All language subtitles for S2.Ep1SacredGames

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,360 --> 00:00:53,640 Let go! 2 00:00:54,160 --> 00:00:56,160 Let go, you bastard! 3 00:00:58,440 --> 00:01:00,000 I had no idea where I was. 4 00:01:00,880 --> 00:01:02,400 Or who got me here. 5 00:01:03,360 --> 00:01:05,760 Or why I was dragged here. 6 00:01:11,640 --> 00:01:13,920 Sardarji, my life lay in ruins... 7 00:01:15,120 --> 00:01:16,960 just like yours will be. 8 00:01:43,720 --> 00:01:44,920 Fucker. 9 00:02:12,160 --> 00:02:13,160 Jai Hind, sir. 10 00:02:15,640 --> 00:02:18,120 Bibinka623 has been activated. 11 00:02:19,120 --> 00:02:21,320 PRIME MINISTER'S OFFICE 12 00:02:33,640 --> 00:02:36,280 It's done, Bibinka623 has been activated. 13 00:03:13,600 --> 00:03:18,520 Forty days later, after I got out of that dungeon, my mind was bent on revenge. 14 00:03:20,480 --> 00:03:23,800 Whoever did this to me, I wanted to burn them! 15 00:03:24,480 --> 00:03:26,760 Isa, Parulkar, everyone! 16 00:03:33,320 --> 00:03:37,080 I realized that this game is bigger than any of those dickheads, 17 00:03:37,160 --> 00:03:39,160 bigger than you, bigger than me. 18 00:04:04,960 --> 00:04:07,280 I am never wrong, Sardarji. 19 00:04:07,840 --> 00:04:10,480 I said Trivedi would survive. 20 00:04:15,800 --> 00:04:18,080 I swear it was the truth. 21 00:04:18,800 --> 00:04:22,080 Solve this riddle and you'll have your answers. 22 00:05:11,520 --> 00:05:14,000 Sir, this flyer has been found in the bunker. 23 00:05:14,080 --> 00:05:17,840 It seems to be a recruitment poster for a terrorist organization. 24 00:05:17,920 --> 00:05:21,720 Generally when they are planning something big, they make these. 25 00:05:21,840 --> 00:05:24,120 And it says the time for war is now. 26 00:05:24,200 --> 00:05:26,520 ISIS has been trying to get into India, 27 00:05:26,640 --> 00:05:28,760 it maybe an extension of theirs? 28 00:05:28,880 --> 00:05:32,840 No. We've been keeping a very close eye on ISIS at the state level, 29 00:05:32,920 --> 00:05:34,600 there's nothing alarming there. 30 00:05:34,840 --> 00:05:36,840 Our agent, Anjali Mathur, 31 00:05:37,640 --> 00:05:41,240 she was studying Hizbuddin and she got a tip from Baluchistan. 32 00:05:41,720 --> 00:05:43,120 -Mario? -Sir. 33 00:05:43,200 --> 00:05:44,720 Set up an SIT for this. 34 00:05:45,160 --> 00:05:48,000 Lashkar, ISIS and Hizbuddin... 35 00:05:48,080 --> 00:05:50,400 for the time being let's go after them. 36 00:05:50,480 --> 00:05:51,320 Sure, Sir. 37 00:05:52,240 --> 00:05:53,080 Sartaj, 38 00:05:53,520 --> 00:05:54,360 good work. 39 00:05:54,960 --> 00:05:56,400 Will you join the SIT? 40 00:05:58,200 --> 00:05:59,040 Yes, sir. 41 00:05:59,600 --> 00:06:03,560 Sir, Inspector Majid Khan is a specialist on terror cells. 42 00:06:04,920 --> 00:06:05,760 Sure. 43 00:06:07,560 --> 00:06:10,280 Majid, Sartaj will take the lead on this case. 44 00:06:12,560 --> 00:06:13,400 Yes, sir. 45 00:06:14,880 --> 00:06:16,280 You're the boss now. 46 00:06:17,440 --> 00:06:18,280 Throw a party. 47 00:06:19,360 --> 00:06:22,840 That arms consignment has a direct link to Bhonsle's NGO. 48 00:06:23,680 --> 00:06:25,880 How does Hizbuddin fit into this? 49 00:06:25,960 --> 00:06:28,560 Couldn't Bhonsle be working for someone else? 50 00:06:28,680 --> 00:06:29,520 You think so? 51 00:06:29,640 --> 00:06:33,160 You have never handled big cases, that's why you don't know who Shahid Khan is. 52 00:06:33,240 --> 00:06:37,840 He has his hand in everything, from '93 blasts in Mumbai to Kandahar Hijacking. 53 00:06:37,960 --> 00:06:39,680 We should take a look. 54 00:06:40,360 --> 00:06:42,040 You find Shahid Khan, 55 00:06:43,120 --> 00:06:45,840 I'll look for Gaintonde's third father. 56 00:06:55,160 --> 00:06:57,160 Just a little more. 57 00:07:13,360 --> 00:07:15,040 It's okay. 58 00:07:19,200 --> 00:07:20,960 What's going down in 25 days? 59 00:07:21,240 --> 00:07:25,480 My father is going to kill everyone. But I'll save Trivedi. 