07:07,486 --> 00:07:09,366
That mustn't show in the movie.
75
00:07:09,686 --> 00:07:12,166
In real life, people kiss
because they want to!
76
00:07:12,486 --> 00:07:14,766
- This isn't real life.
- You're an actor!
77
00:07:15,086 --> 00:07:18,486
An actor has to look real,
not like an actor!
78
00:07:20,886 --> 00:07:24,486
She doesn't want me to kiss her,
she told me!
79
00:07:24,686 --> 00:07:26,886
You have to kiss her.
You read the part?
80
00:07:27,086 --> 00:07:29,366
Later you're supposed to make love!
81
00:07:36,566 --> 00:07:37,966
Kiss him.
82
00:07:38,566 --> 00:07:39,766
OK?
83
00:07:40,686 --> 00:07:42,566
Forget that he's talking crap.
84
00:07:42,886 --> 00:07:45,286
You shouldn't even talk to him.
85
00:07:45,966 --> 00:07:48,286
You're dying for him to kiss you.
86
00:07:48,886 --> 00:07:51,486
And you know he'll do it,
even though it's absurd,
87
00:07:51,886 --> 00:07:53,366
so when he does it, you...
88
00:07:53,966 --> 00:07:57,166
Don't stop for your lines!
To hell with what I wrote!
89
00:07:57,886 --> 00:08:01,686
I want you to kiss interminably.
90
00:08:02,566 --> 00:08:03,966
But he won't kiss me.
91
00:08:04,486 --> 00:08:06,886
He says you won't! I believe you.
92
00:08:07,486 --> 00:08:08,686
The nerve!
93
00:08:09,486 --> 00:08:10,766
I kissed him.
94
00:08:11,886 --> 00:08:14,166
I don't care, I know it's my work!
95
00:08:14,686 --> 00:08:17,766
In love scenes,
boys are shier than girls,
96
00:08:17,966 --> 00:08:19,286
so you go it...
97
00:08:19,486 --> 00:08:22,686
The camera's on you,
but he could wreck the scene.
98
00:08:23,886 --> 00:08:25,166
He kisses badly.
99
00:08:25,886 --> 00:08:27,766
Not as well as my boyfriend.
100
00:08:28,086 --> 00:08:30,286
So you kiss her badly?
101
00:08:31,086 --> 00:08:33,686
Dunno. I only kiss girls who want to!
102
00:08:34,486 --> 00:08:37,286
Kiss her so she enjoys it, OK?
103
00:08:37,486 --> 00:08:40,086
At least so I,
as a spectator, enjoy it!
104
00:08:40,366 --> 00:08:42,966
Go on, kiss now! Let us see. Go on!
105
00:08:43,966 --> 00:08:45,366
Go on, hurry!
106
00:08:47,686 --> 00:08:48,566
Well?
107
00:08:48,766 --> 00:08:51,166
- I get in position?
- Yes, I'm waiting!
108
00:08:59,686 --> 00:09:03,086
Not little pecks, kiss her properly.
109
00:09:10,966 --> 00:09:14,086
I want it to last,
it must be interminable.
110
00:09:21,686 --> 00:09:23,486
Looks like a corpse!
111
00:09:24,166 --> 00:09:25,766
Let's shoot it.
112
00:09:26,566 --> 00:09:28,086
I'll take that.
113
00:09:32,086 --> 00:09:33,766
- We can go now.
- Yes, but right away.
114
00:09:33,966 --> 00:09:36,566
- We're losing the light!
- I was rehearsing.
115
00:09:37,566 --> 00:09:40,286
Shooting now!
Everyone in place, please!
116
00:09:40,886 --> 00:09:42,286
We're running out of time.
117
00:09:47,686 --> 00:09:49,166
Quiet everyone!
118
00:09:50,486 --> 00:09:51,686
Action!
119
00:10:08,766 --> 00:10:10,166
Look at those two idiots!
120
00:10:10,886 --> 00:10:13,366
That's not how you smooch!
121
00:10:14,886 --> 00:10:15,966
Cut!
122
00:10:16,886 --> 00:10:18,366
Watch out! The equipment!
123
00:10:29,286 --> 00:10:31,366
Crazy country:
rain and sunshine at once!
124
00:10:31,566 --> 00:10:33,286
That's the Atlantic coast!
125
00:10:34,886 --> 00:10:37,286
I said let's get it in the can fast!
126
00:10:37,486 --> 00:10:39,766
Get what in the can?
You saw that kiss?
127
00:10:40,166 --> 00:10:42,766
It's her!
She's turning her head away!
128
00:10:43,886 --> 00:10:45,286
Leo, this is serious:
129
00:10:45,686 --> 00:10:48,566
they're doing it
to dodge the sex scene!
130
00:10:48,766 --> 00:10:50,766
They won't do the love scenes.
131
00:10:50,966 --> 00:10:53,486
But without that, I've got nothing.
132
00:10:58,286 --> 00:10:59,966
Here's Mr Two-Faced!
133
00:11:05,366 --> 00:11:08,766
She can't go in the sea.
Her mother phoned me at 2AM.
134
00:11:08,966 --> 00:11:10,366
Her mother? She's 18?
135
00:11:10,886 --> 00:11:13,566
Doctor's orders:
only up to her knees!
136
00:11:13,766 --> 00:11:15,686
My script says she swims!
137
00:11:15,966 --> 00:11:19,966
If a doctor says she can't,
we've got an insurance claim.
138
00:11:20,566 --> 00:11:23,167
Want to make a claim?
No? Then I'll shoot.
139
00:11:23,367 --> 00:11:25,967
- And the skinny dip?
- Don't say "skinny dip"!
140
00:11:26,487 --> 00:11:29,767
That's not my language!
Or how I talk to actors!
141
00:11:29,967 --> 00:11:31,367
Up to there, you're OK.
142
00:11:31,687 --> 00:11:33,367
Right, a horrible shot!
143
00:11:34,087 --> 00:11:36,567
A girl in a swimsuit,
cut off there is awful!
144
00:11:37,687 --> 00:11:40,687
If she can't take the icy water,
it's my problem!
145
00:11:40,887 --> 00:11:42,767
It's up to her and me! Not you!
146
00:11:43,087 --> 00:11:45,167
It's not for the production manager!
147
00:11:57,487 --> 00:11:59,087
I'll make her swim!
148
00:12:00,567 --> 00:12:03,367
Whatever he and his cronies say:
149
00:12:03,887 --> 00:12:05,287
I'm not nuts.
150
00:12:06,487 --> 00:12:09,087
The actors, pals or not,
I can control.
151
00:12:09,687 --> 00:12:11,567
I'm always in control.
152
00:12:11,967 --> 00:12:13,487
They're my actors!
153
00:12:14,887 --> 00:12:17,767
When I seem furious,
I'm not really angry.
154
00:12:18,487 --> 00:12:20,687
Maybe I am,
but it's good for the role.
155
00:12:20,967 --> 00:12:23,167
That's how the movie has to be shot.
156
00:12:23,367 --> 00:12:25,087
Don't worry,
I won't harm the movie!
157
00:12:25,287 --> 00:12:26,487
I'm not worried.
158
00:12:27,167 --> 00:12:28,487
You should be.
159
00:12:29,487 --> 00:12:31,767
I never know what I'll do,
it's terrifying.
160
00:12:33,087 --> 00:12:34,767
I don't know how I manage.
161
00:12:35,767 --> 00:12:37,567
It's always a last minute thing.
162
00:13:40,087 --> 00:13:42,687
I love post-industrial garbage dumps.
163
00:13:42,887 --> 00:13:45,767
I dote on whatever
mangles the landscape.
164
00:14:09,567 --> 00:14:11,167
Did you break your foot?
165
00:14:11,487 --> 00:14:12,367
No.
166
00:14:12,567 --> 00:14:14,167
I put my foot down!
167
00:14:14,367 --> 00:14:16,967
It broke itself.
A metaphor for this film.
168
00:14:17,487 --> 00:14:19,167
Anyway, the cane is fabulous.
169
00:14:19,567 --> 00:14:22,167
- Isn't it?
- Very 17th century!
170
00:14:23,367 --> 00:14:24,567
Incredible!
171
00:14:26,087 --> 00:14:28,367
The very same garden as at the villa.
172
00:14:29,367 --> 00:14:31,087
We did our best.
173
00:14:31,567 --> 00:14:34,367
Scary! We just finished it in time.
174
00:14:35,287 --> 00:14:36,687
Even the plants are the same!
175
00:14:36,887 --> 00:14:38,167
They're real.
176
00:14:39,487 --> 00:14:40,767
I love studios.
177
00:15:00,967 --> 00:15:03,687
That reflection will be a pain.
178
00:15:06,687 --> 00:15:08,767
Jeanne, you have to decide.
179
00:15:09,367 --> 00:15:11,567
Bart needs to know the set up.
180
00:15:27,167 --> 00:15:29,767
I want to see the bedroom door
to link things,
181
00:15:30,567 --> 00:15:32,087
then we move in closer.
182
00:15:34,167 --> 00:15:35,767
No, in fact the opposite.
183
00:15:36,967 --> 00:15:39,567
We pull back
as she goes toward the bedroom.
184
00:15:42,567 --> 00:15:44,167
Or I do it in two shots.
185
00:15:45,087 --> 00:15:46,767
That'll take more time.
186
00:15:55,967 --> 00:15:57,687
Can we do it in one shot?
187
00:15:58,087 --> 00:16:00,087
No problem! We get rid of a wall.
188
00:16:01,767 --> 00:16:03,367
Will that take long?
189
00:16:04,687 --> 00:16:05,687
No...
190
00:16:06,487 --> 00:16:08,567
We'll split it there and there...
191
00:17:30,687 --> 00:17:32,767
- I'll help you. Shall I pour?
- No!
192
00:17:36,287 --> 00:17:38,167
You broke your foot?
193
00:17:38,687 --> 00:17:41,087
I put my foot down!
To save this film!
194
00:17:42,687 --> 00:17:45,567
- You in pain?
- Forget it!
195
00:17:46,087 --> 00:17:48,487
I'm on the set, so I'm not out sick!
196
00:17:49,167 --> 00:17:50,367
Serve me!
197
00:18:12,487 --> 00:18:14,367
You'll see, the mood's different.
198
00:18:14,967 --> 00:18:16,767
In a studio, you're in control.
199
00:18:17,167 --> 00:18:20,087
Not like outside,
where the weather's king.
