All language subtitles for Seinfeld.S09E21E22.The.Clip.Show.720p.WEBrip.AAC.EN-SUB.x264-.MULVAcoded

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,103 --> 00:00:32,103 If we're gonna see this movie we gotta get moving. 2 00:00:32,134 --> 00:00:33,040 Let's roll. 3 00:00:33,079 --> 00:00:34,526 Come on, people. Previews. 4 00:00:34,571 --> 00:00:35,838 Schnell!.. Schnell! 5 00:00:40,414 --> 00:00:43,347 Oh, hello. 6 00:00:43,417 --> 00:00:44,848 Nine years. 7 00:00:44,919 --> 00:00:48,011 Seems like a long time, doesn't it? It is. 8 00:00:48,089 --> 00:00:50,783 And we've packed a lot in, the four of us. 9 00:00:50,858 --> 00:00:53,552 It seems like every week a whole new set of problems... 10 00:00:53,628 --> 00:00:55,559 would just crop up out of nowhere. 11 00:00:55,630 --> 00:00:57,129 Except for summer... 12 00:00:57,198 --> 00:00:59,892 where nothing seemed to happen for months at a time. 13 00:00:59,967 --> 00:01:02,434 Anyway, the point is, over the last nine years... 14 00:01:02,503 --> 00:01:04,468 - We're gonna miss the movie! - I'm coming! 15 00:01:04,539 --> 00:01:08,269 - Previews, Jerry! - Just go already! 16 00:01:08,676 --> 00:01:11,904 Over the last nine years, we've had a lot of experiences. 17 00:01:11,979 --> 00:01:15,742 And I'll tell you, when you stop and add them all up... 18 00:01:15,816 --> 00:01:19,408 that's what you realize. Watch this. 19 00:01:19,487 --> 00:01:21,885 - Jerry! - Shut up! 20 00:03:23,345 --> 00:03:24,844 What is this? 21 00:03:24,913 --> 00:03:28,676 Do you ever get the feeling like you had a haircut, but you didn't have one? 22 00:03:28,750 --> 00:03:31,114 I'm all itchy back here. 23 00:03:36,124 --> 00:03:38,193 - What? - What are we doing? 24 00:03:38,261 --> 00:03:41,591 - What in God's name are we doing? - What? 25 00:03:41,663 --> 00:03:43,754 What... What kind of lives are these? 26 00:03:43,832 --> 00:03:45,661 We're like children. We're not men. 27 00:03:45,734 --> 00:03:48,302 No, we're not. We're not men. 28 00:03:48,870 --> 00:03:50,666 We're pathetic, you know that? 29 00:03:50,740 --> 00:03:53,103 Like I don't know that I'm pathetic. 30 00:03:58,047 --> 00:03:59,545 Oh, my God. 31 00:03:59,614 --> 00:04:02,343 I'm sorry, I thought this was the baby's room. 32 00:04:02,719 --> 00:04:04,877 I'm really sorry. 33 00:04:08,991 --> 00:04:11,058 I was in the pool! 34 00:04:11,126 --> 00:04:12,716 I was in the pool! 35 00:04:15,398 --> 00:04:17,055 Since when do you smoke? 36 00:04:18,567 --> 00:04:20,397 I've always smoked. 37 00:04:21,337 --> 00:04:22,631 I've never seen you smoke. 38 00:04:22,705 --> 00:04:25,830 Oh, yeah, well. Big smoker. 39 00:04:25,908 --> 00:04:28,738 I gave it up for a while, but it was too tough. 40 00:04:28,811 --> 00:04:32,677 You know, I don't got the willpower. 41 00:04:32,749 --> 00:04:34,976 I don't like this one bit. 42 00:04:35,051 --> 00:04:37,550 Well, I can't stop now. 43 00:04:40,022 --> 00:04:42,817 I'm addicted. They got a hold on me. 44 00:04:43,458 --> 00:04:45,390 Well, you are gonna have to quit. 45 00:04:45,461 --> 00:04:47,426 Oh, God. 46 00:04:48,897 --> 00:04:50,363 That's why I'm different. 47 00:04:50,433 --> 00:04:53,502 I can sense the slightest human suffering. 48 00:04:54,404 --> 00:04:56,836 Are you sensing anything right now? 49 00:05:18,461 --> 00:05:20,426 Mrs. Enright! 50 00:05:20,496 --> 00:05:21,927 Mrs. Enright! 51 00:05:21,998 --> 00:05:23,861 Do you have a woman? 52 00:05:24,467 --> 00:05:26,535 - No. - Do you have any prospects? 53 00:05:27,670 --> 00:05:29,601 No. 54 00:05:29,672 --> 00:05:32,139 You got anything on the horizon? 55 00:05:35,278 --> 00:05:37,073 No. 56 00:05:37,146 --> 00:05:40,704 Do you have any conceivable reason for even getting up in the morning? 57 00:05:41,717 --> 00:05:44,446 I like to get the Daily News. 58 00:05:45,721 --> 00:05:48,153 How come I didn't get a Christmas card? 59 00:05:48,224 --> 00:05:50,088 Everybody else got one. 60 00:05:50,160 --> 00:05:53,558 Jerry got one. Kramer got one. I thought we were good friends. 61 00:05:53,629 --> 00:05:56,164 I don't get a Christmas card. I don't get it. 62 00:05:56,233 --> 00:05:58,391 Want a Christmas card? Want a Christmas card? 63 00:05:58,468 --> 00:06:01,332 All right, here. Here's your Christmas card. 64 00:06:07,009 --> 00:06:10,408 Every group has someone that they all make fun of. 65 00:06:10,480 --> 00:06:11,911 Like us, with Elaine. 66 00:06:21,859 --> 00:06:23,789 You're bald! 67 00:06:25,094 --> 00:06:26,856 No, I'm not. 68 00:06:26,930 --> 00:06:30,260 I was bald. 69 00:06:31,802 --> 00:06:33,392 Elaine. 70 00:06:33,904 --> 00:06:36,733 - Hey, hey, hey. Come on. - No! 71 00:06:38,242 --> 00:06:39,969 No! No! No, Elaine! 72 00:06:40,043 --> 00:06:42,667 I don't like this thing! 73 00:06:42,745 --> 00:06:45,041 And here's what I'm doing with it! 74 00:06:45,115 --> 00:06:46,876 Stop! 75 00:06:48,618 --> 00:06:50,744 Stella. 76 00:06:53,624 --> 00:06:55,954 Stella! 77 00:06:57,394 --> 00:06:59,985 - Elaine, you don't like the movie? - I hate it! 78 00:07:00,730 --> 00:07:02,389 Oh, go to hell! 79 00:07:02,466 --> 00:07:04,033 - Are you a liar? - Are you? 80 00:07:04,101 --> 00:07:06,828 - Get your finger out of my face. - I was here first. 