60 00:07:25,960 --> 00:07:26,800 Which father? 61 00:07:27,560 --> 00:07:28,680 The village priest? 62 00:07:28,760 --> 00:07:30,920 No, sir. I have three fathers. 63 00:07:31,520 --> 00:07:33,280 It's all their fault. 64 00:07:33,360 --> 00:07:37,600 The first one put fear in me, the second gave me the courage to face it. 65 00:07:37,680 --> 00:07:39,760 The last one, who I loved the most, 66 00:07:39,880 --> 00:07:41,040 betrayed me. 67 00:07:43,240 --> 00:07:46,360 It is possible to conquer time. 68 00:07:47,800 --> 00:07:51,040 Because time is radioactive. 69 00:07:52,440 --> 00:07:56,920 It decays and it stays forever. 70 00:07:58,400 --> 00:07:59,960 It is a circle, 71 00:08:01,200 --> 00:08:06,040 and this circle of time is divided into four eras. 72 00:08:07,520 --> 00:08:08,880 Four yugas. 73 00:08:28,680 --> 00:08:29,520 Megha? 74 00:08:33,360 --> 00:08:34,200 Megha. 75 00:08:34,800 --> 00:08:35,640 Yes? 76 00:08:48,680 --> 00:08:50,480 Let's try again? 77 00:08:56,600 --> 00:08:57,960 Stop speaking rubbish. 78 00:09:01,840 --> 00:09:02,960 I'm serious. 79 00:09:11,560 --> 00:09:12,400 Serious? 80 00:09:15,040 --> 00:09:15,880 Okay, 81 00:09:17,280 --> 00:09:18,920 let's talk seriously then. 82 00:09:23,120 --> 00:09:24,000 Why now? 83 00:09:25,080 --> 00:09:25,920 Because... 84 00:09:33,080 --> 00:09:35,000 I can't do this anymore. 85 00:09:40,440 --> 00:09:42,160 One by one, 86 00:09:44,520 --> 00:09:46,520 I'm losing everybody. 87 00:09:50,400 --> 00:09:52,400 I'm all alone. 88 00:09:56,520 --> 00:09:57,600 I'm scared... 89 00:10:00,600 --> 00:10:01,880 you'll leave me too. 90 00:10:06,080 --> 00:10:07,840 I've left already, Sartaj. 91 00:10:07,920 --> 00:10:09,240 Megha, please... 92 00:10:10,880 --> 00:10:12,600 Please, don't say that. 93 00:10:16,960 --> 00:10:18,320 We'll just fight. 94 00:10:20,120 --> 00:10:21,000 No. 95 00:10:25,280 --> 00:10:26,440 It's too late now. 96 00:10:30,000 --> 00:10:33,600 You've got no idea where you're going, right, Sardarji? 97 00:10:33,680 --> 00:10:35,360 Even I couldn't understand. 98 00:10:37,200 --> 00:10:38,720 Life was strange there. 99 00:10:39,120 --> 00:10:41,640 Even though I tried torturing a guard, 100 00:10:42,520 --> 00:10:45,880 he didn't breathe a word about our location. 101 00:10:47,040 --> 00:10:48,800 Now he's dead and of no use. 102 00:10:50,720 --> 00:10:53,360 The raging fire of revenge burned within me 103 00:10:53,440 --> 00:10:56,760 while I tried swimming in freezing waters towards Mumbai. 104 00:10:58,520 --> 00:11:00,120 I swam every day. 105 00:11:00,640 --> 00:11:05,000 A little more than the previous day, every day a little closer to Mumbai. 106 00:11:06,920 --> 00:11:09,200 There was nothing to do on the boat. 107 00:11:09,320 --> 00:11:13,800 Swim every day, eat shitty fish, and jerk off thinking about Gopalmath. 108 00:11:14,280 --> 00:11:15,600 That was my life. 109 00:11:18,360 --> 00:11:20,320 Then one day, in the distance, 110 00:11:20,720 --> 00:11:22,400 I saw my salvation. 111 00:11:32,640 --> 00:11:37,800 1994 112 00:11:40,200 --> 00:11:41,040 Take this. 113 00:11:44,600 --> 00:11:45,480 Okay, sir. 114 00:11:48,120 --> 00:11:49,120 Your bag. 115 00:11:52,880 --> 00:11:54,480 Let me speak to him first. 116 00:11:56,280 --> 00:11:57,120 Anything else? 117 00:11:57,880 --> 00:12:01,240 Ma'am, you're not aware of how dangerous he is. 118 00:12:02,800 --> 00:12:05,480 A man's already dead trying to control him. 119 00:12:12,480 --> 00:12:13,320 Where is he? 120 00:12:13,640 --> 00:12:15,840 He was right here, sleeping. 121 00:12:17,400 --> 00:12:19,240 Did anyone enter the room? 122 00:12:20,320 --> 00:12:21,760 Ganesh! 123 00:12:31,760 --> 00:12:34,880 Motherfucker, I'll shove those keys up your asshole. 