All language subtitles for Seinfeld.S09E17.The.Bookstore.720p.WEBrip.AAC.EN-SUB.x264-.MULVAcoded

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,086 --> 00:00:03,866 I'm doing a set tonight. You hanging out? 2 00:00:03,867 --> 00:00:06,096 - Yeah, yeah. - All right 3 00:00:49,676 --> 00:00:53,211 Hello? Hello? 4 00:00:53,412 --> 00:00:54,536 You're bad, huh? 5 00:00:54,613 --> 00:00:58,013 I'd like to see you come up here and say that to my face. 6 00:01:10,931 --> 00:01:14,000 So, what's the deal with politics? 7 00:01:14,468 --> 00:01:17,036 I don't get it. Am I right, people? 8 00:01:30,850 --> 00:01:33,283 I don't believe this. 9 00:01:44,030 --> 00:01:46,530 I read somewhere that this Brentano's is the place... 10 00:01:46,600 --> 00:01:47,997 to meet girls in New York. 11 00:01:48,067 --> 00:01:51,797 First it was the health club, then the supermarket, now the bookstore. 12 00:01:51,872 --> 00:01:54,906 They can put it anywhere they want. No one's meeting anybody. 13 00:01:56,009 --> 00:01:58,771 Jerry, look at all these pagodas, huh? 14 00:01:58,845 --> 00:02:02,312 I gotta get over to Hong Kong before it all goes back to China. 15 00:02:02,382 --> 00:02:04,609 You better hurry. 16 00:02:04,684 --> 00:02:06,081 I'm gonna hit the head. 17 00:02:06,485 --> 00:02:09,783 Boy, look at this. Hong Kong's outlawed the rickshaw. 18 00:02:09,856 --> 00:02:12,151 I thought those would be perfect for New York. 19 00:02:12,225 --> 00:02:16,284 Yes. The city needs more slow moving wicker vehicles. 20 00:02:23,136 --> 00:02:25,135 Well, Elaine's been to Hong Kong. 21 00:02:25,237 --> 00:02:26,464 I should give her a call. 22 00:02:26,540 --> 00:02:28,574 She's at that annual Peterman party tonight. 23 00:02:28,642 --> 00:02:30,403 The one she danced at last year. 24 00:02:30,477 --> 00:02:32,374 No, that wasn't dancing. 25 00:02:32,846 --> 00:02:34,311 Hey, there's Leo. 26 00:02:34,381 --> 00:02:36,574 - Oh, who's Leo? - Uncle Leo. 27 00:02:36,650 --> 00:02:39,514 Oh, yeah, right. Uncle Leo. 28 00:02:39,853 --> 00:02:42,148 Forgot his first name. 29 00:02:44,925 --> 00:02:47,186 Did I just see that? 30 00:02:48,428 --> 00:02:51,588 Well, that ought to keep you busy for a couple of days, huh? 31 00:02:55,535 --> 00:02:58,866 So, Elaine, are you gonna dance this year? 32 00:02:59,573 --> 00:03:02,665 Maybe. All over your face. 33 00:03:05,912 --> 00:03:08,276 If you do dance, the cooks wanna know, 34 00:03:08,348 --> 00:03:10,348 so they can be brought out of the kitchen. 35 00:03:10,417 --> 00:03:11,950 They missed it last year. 36 00:03:15,622 --> 00:03:17,656 My friends, a toast. 37 00:03:17,724 --> 00:03:22,124 As the woolly-haired Melanesians of Papua New Guinea once said: 38 00:03:27,968 --> 00:03:30,036 All right. Who's dancing? 39 00:03:31,071 --> 00:03:35,540 No? All right, I'll just have to get things started. 40 00:03:45,585 --> 00:03:46,845 Hi, I'm Zach. 41 00:03:46,953 --> 00:03:49,351 Hi. I'm miserable. 42 00:03:58,598 --> 00:04:01,064 Excuse me, sir. What are you doing? 43 00:04:02,069 --> 00:04:03,795 I'm all set. 44 00:04:04,671 --> 00:04:07,673 Did you take that book with you into the bathroom? 