200
00:18:20,887 --> 00:18:23,887
A studio's like a church.
A place of speech.
201
00:18:24,087 --> 00:18:27,367
The movie's speech.
Not your smutty jokes!
202
00:18:28,487 --> 00:18:31,367
You find jokes vulgar: they relax me.
203
00:18:32,487 --> 00:18:35,087
I feel loved by the grips
and electricians.
204
00:18:35,567 --> 00:18:37,887
I really need to be loved by them.
205
00:18:38,087 --> 00:18:39,767
The love scenes are coming up.
206
00:18:39,967 --> 00:18:42,967
"Male jokes" soon get out of hand.
207
00:18:43,287 --> 00:18:45,887
I need to love you, to film you!
208
00:18:46,167 --> 00:18:48,967
You wiggle your ass for the crew:
I want to puke!
209
00:18:51,687 --> 00:18:54,767
- I mean no harm. I'm very shy.
- Not at all!
210
00:18:55,687 --> 00:18:59,367
You waste your charm.
There's none left for the camera!
211
00:19:01,767 --> 00:19:03,767
I said you looked
ugly on the beach...
212
00:19:03,967 --> 00:19:06,687
- Screw beauty!
- That's not what I meant!
213
00:19:06,887 --> 00:19:08,767
I mean moral ugliness!
214
00:19:08,967 --> 00:19:10,967
An actor who isn't in the shot!
215
00:19:11,167 --> 00:19:13,567
His flesh is there,
but not his soul.
216
00:19:13,887 --> 00:19:16,887
You can have the best light,
the best cameraman,
217
00:19:17,087 --> 00:19:19,767
if the actor doesn't give you
his inner light,
218
00:19:19,967 --> 00:19:22,487
you film dead flesh.
The corpse of a film!
219
00:19:26,087 --> 00:19:28,767
I won't use the angle on you,
or very little.
220
00:19:29,687 --> 00:19:31,767
OK, that's what editing is for,
221
00:19:32,087 --> 00:19:33,767
so it doesn't really matter.
222
00:19:33,967 --> 00:19:36,687
You think the Actress is hopeless,
223
00:19:36,887 --> 00:19:40,087
but what she gave me is magnificent!
224
00:19:40,687 --> 00:19:43,767
She turns her green eyes
on you:
225
00:19:44,087 --> 00:19:46,367
it's like she's burning
with desire for you.
226
00:19:47,167 --> 00:19:48,967
That shot will make the scene!
227
00:19:49,367 --> 00:19:51,767
lt'll do wonders for her character.
228
00:19:52,167 --> 00:19:55,087
Your Actress is hopeless!
She's not an actress!
229
00:19:55,487 --> 00:19:58,167
I'm interested in myself: I'm unique.
230
00:19:58,487 --> 00:20:01,367
You're unique?
How can you say that?
231
00:20:05,087 --> 00:20:07,567
If I'm ill at ease, screw your film.
232
00:20:08,887 --> 00:20:10,967
But I'm well-paid, so I'm happy.
233
00:20:11,287 --> 00:20:13,367
Don't say it's just for the money.
234
00:20:13,687 --> 00:20:17,367
No, I'm glad to do your film,
and glad to be well-paid.
235
00:20:18,687 --> 00:20:22,167
You insulted me on the beach!
You enjoy that!
236
00:20:22,487 --> 00:20:23,887
No, I don't!
237
00:20:24,367 --> 00:20:26,367
When I see the scene's bad, I panic.
238
00:20:26,687 --> 00:20:28,767
I don't realize what I'm saying.
239
00:20:29,087 --> 00:20:31,567
Awful things! They freeze me up.
240
00:20:34,567 --> 00:20:36,567
I want you to be as I see you.
241
00:20:36,887 --> 00:20:39,487
- I can't see myself!
- You must sense it!
242
00:20:40,087 --> 00:20:43,567
Flirting with everyone,
as if you wanted to bed them!
243
00:20:43,767 --> 00:20:46,167
I'm furious it won't be in the film.
244
00:20:49,087 --> 00:20:52,567
But we got it once: the scene
in the dunes is great!
245
00:20:53,567 --> 00:20:56,487
You're the way I like you,
and you have dimples.
246
00:20:56,687 --> 00:21:00,487
An ironic counterpoint
to the scene's sentimentality.
247
00:21:01,287 --> 00:21:02,767
A thing and its opposite.
248
00:21:03,687 --> 00:21:06,287
But in the dune scene,
something happened.
249
00:21:06,487 --> 00:21:07,967
You let yourself go.
250
00:21:08,167 --> 00:21:10,287
You stopped protecting yourself,
251
00:21:10,487 --> 00:21:12,287
worrying if you were obscene.
252
00:21:12,487 --> 00:21:15,087
Fear of being obscene,
makes one obscene.
253
00:21:15,567 --> 00:21:17,887
The camera frames
what one sees, doesn't see,
254
00:21:18,087 --> 00:21:19,767
or thinks one sees.
255
00:21:20,087 --> 00:21:22,167
And the emotion you convey.
256
00:21:22,487 --> 00:21:25,887
Emotion is never dirty or obscene.
It's grace.
257
00:21:28,287 --> 00:21:30,887
Sorry to interrupt your
intimate conversation...
258
00:21:31,287 --> 00:21:32,767
It's not intimate.
259
00:21:35,087 --> 00:21:36,887
I watched you from afar,
I didn't dare come over.
260
00:21:37,087 --> 00:21:38,367
How did we look?
261
00:21:38,567 --> 00:21:41,487
You have a weird relationship
with your Actor,
262
00:21:42,087 --> 00:21:43,967
so passionate, like two wildcats.
263
00:21:44,287 --> 00:21:47,767
No one dares interfere,
as you go at each other.
264
00:21:48,087 --> 00:21:51,487
It started badly,
but I think we'll get over that.
265
00:21:52,287 --> 00:21:54,687
He's horribly proud!
266
00:22:24,087 --> 00:22:25,167
Cut!
267
00:22:27,087 --> 00:22:29,087
- One more?
- No, that's it.
268
00:22:29,287 --> 00:22:30,767
Which do we print?
269
00:22:31,367 --> 00:22:33,367
The last one for sure, and...
270
00:22:34,887 --> 00:22:36,087
Take 2.
271
00:22:37,287 --> 00:22:39,287
- There's Take 4.
- Did you like it?
272
00:22:40,287 --> 00:22:41,887
Not bad. Smilier.
273
00:22:42,087 --> 00:22:43,767
I'm not wild about smiles.
274
00:22:44,687 --> 00:22:46,567
That one too, can't do any harm.
275
00:22:50,167 --> 00:22:51,767
2, 4 and the last one!
276
00:22:53,687 --> 00:22:55,487
He has to try on his fake penis.
277
00:22:55,687 --> 00:22:57,487
I'm in no hurry for that!
278
00:22:57,887 --> 00:22:59,367
Know what I call him?
279
00:22:59,887 --> 00:23:01,287
"Minimum Service."
280
00:23:01,487 --> 00:23:04,767
He just stands in front
of the camera for a take.
281
00:23:05,567 --> 00:23:07,767
He's such a whore on the set!
282
00:23:08,087 --> 00:23:10,287
A tramp, who wiggles his ass.
283
00:23:10,487 --> 00:23:11,687
Jeanne...
284
00:23:12,487 --> 00:23:15,167
It's always that way:
at first you're enthusiastic
285
00:23:15,367 --> 00:23:18,967
about your male leads,
you pick them for their looks.
286
00:23:19,767 --> 00:23:22,167
Then they let you down,
you reject them.
287
00:23:22,367 --> 00:23:23,367
Really?
288
00:23:23,687 --> 00:23:25,167
Last time, it was the same.
289
00:23:25,887 --> 00:23:28,487
I felt it was very different.
290
00:23:28,687 --> 00:23:29,767
No, the same.
291
00:23:30,367 --> 00:23:32,167
You look at boys
the way men look at girls:
292
00:23:32,487 --> 00:23:34,567
for consumption,
not human qualities.
293
00:23:36,687 --> 00:23:38,767
I always film machos.
What can I do?
294
00:23:38,967 --> 00:23:42,767
Rhett Butler, in "Gone with
the Wind", was the ultimate macho.
295
00:23:43,087 --> 00:23:44,287
So there.
296
00:23:44,767 --> 00:23:47,367
I think we can only love
the men we despise.
297
00:23:48,087 --> 00:23:50,167
Antagonism is a tonic for desire.
298
00:23:50,367 --> 00:23:53,367
Right, human qualities
can't match desire.
299
00:23:53,687 --> 00:23:55,687
Yes, but desire is a human quality.
300
00:23:56,887 --> 00:23:58,967
Yes! It's a human quality!
301
00:24:04,487 --> 00:24:05,567
Jeanne?
302
00:24:05,967 --> 00:24:07,087
Come in!
303
00:24:20,487 --> 00:24:22,287
- Is it ready?
- No.
304
00:24:22,687 --> 00:24:25,767
It's not holding on him naturally.
305
00:24:27,967 --> 00:24:30,487
At home
I tried it on myself for an hour.
306
00:24:32,087 --> 00:24:35,367
Playing guinea pig.
It worked fine. But on him...
307
00:24:39,167 --> 00:24:42,887
His penis is slightly bent.
You want it bent or straight?
308
00:24:43,767 --> 00:24:45,287
Straight is prettier.
309
00:24:45,887 --> 00:24:48,367
How bent is it? 35 degrees?
310
00:24:48,687 --> 00:24:49,967
About that.
311
00:24:50,687 --> 00:24:53,487
It won't hold, it droops.
312
00:24:54,487 --> 00:24:57,367
- But you'll manage?
- Yes, I have to perfect it.
313
00:24:59,767 --> 00:25:02,167
It could rest on his pubes,
314
00:25:02,887 --> 00:25:04,367
we'd have to shave them.
315
00:25:04,887 --> 00:25:07,087
You can't, they're continuity.
316
00:25:08,967 --> 00:25:12,487
I need 20 minutes. Will I manage?
317
00:25:14,567 --> 00:25:15,887
I think I will.
318
00:25:25,687 --> 00:25:27,967
- I leave you alone?
- Yes, I'd rather.
319
00:25:33,287 --> 00:25:34,967
It's hard. I'm sorry.
320
00:25:35,487 --> 00:25:37,167
No, it's just work.
321
00:25:51,287 --> 00:25:52,487
You OK?