124 00:12:35,760 --> 00:12:36,640 Come. 125 00:12:37,200 --> 00:12:38,040 Take it. 126 00:12:38,200 --> 00:12:40,320 Shove 'em up whoever's ass you want. 127 00:12:41,400 --> 00:12:43,720 What were you thinking, Gaitonde? 128 00:12:43,800 --> 00:12:47,200 -We were coming to talk to you. -Shut the fuck up, cunt! 129 00:12:50,200 --> 00:12:53,280 I want to go back to Bombay. Gopalmath. 130 00:12:53,680 --> 00:12:55,760 You can't go back yet, sweetie. 131 00:12:57,200 --> 00:12:59,400 -Who are you? -A friend. 132 00:13:04,560 --> 00:13:06,680 What do you people want? Tell me. 133 00:13:07,400 --> 00:13:10,360 You've had me tied up here like fucking cattle. 134 00:13:13,600 --> 00:13:16,040 There's a country in Africa called Kenya. 135 00:13:16,200 --> 00:13:18,440 There's a city there called Mombasa. 136 00:13:18,600 --> 00:13:19,440 It's close by. 137 00:13:22,360 --> 00:13:24,920 I heard you tried swimming back to Mumbai? 138 00:13:25,760 --> 00:13:31,880 Try it, it'll only take you 188 years. I've calculated it. 139 00:13:36,200 --> 00:13:38,320 You understand Marathi, right? 140 00:13:39,400 --> 00:13:42,000 While I was stuck, jerking off in her memory. 141 00:13:42,760 --> 00:13:43,600 Mumbai... 142 00:13:43,960 --> 00:13:45,280 she was forgetting me. 143 00:13:46,520 --> 00:13:49,360 Trivedi's men tore down the Babri Mosque. 144 00:13:49,480 --> 00:13:52,840 Isa, with ISI's crony Shahid Khan, set off bombs in the city. 145 00:13:53,360 --> 00:13:55,000 Driving the cops crazy. 146 00:13:55,600 --> 00:13:57,080 They wanted everyone out. 147 00:14:24,120 --> 00:14:25,160 -Lift him. -Sir. 148 00:14:25,880 --> 00:14:29,200 Hey, you civil slaves. Show some respect! 149 00:14:29,720 --> 00:14:30,600 Move! 150 00:14:30,960 --> 00:14:32,960 Don't touch me, I can walk myself. 151 00:14:33,080 --> 00:14:36,040 Isa and me vanished, Mumbai's balance was disturbed. 152 00:14:36,160 --> 00:14:38,840 Every gangster's operation collapsed. 153 00:14:39,200 --> 00:14:41,640 Gopalmath became a wasteland. 154 00:14:42,160 --> 00:14:43,080 You think I'll run away with this? 155 00:14:43,160 --> 00:14:44,920 Just as the country got torn in two in 1947, 156 00:14:45,800 --> 00:14:47,640 Mumbai was minced in 1993. 157 00:14:47,920 --> 00:14:52,120 Some took over the city, while others were forced into ghettos. 158 00:14:52,520 --> 00:14:55,320 My city was dying. 159 00:14:55,680 --> 00:14:56,520 Name? 160 00:14:57,000 --> 00:14:58,520 Kusum Devi Yadav. 161 00:14:58,960 --> 00:15:00,200 What do you want? 162 00:15:00,680 --> 00:15:02,360 Work for us here in Kenya. 163 00:15:02,640 --> 00:15:04,640 I don't take orders from anyone. 164 00:15:04,720 --> 00:15:06,640 As an equal, it'll be a partnership 165 00:15:06,800 --> 00:15:08,280 Start work here 166 00:15:08,560 --> 00:15:10,600 and I'll get your guys released. 167 00:15:11,800 --> 00:15:13,880 You want revenge on Isa, right? 168 00:15:15,840 --> 00:15:17,240 I can help you. 169 00:15:19,360 --> 00:15:20,720 Who the fuck are you? 170 00:15:21,320 --> 00:15:22,840 I have friends in Mumbai. 171 00:15:23,800 --> 00:15:24,640 And here? 172 00:15:26,640 --> 00:15:27,480 Here as well. 173 00:15:29,720 --> 00:15:30,560 Partnership? 174 00:15:43,320 --> 00:15:45,280 Who was the person on the phone? 175 00:15:45,600 --> 00:15:46,440 Which phone? 176 00:15:46,720 --> 00:15:48,440 The one I spoke to in jail. 177 00:15:49,440 --> 00:15:50,280 Jail? 178 00:15:50,880 --> 00:15:52,320 Don't fuck with me. 179 00:15:52,480 --> 00:15:55,960 You broke me out, right? You must have organized that call. 180 00:15:56,040 --> 00:15:58,160 Yes, Guruji. 181 00:16:04,720 --> 00:16:06,240 His sermons. 182 00:16:15,680 --> 00:16:19,640 Also, press the button if you like. 183 00:16:21,040 --> 00:16:23,200 He will be listening. 184 00:16:28,320 --> 00:16:33,080 Vishnu's first avatar, Matsya, the fish... 185 00:16:34,640 --> 00:16:38,160 is the beginning of human life on this planet. 