45 00:04:10,510 --> 00:04:12,510 What do you want to hear? 46 00:04:14,815 --> 00:04:18,042 They made me buy it. A hundred bucks, this thing cost me. 47 00:04:18,118 --> 00:04:19,743 How dare they. 48 00:04:19,820 --> 00:04:23,912 I got news for you. If it wasn't for the toilet, there would be no books. 49 00:04:23,990 --> 00:04:27,924 Yeah, I understand Gutenberg used to spend a fair amount of time in there. 50 00:04:27,994 --> 00:04:30,221 They're selling coffee, bran muffins. 51 00:04:30,297 --> 00:04:32,298 You're surrounded by reading material. 52 00:04:32,366 --> 00:04:34,626 It's entrapment. 53 00:04:35,635 --> 00:04:37,396 "French Impressionist Paintings"? 54 00:04:37,471 --> 00:04:40,403 I find the soothing pastoral images very conducive... 55 00:04:40,473 --> 00:04:43,235 Thank you very much. 56 00:04:43,310 --> 00:04:47,073 I'm gonna go back there and return it when there's different people working. 57 00:04:47,147 --> 00:04:50,411 - You wanna catch a movie? - I can't. I'm meeting Uncle Leo. 58 00:04:50,484 --> 00:04:52,778 I saw him shoplifting at the bookstore. 59 00:04:52,852 --> 00:04:55,420 All right, Leo. Sticking it to the man. 60 00:04:59,592 --> 00:05:02,594 - Sleeping in the car again? - Cocktail flu. 61 00:05:02,663 --> 00:05:04,321 Oh, right, the big party. 62 00:05:04,397 --> 00:05:08,525 You didn't dance again, did you? 63 00:05:09,136 --> 00:05:10,702 No. 64 00:05:10,770 --> 00:05:14,204 I found a better way to humiliate myself. 65 00:05:14,608 --> 00:05:17,574 There was this guy and we had a few too many. 66 00:05:17,644 --> 00:05:19,405 - You went home with him? - Worse. 67 00:05:19,480 --> 00:05:23,879 We made out at the table like our plane was going down. 68 00:05:25,386 --> 00:05:28,683 Oh, the drunken make-out. An office classic. 69 00:05:28,756 --> 00:05:31,187 Did you end up Xeroxing anything? 70 00:05:31,257 --> 00:05:35,088 Do you know how embarrassing this is to someone in my position? 71 00:05:35,161 --> 00:05:38,925 - What is your position? - I'm an associate. 72 00:05:39,000 --> 00:05:42,091 - Hey, me too. - Yeah, me too. 73 00:05:43,269 --> 00:05:46,032 Oh, God. Why did I do this? 74 00:05:46,107 --> 00:05:48,902 Now, I'm the office skank. 75 00:05:49,610 --> 00:05:52,008 Well, unless, you tell everybody you're dating. 76 00:05:52,079 --> 00:05:54,669 Oh, right. 77 00:05:54,748 --> 00:05:57,682 Because if we're dating, what everyone saw was just... 78 00:05:57,752 --> 00:06:01,343 a beautiful moment between two lovers. 79 00:06:01,422 --> 00:06:05,855 As opposed to a spirited bout of skanko Roman wrestling. 80 00:06:07,928 --> 00:06:09,290 Bravo. 81 00:06:14,769 --> 00:06:19,397 Oh, hey. Can I fix you fellas some drinks and sandwiches? 82 00:06:19,473 --> 00:06:20,631 No, we've already eaten. 83 00:06:20,708 --> 00:06:23,106 But you can clear some of this stuff out of the way. 84 00:06:23,177 --> 00:06:24,903 Jerry, check this out. 85 00:06:24,978 --> 00:06:27,411 Remember my idea about rickshaws in New York? 86 00:06:27,481 --> 00:06:31,141 - Well, we're gonna make it happen. - No, you're not. 87 00:06:31,217 --> 00:06:34,378 Well, Newman, he knows a guy in the Hong Kong post office. 