81 00:07:06,903 --> 00:07:08,767 - I don't care. - Get it out. 82 00:07:08,839 --> 00:07:10,338 Get it out. 83 00:07:10,407 --> 00:07:13,304 Hey, hey, hey. All right. Hey, hey. Come on. Stop it. 84 00:07:13,376 --> 00:07:15,741 Come on. Break it up. 85 00:07:16,246 --> 00:07:17,973 Hey, hey! 86 00:07:18,048 --> 00:07:20,241 What's the matter with you? 87 00:07:21,251 --> 00:07:25,981 Now, don't you two see that you're in love with each other? 88 00:07:28,258 --> 00:07:30,622 Kramer goes to a fantasy camp. 89 00:07:30,694 --> 00:07:33,354 His whole life is a fantasy camp. 90 00:07:33,430 --> 00:07:37,398 People should plunk down $2000 to live like him for a week. 91 00:07:37,467 --> 00:07:38,556 Do nothing. 92 00:07:38,635 --> 00:07:41,670 Fall ass-backwards into money. Mooch food off your neighbors... 93 00:07:41,738 --> 00:07:45,001 and have sex without dating. That's a fantasy camp. 94 00:07:48,745 --> 00:07:51,040 Well, looks like you've adjusted to the boxers. 95 00:07:51,114 --> 00:07:53,045 Well, I wouldn't go as far as that. 96 00:07:53,116 --> 00:07:56,186 - You went back to the Jockeys? - Wrong again. 97 00:07:57,654 --> 00:07:59,779 Oh, no. 98 00:08:01,759 --> 00:08:03,758 What? What? 99 00:08:03,827 --> 00:08:06,691 Don't you see what's going on here? 100 00:08:07,164 --> 00:08:09,289 No boxers, no Jockeys. 101 00:08:12,936 --> 00:08:16,199 The only thing between him and us is a thin layer of gabardine. 102 00:08:16,273 --> 00:08:20,310 I'm out there, Jerry, and I'm loving every minute of it. 103 00:08:27,352 --> 00:08:29,385 A facecloth for your... 104 00:08:38,863 --> 00:08:39,952 Hey! 105 00:08:40,365 --> 00:08:44,993 Ladies and gentlemen, it's our good friend, George Costanza. 106 00:08:45,069 --> 00:08:47,363 What a surprise. 107 00:08:50,241 --> 00:08:52,434 Kramer, he's just a dentist. 108 00:08:52,510 --> 00:08:55,407 Yeah, and you're an anti-dentite. 109 00:08:57,915 --> 00:08:59,675 I am not an anti-dentite. 110 00:08:59,750 --> 00:09:03,116 You're a rabid anti-dentite. 111 00:09:03,187 --> 00:09:06,084 Next thing, you're saying they should have their own schools. 112 00:09:06,156 --> 00:09:08,987 - They do have their own schools. - Yeah! 113 00:09:09,060 --> 00:09:11,957 What kind of a person are you? 114 00:09:12,396 --> 00:09:14,397 I think I'm pretty much like you. 115 00:09:14,465 --> 00:09:16,533 Only successful. 116 00:09:23,207 --> 00:09:25,501 No! No! 117 00:09:25,576 --> 00:09:28,236 Anyway, I wanted to talk to you about Dr. Whatley. 118 00:09:28,312 --> 00:09:31,107 I have a suspicion that he's converted to Judaism... 119 00:09:31,181 --> 00:09:34,046 purely for the jokes. 120 00:09:34,118 --> 00:09:36,709 And this offends you as a Jewish person? 121 00:09:36,788 --> 00:09:39,550 No, it offends me as a comedian. 122 00:09:41,726 --> 00:09:43,817 Would you be interested in switching over... 123 00:09:43,895 --> 00:09:47,453 - to TMI long distance service? - Oh, gee, I can't talk right now. 124 00:09:47,532 --> 00:09:50,192 Give me your home number and I'll call you later. 125 00:09:50,268 --> 00:09:52,461 Well, I'm sorry, we're not allowed to do that. 126 00:09:52,537 --> 00:09:54,935 I guess you don't want people calling you at home. 127 00:09:55,006 --> 00:09:57,939 - No. - Well, now you know how I feel. 128 00:10:02,313 --> 00:10:04,074 Hey, buddy. 129 00:10:05,116 --> 00:10:08,879 I'm on no sleep. No sleep! You don't know what it's like in there. 130 00:10:08,953 --> 00:10:11,385 All night long, things are creaking and cracking. 131 00:10:11,456 --> 00:10:14,549 And that red light is burning my brain. 132 00:10:14,625 --> 00:10:17,751 - You look a little stressed. - Oh, I'm stressed. 133 00:10:21,165 --> 00:10:23,699 Jerry. Kill me. 134 00:10:25,403 --> 00:10:27,198 Kill me now. I'm begging you. 135 00:10:31,476 --> 00:10:34,044 Well, what, kind of like this? 136 00:10:34,112 --> 00:10:36,043 What... What are you doing? 137 00:10:36,681 --> 00:10:37,942 Jerry! 138 00:10:38,584 --> 00:10:40,116 Jerry! 139 00:10:41,285 --> 00:10:43,285 Jerry. 140 00:10:45,257 --> 00:10:48,587 Elaine. What are you doing here? 141 00:10:59,971 --> 00:11:02,199 Oh, my God. 142 00:11:46,885 --> 00:11:49,613 What percentage of people would you say are good-looking? 143 00:11:49,688 --> 00:11:52,416 - 25 percent. - 25 percent? 144 00:11:52,491 --> 00:11:55,252 No way. It's, like, four to six percent. 145 00:11:55,326 --> 00:11:56,689 It's a 20-to-1 shot. 146 00:11:56,762 --> 00:11:58,557 - You're way off. - Way off? 147 00:11:58,630 --> 00:12:02,427 Have you been to the motor vehicle bureau? It's a leper colony there. 148 00:12:03,068 --> 00:12:05,193 So basically what you're saying is... 149 00:12:05,270 --> 00:12:07,770 95 percent of the population is undatable? 150 00:12:07,840 --> 00:12:09,567 Undatable! 151 00:12:09,641 --> 00:12:11,868 Then how are all these people getting together? 152 00:12:11,944 --> 00:12:13,512 Alcohol. 153 00:12:16,748 --> 00:12:19,112 What about you? Did people make fun of your name? 154 00:12:19,184 --> 00:12:21,115 Are you kidding? What do you expect... 155 00:12:21,186 --> 00:12:24,187 when your name rhymes with a part of the female anatomy? 156 00:12:29,261 --> 00:12:30,726 Oh, Jerry. 157 00:12:30,796 --> 00:12:33,626 Oh, you. 158 00:12:33,699 --> 00:12:36,529 Love is a spice with many tastes. 159 00:12:36,602 --> 00:12:40,399 A dizzying array of textures and moments. 160 00:12:41,173 --> 00:12:43,708 All right, let's go. I'll give you half an hour. 161 00:12:47,045 --> 00:12:49,204 - What? - Come on. 162 00:12:49,281 --> 00:12:51,213 - Are you serious? - Look, Jerry. 163 00:12:51,284 --> 00:12:54,147 We have to have sex to save the friendship. 