322
00:25:53,887 --> 00:25:55,767
No, I feel lousy. I want to puke.
323
00:25:57,287 --> 00:26:00,367
A man has touched my cock twice.
I'm not used to it!
324
00:26:01,167 --> 00:26:02,767
- Want a beer?
- No.
325
00:26:02,967 --> 00:26:05,767
You do! I'll get you one.
Drink, don't think!
326
00:26:06,167 --> 00:26:08,287
The scene'll go all by itself.
327
00:26:09,767 --> 00:26:12,567
When you do it, it won't be a chore.
328
00:26:12,767 --> 00:26:14,767
It's simple: you just do it.
329
00:26:15,487 --> 00:26:19,367
I know. It's a challenge for me.
I still want to puke!
330
00:26:19,567 --> 00:26:20,967
Don't leave!
331
00:26:54,167 --> 00:26:56,087
You should come with us.
332
00:26:57,687 --> 00:27:00,367
I'll be here tomorrow.
I won't run off.
333
00:27:00,967 --> 00:27:02,487
Afraid I'll run off?
334
00:27:02,767 --> 00:27:03,767
A bit.
335
00:27:03,967 --> 00:27:06,567
I won't run off.
I'm paid to do the film.
336
00:27:07,767 --> 00:27:08,887
Big kiss!
337
00:27:16,487 --> 00:27:19,767
Next week, he's at the inn
with us. He'll be fine.
338
00:27:29,887 --> 00:27:31,087
You won't dine with us?
339
00:27:32,167 --> 00:27:33,887
No, I'm tired.
340
00:27:34,687 --> 00:27:36,287
I have to go over my lines.
341
00:27:36,687 --> 00:27:38,367
And phone my boyfriend.
342
00:27:38,687 --> 00:27:40,287
Don't worry, I'm fine.
343
00:27:41,087 --> 00:27:42,767
Well, good night!
344
00:27:46,287 --> 00:27:49,487
She's cooped up in her room,
he's not even here.
345
00:27:50,567 --> 00:27:53,487
If they don't want me
to talk to them, I won't.
346
00:27:54,087 --> 00:27:55,967
I phoned the hotel.
347
00:27:56,167 --> 00:27:58,687
He's not out drinking,
he's already back.
348
00:27:59,367 --> 00:28:00,487
Good.
349
00:28:01,087 --> 00:28:02,767
A bottle of champagne?
350
00:28:03,687 --> 00:28:05,087
Taittinger, OK?
351
00:28:10,487 --> 00:28:13,487
...But your kind of scenes
don't make things easier.
352
00:28:14,367 --> 00:28:15,367
You said it.
353
00:28:16,367 --> 00:28:17,687
That's the problem.
354
00:28:19,487 --> 00:28:21,367
An intimate scene...
355
00:28:21,687 --> 00:28:23,767
A "nude scene", as they say...
356
00:28:24,087 --> 00:28:27,287
I hate that expression!
357
00:28:28,367 --> 00:28:30,287
...always frightens them a lot more,
358
00:28:30,567 --> 00:28:33,367
even though, paradoxically,
359
00:28:33,967 --> 00:28:36,567
it's what made them
want to do the film!
360
00:28:37,567 --> 00:28:40,167
They can't admit it to themselves.
361
00:28:41,287 --> 00:28:44,367
Once they've got the part,
and have to do the scene,
362
00:28:44,767 --> 00:28:46,687
and admit they wanted to do it,
363
00:28:46,887 --> 00:28:50,567
and that they wanted
to be watched doing it,
364
00:28:51,887 --> 00:28:53,967
then the fear sets in.
365
00:28:55,687 --> 00:28:58,167
Then they try and blame you:
366
00:28:58,487 --> 00:29:01,687
"You revel in this kind of scene!"
You trapped them!
367
00:29:03,287 --> 00:29:07,167
Because they see the scene
as they'd direct it.
368
00:29:07,487 --> 00:29:11,367
As something dirty.
As if I didn't exist!
369
00:29:12,767 --> 00:29:14,287
Whereas I like purity.
370
00:29:14,487 --> 00:29:18,567
But the dunghill kind.
Or it's not purity, it's dumb.
371
00:29:21,367 --> 00:29:23,167
But where they have a point is,
372
00:29:23,487 --> 00:29:27,087
no one faults you
for a bad restaurant scene,
373
00:29:27,287 --> 00:29:30,167
you were in a lousy movie,
doesn't matter!
374
00:29:31,287 --> 00:29:32,487
But your ass,
375
00:29:33,487 --> 00:29:36,567
in a sex scene, is your ass!
376
00:29:37,687 --> 00:29:41,367
And they always
trigger the hostilities!
377
00:29:43,767 --> 00:29:44,967
Always...
378
00:29:46,167 --> 00:29:47,287
Let's hit the sack.
379
00:29:50,887 --> 00:29:55,087
You know, I think they have
to hate me to act well.
380
00:29:55,567 --> 00:29:57,967
Once they don't care if I love them,
381
00:29:58,167 --> 00:30:01,167
they can face my look,
my judgment,
382
00:30:01,887 --> 00:30:04,767
without being afraid
to disappoint me.
383
00:30:09,287 --> 00:30:10,487
I'll go up to him,
384
00:30:11,087 --> 00:30:13,567
I'll stand in front of him
and stare at him,
385
00:30:13,967 --> 00:30:15,567
so he understands it's my right.
386
00:30:16,687 --> 00:30:19,087
So he sees he can't dodge me,
or the role.
387
00:30:20,367 --> 00:30:24,687
There's a lot of lines.
A guy can't get it up just like that.
388
00:30:25,287 --> 00:30:28,167
So we had a fake one made,
to ease things!
389
00:30:28,887 --> 00:30:30,487
But he could have said:
390
00:30:30,767 --> 00:30:33,967
"I can't get it up for your film".
Rather than have a cast made.
391
00:30:35,367 --> 00:30:36,687
To think I didn't dare ask him!
392
00:30:36,887 --> 00:30:39,367
Yes, you palmed it off on me,
as usual!
393
00:30:41,887 --> 00:30:45,287
And he accepted meekly,
as if it was normal.
394
00:30:46,487 --> 00:30:47,967
Actors amaze me.
395
00:30:49,087 --> 00:30:51,687
But for the girl,
I think it's much better.
396
00:30:51,967 --> 00:30:55,887
The fact that it's not
a real cock is more... reassuring.
397
00:30:56,087 --> 00:30:58,967
Really? You think
it's more politically correct?
398
00:30:59,287 --> 00:31:00,287
Yes.
399
00:31:09,567 --> 00:31:11,287
- Is it ready?
- Yes.
400
00:31:45,367 --> 00:31:47,767
It's perfect!
Looks just like a real one.
401
00:31:56,567 --> 00:31:58,167
Take it easy, Jeanne.
402
00:32:09,367 --> 00:32:10,367
Well?
403
00:32:12,287 --> 00:32:14,367
It's tough for him.
404
00:32:16,087 --> 00:32:19,487
Supposedly he has a huge one,
9 inches!
405
00:32:19,967 --> 00:32:22,087
But he may have asked Willy
to cheat.
406
00:32:22,287 --> 00:32:24,367
If that's his real size, I'm jealous.
407
00:32:24,967 --> 00:32:26,967
I'll try to get the truth from Willy.
408
00:32:27,367 --> 00:32:28,687
Let's go!
409
00:32:30,887 --> 00:32:35,167
Great, she'll look like
a rag doll in tears.
410
00:32:39,767 --> 00:32:42,368
It's funny, you never
look at the big one.
411
00:32:42,568 --> 00:32:43,488
Yes, I do.
412
00:32:43,688 --> 00:32:45,488
No, your look's always there.
413
00:32:45,688 --> 00:32:47,768
Because I'm not at the right height.
414
00:32:48,088 --> 00:32:50,368
The big one's useless:
you don't look at it.
415
00:32:50,688 --> 00:32:52,368
Still, it's better.
416
00:32:55,088 --> 00:32:57,168
My dad's arriving in two days.
417
00:32:57,368 --> 00:33:01,088
I have to be 2 extra nights in
Lisbon, or I'll miss him.
418
00:33:02,168 --> 00:33:03,688
He can't come here.
419
00:33:06,368 --> 00:33:08,488
You're pretty crafty.
420
00:33:09,488 --> 00:33:11,568
You make promises
and don't keep them.
421
00:33:14,888 --> 00:33:17,688
I had an awful dream
last night, I hardly slept.
422
00:33:25,968 --> 00:33:28,488
I had a cock that reached to the sky.
423
00:33:28,688 --> 00:33:30,288
I'd become tiny.
424
00:33:33,688 --> 00:33:37,368
It was awful, one of those dreams
that seem real.
425
00:33:38,088 --> 00:33:41,368
I woke up all the time,
sweating, unable to move.
426
00:33:44,168 --> 00:33:46,168
With that thing, stuck in my belly.
427
00:33:47,368 --> 00:33:49,288
Like a stake for a vampire.
428
00:33:53,568 --> 00:33:56,088
But the real vampire was my penis.
429
00:34:04,888 --> 00:34:06,488
I no longer existed!
430
00:34:17,888 --> 00:34:20,768
I've never had a dream like that.
It was awful.
431
00:34:33,168 --> 00:34:34,968
Are we lunching together?
432
00:34:38,688 --> 00:34:39,768
Yes.
433
00:34:43,168 --> 00:34:44,688
He's already seated on the bed?
434
00:34:44,888 --> 00:34:47,688
We'll do time-lapses,
we can't shoot it all!
435
00:34:47,968 --> 00:34:51,168
He brought her here
to show her the house,
436
00:34:51,368 --> 00:34:53,968
his parents are away,
he's on the bed,
437
00:34:54,168 --> 00:34:55,568
so obviously...
438
00:34:55,888 --> 00:34:59,968
That's just it.
It's too obvious!
439
00:35:00,688 --> 00:35:03,768
If I was her, I'd just stand there...
440
00:35:04,288 --> 00:35:05,368
You say to me:
441
00:35:05,888 --> 00:35:08,568
"Don't just stand there!"
442
00:35:09,488 --> 00:35:10,768
She comes forward...
443
00:35:11,688 --> 00:35:13,368
You be the girl, I'll be the boy.
444
00:35:13,568 --> 00:35:15,288
Go on...
445
00:35:15,488 --> 00:35:16,688
Right down to it?
446
00:35:16,888 --> 00:35:19,368
Sure, they're on a bed, after all!