186 00:16:40,440 --> 00:16:43,560 We humans started out as fish. 187 00:16:44,920 --> 00:16:50,560 One day, the Lord enchanted by his own creation got excited. 188 00:16:52,920 --> 00:16:55,640 His semen dropped straight into the sea, 189 00:16:57,240 --> 00:17:00,440 and was swallowed by a fish. 190 00:17:02,240 --> 00:17:08,040 The semen's potency was so much that the fish started suffocating. 191 00:17:08,680 --> 00:17:10,200 Instantly. 192 00:17:10,440 --> 00:17:11,960 Here. Done. 193 00:17:13,240 --> 00:17:17,520 The scholars and the soldiers, and the aimless hoarders... 194 00:17:17,680 --> 00:17:18,800 I want chicken. 195 00:17:18,920 --> 00:17:22,800 The serene and the keen, the sage with snowy sheen... 196 00:17:22,920 --> 00:17:26,080 The next fish you bring me will go straight up your asshole. 197 00:17:26,160 --> 00:17:28,680 And it'll keep swimming in there until we fucking reach Mumbai. 198 00:17:28,760 --> 00:17:30,880 Do not cease to exist. 199 00:17:31,400 --> 00:17:33,400 The spirit is in persist. 200 00:17:39,160 --> 00:17:41,560 At that time, all of it felt like bullshit. 201 00:17:41,640 --> 00:17:46,000 I realized later that Guruji was telling me my own story. 202 00:17:46,800 --> 00:17:48,360 I was the fish. 203 00:17:48,800 --> 00:17:51,040 I was suffocating, too. 204 00:17:52,120 --> 00:17:53,920 So I decided to use my arms and legs, 205 00:17:54,080 --> 00:17:57,800 I made up my mind, I had to get off this boat. 206 00:18:13,320 --> 00:18:16,600 DAY 12 207 00:18:30,840 --> 00:18:32,320 Jai Hind, sir. 208 00:18:32,440 --> 00:18:36,880 Upstairs, first floor. The first room is yours. I'll bring your things. 209 00:18:45,640 --> 00:18:48,760 This package has arrived for Katekar, from LT Street. 210 00:18:58,960 --> 00:18:59,800 Kamble. 211 00:19:00,800 --> 00:19:01,640 Sir? 212 00:19:04,560 --> 00:19:07,080 Did Katekar's compensation letter arrive? 213 00:19:07,360 --> 00:19:09,360 No, sir. It won't come that soon. 214 00:19:10,040 --> 00:19:12,040 Please call Shalini, 215 00:19:12,160 --> 00:19:16,480 and tell her to sign the letter and send it back once she receives it. 216 00:19:22,960 --> 00:19:23,800 Get ready. 217 00:19:33,120 --> 00:19:34,920 Here. I'll get the lunchbox. 218 00:19:35,840 --> 00:19:37,360 -I'll manage. -Hey... 219 00:19:45,320 --> 00:19:46,160 Gently. 220 00:19:46,320 --> 00:19:48,400 I'm trying. 221 00:19:49,800 --> 00:19:52,120 Your father used to do all this. 222 00:20:19,200 --> 00:20:21,880 Where could this pamphlet have been printed? 223 00:20:22,040 --> 00:20:22,920 I don't know. 224 00:20:24,320 --> 00:20:26,320 Majid, we need to work, right? 225 00:20:27,760 --> 00:20:28,880 So do your job. 226 00:20:56,480 --> 00:20:59,320 First Sulfur Road, then Neel Ghaati. 227 00:21:28,640 --> 00:21:31,200 Hey, Malcolm. All right. 228 00:21:31,720 --> 00:21:35,120 I'm going to leave now. Take me with you. Let's go. 229 00:21:36,560 --> 00:21:39,720 Enough of your screwing around. I am leaving... 230 00:21:39,840 --> 00:21:41,000 You need to be underground right now... 231 00:21:41,080 --> 00:21:44,560 I won't tell anyone anything, motherfucker! I have to go. 232 00:21:44,640 --> 00:21:45,840 You won't be able to tell anyone. 233 00:21:45,920 --> 00:21:49,960 Malcolm, I'm telling you, don't mess with me. 234 00:21:50,080 --> 00:21:51,600 Give me my phone. 235 00:21:51,840 --> 00:21:53,360 Motherfucker! 236 00:21:53,440 --> 00:21:55,960 You're hitting me? 237 00:21:57,480 --> 00:22:01,480 Malcolm! Motherfucker! 238 00:22:04,280 --> 00:22:05,480 Motherfucker! 239 00:22:11,800 --> 00:22:13,800 Hey, Malcolm! 240 00:22:14,800 --> 00:22:17,160 Motherfucker! I am the Home Minister. 241 00:22:17,240 --> 00:22:19,240 I am Hindustan. I am ashamed. 