164 00:12:55,488 --> 00:12:58,818 Sex to save the friendship. 165 00:13:01,661 --> 00:13:05,753 Well, if we have to, we have to. 166 00:13:13,773 --> 00:13:15,067 What's going on? 167 00:13:15,141 --> 00:13:17,140 It was a pleasure doing business with you. 168 00:13:17,209 --> 00:13:19,300 But I'm afraid I'm gonna have to get going. 169 00:13:19,379 --> 00:13:22,243 "Get going"? But we haven't really, you know.... 170 00:13:22,315 --> 00:13:24,279 Eight dollars? Eight dollars? 171 00:13:24,349 --> 00:13:26,281 What are you doing? You're robbing me? 172 00:13:26,352 --> 00:13:29,784 I wasted my whole morning on you for $8? 173 00:13:29,855 --> 00:13:32,754 - Wait a second, what are you doing? - I'm taking your clothes. 174 00:13:32,825 --> 00:13:34,392 No, no, no! That's my only suit! 175 00:13:34,460 --> 00:13:37,461 It cost me $350. I got it at Moe Ginsburg! 176 00:13:37,530 --> 00:13:40,929 - Bye, George. - Wait, you can't just leave me here. 177 00:13:41,000 --> 00:13:43,591 Will I see you again? 178 00:13:43,670 --> 00:13:45,897 You just tell him that you're my boyfriend... 179 00:13:45,972 --> 00:13:48,335 and that we're in love, okay? Can you do that? 180 00:13:48,407 --> 00:13:51,306 - Yeah, yeah. I'm your boyfriend. Yeah. - Okay. 181 00:13:51,377 --> 00:13:53,240 Have we been intimate? 182 00:13:55,415 --> 00:13:57,642 Yeah. Yeah, we've been intimate. 183 00:13:57,717 --> 00:13:59,580 All right, how often do we do it? 184 00:14:01,253 --> 00:14:02,821 Kramer, how is that important? 185 00:14:02,889 --> 00:14:04,820 Do you really think he's gonna ask that? 186 00:14:04,891 --> 00:14:08,791 Elaine, he's a psychiatrist. They're interested in stuff like that. 187 00:14:09,262 --> 00:14:13,958 All right, all right. We do it five times a week. 188 00:14:14,033 --> 00:14:15,998 - Okay? - Oh, baby. 189 00:14:16,069 --> 00:14:17,659 Oh, man. 190 00:14:18,604 --> 00:14:20,968 So we're fooling around there, you know. 191 00:14:21,040 --> 00:14:25,975 It's getting a little passionate and she starts with the dirty talking. 192 00:14:26,045 --> 00:14:31,048 All right. All right. Hold on. Time out. 193 00:14:32,618 --> 00:14:34,686 - What did she say? - Typical things. 194 00:14:34,754 --> 00:14:38,052 What's typical? Give me typical. Give me some typical. 195 00:14:38,791 --> 00:14:40,586 She says.... 196 00:14:48,868 --> 00:14:50,300 George. 197 00:14:50,371 --> 00:14:51,630 What are you doing? 198 00:14:55,174 --> 00:14:57,174 You know. 199 00:14:57,243 --> 00:14:58,469 Pleasuring you. 200 00:14:58,544 --> 00:15:02,308 It feels like aliens poking at my body. 201 00:15:03,182 --> 00:15:06,342 - So you think you're spongeworthy? - Yes, I think I'm spongeworthy. 202 00:15:06,419 --> 00:15:08,818 I think I'm very spongeworthy. 203 00:15:09,289 --> 00:15:12,380 Run down your case for me again. 204 00:15:12,458 --> 00:15:14,186 Well, we've gone out several times. 205 00:15:14,261 --> 00:15:16,794 We obviously have a good rapport. 206 00:15:16,863 --> 00:15:18,487 I eat well. I exercise. 207 00:15:18,564 --> 00:15:21,065 Blood tests, immaculate. 208 00:15:22,101 --> 00:15:26,502 - Do something about your sideburns? - Yeah, I told you. I'm gonna. 209 00:15:27,474 --> 00:15:29,598 - All right, let's go. - Okay. 210 00:15:30,943 --> 00:15:33,308 I might tell her that I love her. 211 00:15:33,380 --> 00:15:36,471 Well, that's a big move, Georgie boy. 212 00:15:36,549 --> 00:15:39,619 Are you confident in the "I love you" return? 213 00:15:40,020 --> 00:15:42,019 Fifty-fifty. 214 00:15:42,088 --> 00:15:44,817 Because if you don't get that return... 215 00:15:44,892 --> 00:15:48,188 that's a pretty big matzo ball hanging out there. 216 00:15:50,564 --> 00:15:52,757 Well, I just gotta say it once. 217 00:15:52,833 --> 00:15:55,959 Everybody else gets to say it. Why can't I say it? 218 00:15:56,036 --> 00:15:57,660 What, you've never said it? 219 00:15:57,738 --> 00:15:59,964 Once, to a dog. 220 00:16:01,375 --> 00:16:04,000 He licked himself and left the room. 221 00:16:04,912 --> 00:16:07,537 How is it that a man like you... 222 00:16:07,614 --> 00:16:11,946 so bald and so quirky and funny... 223 00:16:12,019 --> 00:16:13,711 how is it you're not taken? 224 00:16:16,090 --> 00:16:17,987 Well, Marisa... 225 00:16:18,058 --> 00:16:20,490 see, the thing is... 226 00:16:22,396 --> 00:16:24,760 I'm sort of engaged. 227 00:16:42,850 --> 00:16:45,885 I'm not married. I'm not allowed to go out with somebody else? 228 00:16:45,953 --> 00:16:47,953 - Depends. - Depends on what? 229 00:16:48,021 --> 00:16:50,248 - On many factors. - Like what? 230 00:16:50,324 --> 00:16:53,518 Well, how long you've been seeing her. 231 00:16:53,594 --> 00:16:55,253 What's your phone call frequency? 232 00:16:55,330 --> 00:16:57,329 - Are you on a daily? - No. 233 00:16:57,397 --> 00:16:59,397 Semi-daily. Four or five times a week. 234 00:16:59,466 --> 00:17:02,297 Do you have to ask her out or is the date implied? 235 00:17:02,870 --> 00:17:03,959 Implied. 236 00:17:04,438 --> 00:17:06,938 She got anything in your medicine cabinet? 237 00:17:07,007 --> 00:17:09,371 Might be some moisturizer. 238 00:17:11,011 --> 00:17:13,011 Let me ask you this. 239 00:17:13,081 --> 00:17:15,944 Is there any Tampax in your house? 240 00:17:21,022 --> 00:17:22,782 Yeah. 241 00:17:23,557 --> 00:17:25,489 Well, I'll tell you what you got here. 242 00:17:25,560 --> 00:17:29,060 - You got yourself a girlfriend. - Oh, no, no, no. 243 00:17:31,266 --> 00:17:35,096 I mean, what are you thinking about, Jerry? Marriage? Family? 