447
00:35:19,688 --> 00:35:22,088
Then this dummy speaks:
she's scared.
448
00:35:22,368 --> 00:35:24,568
Speech is the best chastity belt.
449
00:35:24,768 --> 00:35:29,088
And she sticks her elbows into him.
Girls are great at that.
450
00:35:29,288 --> 00:35:33,368
As you move in, the elbow
jabs your ribs. Very painful.
451
00:35:33,688 --> 00:35:35,168
Yes, but they're smooching.
452
00:35:35,368 --> 00:35:38,488
Sure they are, but nothing more.
453
00:35:39,488 --> 00:35:41,968
Then what does he do?
454
00:35:43,888 --> 00:35:45,888
He does this...
455
00:35:46,968 --> 00:35:49,168
Goes straight for her tits?
456
00:35:50,488 --> 00:35:54,168
I'll play along, but don't blame me
if I get a hard-on.
457
00:35:55,488 --> 00:35:57,088
Stop showing off, you're not hard.
458
00:35:57,288 --> 00:36:00,088
I'm desperately doing
mental equations,
459
00:36:00,288 --> 00:36:03,688
thinking of my tax return,
the shooting schedule...
460
00:36:03,888 --> 00:36:05,168
Liar, you don't have a hard-on!
461
00:36:05,488 --> 00:36:09,568
I told you, I'm thinking
about my tax return!
462
00:36:10,768 --> 00:36:15,168
It'd be very embarrassing
if I got a hard-on here.
463
00:36:15,368 --> 00:36:19,568
Especially as my skinny look
is misleading.
464
00:36:19,768 --> 00:36:22,368
Stop boasting
that you have a big one.
465
00:36:22,568 --> 00:36:25,768
Too bad you're not hard,
at least we'd find out!
466
00:36:30,968 --> 00:36:32,288
So there!
467
00:36:33,488 --> 00:36:34,968
The shot's worked out.
468
00:36:36,488 --> 00:36:40,488
Those who whisper that I sleep
with my assistant: not at all.
469
00:36:40,688 --> 00:36:42,168
We're working.
470
00:36:42,368 --> 00:36:46,168
I know some of you whisper
that I sleep with my assistant.
471
00:36:46,368 --> 00:36:47,488
Yes, indeed!
472
00:36:48,568 --> 00:36:50,568
- Where's the art-director?
- I'm here!
473
00:36:50,768 --> 00:36:54,888
Put a board under the mattress.
It's not a bed, it's an octopus.
474
00:36:55,088 --> 00:36:58,568
You can't do a love scene
on a soft bed, it's absurd.
475
00:36:58,768 --> 00:37:00,288
For movies, you need hard beds!
476
00:37:00,488 --> 00:37:02,368
We'll find one.
477
00:37:25,688 --> 00:37:27,768
You OK? Not too worried?
478
00:37:27,968 --> 00:37:30,288
No, I'm fine.
479
00:37:34,168 --> 00:37:37,888
It's the Actor's place.
Unless he's not coming...
480
00:37:38,088 --> 00:37:39,888
No problem! I'll go elsewhere.
481
00:37:42,888 --> 00:37:44,168
Are we eating together?
482
00:37:44,768 --> 00:37:45,888
Yes.
483
00:37:48,568 --> 00:37:49,568
He wants you alone.
484
00:37:52,288 --> 00:37:53,768
You lunching with me?
485
00:38:09,768 --> 00:38:11,568
She hates me.
486
00:38:12,488 --> 00:38:14,568
I'd kill her if I could.
487
00:38:14,968 --> 00:38:16,568
No, she's nice.
488
00:38:16,968 --> 00:38:19,168
Hardly fascinating, but nice.
489
00:38:20,088 --> 00:38:21,688
She's an idiot!
490
00:38:22,768 --> 00:38:24,688
Yesterday she said horrible things.
491
00:38:26,888 --> 00:38:28,088
Like what?
492
00:38:28,368 --> 00:38:29,568
Horrible things.
493
00:38:31,088 --> 00:38:33,888
She's out to humiliate
any guy within range.
494
00:38:35,168 --> 00:38:36,568
Doesn't matter.
495
00:38:44,688 --> 00:38:46,288
You didn't call me this weekend?
496
00:38:46,888 --> 00:38:48,888
You gave me
a wrong cell phone number.
497
00:38:51,088 --> 00:38:52,568
You didn't call the hotel?
498
00:38:56,288 --> 00:38:58,768
And you think I gave you
a wrong number?
499
00:38:58,968 --> 00:39:00,368
No faith!
500
00:39:00,568 --> 00:39:03,568
You want total obedience,
or you get destructive.
501
00:39:04,368 --> 00:39:05,768
And fast!
502
00:39:09,688 --> 00:39:10,768
Once the movie's over,
503
00:39:11,168 --> 00:39:13,168
we'll be total strangers.
504
00:39:14,488 --> 00:39:15,768
Probably...
505
00:39:16,288 --> 00:39:18,688
I don't wish it,
but it usually happens.
506
00:39:19,888 --> 00:39:21,488
I don't want it to happen.
507
00:39:25,088 --> 00:39:28,288
You must trust me,
respect my freedom.
508
00:39:29,288 --> 00:39:32,768
I can't hole up in the inn,
I need to go out, alone.
509
00:39:33,888 --> 00:39:36,968
But you behave
like a very social animal!
510
00:39:37,488 --> 00:39:39,288
The crew's my second family!
511
00:39:39,488 --> 00:39:42,368
I spent my childhood
on film sets with my dad.
512
00:39:45,488 --> 00:39:46,488
You want to meet him?
513
00:39:48,568 --> 00:39:49,568
Yes.
514
00:39:49,768 --> 00:39:50,968
You'll like him.
515
00:39:51,288 --> 00:39:53,768
He's more stylish than me,
more handsome.
516
00:39:57,688 --> 00:40:01,368
I like having greasy hands,
or working the soil.
517
00:40:03,568 --> 00:40:07,488
I hate possessions, clothes,
I want to own nothing.
518
00:40:08,688 --> 00:40:11,368
I'm not into money:
money is power.
519
00:40:12,888 --> 00:40:14,968
Owning nothing is freedom.
520
00:40:16,968 --> 00:40:20,088
I can't stand your bossiness:
you're a tyrant.
521
00:40:21,168 --> 00:40:22,768
A tyrant!
522
00:40:23,368 --> 00:40:25,968
I hate that!
And how you speak to people!
523
00:40:27,088 --> 00:40:28,368
I'm making a film!
524
00:40:30,688 --> 00:40:33,768
My relationship with you
is sheer agony!
525
00:40:33,968 --> 00:40:35,768
The same goes for me!
526
00:40:42,368 --> 00:40:46,168
I've never felt as bad
as on your film.
527
00:40:46,768 --> 00:40:49,688
But I'm glad you chose me.
I thought you'd take
528
00:40:49,888 --> 00:40:52,488
the guy I tested with:
he's more handsome.
529
00:40:52,688 --> 00:40:54,088
A lot more handsome!
530
00:40:54,568 --> 00:40:55,888
All those I considered,
531
00:40:56,968 --> 00:40:58,168
there were three,
532
00:40:58,968 --> 00:41:02,288
were all more handsome.
But you're...
533
00:41:02,888 --> 00:41:05,368
You're a hustler!
534
00:41:06,288 --> 00:41:08,768
You can make people think
you're handsome!
535
00:41:11,088 --> 00:41:13,288
But I have to drag it out of you.
536
00:41:14,088 --> 00:41:16,088
I can't stand being shouted at.
537
00:41:17,768 --> 00:41:20,168
I found a calendar
I had when I was 5.
538
00:41:21,088 --> 00:41:22,568
You realize, 5 years old!
539
00:41:25,288 --> 00:41:28,488
I'd put a cross on certain days.
There were 5...
540
00:41:29,168 --> 00:41:31,288
There were only 5 days...
541
00:41:31,488 --> 00:41:32,968
5 days when what?
542
00:41:34,168 --> 00:41:36,488
When my stepmother didn't beat me.
543
00:41:38,688 --> 00:41:41,168
So when I'm shouted at, I go nuts!
544
00:41:42,488 --> 00:41:44,768
It's not meanness, it's anxiety.
545
00:41:52,968 --> 00:41:55,768
Aren't you hungry?
You've hardly eaten anything.
546
00:41:56,368 --> 00:41:57,568
Neither have you.
547
00:41:58,488 --> 00:42:01,568
An empty stomach's
good for the scene. So I'm light.
548
00:42:25,488 --> 00:42:28,968
Take off your socks!
A boy in socks looks silly.
549
00:42:29,168 --> 00:42:30,568
I won't take them off!
550
00:42:31,168 --> 00:42:32,488
Yes, you will.
551
00:42:32,688 --> 00:42:34,768
Not my socks. I'm fine this way.
Basta!
552
00:42:35,168 --> 00:42:36,768
I decide that!
553
00:42:37,088 --> 00:42:39,688
Tomorrow they go!
You can't be naked in socks!
554
00:42:39,888 --> 00:42:43,968
I'll take off my shoes.
But my socks is too much.
555
00:42:50,488 --> 00:42:52,088
I must be dreaming!
556
00:42:52,368 --> 00:42:54,368
This guy's driving me nuts!
557
00:42:54,568 --> 00:42:56,968
If I can't make him
take off his socks...
558
00:42:59,288 --> 00:43:02,368
He's an asshole...
I already hate him!
559
00:43:27,688 --> 00:43:29,568
Why won't you take off your socks?
560
00:43:30,288 --> 00:43:32,888
Ashamed of your feet?
Are they abnormal?
561
00:43:33,688 --> 00:43:35,288
Barefoot isn't bareass.
562
00:43:37,968 --> 00:43:39,488
I'm a fetishist.
563
00:43:40,768 --> 00:43:43,168
If I don't keep on my socks,
I think I'll die.
564
00:43:44,288 --> 00:43:47,768
Just tell yourself
it's OK to remove them.
565
00:43:47,968 --> 00:43:51,488
I said I'm a fetishist.
I can't be reassured.
566
00:43:54,888 --> 00:43:56,768
What'll you do tomorrow?
567
00:44:05,288 --> 00:44:07,168
Just trust me.
568
00:44:28,168 --> 00:44:30,288
- He keeps his socks on?
- Yes, he does.
569
00:44:30,488 --> 00:44:32,768
- There he still has them on.
- I agreed to it.