242 00:22:21,120 --> 00:22:24,560 I am threatened with rape every day. I am not safe. 243 00:22:24,680 --> 00:22:28,040 #JusticeForOurDaughters 244 00:22:57,560 --> 00:23:00,360 Gaitonde left some things with you. 245 00:23:00,760 --> 00:23:03,240 Where have you hidden it? 246 00:23:03,320 --> 00:23:07,720 What? I don't have anything. I don't know what you want. 247 00:23:09,600 --> 00:23:11,600 Please, I don't know. 248 00:23:13,200 --> 00:23:15,480 I don't know what you want. Please. 249 00:23:17,520 --> 00:23:21,680 I don't know what you want. 250 00:23:22,120 --> 00:23:23,760 I don't have anything. 251 00:23:23,840 --> 00:23:24,720 Last chance. 252 00:23:24,800 --> 00:23:27,200 I don't have anything. 253 00:23:27,760 --> 00:23:29,760 -Tell me! -I don't have... 254 00:24:03,200 --> 00:24:05,680 What else did he say about Trivedi? 255 00:24:05,800 --> 00:24:07,800 I've told you everything already. 256 00:24:08,440 --> 00:24:10,400 Did he ever mention Malcolm? 257 00:24:10,480 --> 00:24:12,160 Inspector, I'm done here. 258 00:24:12,240 --> 00:24:14,280 Anything about an Egyptian man? 259 00:24:15,440 --> 00:24:18,920 You call me once more, and I'll sue you for harassment. 260 00:24:34,600 --> 00:24:37,000 MOMBASSA 1994 261 00:24:39,920 --> 00:24:42,600 Then the fish came crawling, from sea to land. 262 00:24:43,000 --> 00:24:46,920 But I realized I needed to be careful. 263 00:25:23,440 --> 00:25:24,360 Who's this? 264 00:25:24,440 --> 00:25:25,600 Whats up, ass-wipe? 265 00:25:26,560 --> 00:25:27,600 Gaitonde boss? 266 00:25:28,480 --> 00:25:29,960 Where are you, boss? 267 00:25:30,280 --> 00:25:32,040 I am 188 years away. 268 00:25:32,680 --> 00:25:33,680 You got out? 269 00:25:34,120 --> 00:25:34,960 Yes, boss. 270 00:25:35,480 --> 00:25:37,200 They beat me like a drum. 271 00:25:37,480 --> 00:25:39,800 Then they kicked me out last week. 272 00:25:39,880 --> 00:25:41,720 Kanta Bai got released as well. 273 00:25:41,800 --> 00:25:43,680 We don't know what they wanted from us. 274 00:25:44,240 --> 00:25:46,360 I'm scared they'll kill us. 275 00:25:47,200 --> 00:25:50,040 -Boss, our business is dead. -I heard. 276 00:25:50,480 --> 00:25:52,480 I'm eating beggar's biscuits! 277 00:25:52,600 --> 00:25:54,120 I'll set everything right. 278 00:25:54,200 --> 00:25:55,040 Boss, 279 00:25:55,840 --> 00:25:58,760 are you 188 years away or 188 kilometers? 280 00:25:58,840 --> 00:26:00,600 I'm on the moon, 281 00:26:01,200 --> 00:26:03,560 it will take me a while to get back. 282 00:26:03,640 --> 00:26:05,520 What are you doing there, boss? 283 00:26:05,680 --> 00:26:08,440 The dust is settling here, you should come back. 284 00:26:08,560 --> 00:26:09,840 I'll take some time. 285 00:26:09,920 --> 00:26:10,960 How much time boss? 286 00:26:11,040 --> 00:26:12,080 One month. 287 00:26:12,640 --> 00:26:13,520 One month? 288 00:26:13,960 --> 00:26:16,320 But the moon is right above our head. 289 00:26:16,400 --> 00:26:19,480 It'll take whatever time it takes, you dickhead. 290 00:26:19,600 --> 00:26:22,720 My pee will take a month to fall on your head. 291 00:26:23,040 --> 00:26:25,000 This is their Juhu beach. 292 00:26:26,520 --> 00:26:27,640 Then go and drown. 293 00:26:28,080 --> 00:26:29,000 Bunty, listen. 294 00:26:29,560 --> 00:26:33,800 They've got me stuck here. But I am going to get away no matter what. 295 00:26:33,960 --> 00:26:36,400 You wanted to run Gopalmath? You run it. 296 00:26:36,560 --> 00:26:38,560 I want the whole gang back! 297 00:26:39,120 --> 00:26:40,000 Okay? 298 00:26:40,840 --> 00:26:42,840 -Okay, boss. -Now hang up. 299 00:26:42,920 --> 00:26:44,440 -Boss! Boss! -Yes? 300 00:26:45,000 --> 00:26:48,000 Kanta Bai is here. Please speak with her. 301 00:26:48,600 --> 00:26:49,880 She really loves you. 302 00:26:50,240 --> 00:26:52,800 I'll give her a kiss when I meet her. 303 00:26:52,880 --> 00:26:53,720 Boss? 304 00:27:00,000 --> 00:27:03,320 We're playing carrom here and Boss has reached the moon. 305 00:27:08,040 --> 00:27:09,360 This is called fate. 306 00:27:09,760 --> 00:27:10,680 Pick it up. 307 00:27:11,480 --> 00:27:13,480 Haste is foolish, Ganesh. 