244 00:17:35,435 --> 00:17:38,198 - Well.... - They're prisons. 245 00:17:38,273 --> 00:17:41,341 Man-made prisons. You're doing time. 246 00:17:41,408 --> 00:17:43,807 You get up in the morning, she's there. 247 00:17:43,878 --> 00:17:45,741 You go to sleep at night, she's there. 248 00:17:45,813 --> 00:17:49,440 It's like you gotta ask permission to... To use the bathroom. 249 00:17:49,517 --> 00:17:53,279 "Is it all right if I use the bathroom now?" 250 00:17:53,353 --> 00:17:54,442 - Really? - Yeah. 251 00:17:54,521 --> 00:17:57,318 And you can forget about watching TV while you're eating. 252 00:17:57,392 --> 00:17:59,482 Because it's dinnertime. 253 00:17:59,560 --> 00:18:01,652 - And you know what you do at dinner? - What? 254 00:18:01,729 --> 00:18:04,059 You talk about your day. 255 00:18:04,132 --> 00:18:05,391 "How was your day today?" 256 00:18:05,465 --> 00:18:07,397 "Did you have a good day or a bad day?" 257 00:18:07,468 --> 00:18:11,628 "Well, what kind of day was it?" "Well, I don't know, how about you?" 258 00:18:11,705 --> 00:18:15,708 - I'm glad we had this talk. - You have no idea. 259 00:18:15,777 --> 00:18:17,742 Do I have to break up with her in person? 260 00:18:17,811 --> 00:18:21,006 Can't I do it over the phone? I have no stomach for these things. 261 00:18:21,082 --> 00:18:24,810 You should just do it like a Band-Aid. One motion, right off. 262 00:18:25,954 --> 00:18:27,681 What's the matter? 263 00:18:27,755 --> 00:18:29,049 Nothing. 264 00:18:29,123 --> 00:18:31,282 You're acting weird. Is anything wrong? 265 00:18:31,359 --> 00:18:32,585 No. 266 00:18:32,660 --> 00:18:34,921 Are you breaking up with me? 267 00:18:36,030 --> 00:18:37,961 Are we going out? 268 00:18:38,366 --> 00:18:40,661 You're breaking up with me, aren't you? 269 00:18:40,935 --> 00:18:44,027 - Do you want me to break up? - If that's what you want. 270 00:18:44,138 --> 00:18:45,899 I don't know what you're talking about. 271 00:18:45,974 --> 00:18:49,669 - Okay, fine. Break up with me. - All right. We're broken up. 272 00:18:53,081 --> 00:18:55,412 Can we still be friends? 273 00:18:55,917 --> 00:18:58,485 Listen to this. Marcy comes over and she tells me... 274 00:18:58,553 --> 00:19:01,053 that her ex-boyfriend was over late last night... 275 00:19:01,123 --> 00:19:04,282 and, "yada, yada, yada, I'm really tired today." 276 00:19:05,660 --> 00:19:07,422 What do you think she was tired from? 277 00:19:07,496 --> 00:19:10,359 Well, obviously the yada, yada. 278 00:19:11,332 --> 00:19:14,333 You don't think she'd yada, yada sex? 279 00:19:14,402 --> 00:19:16,766 I've yada, yada'd sex. 280 00:19:16,838 --> 00:19:18,303 - Really? - Yeah. 281 00:19:18,373 --> 00:19:20,339 I met this lawyer, we went out to dinner. 282 00:19:20,409 --> 00:19:22,840 I had the lobster bisque. We went back to my place. 283 00:19:22,910 --> 00:19:25,946 Yada, yada, yada, I never heard from him again. 284 00:19:27,649 --> 00:19:29,808 But you yada, yada'd over the best part. 285 00:19:29,884 --> 00:19:32,385 No, I mentioned the bisque. 286 00:19:35,023 --> 00:19:37,490 Allison spoke to me... 287 00:19:37,559 --> 00:19:39,853 and she wanted me to speak to you. 288 00:19:41,162 --> 00:19:44,164 So Allison and I think that the best thing to do is just... 289 00:19:44,233 --> 00:19:45,924 make a clean break. 290 00:19:46,000 --> 00:19:47,795 Can't we discuss this? 291 00:19:47,869 --> 00:19:51,667 We just don't think you're ready for a serious relationship. 292 00:19:52,206 --> 00:19:54,501 I didn't even know you wanted to get serious. 293 00:19:54,575 --> 00:19:56,837 So, what am I in this for? 294 00:19:57,713 --> 00:19:59,905 You know, I'm getting to a point in my life... 295 00:19:59,981 --> 00:20:02,778 where I need something more than just... 296 00:20:02,851 --> 00:20:04,815 a good time. 297 00:20:05,853 --> 00:20:08,479 Kramer, please. 298 00:20:08,991 --> 00:20:12,685 You didn't have make-up sex? How could you not have make-up sex? 299 00:20:12,760 --> 00:20:15,853 That's the best feature of the heavy relationship. 300 00:20:15,931 --> 00:20:18,396 I missed out on the make-up sex. 301 00:20:20,269 --> 00:20:23,667 The only sex you're gonna have better than make-up sex... 302 00:20:23,738 --> 00:20:27,070 is if you're sent to prison and you have a conjugal visit. 303 00:20:28,077 --> 00:20:31,340 Yeah, conjugal visit sex. That is happening. 304 00:20:31,413 --> 00:20:34,141 David, I'm going to hell. 305 00:20:34,216 --> 00:20:36,283 The worst place in the world. 306 00:20:36,351 --> 00:20:41,321 With devils and those caves, and the ragged clothing. 307 00:20:41,390 --> 00:20:44,721 And the heat. My God, the heat. 308 00:20:44,793 --> 00:20:47,054 I mean, what do you think about all that? 309 00:20:47,129 --> 00:20:49,060 It's gonna be rough. 310 00:20:49,131 --> 00:20:50,823 You should be trying to save me. 311 00:20:50,899 --> 00:20:53,331 Don't boss me. This is why you're going to hell. 312 00:20:53,402 --> 00:20:54,729 I am not going to hell. 313 00:20:54,802 --> 00:20:58,361 And if you think I'm going to hell, you should care that I'm going to hell. 314 00:20:58,440 --> 00:21:01,065 Even though I am not. 315 00:21:01,577 --> 00:21:03,406 You stole my Jesus fish, didn't you? 316 00:21:03,479 --> 00:21:06,070 Yeah, that's right. 