88 00:06:34,455 --> 00:06:36,079 No, he doesn't. 89 00:06:36,157 --> 00:06:38,054 He's shipping a rickshaw. It can't miss. 90 00:06:38,125 --> 00:06:39,988 Yes, it can. 91 00:06:40,061 --> 00:06:41,355 We'll start out with one. 92 00:06:41,429 --> 00:06:43,963 When it catches on we're gonna have a whole fleet. 93 00:06:44,031 --> 00:06:46,759 It's the romance of the handsome cab without the guilt... 94 00:06:46,834 --> 00:06:49,368 or dander of the equine. 95 00:06:49,737 --> 00:06:51,964 So who's gonna pull this thing? 96 00:06:54,841 --> 00:06:57,911 - Well, I just assumed you would. - Yeah, but I thought... 97 00:07:00,047 --> 00:07:02,911 My, isn't this an awkward moment? 98 00:07:05,186 --> 00:07:07,652 What about the homeless? 99 00:07:08,656 --> 00:07:10,621 Can't we worry about them later? 100 00:07:10,691 --> 00:07:12,622 To pull the rickshaw. 101 00:07:13,260 --> 00:07:15,419 They have an intimate knowledge of the street. 102 00:07:15,496 --> 00:07:17,427 Always walking around the city. 103 00:07:17,498 --> 00:07:20,499 Why not just strap something to them? 104 00:07:21,368 --> 00:07:25,234 Now, that's the first sensible idea I've heard all day. 105 00:07:28,709 --> 00:07:30,640 Jerry, hello. 106 00:07:30,711 --> 00:07:33,939 So, Leo, how's everything? You doing okay? 107 00:07:34,014 --> 00:07:37,312 I still have the ringing in the ears. Sounds like the phone. 108 00:07:37,385 --> 00:07:39,179 Yeah, yeah, but what about money? 109 00:07:39,253 --> 00:07:41,048 Are you strapped? Do you need a little? 110 00:07:41,122 --> 00:07:44,714 Are you kidding? I should be loaning you money. 111 00:07:44,792 --> 00:07:46,325 But I'm not. 112 00:07:47,461 --> 00:07:51,224 Leo, I saw you in Brentano's yesterday. 113 00:07:51,298 --> 00:07:52,558 Why didn't you say hello? 114 00:07:52,633 --> 00:07:54,997 Because you were too busy stealing a book. 115 00:07:55,537 --> 00:07:58,264 You still say hello. 116 00:07:59,140 --> 00:08:01,105 Oh, I saw you steal. 117 00:08:01,175 --> 00:08:04,073 Oh, they don't care. We all do it. 118 00:08:04,145 --> 00:08:05,405 Who, criminals? 119 00:08:05,479 --> 00:08:09,174 Senior citizens. No big deal. 120 00:08:09,250 --> 00:08:13,583 - You could get arrested. - Arrested? Come on. 121 00:08:13,722 --> 00:08:17,188 I'm an old man. I'm confused. I thought I paid for it. 122 00:08:17,391 --> 00:08:19,619 What's my name? Could you take me home? 123 00:08:19,694 --> 00:08:21,488 Leo. 124 00:08:21,562 --> 00:08:24,597 All right, all right, Mr. Goody-Two-Shoes. 125 00:08:24,665 --> 00:08:26,631 - You made your point. - Thank you. 126 00:08:26,701 --> 00:08:30,201 Will somebody answer that damn phone. 127 00:08:32,607 --> 00:08:34,697 Of course, Zach and I have been dating. 128 00:08:34,775 --> 00:08:37,105 What did you think? I was the office skank? 129 00:08:37,179 --> 00:08:38,303 Well.... 130 00:08:38,380 --> 00:08:40,674 Well? We've been dating for three months... 131 00:08:40,748 --> 00:08:44,683 between you and me and anyone else you wanna tell. 132 00:08:46,520 --> 00:08:48,884 Oh, man. 133 00:08:50,492 --> 00:08:52,718 - Isn't that Zach? - Yeah. 134 00:08:52,793 --> 00:08:54,224 Aren't you upset? 135 00:08:54,962 --> 00:08:59,294 Yes. Oh, man. 136 00:09:02,237 --> 00:09:05,794 All right, listen up. Now, you three have been hand-picked... 137 00:09:05,873 --> 00:09:08,841 out of possibly dozens who applied. 