308 00:27:16,720 --> 00:27:18,680 Yadav Ma'am is clever. 309 00:27:20,160 --> 00:27:22,440 It won't be easy to get away from her. 310 00:27:23,920 --> 00:27:25,120 Who is she? 311 00:27:25,480 --> 00:27:26,800 She's a RAW operative. 312 00:27:27,480 --> 00:27:30,040 So why the fuck did you bring her to me? 313 00:27:31,240 --> 00:27:33,880 Because I am cleverer. 314 00:27:35,160 --> 00:27:36,440 Clever, my ass. 315 00:27:38,160 --> 00:27:41,760 For now, pretend you are under her power, 316 00:27:42,360 --> 00:27:44,680 and when the right time comes, attack. 317 00:27:45,120 --> 00:27:46,640 Don't give me candy. 318 00:27:48,280 --> 00:27:52,080 Yadav Ma'am friendship is not candy, it's an energy booster. 319 00:27:52,480 --> 00:27:54,000 She will take you to Isa. 320 00:27:54,240 --> 00:27:55,720 I don't need her help. 321 00:27:56,360 --> 00:27:57,760 She's in control. 322 00:27:58,920 --> 00:28:00,880 Your life and your freedom 323 00:28:01,640 --> 00:28:06,200 is a collar that she has around your neck, which you can't remove. 324 00:28:09,960 --> 00:28:10,800 Till when? 325 00:28:12,040 --> 00:28:14,560 Until Guruji finds a solution for this. 326 00:28:19,520 --> 00:28:21,040 Welcome to your new home. 327 00:28:23,560 --> 00:28:24,400 Come. 328 00:28:24,480 --> 00:28:27,160 On Trivedi's insistence, I took the job. 329 00:28:27,400 --> 00:28:31,800 I realized that the same old bullshit goes on here, like it does in India. 330 00:28:31,880 --> 00:28:34,560 When old Russia invaded Afghanistan, 331 00:28:35,000 --> 00:28:37,680 Pakistan and U.S.A. played an old trick. 332 00:28:38,720 --> 00:28:40,560 They supported the local militants, 333 00:28:41,080 --> 00:28:44,880 and told them bomb as much as they want and grow opium for money. 334 00:28:45,680 --> 00:28:48,760 Use some yourself and sell the rest in Europe. 335 00:28:48,840 --> 00:28:52,320 Old Russia ran away but the business stayed. 336 00:28:53,000 --> 00:28:55,360 Before reaching Europe, the stuff would land in Kenya. 337 00:28:55,480 --> 00:28:57,840 Where the people were poorer than ours, 338 00:28:57,920 --> 00:28:59,840 the government more corrupt than ours, 339 00:29:00,240 --> 00:29:02,440 And the youth bigger users than ours. 340 00:29:07,640 --> 00:29:10,800 Mohammed Bobocho was Kenya's Gaitonde. 341 00:29:11,480 --> 00:29:13,680 He controlled 80% of the cocaine trade. 342 00:29:19,600 --> 00:29:21,640 There was a new dealer in the market, 343 00:29:21,760 --> 00:29:24,600 Purushottam Baria, a born business man. 344 00:29:25,280 --> 00:29:27,680 He was a smart-ass, but a child. 345 00:29:29,680 --> 00:29:32,960 According to the porn selling peasants, he couldn't get it up. 346 00:29:41,640 --> 00:29:45,200 I'm tired. I'm very tired. 347 00:29:47,240 --> 00:29:50,000 We need to establish Purushottam in the market. 348 00:29:50,560 --> 00:29:52,400 Bobocho will need to get out of the way. 349 00:29:53,640 --> 00:29:54,480 How? 350 00:29:57,360 --> 00:30:00,880 They way the garbage king Momin did for Gaitonde. 351 00:30:04,560 --> 00:30:05,440 By dying. 352 00:30:06,360 --> 00:30:09,200 How is replacing Bobocho with Purushottam going to benefit me? 353 00:30:10,200 --> 00:30:11,560 I'll tell you when the time is right. 354 00:30:12,680 --> 00:30:13,680 What kind of partnership is this, 355 00:30:15,480 --> 00:30:18,800 where I know barely anything while she knows all of it? 356 00:30:22,840 --> 00:30:25,320 I want to go back to Bombay. 357 00:30:26,320 --> 00:30:28,320 Isa and I have a score to settle. 358 00:30:29,400 --> 00:30:30,680 Isa is not coming back to Mumbai. 359 00:30:34,960 --> 00:30:38,840 He changed countries, changed businesses, and changed his destiny. 360 00:30:40,680 --> 00:30:42,160 And now he holds power 361 00:30:43,600 --> 00:30:45,080 he never held in Mumbai. 