317 00:21:06,548 --> 00:21:09,583 If she is allowed to infiltrate this world... 318 00:21:09,651 --> 00:21:14,188 then George Costanza as you know him ceases to exist. 319 00:21:14,256 --> 00:21:17,757 You see, right now, I have relationship George. 320 00:21:17,826 --> 00:21:21,657 But there is also independent George. 321 00:21:21,730 --> 00:21:24,731 That's the George you know. The George you grew up with. 322 00:21:24,800 --> 00:21:29,530 Movie George. Coffee shop George. Liar George. Bawdy George. 323 00:21:29,605 --> 00:21:32,038 - I love that George. - Me too. 324 00:21:32,108 --> 00:21:34,801 And he's dying, Jerry. 325 00:21:34,877 --> 00:21:37,845 If relationship George walks through this door... 326 00:21:37,914 --> 00:21:41,449 he will kill independent George. 327 00:21:41,517 --> 00:21:45,849 A George divided against itself cannot stand! 328 00:21:45,921 --> 00:21:48,353 Would you like some bread, Jerry? 329 00:21:49,125 --> 00:21:51,852 No. No thanks, I'm just not hungry. 330 00:21:51,927 --> 00:21:54,120 Then at least drink your beer. 331 00:21:57,499 --> 00:21:58,588 Twist-off. 332 00:21:58,667 --> 00:22:01,635 You have a little something on your face. 333 00:22:02,972 --> 00:22:04,698 She had man hands. 334 00:22:04,773 --> 00:22:06,773 - He's a re-gifter. - She's a two-face. 335 00:22:06,843 --> 00:22:08,240 She's got the jimmy legs. 336 00:22:08,311 --> 00:22:10,605 - She's a virgin. - He's poor. 337 00:22:10,679 --> 00:22:13,977 She's got everything I've always wanted in another human being. 338 00:22:14,050 --> 00:22:15,208 Except for the walking. 339 00:22:15,285 --> 00:22:18,148 She eats her peas one at a time. 340 00:22:18,220 --> 00:22:19,948 She just took credit for my salad. 341 00:22:20,023 --> 00:22:22,818 He's a male bimbo. He's a mimbo. 342 00:22:22,891 --> 00:22:25,426 - She's one of these low talkers. - He's a high talker. 343 00:22:25,495 --> 00:22:28,291 - Bit of a close talker. - She can't hear very well. 344 00:22:28,364 --> 00:22:31,058 - She's bald? - She's bald! 345 00:22:31,134 --> 00:22:32,895 He's a bad breaker-upper. 346 00:22:32,969 --> 00:22:34,627 She went out with Newman. 347 00:22:34,704 --> 00:22:36,270 He's like a Svengali. 348 00:22:36,338 --> 00:22:37,906 - She's too tan. - She's too good. 349 00:22:37,974 --> 00:22:39,439 She wasn't my type. 350 00:22:39,509 --> 00:22:42,441 She just dislikes me so much. 351 00:22:43,179 --> 00:22:45,076 It's irresistible. 352 00:22:50,320 --> 00:22:51,580 How could I do this? 353 00:22:51,654 --> 00:22:54,244 How can I move back in with those people? Tell me. 354 00:22:54,323 --> 00:22:56,051 They're insane. You know that. 355 00:22:56,125 --> 00:22:58,250 Hey, my parents are just as crazy as yours. 356 00:22:58,328 --> 00:22:59,986 - I'm paying. - Dad, I'm paying. 357 00:23:00,062 --> 00:23:01,824 - Get out of here. - You're not paying. 358 00:23:01,898 --> 00:23:04,364 Now, Jerry, please do not do this to your father. 359 00:23:04,434 --> 00:23:06,501 I can't get it open. 360 00:23:08,137 --> 00:23:11,502 Yay, Jerry got it open. 361 00:23:12,608 --> 00:23:15,269 How can you compare your parents to my parents? 362 00:23:15,345 --> 00:23:18,005 I told everybody about it. Everybody knows. 363 00:23:18,081 --> 00:23:19,239 I stopped short. 364 00:23:19,816 --> 00:23:22,077 It's Frank Costanza, Mr. Steinbrenner's here... 365 00:23:22,151 --> 00:23:23,912 George is dead, call me back. 366 00:23:23,987 --> 00:23:25,714 Georgie, I'm a divorcée. 367 00:23:25,788 --> 00:23:27,947 You're not a divorcée. You're just separated. 368 00:23:28,024 --> 00:23:29,819 You're a "separatée." 369 00:23:29,893 --> 00:23:32,393 - Well, I'm out there, George. - You're not out there. 370 00:23:32,462 --> 00:23:34,553 - I am too. - You're not out there. 371 00:23:34,631 --> 00:23:37,792 You can't be, because I am out there. And if I see you out there... 372 00:23:37,867 --> 00:23:40,060 there's not enough voltage in this world... 373 00:23:40,136 --> 00:23:43,138 to electroshock me back into coherence. 374 00:23:44,874 --> 00:23:47,169 This is delicious, Mrs. Ross. 375 00:23:47,477 --> 00:23:49,512 Let me understand. 376 00:23:49,580 --> 00:23:52,671 You got the hen, the chicken and the rooster. 377 00:23:52,749 --> 00:23:55,182 The rooster goes with the chicken. 378 00:23:55,252 --> 00:23:57,319 So who's having sex with the hen? 379 00:23:58,121 --> 00:24:01,020 - We'll talk about it another time. - But you see my point? 380 00:24:01,091 --> 00:24:04,557 You only hear of a hen, a rooster and a chicken. 381 00:24:04,627 --> 00:24:08,027 - Something's missing. - Something's missing, all right. 382 00:24:08,098 --> 00:24:10,757 They're all chickens. 383 00:24:10,833 --> 00:24:13,095 The rooster has sex with all of them. 384 00:24:14,772 --> 00:24:16,702 That's perverse. 385 00:25:05,322 --> 00:25:08,391 Hello, and welcome to Movie Phone. 386 00:25:08,459 --> 00:25:12,825 If you know the name of the movie you'd like to see, press one. 387 00:25:12,896 --> 00:25:14,190 Come on, come on. 388 00:25:14,264 --> 00:25:16,457 Using your touch-tone keypad... 389 00:25:16,533 --> 00:25:20,069 please enter the first three letters of the movie title now. 390 00:25:22,239 --> 00:25:26,605 You've selected Agent Zero. 391 00:25:26,677 --> 00:25:29,268 If that's correct, press one. 392 00:25:30,581 --> 00:25:32,114 What? 393 00:25:32,182 --> 00:25:35,308 You've selected Brown-Eyed Girl. 394 00:25:35,386 --> 00:25:37,716 If this is correct, press one. 395 00:25:41,792 --> 00:25:45,350 Why don't you just tell me the name of the movie you selected? 