138 00:09:08,910 --> 00:09:11,204 Now, what we're looking for are motivated... 139 00:09:11,278 --> 00:09:16,475 hard-working, homeless gentlemen, like yourselves, to pull rickshaws. 140 00:09:16,550 --> 00:09:19,245 Now, I don't care where you're from, or how you got here... 141 00:09:19,321 --> 00:09:23,584 or what happened to your homes, but you will have to be physically fit. 142 00:09:25,092 --> 00:09:26,660 The government. 143 00:09:27,095 --> 00:09:30,288 Because to pull rickshaws requires more than just strong legs. 144 00:09:30,364 --> 00:09:33,332 You're also gonna need a well-toned upper body... 145 00:09:35,336 --> 00:09:37,097 or a shirt. 146 00:09:37,172 --> 00:09:38,569 All right, who's first? 147 00:09:42,209 --> 00:09:43,743 - Name please? - Rusty. 148 00:09:43,812 --> 00:09:44,901 Rusty. 149 00:09:44,980 --> 00:09:48,378 You know, I once knew a horse named Rusty. No offense. 150 00:09:48,449 --> 00:09:50,950 All right, now. Take it down to the end of the block. 151 00:09:51,019 --> 00:09:54,087 Make a controlled turn and bring her back. Let's see what you got. 152 00:09:54,154 --> 00:09:57,019 - Okay, ready and go. - Giddap. 153 00:09:57,092 --> 00:09:58,181 Good form. 154 00:09:58,260 --> 00:10:01,852 Pace yourself. You're gonna have to do this all day for very little money. 155 00:10:02,964 --> 00:10:05,964 - Hey, what's he doing? - I think he's stealing our rickshaw. 156 00:10:08,203 --> 00:10:10,203 Well, then he's out. 157 00:10:10,772 --> 00:10:13,932 I'll take the job. Potato salad. 158 00:10:18,812 --> 00:10:21,780 Yes, I need to return this book. 159 00:10:22,817 --> 00:10:24,713 I'm sorry, we can't take this book back. 160 00:10:24,785 --> 00:10:26,877 - Why not? - It's been flagged. 161 00:10:27,289 --> 00:10:30,289 - Flagged? - It's been in the bathroom. 162 00:10:31,359 --> 00:10:32,824 It says that on the computer? 163 00:10:32,894 --> 00:10:34,256 Please take it home. 164 00:10:34,329 --> 00:10:36,623 We don't want it near the other books. 165 00:10:37,399 --> 00:10:42,060 Well, you just lost a lot of business because I love to read. 166 00:10:47,008 --> 00:10:48,597 I don't believe this. 167 00:10:51,446 --> 00:10:53,104 I wonder if you could do me a favor. 168 00:10:53,181 --> 00:10:55,841 My uncle's having a little problem with shoplifting. 169 00:10:55,917 --> 00:10:57,109 Where's your uncle? 170 00:10:57,619 --> 00:10:59,414 He's over there in the overcoat. 171 00:10:59,487 --> 00:11:02,522 If you could just kind of put a scare into him. Set him straight. 172 00:11:02,590 --> 00:11:07,150 We have a 5150 in paperbacks. All units respond. 173 00:11:07,228 --> 00:11:08,920 Roger. Ten-four. 174 00:11:08,997 --> 00:11:10,894 5150. That's just a scare, right? 175 00:11:10,965 --> 00:11:13,363 I'm gonna have to ask you to stand out of the way... 176 00:11:13,435 --> 00:11:15,503 and let us handle this. 177 00:11:16,004 --> 00:11:17,537 Swarm. Swarm. 178 00:11:17,939 --> 00:11:19,597 What? 179 00:11:20,141 --> 00:11:23,608 - I'm an old man. I'm confused. - You're under arrest. 180 00:11:23,678 --> 00:11:25,336 I just wanted you to scare him. 181 00:11:25,413 --> 00:11:27,504 Jerry, you ratted me out. 182 00:11:27,982 --> 00:11:29,606 Hello? 