570
00:44:35,888 --> 00:44:36,888
Cigarette ready?
571
00:44:38,968 --> 00:44:40,288
Shooting now!
572
00:44:41,088 --> 00:44:43,768
Let's all be quiet, please.
573
00:44:45,288 --> 00:44:46,488
Chew on the medal.
574
00:44:47,568 --> 00:44:48,688
There.
575
00:44:49,288 --> 00:44:50,768
- Roll it!
- Rolling.
576
00:44:50,968 --> 00:44:53,168
- Clapper!
- 22/9 Take 8!
577
00:44:56,888 --> 00:44:57,968
Action!
578
00:45:02,368 --> 00:45:04,568
"Don't just stand there!"
579
00:45:08,688 --> 00:45:09,888
"No, but...
580
00:45:12,368 --> 00:45:14,168
"Let's not stay in the bedroom."
581
00:45:21,688 --> 00:45:22,888
Your lines! Let's go!
582
00:45:25,488 --> 00:45:27,088
"You don't like it in here?"
583
00:45:33,568 --> 00:45:34,688
"Sure..."
584
00:45:52,968 --> 00:45:55,088
I like the ambiguity...
585
00:45:56,768 --> 00:46:00,968
Move in closer...
Camera moves in!
586
00:46:03,288 --> 00:46:07,368
That's not fast enough...
587
00:46:08,368 --> 00:46:10,688
We should've done it
when I said so...
588
00:46:11,168 --> 00:46:13,568
But it's not bad.
589
00:46:17,768 --> 00:46:18,688
"Don't trust"
590
00:46:18,888 --> 00:46:21,368
That's not the right position,
sit up!
591
00:46:24,168 --> 00:46:27,088
"If anything happens to me,
I'll be to blame."
592
00:46:34,488 --> 00:46:36,088
"What could happen?"
593
00:46:42,088 --> 00:46:43,288
"Nothing."
594
00:46:44,568 --> 00:46:46,968
Now, kiss!
595
00:46:47,288 --> 00:46:48,568
There...
596
00:46:53,768 --> 00:46:55,968
Kiss her properly!
597
00:46:56,168 --> 00:46:59,888
You've already kissed,
this is teenage love!
598
00:47:00,768 --> 00:47:03,168
Like in a disco, or a car,
599
00:47:03,368 --> 00:47:05,368
on the sand, on the beach...
600
00:47:06,568 --> 00:47:09,688
Life is being good to you.
601
00:47:10,488 --> 00:47:14,568
The elbow goes on her breast,
we move in closer,
602
00:47:14,768 --> 00:47:17,088
his hand on her breast...
603
00:47:19,368 --> 00:47:20,568
Use your elbow, I want to see it...
604
00:47:20,888 --> 00:47:22,368
The elbow...
605
00:47:25,768 --> 00:47:29,168
The elbow's to protect the body!
606
00:47:33,688 --> 00:47:37,888
Now your hand slides
down her body...
607
00:47:44,568 --> 00:47:46,688
He floors me!
608
00:47:50,888 --> 00:47:52,168
Let's cut.
609
00:47:52,968 --> 00:47:53,768
Cut!
610
00:47:54,088 --> 00:47:55,368
Help!
611
00:48:02,568 --> 00:48:05,288
Your face looked wonderful,
612
00:48:05,488 --> 00:48:09,888
as you leaned over him, I saw your
emotion, your innocence...
613
00:48:10,088 --> 00:48:13,488
Then you turned your head
to get the cigarette,
614
00:48:13,688 --> 00:48:15,688
but it was totally mechanical.
615
00:48:15,888 --> 00:48:19,488
I lost your expression,
your emotion, your innocence,
616
00:48:19,688 --> 00:48:23,688
all the magic I had
when you were looking at him.
617
00:48:23,888 --> 00:48:27,168
Let's do it again...
Stay like that.
618
00:48:27,368 --> 00:48:30,368
Take the cigarette much later. OK?
619
00:48:30,568 --> 00:48:32,488
But first, I want that look.
620
00:48:33,168 --> 00:48:34,688
OK?
621
00:48:34,888 --> 00:48:35,968
Let's go!
622
00:48:36,568 --> 00:48:39,088
You never kissed anyone, asshole?
623
00:48:39,288 --> 00:48:40,688
Go on!
624
00:48:41,768 --> 00:48:42,888
There!
625
00:48:43,088 --> 00:48:44,488
They're kissing...
626
00:48:48,088 --> 00:48:49,968
I love teen years!
627
00:48:50,288 --> 00:48:51,488
She's going to get it.
628
00:48:51,688 --> 00:48:55,968
Yes, but she wants that.
As long as he's responsible for it.
629
00:48:56,168 --> 00:48:57,768
That's young girls for you!
630
00:49:03,968 --> 00:49:05,088
Cut!
631
00:49:14,088 --> 00:49:16,368
Jeanne will take this very badly!
632
00:49:16,688 --> 00:49:18,768
You making a big mistake, pal!
633
00:49:20,168 --> 00:49:21,768
You said he needn't stay at the inn?
634
00:49:22,088 --> 00:49:26,368
I did not.
I said it was OK until tonight.
635
00:49:26,568 --> 00:49:27,968
Shall I call him at the hotel?
636
00:49:28,168 --> 00:49:31,088
No, I don't want to talk to him!
637
00:49:34,488 --> 00:49:36,568
But he'll hear from me!
638
00:49:37,368 --> 00:49:38,968
But what do I do?
639
00:49:39,168 --> 00:49:41,968
Send my 2nd assistant
to move him by force?
640
00:49:42,288 --> 00:49:44,368
He can do what he wants!
I don't care!
641
00:49:49,568 --> 00:49:52,568
I said Jeanne isn't with me!
I can't disturb her!
642
00:49:52,768 --> 00:49:54,488
Call her in her room!
643
00:49:55,688 --> 00:49:59,568
All I know is she's furious!
Call her and settle it with her!
644
00:50:00,968 --> 00:50:02,568
I won't talk to him.
645
00:50:03,568 --> 00:50:05,968
Some days
I hate playing go-between!
646
00:50:13,568 --> 00:50:16,168
You pick actors,
because you love them.
647
00:50:17,768 --> 00:50:21,488
But once they've got the role,
they change.
648
00:50:22,288 --> 00:50:25,968
Because now you can't fire them,
so they get even.
649
00:50:28,768 --> 00:50:32,968
You treat them
like princes and princesses.
650
00:50:33,768 --> 00:50:37,168
But they want to be loved
for what they are.
651
00:50:37,688 --> 00:50:39,768
So once they've been chosen
and have power,
652
00:50:39,968 --> 00:50:42,888
and even the dumbest
understand that...
653
00:50:44,488 --> 00:50:46,168
the film becomes their hostage.
654
00:50:46,768 --> 00:50:49,768
They're in front of the camera,
you can't do a thing about it.
655
00:50:54,288 --> 00:50:55,888
It's really painful.
656
00:50:56,088 --> 00:50:59,768
I say I hate them,
but deep down I love them.
657
00:51:02,488 --> 00:51:04,688
I hate them for not loving me.
658
00:51:05,168 --> 00:51:07,768
You think they do the film
out of love, but...
659
00:51:08,168 --> 00:51:11,888
I don't know... Out of vanity?
Why do they do the film?
660
00:51:14,568 --> 00:51:16,568
And there's their cowardly side.
661
00:51:16,768 --> 00:51:19,688
When you get tough with them,
though you have no real power,
662
00:51:20,368 --> 00:51:24,368
they're the first to be hateful,
to trigger the hostilities.
663
00:51:24,968 --> 00:51:29,288
And when they back down,
you despise them.
664
00:51:30,568 --> 00:51:32,768
Though you'd really
like to love them.
665
00:51:34,688 --> 00:51:37,768
I'm talking about actors,
not actresses.
666
00:51:37,968 --> 00:51:40,688
With them I get along,
even when we don't like each other.
667
00:51:41,088 --> 00:51:44,488
The violence,
the power trip, is masculine.
668
00:51:47,288 --> 00:51:50,288
But it's when you put them down
that they're dazzling,
669
00:51:50,488 --> 00:51:51,688
as if they needed it.
670
00:51:52,888 --> 00:51:55,688
Because an actor is female.
671
00:51:56,688 --> 00:51:58,568
He has to be, to be an actor.
672
00:52:00,368 --> 00:52:04,688
And sharing your emotion with them
is a mistake.
673
00:52:05,088 --> 00:52:09,168
A director is a predator,
you drag the emotion out of them!
674
00:52:09,488 --> 00:52:12,088
It becomes yours,
your name's on the film.
675
00:52:12,488 --> 00:52:14,688
The actors are the film's
basic material.
676
00:52:15,288 --> 00:52:18,768
That's how it is:
humanly it's appalling.
677
00:52:24,488 --> 00:52:26,488
It's like I'm going
to my own hanging.
678
00:52:28,088 --> 00:52:30,088
Think they'll take
their clothes off?
679
00:52:30,288 --> 00:52:33,568
He wouldn't take his socks off:
that's not promising!
680
00:52:36,568 --> 00:52:40,088
In other people's films
actors undress, don't they?
681
00:52:40,568 --> 00:52:41,688
All of them!
682
00:52:42,168 --> 00:52:43,768
Even for lousy scenes.
683
00:52:44,368 --> 00:52:47,968
They do shower scenes
that are sheer titillation!
684
00:52:48,168 --> 00:52:50,088
But for me, they won't do it!
685
00:52:54,888 --> 00:52:56,488
I'll do it in one shot.
686
00:52:57,088 --> 00:52:59,488
I'll shoot the whole scene
in one shot.
687
00:52:59,688 --> 00:53:01,768
So they can't escape me.
688
00:53:02,568 --> 00:53:04,768
Once they're naked,
they can't get dressed.
689
00:53:05,568 --> 00:53:07,368
It's the only solution.
690
00:53:07,568 --> 00:53:09,568
15 pages! How will you manage?
691
00:53:09,888 --> 00:53:11,768
I can! I can do it!
692
00:53:19,288 --> 00:53:22,968
We'll shoot the scene in one shot.
We'll put cue-boards everywhere.
693
00:53:23,488 --> 00:53:24,968
The whole scene?
694
00:53:28,568 --> 00:53:30,288
We'll cut that blonde.
695
00:53:31,768 --> 00:53:34,368
I need a flag for that poly.
696
00:53:43,288 --> 00:53:44,368
You OK?