396 00:25:45,429 --> 00:25:47,622 That couple is breaking up. 397 00:25:49,167 --> 00:25:50,995 They're breaking up? 398 00:25:51,068 --> 00:25:53,432 - How do you know? - She reads lips. 399 00:25:55,674 --> 00:25:57,365 Oh, my God. 400 00:25:57,441 --> 00:26:00,032 I... I just had a great idea. 401 00:26:00,444 --> 00:26:04,105 She could come to the party tomorrow and read Gwen's lips for me. 402 00:26:05,816 --> 00:26:07,441 What? 403 00:26:08,552 --> 00:26:10,620 We bring her to the party... 404 00:26:10,688 --> 00:26:14,156 and she tells me what Gwen is saying about me. 405 00:26:15,893 --> 00:26:17,824 She's not a novelty act, George... 406 00:26:17,895 --> 00:26:21,658 that you hire out for weddings and bar mitzvahs. 407 00:26:21,732 --> 00:26:25,599 Look, it's a skill, just like juggling. 408 00:26:25,670 --> 00:26:28,636 She'll probably enjoy showing it off. 409 00:26:30,207 --> 00:26:32,538 I don't know, George. 410 00:26:32,610 --> 00:26:35,405 I'm not sure about this. 411 00:26:35,479 --> 00:26:38,572 Would you ask her? Just ask her. 412 00:26:39,551 --> 00:26:42,711 - If she says no, case closed. - All right. 413 00:26:45,223 --> 00:26:47,916 Laura, George was wondering... 414 00:26:47,991 --> 00:26:50,026 Sure. I'll do it. 415 00:26:51,763 --> 00:26:53,420 Hey, there. 416 00:26:59,069 --> 00:27:02,037 One mulligatawny, and.... 417 00:27:03,108 --> 00:27:05,937 - What is that? Is that lima bean? - Yes. 418 00:27:06,009 --> 00:27:08,340 Never been a big fan. 419 00:27:11,381 --> 00:27:13,450 You know what? Has anyone ever told you.... 420 00:27:13,518 --> 00:27:16,451 you look exactly like Al Pacino? 421 00:27:16,521 --> 00:27:18,646 You know, Scent of a Woman. 422 00:27:21,593 --> 00:27:24,559 Very good. Very good. You know something? 423 00:27:24,629 --> 00:27:26,697 - No soup for you! - What? 424 00:27:26,765 --> 00:27:28,526 Come back, one year. 425 00:27:30,535 --> 00:27:33,297 Kramer, I've been reviewing your work. 426 00:27:33,371 --> 00:27:35,735 Quite frankly, it stinks. 427 00:27:36,440 --> 00:27:38,304 Well, I.... 428 00:27:38,376 --> 00:27:41,377 I've been having trouble at home, and.... 429 00:27:41,446 --> 00:27:43,571 I mean, you know, I'll work harder. 430 00:27:43,648 --> 00:27:45,511 Nights, weekends, whatever it takes. 431 00:27:45,583 --> 00:27:49,278 No. No, I don't think that's going to do it. 432 00:27:49,354 --> 00:27:52,890 These reports you handed in, it's almost as if... 433 00:27:52,957 --> 00:27:55,150 you have no business training at all. 434 00:27:56,728 --> 00:27:59,262 I don't know what this is supposed to be. 435 00:27:59,330 --> 00:28:03,389 Well, I'm just trying to get ahead. 436 00:28:04,135 --> 00:28:07,602 Well, I'm sorry. There's just no way that we could keep you on. 437 00:28:07,672 --> 00:28:10,036 I don't even really work here. 438 00:28:12,545 --> 00:28:14,544 That's what makes this so difficult. 439 00:28:16,581 --> 00:28:18,741 I will never understand people. 440 00:28:18,818 --> 00:28:20,782 They're the worst. 441 00:28:23,688 --> 00:28:26,189 Why do they call it Ovaltine? 442 00:28:26,258 --> 00:28:27,790 The mug is round. 443 00:28:27,859 --> 00:28:29,517 The jar is round. 444 00:28:29,594 --> 00:28:31,993 They should call it "Roundtine." 445 00:28:33,798 --> 00:28:36,732 That's gold, Jerry. Gold. 446 00:28:43,609 --> 00:28:45,300 Stop. 447 00:28:50,883 --> 00:28:53,473 Well, you ladies look lovely tonight. 448 00:28:55,120 --> 00:28:56,915 Good night, honey. 449 00:28:57,356 --> 00:28:58,979 Good night. 450 00:29:00,158 --> 00:29:03,126 Come on, Uncle Leo, I've seen the way women look at you. 451 00:29:03,195 --> 00:29:06,127 When's the last time you looked in the mirror? You're an Adonis. 452 00:29:06,197 --> 00:29:08,732 You're the only one I know who's got the good stuff. 453 00:29:08,801 --> 00:29:11,926 And I need it bad. I feel like I've got bugs crawling up my skin. 454 00:29:12,003 --> 00:29:15,130 - Now, you gotta help me out. - Not on my watch! 455 00:29:15,207 --> 00:29:18,241 I won't have you turning my office into a den of iniquity. 456 00:29:18,309 --> 00:29:20,435 - Get your fix somewhere else! - Hey! Hey! 457 00:29:20,512 --> 00:29:22,807 Go on, cretin! 458 00:29:25,718 --> 00:29:27,410 Look at you, you're disgusting. 459 00:29:27,486 --> 00:29:29,553 If a woman can take your presence... 460 00:29:29,654 --> 00:29:33,851 for more than 10 seconds, you should hang onto her like grim death. 461 00:29:33,926 --> 00:29:36,289 Which is not far off, by the way. 462 00:29:36,362 --> 00:29:39,158 Tim, do you think you should be making jokes like that? 463 00:29:39,231 --> 00:29:41,492 Why not? I'm Jewish, remember? 464 00:29:42,401 --> 00:29:44,560 - I know, but... - Jerry. 465 00:29:44,637 --> 00:29:49,003 It's our sense of humor that sustained us as a people for 3000 years. 466 00:29:50,042 --> 00:29:53,543 - Five thousand. - Five thousand. Even better. 467 00:29:55,314 --> 00:29:56,904 Okay. 468 00:29:56,982 --> 00:30:01,382 Crissy, give me a shtickl of flouride. 469 00:30:01,453 --> 00:30:04,249 What do you think, I've never ridden in a Cadillac before? 470 00:30:04,323 --> 00:30:07,358 Believe me, I have ridden in a Cadillac hundreds of times. 471 00:30:07,426 --> 00:30:08,788 Thousands. 