183 00:11:30,251 --> 00:11:32,012 Hello. 184 00:11:36,524 --> 00:11:38,455 Mom, I didn't rat out Uncle Leo. 185 00:11:38,793 --> 00:11:41,487 I just wanted the guard to scare him straight. 186 00:11:41,563 --> 00:11:43,790 Jerry, he won't last a day in prison. 187 00:11:44,265 --> 00:11:47,163 Prison? I'm sure it's just a fine. 188 00:11:47,235 --> 00:11:48,461 He's got priors. 189 00:11:48,870 --> 00:11:51,131 Prior convictions? Leo? 190 00:11:51,206 --> 00:11:53,866 It was a crime of passion. Leave it alone. 191 00:11:54,977 --> 00:11:58,136 Besides, it's not stealing if it's something you need. 192 00:11:58,213 --> 00:12:01,181 - What does that mean? - Nobody pays for everything. 193 00:12:01,250 --> 00:12:04,546 You're stealing too? What are you stealing? 194 00:12:04,619 --> 00:12:05,947 Nothing. 195 00:12:06,020 --> 00:12:09,351 Batteries. Well, they wear out so quick. 196 00:12:09,424 --> 00:12:10,923 Mom, you too? 197 00:12:10,992 --> 00:12:14,721 Sometimes your father forgets, so, I have to steal them. 198 00:12:16,297 --> 00:12:18,194 All right, I'll talk to you later. 199 00:12:19,869 --> 00:12:22,232 Well, the rickshaw's gone. 200 00:12:22,303 --> 00:12:25,737 We strapped it to a homeless guy and he bolted. 201 00:12:27,475 --> 00:12:30,840 Well, you know, 85 percent of all homeless-rickshaw businesses fail... 202 00:12:30,913 --> 00:12:32,673 within the first three months. 203 00:12:33,081 --> 00:12:35,115 We should've got some collateral from him. 204 00:12:35,183 --> 00:12:40,721 Like his bag of cans, or his other bag of cans. 205 00:12:40,989 --> 00:12:44,082 We gotta find that rickshaw. You check the sewers and dumpsters. 206 00:12:44,160 --> 00:12:47,524 I'll hit the soup kitchens, bakeries and smorgasbords. 207 00:12:48,296 --> 00:12:50,627 To the idiot-mobile. 208 00:12:52,734 --> 00:12:55,770 So even though you're not really going out with this guy, he's... 209 00:12:55,838 --> 00:12:58,531 - cheating on you. - That is correct. 210 00:12:58,606 --> 00:13:00,435 But here's the beauty part. 211 00:13:00,508 --> 00:13:05,636 Now, I stand up for myself by telling everybody I'm dumping his sorry ass... 212 00:13:05,713 --> 00:13:08,544 and I'm the office.... 213 00:13:08,617 --> 00:13:11,184 - Tina Turner? - All right. 214 00:13:12,520 --> 00:13:15,555 Well, I've been to every Brentano's. 215 00:13:16,157 --> 00:13:19,785 This thing is flagged in every database in town. 216 00:13:19,862 --> 00:13:23,453 Is it so horrible to have to keep a book? 217 00:13:23,998 --> 00:13:25,999 I don't understand what the big deal is. 218 00:13:26,068 --> 00:13:27,759 They let you try on pants. 219 00:13:27,836 --> 00:13:29,961 Not underpants. 220 00:13:30,772 --> 00:13:34,638 - Hey, that's your Uncle Leo. - Uncle Leo. Hello. 221 00:13:34,709 --> 00:13:36,868 - Jerry. - Uncle Leo. 222 00:13:36,946 --> 00:13:41,243 I'm sorry. I didn't know about your past. 223 00:13:41,316 --> 00:13:44,352 You mean my crime of passion? 224 00:13:44,520 --> 00:13:47,019 Anyone betrays me, I never forget. 225 00:13:47,689 --> 00:13:50,452 Uncle Leo. Wait. Hello. 