697
00:53:47,888 --> 00:53:49,168
You don't look happy.
698
00:53:51,768 --> 00:53:53,368
I can't complain. I'm well-paid.
699
00:54:00,969 --> 00:54:01,969
What is it?
700
00:54:03,289 --> 00:54:04,489
Nothing.
701
00:54:05,089 --> 00:54:06,689
You want to tell me something?
702
00:54:08,169 --> 00:54:09,889
I'll tell you later.
703
00:54:10,289 --> 00:54:12,569
Tell me now, it's simpler.
704
00:54:13,689 --> 00:54:14,969
It doesn't matter.
705
00:54:15,289 --> 00:54:16,489
What is it?
706
00:54:17,689 --> 00:54:20,569
No, but the script
never says he's naked.
707
00:54:21,289 --> 00:54:23,569
He takes off his pants,
but not his shorts.
708
00:54:24,089 --> 00:54:26,089
I know, I wrote that, it was silly!
709
00:54:26,889 --> 00:54:28,369
I should have re-read it.
710
00:54:29,369 --> 00:54:32,569
A guy with a hard-on
sticking out of his shorts?
711
00:54:33,489 --> 00:54:34,689
It'll look farcical.
712
00:54:36,569 --> 00:54:37,889
I want to know:
713
00:54:38,089 --> 00:54:41,569
it also says his cock
is seen in shadowplay.
714
00:54:42,889 --> 00:54:44,889
It won't be in shadowplay.
715
00:54:45,889 --> 00:54:47,289
That's a figure of speech.
716
00:54:47,889 --> 00:54:50,889
For people who make decisions
after reading scripts.
717
00:54:51,769 --> 00:54:53,089
It says "shadowplay".
718
00:54:53,289 --> 00:54:55,289
To hell with what I write!
719
00:54:56,769 --> 00:54:59,089
Cinema is who plays it.
720
00:54:59,489 --> 00:55:02,169
Films change depending on the actor.
721
00:55:04,289 --> 00:55:06,289
In any case,
he doesn't keep on his shorts.
722
00:55:08,289 --> 00:55:10,489
But I'd like him to keep on his
shirt.
723
00:55:11,169 --> 00:55:13,569
Naked bodies bore me.
724
00:55:14,889 --> 00:55:16,369
We'll try things out...
725
00:55:17,689 --> 00:55:19,489
We'll try them and then see...
726
00:55:53,169 --> 00:55:55,369
Jeanne, lunch break.
727
00:55:56,369 --> 00:55:58,969
I'll skip lunch,
I don't want to see them.
728
00:56:00,289 --> 00:56:02,289
No point in re-reading it.
729
00:56:02,769 --> 00:56:05,769
The scene makes no sense
to me now.
730
00:56:05,969 --> 00:56:08,569
I doubt they'll lunch:
they're rehearsing.
731
00:56:09,489 --> 00:56:10,369
Rehearsing together?
732
00:56:10,569 --> 00:56:12,969
They're going over their lines.
733
00:56:13,369 --> 00:56:15,489
I'm glad to hear that.
734
00:56:15,969 --> 00:56:17,969
Give me the car keys just in case,
735
00:56:18,569 --> 00:56:20,569
but I'll go for a walk.
736
00:56:22,089 --> 00:56:25,169
I'd be on the set
at 1 2:01 on the dot.
737
00:56:29,369 --> 00:56:31,089
This is happiness.
738
00:57:07,169 --> 00:57:08,769
Want to hear the latest?
739
00:57:11,489 --> 00:57:14,769
He didn't come to lunch.
She came for 20 minutes.
740
00:57:15,569 --> 00:57:18,569
Did they say anything,
did they ask for me?
741
00:57:18,969 --> 00:57:20,569
No, they seem calm.
742
00:57:22,969 --> 00:57:24,489
Their bodies are made-up?
743
00:57:24,689 --> 00:57:26,969
I reminded her this morning.
744
00:57:28,089 --> 00:57:31,289
So they know?
And they agree to it?
745
00:57:32,569 --> 00:57:34,089
I can't believe it.
746
00:57:39,369 --> 00:57:40,569
Now what do we do?
747
00:57:40,889 --> 00:57:42,169
I don't know.
748
00:57:42,769 --> 00:57:44,969
I have to figure it out myself.
749
00:57:45,289 --> 00:57:47,169
I need to be alone, too.
750
00:57:47,889 --> 00:57:52,169
The set's restricted
to the director's staff! Go away!
751
00:57:53,569 --> 00:57:56,489
You throw me out
when you light it!
752
00:57:57,089 --> 00:57:58,489
Everyone out!
753
00:57:58,769 --> 00:58:01,769
I need to figure what I wrote,
754
00:58:02,169 --> 00:58:03,889
to go over my scene.
755
00:58:04,089 --> 00:58:07,169
Later, we'll rehearse.
Endlessly!
756
00:58:08,369 --> 00:58:09,569
You leave, too.
757
00:58:09,769 --> 00:58:11,569
But I'm doing
the scene with you!
758
00:58:11,889 --> 00:58:14,289
No! I have a right to be alone!
759
00:58:14,689 --> 00:58:18,889
You respect a writer's need
to be alone! I need it, too!
760
00:58:19,089 --> 00:58:21,689
I'll be in a corner,
in case you need me.
761
00:58:21,889 --> 00:58:24,769
No! Go away!
762
00:58:25,689 --> 00:58:28,289
I don't want a glimpse of you!
763
00:58:33,969 --> 00:58:35,769
There! Leo?
764
00:58:37,689 --> 00:58:38,889
Come in!
765
00:58:43,689 --> 00:58:44,689
Why did you leave?
766
00:58:44,889 --> 00:58:46,969
My boss said: everyone out!
767
00:58:47,289 --> 00:58:48,569
Not you, I need you.
768
00:58:48,769 --> 00:58:50,689
I'm very flattered.
769
00:58:57,089 --> 00:58:58,969
I don't know where to begin.
770
00:59:00,089 --> 00:59:01,569
I'm totally lost.
771
00:59:03,689 --> 00:59:06,169
When I wrote it,
the scene made sense.
772
00:59:08,089 --> 00:59:10,969
Last night, I reread it
and it fell apart.
773
00:59:12,169 --> 00:59:13,769
I reread it 15 times!
774
00:59:14,089 --> 00:59:16,769
Nothing, it meant nothing!
775
00:59:21,569 --> 00:59:22,569
Come here!
776
00:59:23,969 --> 00:59:25,289
You be the girl!
777
00:59:26,889 --> 00:59:28,889
I know what boys do...
778
00:59:29,769 --> 00:59:31,689
They're totally predictable.
779
00:59:32,489 --> 00:59:34,169
The girl's the answer.
780
00:59:35,169 --> 00:59:37,369
So first I have to know what he'll
do.
781
00:59:40,769 --> 00:59:42,489
It's the body movements,
never the words.
782
00:59:42,689 --> 00:59:45,489
Words are lies, bodies are truth.
783
00:59:46,369 --> 00:59:48,289
Now I have to invent the truth.
784
01:00:00,289 --> 01:00:02,169
She's lying on the bed...
785
01:00:24,689 --> 01:00:26,489
She puts an arm on her forehead,
786
01:00:28,689 --> 01:00:30,569
you're dreaming, open-eyed...
787
01:00:33,289 --> 01:00:36,089
He's undressing,
but you don't want to know it.
788
01:00:38,369 --> 01:00:40,569
Her feet are together...
Yes, together.
789
01:00:43,689 --> 01:00:45,169
That's not together, that's crossed.
790
01:00:45,489 --> 01:00:48,969
Now he can do what girls like...
nothing...
791
01:00:49,369 --> 01:00:50,969
Remember, she's a virgin!
792
01:00:53,689 --> 01:00:57,969
Surrender! Or he'll look dumb
with his ass sticking out.
793
01:00:58,169 --> 01:01:00,089
That's no good...
794
01:01:00,489 --> 01:01:02,369
No, girls let boys do things.
795
01:01:02,689 --> 01:01:04,969
Because it forces boys to do them.
796
01:01:21,489 --> 01:01:23,289
What does she say now? Say it!
797
01:01:24,689 --> 01:01:26,169
"I love you, but..."
798
01:01:26,769 --> 01:01:27,969
Right.
799
01:01:28,489 --> 01:01:30,169
That awful "but"!
800
01:01:34,369 --> 01:01:35,969
She sighs...
801
01:01:40,569 --> 01:01:42,569
And she twists around...
802
01:01:43,489 --> 01:01:45,089
which brings her here...
803
01:01:50,089 --> 01:01:52,289
That'll be nice for the camera.
804
01:01:53,289 --> 01:01:56,769
Now we can see
he's getting nowhere.
805
01:01:57,289 --> 01:01:59,289
You're such bitches!
806
01:01:59,689 --> 01:02:01,089
Not at all!
807
01:02:04,489 --> 01:02:07,969
It's the conflict between her desire.
She wants him...
808
01:02:08,689 --> 01:02:11,369
And her view of her own dignity.
809
01:02:12,289 --> 01:02:15,689
Is getting laid by a boy
good for her self-image?
810
01:02:16,689 --> 01:02:19,689
Sex is what people do most
and admit least.
811
01:02:28,489 --> 01:02:30,569
Can you ask Rose to come in?
812
01:02:31,089 --> 01:02:33,289
She's the size of the Actress.
813
01:02:33,489 --> 01:02:35,369
She'll be the girl.
You, for once, the boy.
814
01:02:36,969 --> 01:02:39,969
Ask Rose to come
to the set, please?
815
01:02:40,169 --> 01:02:43,089
As fast as you can, thanks.
816
01:02:43,969 --> 01:02:46,289
It's all so precise and complex...
817
01:02:48,289 --> 01:02:50,169
If only girls were more normal!
818
01:02:50,489 --> 01:02:52,969
All this to get laid
for the first time!
819
01:03:03,969 --> 01:03:06,969
They're all out there waiting!
820
01:03:08,089 --> 01:03:09,769
We were holed up 1 hr 26 minutes!
821
01:03:10,089 --> 01:03:12,289
No? It felt like 20 minutes.
822
01:03:12,489 --> 01:03:14,169
1 hr 26!
823
01:03:16,769 --> 01:03:20,369
Now we'll rehearse it
till the moves are perfect.
824
01:03:22,569 --> 01:03:24,889
And none of those terrycloth robes
825
01:03:25,089 --> 01:03:27,569
that are so dear to actors!