362 00:30:47,120 --> 00:30:48,600 Today you're nothing in front of him. 363 00:30:49,560 --> 00:30:51,360 And only I know where he is. 364 00:30:52,280 --> 00:30:53,800 So stop yapping about Mumbai, 365 00:30:54,960 --> 00:30:59,040 and prove to me that you're worth keeping alive. 366 00:31:00,200 --> 00:31:03,200 I own this house and the guards standing outside. 367 00:31:05,000 --> 00:31:07,080 You can only speak because of me. 368 00:31:09,040 --> 00:31:12,160 In this partnership I am 90 and you are ten. 369 00:31:12,760 --> 00:31:16,280 Work your way up to 50 first, then talk about partnership. 370 00:31:39,040 --> 00:31:41,200 You could call it whatever you want. 371 00:31:41,800 --> 00:31:46,880 The truth was that Yadav Ma'am was my only way out. 372 00:31:47,800 --> 00:31:50,200 So I listened to her shit, 373 00:31:50,920 --> 00:31:53,200 and became Vivian Shah, 374 00:31:54,200 --> 00:31:55,960 the Indian boss man in Kenya. 375 00:31:56,480 --> 00:31:59,960 And called my boys Gaston, Pascal and Mathu, from Bombay. 376 00:32:00,280 --> 00:32:02,880 To make my Kenyan gang. 377 00:32:17,560 --> 00:32:21,160 The dairy business dried out. 378 00:32:22,160 --> 00:32:24,720 So daddy decided to come here to start a coffee business. 379 00:32:25,520 --> 00:32:26,840 He asked me to join. 380 00:32:28,120 --> 00:32:28,960 But... 381 00:32:29,640 --> 00:32:32,200 I was interested in other things. 382 00:32:34,120 --> 00:32:37,520 My business is new, Purushottam. 383 00:32:38,560 --> 00:32:39,560 Okay? 384 00:32:41,640 --> 00:32:43,840 I want to work with the right people, 385 00:32:44,680 --> 00:32:45,840 people I can trust. 386 00:32:50,640 --> 00:32:51,480 Trust? 387 00:32:52,720 --> 00:32:55,360 That's a big word, brother Vivian. Trust. 388 00:32:56,960 --> 00:32:59,680 There's no one trustworthy here. 389 00:33:00,920 --> 00:33:01,960 110 million shillings... 390 00:33:04,160 --> 00:33:05,560 I'll pay you for your six ships. 391 00:33:12,000 --> 00:33:13,880 You're not new... 392 00:33:15,240 --> 00:33:16,520 You want something else. 393 00:33:17,520 --> 00:33:19,520 Purushuttom, I have a big plan. 394 00:33:20,920 --> 00:33:21,760 What? 395 00:33:24,720 --> 00:33:25,560 Not yet. 396 00:33:26,240 --> 00:33:27,600 First, I'll make you happy, 397 00:33:28,600 --> 00:33:29,520 then give you a drink, 398 00:33:30,760 --> 00:33:34,560 and then, when you're thinking through your dick, 399 00:33:35,920 --> 00:33:37,280 only then will I tell you the plan. 400 00:33:45,160 --> 00:33:47,160 I'll think about it. 401 00:33:47,720 --> 00:33:48,920 I have some other work right now. 402 00:33:50,160 --> 00:33:51,000 Greetings. 403 00:33:52,440 --> 00:33:53,840 Purushottam was a Gujarati... 404 00:33:54,360 --> 00:33:58,080 And to do business with a Gujarati, you had to create a need. 405 00:33:59,080 --> 00:34:00,760 First, I tipped Bobocho off that 406 00:34:00,840 --> 00:34:03,120 Purushottam was trying to break in to his business. 407 00:34:33,320 --> 00:34:36,080 And once Purushottam understood my value, 408 00:34:36,840 --> 00:34:38,880 I played the trump card. 409 00:34:44,840 --> 00:34:46,320 -Hello? -What's up, ass-wipe. 410 00:34:46,560 --> 00:34:47,400 Yeah, boss. 411 00:34:47,760 --> 00:34:48,760 I want Jamila. 412 00:34:49,680 --> 00:34:50,800 Jamila who, boss? 413 00:34:51,040 --> 00:34:53,600 Jamila, the one you sent in prison. 414 00:34:54,720 --> 00:34:58,120 Before meeting her I thought I would never get a boner again, that Jamila. 415 00:34:58,200 --> 00:35:02,280 But we had fallout with her manager. 416 00:35:02,720 --> 00:35:05,120 -Manager? -We are short of cash, 417 00:35:05,480 --> 00:35:06,880 so her payment is pending. 418 00:35:07,320 --> 00:35:08,200 Give me her number. 419 00:35:13,720 --> 00:35:14,560 Hello? 420 00:35:15,040 --> 00:35:16,400 I want to speak to Jojo. 421 00:35:17,400 --> 00:35:18,240 Who's this? 422 00:35:18,760 --> 00:35:19,600 Vivian Sir. 423 00:35:20,880 --> 00:35:21,720 Who gave you this number? 