226 00:13:52,527 --> 00:13:56,189 French Impressionism. Oh, I love this. 227 00:13:56,265 --> 00:13:58,457 Now, what is the problem with this book? 228 00:13:59,234 --> 00:14:01,929 - Nothing. - How much you want for it? 229 00:14:02,004 --> 00:14:05,630 You know, I could let it go for say a hundred and twenty-five. 230 00:14:06,074 --> 00:14:10,009 Leo's furious. What is that doing on the table? 231 00:14:11,179 --> 00:14:13,009 Jerry. Simmer down. 232 00:14:13,082 --> 00:14:16,549 I'm not eating anything in the vicinity of that book. 233 00:14:16,618 --> 00:14:19,313 - What is wrong with this book? - Simmer. 234 00:14:19,388 --> 00:14:23,617 That book has been on a wild ride. George took into the bathroom... 235 00:14:23,691 --> 00:14:26,886 - at Brentano's... - All right. Everyone clear. 236 00:14:26,962 --> 00:14:31,021 Biohazard, coming through. Clear. Clear. 237 00:14:33,836 --> 00:14:36,062 May I ask... 238 00:14:36,371 --> 00:14:38,497 what do you read in the bathroom? 239 00:14:38,607 --> 00:14:40,698 I don't read in the bathroom. 240 00:14:41,309 --> 00:14:44,675 Well, aren't you something? 241 00:14:47,448 --> 00:14:49,141 Elaine, do you have a moment? 242 00:14:49,218 --> 00:14:51,013 It's about your lover. 243 00:14:51,287 --> 00:14:56,222 Oh, yes, I know all about his little performance in the break room. 244 00:14:56,292 --> 00:14:59,758 Elaine. Who among us hasn't snuck into the break room... 245 00:14:59,827 --> 00:15:02,260 to nibble on a love newton? 246 00:15:03,299 --> 00:15:05,196 Love newton? 247 00:15:05,733 --> 00:15:08,564 I'm afraid the problem with Zach is more serious. 248 00:15:08,637 --> 00:15:10,602 He's back on the horse, Elaine. 249 00:15:10,673 --> 00:15:13,173 Smack. White palace. 250 00:15:13,242 --> 00:15:16,072 The Chinamen's nightcap. 251 00:15:16,145 --> 00:15:20,113 An addict. Well, it just keeps getting better. 252 00:15:20,182 --> 00:15:23,308 And in a tiny way I almost feel responsible. 253 00:15:23,385 --> 00:15:27,251 I'm the one who sent him to Thailand in search of low-cost whistles... 254 00:15:27,323 --> 00:15:32,451 filled his head with pseudo-erotic tales of my own opium excursions. 255 00:15:32,528 --> 00:15:34,562 Plus, I gave him phone numbers of places... 256 00:15:34,630 --> 00:15:36,594 he could score near the hotel. 257 00:15:36,966 --> 00:15:38,931 Look, Mr. Peterman... 258 00:15:39,001 --> 00:15:42,729 the fact is, is that I was planning on breaking up with Zach anyway. 259 00:15:42,805 --> 00:15:44,395 He was cheating on me. 260 00:15:44,473 --> 00:15:46,837 Damn it, Elaine, that wasn't Zach. 261 00:15:46,909 --> 00:15:48,805 That was the yam-yam. 262 00:15:50,145 --> 00:15:53,271 Now, he is going cold turkey and you will be at his side. 263 00:15:53,349 --> 00:15:57,351 - Oh, what, you know, I had planned... - No buts, Elaine... 264 00:15:57,419 --> 00:15:59,953 or I will strip you of your associate status. 265 00:16:00,990 --> 00:16:02,955 Oh, P.S... 266 00:16:03,025 --> 00:16:05,423 the first 24 hours are the worst. 267 00:16:05,494 --> 00:16:07,721 Better bring a poncho. 268 00:16:10,666 --> 00:16:13,667 It was a crime of passion. 269 00:16:13,736 --> 00:16:16,771 If anyone betrays me, I never forget it. 270 00:16:16,839 --> 00:16:19,204 He won't last a day in prison. 271 00:16:28,584 --> 00:16:30,345 Jerry. 272 00:16:31,754 --> 00:16:33,481 Hello. 