472 00:30:11,063 --> 00:30:13,529 You put the balm on? Who told you to put the balm on? 473 00:30:13,599 --> 00:30:15,894 I didn't tell you to. Why'd you put the balm on? 474 00:30:15,968 --> 00:30:17,695 Where did you get that balm, anyway? 475 00:30:17,770 --> 00:30:19,428 - The Maestro. - The who? 476 00:30:20,940 --> 00:30:22,439 Jerry. 477 00:30:22,808 --> 00:30:25,934 Tonight you in for a real treat. 478 00:30:26,011 --> 00:30:28,671 I'm personally gonna prepare the dinner... 479 00:30:28,747 --> 00:30:31,373 for you and my Audrey. 480 00:30:39,792 --> 00:30:43,021 Hey, Cedric, Bob. This guy won't wear a ribbon. 481 00:30:44,364 --> 00:30:47,364 Who? Who doesn't want to wear the ribbon? 482 00:30:52,771 --> 00:30:54,863 Hello, Jerry. May I come in? 483 00:30:54,941 --> 00:30:58,601 Perhaps there's more to Newman than meets the eye. 484 00:30:58,944 --> 00:31:00,512 No, there's less. 485 00:31:02,749 --> 00:31:04,873 Hello, Mrs. Seinfeld. 486 00:31:05,384 --> 00:31:08,352 Hello, Newman. 487 00:31:08,922 --> 00:31:10,921 Excellent. 488 00:31:11,824 --> 00:31:13,790 Excellent. 489 00:31:13,860 --> 00:31:15,893 I've looked into his eyes. 490 00:31:15,961 --> 00:31:17,221 He's pure evil. 491 00:31:17,863 --> 00:31:19,829 All right. All right. 492 00:31:19,899 --> 00:31:22,990 All right, you go ahead. You go ahead, you keep it secret. 493 00:31:23,068 --> 00:31:24,500 But you remember this. 494 00:31:24,571 --> 00:31:30,040 When you control the mail, you control information. 495 00:31:40,620 --> 00:31:43,245 Oh, the humanity! 496 00:31:46,326 --> 00:31:49,224 Believe it or not, George isn't at home 497 00:31:49,295 --> 00:31:52,455 Please leave a message At the beep 498 00:31:53,333 --> 00:31:56,698 I must be out, Or I'd pick up the phone 499 00:31:56,770 --> 00:31:59,895 Where could I be? 500 00:31:59,972 --> 00:32:04,100 Believe it or not, I'm not home 501 00:32:04,177 --> 00:32:05,266 It's funny, George. 502 00:32:05,345 --> 00:32:07,845 You don't know how you're feeling about something... 503 00:32:07,914 --> 00:32:11,780 until a person like you comes along and articulates it so perfectly. 504 00:32:12,285 --> 00:32:13,784 Articulate? 505 00:32:22,562 --> 00:32:24,061 What? 506 00:32:24,331 --> 00:32:25,658 - Live. - Live? 507 00:32:25,732 --> 00:32:26,890 - Live. - Live? 508 00:32:26,966 --> 00:32:30,525 - Live. - Oh, right, right, right, right, right. 509 00:32:39,012 --> 00:32:41,478 No. No. No. No. No. 510 00:32:41,548 --> 00:32:43,173 Oh, yeah! 511 00:32:46,419 --> 00:32:49,512 All right. All right. All right! 512 00:32:49,590 --> 00:32:50,883 - George, Marla. - Marla. 513 00:32:50,957 --> 00:32:52,684 - George. - Jerry, Stacy. 514 00:32:52,759 --> 00:32:54,384 - Jerry. - George, Stacy. 515 00:32:54,462 --> 00:32:56,189 - Stacy. - George. 516 00:32:56,262 --> 00:32:58,057 - George. - Jerry. 517 00:32:58,131 --> 00:32:59,994 Marla. Stacy. 518 00:33:00,066 --> 00:33:01,293 - Newman. - Jerry. 519 00:33:01,368 --> 00:33:02,866 - Elaine. - George. 520 00:33:02,936 --> 00:33:04,401 - Newman. - Jerry. 521 00:33:04,471 --> 00:33:05,663 - Kramer. - Whatley. 522 00:33:05,738 --> 00:33:07,966 - Newman. - Jambalaya. 523 00:33:08,042 --> 00:33:09,574 Are we finished? 524 00:33:09,642 --> 00:33:11,266 Done. 525 00:33:16,749 --> 00:33:20,411 - So you're still master of your domain? - Yes. Yes, I am. 526 00:33:20,488 --> 00:33:23,852 But I will tell you this. I am going over to her apartment... 527 00:33:23,923 --> 00:33:26,254 and I'm telling her to put those shades down. 528 00:33:26,327 --> 00:33:28,053 Wait, wait. What did you just say? 529 00:33:28,128 --> 00:33:31,096 I can't take it anymore. She's driving me crazy. 530 00:33:31,165 --> 00:33:34,427 I can't sleep, I can't leave the house. I'm climbing the walls. 531 00:33:34,501 --> 00:33:36,467 I'm dating a virgin, I'm in this contest. 532 00:33:36,537 --> 00:33:38,400 Something's gotta give. 533 00:33:41,808 --> 00:33:43,376 He took it out. 534 00:33:48,816 --> 00:33:50,247 He what? 535 00:33:50,317 --> 00:33:52,442 He took... 536 00:33:53,386 --> 00:33:55,284 it out. 537 00:33:55,856 --> 00:33:57,685 What are you doing to yourself? 538 00:33:57,758 --> 00:33:59,916 I can't stop. 539 00:34:00,794 --> 00:34:02,759 Alex thinks I'm naturally hairless. 540 00:34:02,830 --> 00:34:04,659 What? You can't keep this up. 541 00:34:04,732 --> 00:34:06,459 Don't you know what's gonna happen? 542 00:34:06,534 --> 00:34:10,468 Every time you shave it, it's gonna come in thicker and fuller and darker. 543 00:34:10,538 --> 00:34:12,299 Oh, that's an old wives' tale. 544 00:34:12,373 --> 00:34:15,033 Is it? Look at this. 545 00:34:15,809 --> 00:34:18,707 - What...? What is that? - Jerry, look at it! 546 00:34:18,779 --> 00:34:20,676 Look at it! 547 00:34:24,618 --> 00:34:26,982 Could it be because you don't want him to know... 548 00:34:27,054 --> 00:34:29,145 you have a friend who pees in the shower? 549 00:34:29,223 --> 00:34:31,257 - No, that's not it. - Oh, I think it is. 550 00:34:31,325 --> 00:34:33,950 - That's exactly what it is! - Why couldn't you wait? 551 00:34:34,028 --> 00:34:36,256 I was there! I saw a drain! 552 00:34:36,331 --> 00:34:38,159 Since when is a drain a toilet? 553 00:34:38,232 --> 00:34:40,391 It's all pipes! What's the difference? 554 00:34:40,467 --> 00:34:42,627 Different pipes go to different places. 555 00:34:42,704 --> 00:34:44,361 I'll call a plumber right now! 556 00:34:44,438 --> 00:34:46,836 Could we just drop all the pee-pipe stuff here? 557 00:34:46,907 --> 00:34:48,065 Okay! 558 00:35:08,229 --> 00:35:10,126 What is that? 559 00:35:12,167 --> 00:35:14,359 I think it's the horse. 