826
01:03:27,889 --> 01:03:29,169
I want to see bodies.
827
01:03:29,889 --> 01:03:32,169
Bodies can't move in bathrobes.
828
01:03:32,489 --> 01:03:35,289
And they're no help for the lighting.
829
01:03:35,689 --> 01:03:38,569
Wear shorts or swimsuits.
830
01:03:38,769 --> 01:03:40,169
It won't be indecent.
831
01:03:40,489 --> 01:03:42,369
You won't be cold,
the lights'll be on.
832
01:03:42,689 --> 01:03:44,769
If they're cold, do we have heating?
833
01:03:44,969 --> 01:03:46,169
OK, we got it.
834
01:03:48,689 --> 01:03:49,969
- We rehearsing?
- Yes.
835
01:03:53,769 --> 01:03:57,289
Will the fake penis stay on?
He'll move a lot.
836
01:03:58,889 --> 01:04:02,689
I had a fake one made
so the erection isn't a problem.
837
01:04:02,889 --> 01:04:04,569
But we must be discreet.
838
01:04:04,769 --> 01:04:08,569
We'll see it clearly at first,
but it mustn't intrude.
839
01:04:08,969 --> 01:04:10,969
OK, we'll see.
840
01:04:12,889 --> 01:04:16,369
We have to try it out
with the camera. No problem.
841
01:04:16,689 --> 01:04:21,089
But I need an hour
for the lighting.
842
01:04:22,289 --> 01:04:23,769
There are changes there...
843
01:04:24,889 --> 01:04:26,769
Lots of changes!
844
01:04:39,289 --> 01:04:40,489
I want this one.
845
01:04:40,689 --> 01:04:41,889
Isn't it a bit much?
846
01:04:42,089 --> 01:04:45,169
No, I'll try it on
and see if it's OK.
847
01:04:45,569 --> 01:04:46,969
We can always change it.
848
01:04:48,169 --> 01:04:49,169
Fine!
849
01:04:51,769 --> 01:04:55,769
Why the different sizes?
I thought it was a real cast.
850
01:05:02,569 --> 01:05:04,289
Here it is.
851
01:05:05,889 --> 01:05:08,489
Medium size, French norms.
852
01:05:15,089 --> 01:05:16,169
OK...
853
01:05:16,769 --> 01:05:18,569
I'm extra large, so...
854
01:05:23,289 --> 01:05:25,369
Can we talk when you have time?
855
01:05:25,689 --> 01:05:28,489
I always have time for actors.
We can talk now.
856
01:05:28,689 --> 01:05:30,289
No later, when you have time.
857
01:05:30,489 --> 01:05:33,369
I said I have time.
We can talk now.
858
01:05:33,769 --> 01:05:35,769
No outside, come outside.
859
01:05:38,889 --> 01:05:41,169
I don't want the others to hear.
860
01:05:45,569 --> 01:05:47,369
I never thought we'd work this way.
861
01:05:47,569 --> 01:05:50,089
You work it all out, I just copy Leo.
862
01:05:50,369 --> 01:05:52,889
When you threw me out,
I thought I'd die.
863
01:05:53,689 --> 01:05:54,769
Really?
864
01:05:58,769 --> 01:06:01,489
I'm not an actor who mimes others,
865
01:06:02,289 --> 01:06:04,889
it's how I feel about the role.
866
01:06:07,969 --> 01:06:09,969
Of course it is!
867
01:06:16,969 --> 01:06:18,769
Your body's playing the role.
868
01:06:19,169 --> 01:06:22,769
And your body
has its own shape and movements!
869
01:06:24,889 --> 01:06:27,089
You're the one I'm filming,
870
01:06:27,889 --> 01:06:29,489
you'll be doing it.
871
01:06:30,769 --> 01:06:34,089
At least, let me watch you
imagining the scene.
872
01:06:35,889 --> 01:06:38,369
Excluding me was sheer violence.
873
01:07:07,569 --> 01:07:09,489
You refuse to understand.
874
01:07:10,569 --> 01:07:12,169
I needed to be alone.
875
01:07:14,289 --> 01:07:16,169
The film's hard for me, too.
876
01:07:16,489 --> 01:07:19,489
It's no trifle.
I'm at stake here.
877
01:07:20,489 --> 01:07:22,969
If you're bad,
you'll say I'm to blame.
878
01:07:24,169 --> 01:07:25,689
That the film's hopeless.
879
01:07:25,969 --> 01:07:28,169
You'll say it's not your film.
880
01:07:29,689 --> 01:07:32,089
With Leo and Rose, I'm like alone.
881
01:07:33,289 --> 01:07:36,689
I know Leo doesn't count,
that's why I'm not mad at you.
882
01:07:38,089 --> 01:07:41,889
Trust me. You want me
to trust you, but trust me!
883
01:07:42,169 --> 01:07:44,769
I know the fake penis is an ordeal.
884
01:07:44,969 --> 01:07:48,969
I'm fine. What about her?
Does she know I'm wearing one?
885
01:07:49,169 --> 01:07:52,089
No. I wanted to talk to you both.
886
01:07:52,489 --> 01:07:56,369
I wanted us all to meet
at the inn and talk. You refused.
887
01:07:56,569 --> 01:07:57,969
No, I didn't. I told you.
888
01:07:58,169 --> 01:08:01,569
Lies. Doesn't matter, that's how it
is.
889
01:08:03,689 --> 01:08:07,369
Each film is different,
this one relies on silence.
890
01:08:08,369 --> 01:08:10,769
Not speaking to the actors
can be a way.
891
01:08:12,889 --> 01:08:14,369
You must talk to her.
892
01:08:14,689 --> 01:08:17,769
She doesn't know I'll be naked,
she won't agree.
893
01:08:18,689 --> 01:08:21,289
She says total nudity
isn't in her contract.
894
01:08:21,489 --> 01:08:24,769
- I hate actors who talk contracts!
- She's calling her agent.
895
01:08:25,089 --> 01:08:28,569
Let her!
As long as she doesn't talk to me!
896
01:08:28,769 --> 01:08:30,489
Yes, but she does to me!
897
01:08:31,889 --> 01:08:34,289
In the make-up trailer!
Ask the girls!
898
01:08:35,169 --> 01:08:37,369
Until she tells me, things are fine.
899
01:08:37,769 --> 01:08:42,089
I'm aware of everything.
But I disregard what I'm not told.
900
01:08:44,689 --> 01:08:47,769
I know my job.
I've always done it this way.
901
01:08:47,969 --> 01:08:49,969
I've dodged you both all morning.
902
01:08:50,489 --> 01:08:54,369
I didn't come to make-up.
When I do, you're both distant.
903
01:08:54,569 --> 01:08:57,769
So self-important, selfish, vain.
904
01:08:58,089 --> 01:09:01,089
Checking yourselves in the mirror,
giving orders!
905
01:09:01,289 --> 01:09:02,769
You're detestable!
906
01:09:02,969 --> 01:09:06,569
As if you owned the world,
and that was fine.
907
01:09:06,769 --> 01:09:08,689
I can't wait till it's over!
908
01:09:10,089 --> 01:09:13,369
Unless assistants go get you,
you're never on time!
909
01:09:13,689 --> 01:09:16,689
You're so unprofessional.
You're mindless!
910
01:09:17,369 --> 01:09:20,169
You act like children,
it's all you know!
911
01:09:20,369 --> 01:09:24,089
I've had it, I'm not your mom.
I hate mothering actors!
912
01:09:24,769 --> 01:09:28,769
Actors are well-paid,
because it's hard work!
913
01:09:30,689 --> 01:09:32,369
I think we're expected.
914
01:09:46,569 --> 01:09:47,769
Go on!
915
01:09:49,489 --> 01:09:51,289
Get on top of her.
916
01:09:55,169 --> 01:09:57,689
Stop acting like a toad!
917
01:10:00,889 --> 01:10:03,369
He'll be a pain,
he'll never get it right!
918
01:10:07,689 --> 01:10:11,569
That looked terrible!
For us it was awful!
919
01:10:13,489 --> 01:10:15,769
Now show me! It's very precise.
920
01:10:15,969 --> 01:10:19,889
That's crap! I'll do it as I feel it!
I'm not a machine.
921
01:10:20,089 --> 01:10:22,969
The feelings come later.
Let's do a run through.
922
01:10:24,889 --> 01:10:26,289
You be the boy.
923
01:10:27,489 --> 01:10:29,889
Like this, OK?
924
01:10:30,569 --> 01:10:31,969
You see...
925
01:10:32,289 --> 01:10:35,289
She turns this way.
926
01:10:35,689 --> 01:10:39,569
And grabs him with her arm,
like this...
927
01:10:39,769 --> 01:10:42,769
The more her back's against him,
928
01:10:43,089 --> 01:10:45,489
the tighter they'll be.
929
01:10:45,969 --> 01:10:47,289
Like this...
930
01:10:49,489 --> 01:10:53,369
She's strangling me, what a grip!
931
01:10:53,569 --> 01:10:56,689
See? That way he can't get away.
932
01:10:56,889 --> 01:10:58,489
That's girls for you!
933
01:10:58,689 --> 01:11:00,969
Then I'm not a girl, I'm easier.
934
01:11:01,169 --> 01:11:03,889
Not your first time?
How was your first time?
935
01:11:04,089 --> 01:11:07,169
A disaster.
I'd chosen a boy who was lousy.
936
01:11:07,369 --> 01:11:08,969
Not like my sweetheart.
937
01:11:10,089 --> 01:11:12,689
Anyway, his character's freaking out,
938
01:11:12,889 --> 01:11:14,289
he's complicated...
939
01:11:14,969 --> 01:11:18,569
For her it's crystal-clear.
For him, it's horrible!
940
01:11:19,489 --> 01:11:22,569
He shouldn't be so obsessed
with balling her!
941
01:11:23,289 --> 01:11:25,369
Anyway he's quite nice, really.
942
01:11:25,689 --> 01:11:27,369
OK. You want me to play it nice?
943
01:11:27,569 --> 01:11:31,369
Not like a bastard.
Since he ends up being one.
944
01:11:31,569 --> 01:11:33,569
Play it the other way round.
945
01:11:33,769 --> 01:11:36,489
Be tender, considerate,
moved by her.
946
01:11:37,969 --> 01:11:39,769
So I play it as a nice guy?
947
01:11:50,289 --> 01:11:53,769
Let's go, I'll do the scene.