273 00:16:34,089 --> 00:16:35,213 Jerry. 274 00:16:36,492 --> 00:16:39,060 Hello. Jerry. 275 00:16:39,128 --> 00:16:41,628 Answer the damn phone. 276 00:16:46,402 --> 00:16:48,697 - Hello? - Hey, it's me. 277 00:16:48,772 --> 00:16:51,465 - Uncle Leo? - Oh, that's nice. 278 00:16:51,540 --> 00:16:52,698 What are you up to? 279 00:16:52,775 --> 00:16:54,969 Nightmares. You? 280 00:16:55,045 --> 00:16:58,079 My fake boyfriend is going through real withdrawals. 281 00:16:58,147 --> 00:17:02,150 - I'm burning up. - Eat your soup. 282 00:17:02,217 --> 00:17:05,252 - You're not feeding him, are you? - Why? 283 00:17:05,821 --> 00:17:09,823 I told you, away from the curtains. Away. 284 00:17:09,892 --> 00:17:11,653 Use your bucket. 285 00:17:11,727 --> 00:17:14,819 There you go, that's it. Okay, you know what? I gotta go. 286 00:17:21,970 --> 00:17:23,970 Hey, buddy. 287 00:17:24,039 --> 00:17:25,698 - Kramer. - Thought I heard you. 288 00:17:25,775 --> 00:17:28,434 - Get out of here. - Kramer. Kramer. There you are. 289 00:17:28,510 --> 00:17:31,011 Will everybody please leave. 290 00:17:31,081 --> 00:17:33,978 I just heard a postman spotted a rickshaw down in Battery Park. 291 00:17:34,049 --> 00:17:35,673 - Our rickshaw? - It's possible. 292 00:17:35,751 --> 00:17:38,412 I want everyone out. 293 00:17:38,488 --> 00:17:41,385 Hey, let's talk in Jerry's kitchen. I'll make some cocoa. 294 00:17:43,827 --> 00:17:45,416 Goodnight, Jerry. 295 00:17:46,829 --> 00:17:49,262 Goodnight, Newman. 296 00:17:52,835 --> 00:17:54,870 - There it is. - Rusty. 297 00:17:55,538 --> 00:17:58,333 Oh, there you are. Oh, do I get the job? 298 00:17:58,407 --> 00:18:00,407 Yeah, yeah, we'll get back to you. 299 00:18:01,010 --> 00:18:03,340 Let's get this baby home. 300 00:18:06,415 --> 00:18:08,677 - What? - You know, when you think about it... 301 00:18:08,752 --> 00:18:13,721 it's kind of silly for us both to pull this thing all the way back up town. 302 00:18:13,790 --> 00:18:17,222 I mean, after all, it is a conveyance. 303 00:18:17,292 --> 00:18:19,224 Yes, that's true. 304 00:18:19,295 --> 00:18:22,591 So which one of us is gonna pull? 305 00:18:23,298 --> 00:18:25,264 Well, there's only way to settle this. 306 00:18:25,335 --> 00:18:29,234 One spot, two spot, zigzag, tear, pop-dye, penny got, tennyum, tear... 307 00:18:29,304 --> 00:18:32,772 harum-scarum, rip them, tear them, te, ta, toe. 308 00:18:32,842 --> 00:18:34,068 Yeah. 309 00:18:34,643 --> 00:18:37,110 Best two out of three. One spot, two spot.... 310 00:18:37,614 --> 00:18:41,774 Hey, boy. Smooth it out up there. Too much jostling. 311 00:18:44,554 --> 00:18:46,917 So you wanna donate this to charity? 312 00:18:46,989 --> 00:18:49,786 Well, I assume there's some sort of write-off. 313 00:18:49,859 --> 00:18:53,792 - What's the value of the book? - About $200 Miss DeMooney. 314 00:18:53,862 --> 00:18:56,761 It's DeMornay. Rebecca DeMornay. 315 00:18:58,967 --> 00:19:01,229 Oh, wait a second. 316 00:19:01,304 --> 00:19:03,395 This book has been in a bathroom. 317 00:19:03,773 --> 00:19:07,775 Well, what are you talking about? That's ridiculous. 