560 00:35:14,435 --> 00:35:16,264 Oh, my God. 561 00:35:16,337 --> 00:35:19,339 Hey, how's everything? You need anything? 562 00:35:19,407 --> 00:35:21,235 I can't... I can't take this. 563 00:35:25,247 --> 00:35:27,610 We can't breathe back here. 564 00:35:27,681 --> 00:35:29,715 Rusty! 565 00:35:31,453 --> 00:35:33,520 Rusty! 566 00:35:33,587 --> 00:35:36,714 So we're gonna make the post office pay for my new stereo now? 567 00:35:36,791 --> 00:35:38,381 It's a write-off for them. 568 00:35:38,460 --> 00:35:41,323 - How is it a write-off? - They just write it off. 569 00:35:41,829 --> 00:35:43,363 Write it off what? 570 00:35:43,431 --> 00:35:46,556 Jerry, all these big companies, they write off everything. 571 00:35:47,101 --> 00:35:49,898 You don't even know what a write-off is. 572 00:35:51,373 --> 00:35:54,032 - Do you? - No, I don't. 573 00:35:54,109 --> 00:35:55,608 But they do. 574 00:35:55,677 --> 00:35:58,711 And they're the ones writing it off. 575 00:36:01,616 --> 00:36:03,843 I like sports. I could do something in sports. 576 00:36:09,924 --> 00:36:12,356 In what capacity? 577 00:36:13,895 --> 00:36:17,088 You know, like the general manager of a baseball team. 578 00:36:20,969 --> 00:36:23,502 Yeah, well, that can be tough to get. 579 00:36:24,506 --> 00:36:27,769 Well, it doesn't even have to be the general manager. 580 00:36:27,842 --> 00:36:30,775 Maybe I could be, like, an announcer. Like a color man. 581 00:36:30,845 --> 00:36:34,881 You know how I always make those interesting comments during the game. 582 00:36:34,949 --> 00:36:37,279 Yeah. Yeah, you make good comments. 583 00:36:37,352 --> 00:36:39,010 So, what about that? 584 00:36:39,087 --> 00:36:42,782 Well, you know, they tend to give those jobs to ex-ballplayers... 585 00:36:42,857 --> 00:36:47,451 and people that are, you know, in broadcasting. 586 00:36:51,733 --> 00:36:54,893 - Well, that's really not fair. - I know. 587 00:36:54,969 --> 00:36:57,663 And I'll tell you another thing, Cosmo Kramer. 588 00:36:57,739 --> 00:37:00,206 The kissing thing is over. There's no more kissing. 589 00:37:00,276 --> 00:37:03,003 And I don't care what the consequences are. 590 00:37:24,033 --> 00:37:27,533 Kramer, what the hell is going...? 591 00:37:27,602 --> 00:37:30,001 Jerry, come on, man. 592 00:37:35,176 --> 00:37:37,108 - Are you in? - What, are you kidding? 593 00:37:37,179 --> 00:37:39,872 You see those ladies I got showing? 594 00:37:39,948 --> 00:37:43,143 You think they're scared? 595 00:37:46,321 --> 00:37:48,014 Oh, man, you're killing me. 596 00:37:55,598 --> 00:37:56,756 Oh, forget it. 597 00:37:56,832 --> 00:37:58,728 Julia's still laughing. 598 00:37:58,800 --> 00:38:00,266 Okay. 599 00:38:03,938 --> 00:38:07,099 There's no point in going. Julia's laughing. 600 00:38:07,176 --> 00:38:09,039 - No I'm not. - Okay, can we go? 601 00:38:09,111 --> 00:38:12,703 - No. She's laughing. Right now. - Yes. Yes. We can go. 602 00:38:12,782 --> 00:38:15,077 Go ahead, waste the film. Waste everyone's time. 603 00:38:15,151 --> 00:38:17,981 Okay, here we go. All right. 604 00:38:18,053 --> 00:38:20,883 And action. 605 00:38:23,758 --> 00:38:25,383 Kasha? 606 00:38:34,537 --> 00:38:36,229 Hello. 607 00:38:36,305 --> 00:38:37,872 What are you doing here? 608 00:38:39,875 --> 00:38:41,566 I don't know. 609 00:38:44,447 --> 00:38:46,572 You telling me there's not one condo available... 610 00:38:46,649 --> 00:38:48,808 in all of Del Bofa... Del... Del Boca Vista? 611 00:38:48,884 --> 00:38:49,973 That's right. 612 00:38:50,052 --> 00:38:54,248 In all of Del... Del... Del Vista... Del... Del Boca Visto? 613 00:38:54,323 --> 00:38:57,517 - In all of Del Besta Bicko? - That's right. 614 00:38:57,593 --> 00:39:00,560 In all of Del Visto Becko? 615 00:39:00,629 --> 00:39:02,629 - Hey. - You ought to come over. 616 00:39:02,698 --> 00:39:04,663 Tonight's pipe night. 617 00:39:10,906 --> 00:39:12,769 No, thanks. 618 00:39:13,576 --> 00:39:15,075 Come on. 619 00:39:17,781 --> 00:39:19,745 What happened to your face? 620 00:39:19,815 --> 00:39:22,213 It looks like an old catcher's mitt. 621 00:39:24,588 --> 00:39:26,552 It's... It's all that s... 622 00:39:26,856 --> 00:39:28,423 Come on. 623 00:39:30,227 --> 00:39:32,419 What did you expect? 624 00:39:37,100 --> 00:39:41,033 - What? - Your teeth are all brown. 625 00:39:42,439 --> 00:39:43,904 No. 626 00:39:43,974 --> 00:39:45,540 Look away, I'm hideous. 627 00:42:16,426 --> 00:42:17,892 See you. 628 00:42:21,931 --> 00:42:25,001 - Okay, where's my boy? - Oh, my God. 629 00:42:25,636 --> 00:42:28,260 My George isn't clever enough to hatch a scheme like this. 630 00:42:28,338 --> 00:42:30,031 You got that right. 631 00:42:30,107 --> 00:42:31,765 What the hell does that mean? 632 00:42:40,283 --> 00:42:43,148 What the hell does that...? 633 00:42:45,756 --> 00:42:47,949 Come on. Okay. Let's go, let's go. 634 00:42:48,025 --> 00:42:50,650 That means whatever the hell you want it to mean. 635 00:42:51,028 --> 00:42:53,391 You're saying you want a piece of me? 636 00:43:01,706 --> 00:43:03,637 You saying you want a piece of me? 637 00:43:10,715 --> 00:43:13,909 You saying you want a piece of me? 638 00:43:23,427 --> 00:43:26,121 You want a piece of me? 639 00:43:26,731 --> 00:43:28,264 You got it! 47126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.