948
01:12:20,289 --> 01:12:22,889
Let's shoot it! Anyway, let's try.
949
01:12:23,689 --> 01:12:26,689
We may not get it, but...
Go see Willy!
950
01:12:30,769 --> 01:12:31,969
One minute.
951
01:12:35,569 --> 01:12:39,569
I should've told you,
but I couldn't.
952
01:12:41,169 --> 01:12:45,369
The Actor must have a hard-on.
I had a fake penis made. You knew?
953
01:12:45,689 --> 01:12:47,889
- No.
- I'm telling you.
954
01:12:48,969 --> 01:12:52,169
It's rough, but on the screen
it'll hardly show.
955
01:12:52,689 --> 01:12:55,969
And there'll be no contact,
it's a fake one.
956
01:12:56,369 --> 01:13:00,689
If he touches you, it's a plastic
cast, his cock's inside.
957
01:13:01,089 --> 01:13:03,889
Whatever touches you is plastic.
958
01:13:05,289 --> 01:13:09,569
Good. Between takes, he paws me,
he doesn't respect me.
959
01:13:09,889 --> 01:13:11,169
He's an idiot.
960
01:13:12,169 --> 01:13:13,569
Will I be naked?
961
01:13:14,889 --> 01:13:16,169
More or less.
962
01:13:16,969 --> 01:13:19,089
She definitely
isn't wearing panties.
963
01:13:19,689 --> 01:13:23,969
But she should be partly clad:
so keep on your dress.
964
01:13:24,489 --> 01:13:27,289
We'll raise it, of course,
but it's on you.
965
01:13:30,369 --> 01:13:31,769
You agree?
966
01:13:41,089 --> 01:13:42,569
Go get changed.
967
01:13:52,969 --> 01:13:55,089
- Is it OK?
- Yes.
968
01:13:55,689 --> 01:13:57,569
In the end we used the biggest.
969
01:14:01,289 --> 01:14:02,689
Freaky, huh?
970
01:14:03,569 --> 01:14:04,969
Try this on.
971
01:14:05,689 --> 01:14:08,769
I have to see it.
It's the only way to know.
972
01:14:11,369 --> 01:14:14,569
Anyway, I told her.
Sure she won't do it?
973
01:14:15,289 --> 01:14:19,489
At noon she said no total nudity:
it wasn't in the script.
974
01:14:20,689 --> 01:14:22,769
It was, come on!
975
01:14:23,089 --> 01:14:26,889
I told her she'd be naked.
Wasn't I explicit?
976
01:14:27,289 --> 01:14:28,969
She said she wouldn't do it.
977
01:14:29,689 --> 01:14:31,169
That's because it's tough.
978
01:14:31,889 --> 01:14:35,289
She thinks she'll be bad.
But on the set, she'll do it.
979
01:14:36,289 --> 01:14:39,369
Say what you want about her,
she's gutsy.
980
01:14:39,569 --> 01:14:41,689
She takes risks, she's not a pain.
981
01:14:46,289 --> 01:14:48,369
With a tank top, it looks silly.
982
01:14:53,089 --> 01:14:54,889
A naked torso is lovely!
983
01:14:56,889 --> 01:14:59,369
Maybe you'll wear pants, we'll see.
984
01:15:43,490 --> 01:15:46,290
When your hair's done,
it'll be perfect.
985
01:16:21,690 --> 01:16:23,370
Should I put on my pants?
986
01:16:26,570 --> 01:16:28,490
No, wear a T-shirt and sweater.
987
01:16:30,570 --> 01:16:31,970
T-shirt and sweater!
988
01:16:44,490 --> 01:16:46,370
Stop clowning!
989
01:16:47,690 --> 01:16:49,370
He can't concentrate.
990
01:16:53,690 --> 01:16:54,770
Action!
991
01:17:05,890 --> 01:17:07,890
I don't want to see that!
992
01:17:08,090 --> 01:17:09,570
Nothing at all!
993
01:17:09,770 --> 01:17:12,890
It's subliminal!
No huge cock out front!
994
01:17:13,090 --> 01:17:16,170
We only see his hard-on
as he lies down! Again!
995
01:17:16,490 --> 01:17:19,170
Let's all be quiet, please!
996
01:17:19,570 --> 01:17:20,970
Shooting now!
997
01:17:22,090 --> 01:17:24,090
And muzzle the dog!
998
01:17:30,370 --> 01:17:31,570
Roll it!
999
01:17:34,770 --> 01:17:36,490
- Speed!
- Clapboard.
1000
01:17:38,090 --> 01:17:40,290
36/6/ Take 3.
1001
01:17:42,370 --> 01:17:43,570
Action!
1002
01:18:02,170 --> 01:18:04,090
Now you can't see a thing!
1003
01:18:05,490 --> 01:18:07,970
Don't overdo it! Cut!
1004
01:18:10,290 --> 01:18:10,970
What is it?
1005
01:18:11,290 --> 01:18:14,570
We didn't see the cock!
It must show and not show!
1006
01:18:16,770 --> 01:18:18,690
Down with censorship!
1007
01:18:19,090 --> 01:18:21,170
The asshole bit me in the neck!
1008
01:18:26,290 --> 01:18:29,490
Let's be very quiet, please!
Shooting now!
1009
01:18:31,370 --> 01:18:32,970
Roll it!
1010
01:18:33,170 --> 01:18:35,370
- Speed.
- Clapper!
1011
01:18:35,770 --> 01:18:38,170
36/6/ Take 7!
1012
01:18:39,890 --> 01:18:41,090
Action!
1013
01:19:42,290 --> 01:19:43,490
Cut!
1014
01:19:44,570 --> 01:19:46,770
Telling him to spit didn't help.
1015
01:19:47,370 --> 01:19:50,170
But the anxiety's giving him
a great look.
1016
01:19:50,370 --> 01:19:51,890
As to her!
1017
01:19:56,970 --> 01:19:58,370
The Velcro's coming off!
1018
01:19:58,770 --> 01:20:00,890
I overexposed my dong!
1019
01:20:01,570 --> 01:20:03,370
Thanks for the break!
1020
01:20:03,690 --> 01:20:05,970
The actors needed it.
1021
01:20:06,170 --> 01:20:07,890
So did the crew.
1022
01:20:09,090 --> 01:20:11,690
How about this for shadowplay!
1023
01:20:25,490 --> 01:20:26,570
Some lubricant...
1024
01:20:28,290 --> 01:20:32,170
She doesn't turn him on!
He can't get it up for her!
1025
01:20:33,090 --> 01:20:34,370
No, only for the grips!
1026
01:20:35,970 --> 01:20:37,090
This is for you!
1027
01:20:37,690 --> 01:20:39,170
Don't look at him..
1028
01:20:39,970 --> 01:20:41,490
That idiot...
1029
01:20:43,490 --> 01:20:45,770
Everyone bareass!
All together now!
1030
01:20:46,170 --> 01:20:49,570
I've had enough,
I want to shoot now!
1031
01:20:50,290 --> 01:20:51,490
Well?
1032
01:20:54,770 --> 01:20:58,370
- Stay away!
- Could I be naked, with gloves?
1033
01:20:59,170 --> 01:21:00,770
- Hey?
- Don't touch me!
1034
01:21:01,290 --> 01:21:04,570
You want some?
1035
01:21:09,970 --> 01:21:11,970
The scene's good. You reassured?
1036
01:21:12,170 --> 01:21:13,690
It's OK with me.
1037
01:21:14,370 --> 01:21:16,370
You don't have to walk
around bareass.
1038
01:21:16,690 --> 01:21:19,290
- I don't mind.
- But I do!
1039
01:21:43,970 --> 01:21:46,170
Shit! He's really good!
1040
01:21:46,570 --> 01:21:48,890
But she's not coming across.
1041
01:21:51,170 --> 01:21:53,370
She's nowhere...
1042
01:21:53,690 --> 01:21:56,370
It's good, but not good enough.
1043
01:21:56,570 --> 01:22:00,890
Dazzle me on the monitor,
so I feel like an intruder!
1044
01:22:01,090 --> 01:22:04,090
I have no right to watch this scene!
1045
01:22:04,290 --> 01:22:05,890
It's very intimate!
1046
01:22:06,690 --> 01:22:09,570
I must be breathless,
watching you is indecent!
1047
01:22:10,090 --> 01:22:14,090
When you cry, it's OK.
But those are empty tears.
1048
01:22:14,290 --> 01:22:17,090
She's crying,
naked in a guy's arms,
1049
01:22:17,290 --> 01:22:19,770
she really wants
to make love to him,
1050
01:22:19,970 --> 01:22:22,370
but she can't,
she's in her own prison!
1051
01:22:26,690 --> 01:22:28,970
Be more freaked from the start!
1052
01:22:29,170 --> 01:22:31,570
She's a virgin, it really freaks her.
1053
01:22:31,890 --> 01:22:34,170
She acts up, to freak him too.
1054
01:22:34,370 --> 01:22:37,170
So he knows it's serious,
he won't just get her.
1055
01:22:41,090 --> 01:22:43,290
What if you screamed? Go on!
1056
01:22:45,290 --> 01:22:46,370
Scream!
1057
01:22:47,290 --> 01:22:48,890
Shout louder!
1058
01:22:50,690 --> 01:22:51,890
Louder!
1059
01:22:53,290 --> 01:22:54,490
Again!
1060
01:22:56,290 --> 01:22:57,490
Louder!
1061
01:23:01,290 --> 01:23:03,770
There!... Open your eyes!
1062
01:23:05,690 --> 01:23:08,290
That's better. Now they're clear.
1063
01:23:09,970 --> 01:23:11,170
We can shoot it.
1064
01:23:31,970 --> 01:23:33,690
"lf you were nice..."
1065
01:23:35,690 --> 01:23:37,170
"lf I was nice..."
1066
01:23:58,090 --> 01:24:00,290
"All girls do it from behind..."
1067
01:24:02,970 --> 01:24:04,570
"All girls do it?"
1068
01:24:15,490 --> 01:24:17,570
"So they can say it doesn't count..."
1069
01:24:21,170 --> 01:24:22,770
"That's disgusting!"
1070
01:25:54,690 --> 01:25:55,890
Cut!
1071
01:26:33,890 --> 01:26:35,570
That was fabulous!
1072
01:27:53,370 --> 01:27:54,770
You're in good spirits!
1073
01:27:55,170 --> 01:27:58,490
Yes, I am.
I think life's hilarious.
76309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.