318 00:19:07,844 --> 00:19:11,811 It's been flagged. I know. I used to work in a Brentano's. 319 00:19:12,114 --> 00:19:15,275 Mister, we're trying to help the homeless here. It's bad enough... 320 00:19:15,351 --> 00:19:19,080 that we have some nut out there trying to strap them to a rickshaw. 321 00:19:20,156 --> 00:19:23,622 All right. I'll just take 50. Do we have a deal? 322 00:19:23,692 --> 00:19:26,353 Yeah and here it is. 323 00:19:26,429 --> 00:19:30,294 You get your toilet book out of here and I won't jump over this counter... 324 00:19:30,365 --> 00:19:32,525 and punch you in the brain. 325 00:19:32,602 --> 00:19:35,795 - I could take it in merchandise. - Here I come. 326 00:19:39,108 --> 00:19:42,769 So this book will tell me how to get puke out of cashmere? 327 00:19:43,346 --> 00:19:46,381 - Yeah. - Great. 328 00:19:47,083 --> 00:19:48,980 - So the worst is over? - Yeah. 329 00:19:49,052 --> 00:19:51,211 Now I can break up with him. 330 00:19:51,287 --> 00:19:53,821 He's clean and I'm the office hero. 331 00:19:53,890 --> 00:19:56,288 You're better at fake relationships than real ones. 332 00:19:56,359 --> 00:20:00,987 Yeah. I even got an idea out of it. The detox poncho. 333 00:20:02,298 --> 00:20:04,161 I'll see you. 334 00:20:04,400 --> 00:20:06,832 I'd like to speak with the manager, please. 335 00:20:07,237 --> 00:20:09,965 Fine your pace, boy. Chop chop. 336 00:20:10,640 --> 00:20:13,709 Well, I've hit the wall. I gotta take a break. 337 00:20:14,077 --> 00:20:16,907 Well, don't tarry, I'm behind schedule as it is. 338 00:20:18,281 --> 00:20:20,372 Boy. Boy. 339 00:20:20,450 --> 00:20:22,518 Kramer! 340 00:20:28,591 --> 00:20:32,684 Well, this is the first day of the rest of my life. 341 00:20:52,582 --> 00:20:54,172 George, what are you doing here? 342 00:20:54,952 --> 00:20:57,849 I can't sell the book. It's been marked. 343 00:20:57,921 --> 00:21:00,012 It certainly has. 344 00:21:01,491 --> 00:21:04,958 So, I'm gonna steal another one and then I'm gonna return it. 345 00:21:05,028 --> 00:21:07,222 That way, everything is even. 346 00:21:07,298 --> 00:21:12,130 You defile one book, steal another, ask for your money back... 347 00:21:12,201 --> 00:21:14,098 and to you that's even. 348 00:21:15,271 --> 00:21:16,838 I'm going in. 349 00:21:17,874 --> 00:21:19,704 Did you want to speak to the manager? 350 00:21:19,777 --> 00:21:22,936 Yes. My Uncle Leo was caught shoplifting here the other day. 351 00:21:23,012 --> 00:21:26,172 Yes. Uncle Leo. I remember him. 352 00:21:26,249 --> 00:21:29,216 I'm sorry. Our policy is we prosecute all shoplifters. 353 00:21:29,285 --> 00:21:32,718 Oh, come on. He's just a lonely old man. All old people steal. 354 00:21:32,789 --> 00:21:36,381 That's right. That's why we stopped carrying batteries. 355 00:21:36,460 --> 00:21:37,618 I'll be honest with you. 356 00:21:37,695 --> 00:21:40,490 We've had trouble with theft lately and my boss said... 357 00:21:40,563 --> 00:21:42,426 I have to make an example of someone. 358 00:21:42,499 --> 00:21:44,793 - So it could be anyone? - Well, I guess. 359 00:21:44,867 --> 00:21:47,299 As long as we catch him in the act. 360 00:21:49,640 --> 00:21:52,799 That guy. Swarm. Swarm. 361 00:21:53,576 --> 00:21:56,475 Oh, Jerry! 26116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.