424 00:35:22,320 --> 00:35:24,760 The Prime Minister, the country belongs to my father. 425 00:35:25,680 --> 00:35:26,520 Give the phone to Jojo. 426 00:35:27,280 --> 00:35:28,440 Who gave you this number? 427 00:35:28,800 --> 00:35:29,640 I told you. 428 00:35:30,200 --> 00:35:32,880 And I'm asking again, who gave you this number. 429 00:35:35,640 --> 00:35:37,120 You're Jojo, right? 430 00:35:37,640 --> 00:35:38,760 It doesn't matter. 431 00:35:39,680 --> 00:35:40,880 Look-- 432 00:35:44,040 --> 00:35:45,160 -Hello? -Hello, Bunty? 433 00:35:45,360 --> 00:35:46,200 Yes, boss. 434 00:35:46,440 --> 00:35:47,640 She hung up on me! 435 00:35:47,880 --> 00:35:49,520 -Who boss? -Jojo. 436 00:35:50,080 --> 00:35:51,440 She's a hard fish to catch, 437 00:35:51,800 --> 00:35:52,640 slips out of everybody's hand. 438 00:35:58,520 --> 00:35:59,360 Hello? 439 00:35:59,840 --> 00:36:01,520 Bunty gave me the number. 440 00:36:02,440 --> 00:36:03,280 What do you want? 441 00:36:04,080 --> 00:36:05,400 You have a girl, Jamila. 442 00:36:06,360 --> 00:36:07,200 So what? 443 00:36:07,680 --> 00:36:08,520 I want her. 444 00:36:09,480 --> 00:36:10,320 Where? 445 00:36:17,160 --> 00:36:19,320 Did Bunty tell you I was going to yell? 446 00:36:19,600 --> 00:36:20,440 Yeah. 447 00:36:21,280 --> 00:36:22,120 Did I yell? 448 00:36:23,880 --> 00:36:24,720 No. 449 00:36:24,800 --> 00:36:25,720 So keep talking. 450 00:36:28,040 --> 00:36:29,000 I want her in Kenya. 451 00:36:29,680 --> 00:36:31,800 Clear my old money, and pay this in advance. 452 00:36:32,800 --> 00:36:33,640 Okay. 453 00:36:33,960 --> 00:36:37,680 Also a deposit of 50%, check, not cash. 454 00:36:38,600 --> 00:36:40,040 Yeah, all right. 455 00:36:40,120 --> 00:36:42,520 And one of my guys will come as well, and stay there. 456 00:36:44,640 --> 00:36:45,960 And stay where? 457 00:36:46,440 --> 00:36:48,480 He'll stay where ever Jamila stays. 458 00:36:48,600 --> 00:36:50,120 He'll take her there and bring her back. 459 00:36:50,440 --> 00:36:54,480 He'll bring her. He'll get her. And what will I do? Wank off? I won't do it. 460 00:36:54,640 --> 00:36:55,480 Fuck you then. 461 00:36:56,560 --> 00:36:58,840 There are plenty of animals in Kenya, Why don't you screw one of them? 462 00:37:00,160 --> 00:37:01,960 Do you know who you're talking to? 463 00:37:02,400 --> 00:37:03,400 Yeah, I know. 464 00:37:04,120 --> 00:37:06,240 Your daddy might own the country, 465 00:37:06,520 --> 00:37:08,880 but I don't give a fuck, Ganesh Gaitonde. 466 00:37:10,240 --> 00:37:11,080 You want to die? 467 00:37:14,080 --> 00:37:14,920 Yeah. 468 00:37:16,880 --> 00:37:18,440 I've tried four times. 469 00:37:21,960 --> 00:37:23,560 What do you mean you tried? 470 00:37:23,880 --> 00:37:27,400 Put a gun to your head, first, brain scrambled in a second. 471 00:37:28,360 --> 00:37:29,600 Will you kill me? 472 00:37:31,320 --> 00:37:32,160 I'll pay cash. 473 00:37:38,200 --> 00:37:39,400 Why do you want to die? 474 00:37:43,800 --> 00:37:44,760 I'll send you the invoice. 475 00:38:36,920 --> 00:38:37,840 Vivian, 476 00:38:39,120 --> 00:38:41,240 I thinking with my dick right now. 477 00:38:41,520 --> 00:38:42,960 Tell me what needs to be done. 478 00:38:43,760 --> 00:38:44,920 Fuck Bobocho. 479 00:38:46,160 --> 00:38:47,000 Meaning? 480 00:38:48,000 --> 00:38:50,200 Think big, Purushottam, 481 00:38:50,880 --> 00:38:52,320 otherwise don't think at all. 482 00:38:53,600 --> 00:38:55,000 Have you lost your mind? 483 00:38:56,240 --> 00:38:58,640 Killing Bobocho isn't a game. 484 00:38:59,320 --> 00:39:00,760 It is a game, Purushottam. 485 00:39:03,880 --> 00:39:05,880 And I am the master of this game. 486 00:39:11,200 --> 00:39:13,200 And it won't be me. You will kill him. 487 00:39:19,760 --> 00:39:20,640 Malcolm! 488 00:39:20,720 --> 00:39:24,440 I'm the Home Minister, motherfucker! 489 00:39:35,200 --> 00:39:36,360 Malcolm! 490 00:39:36,960 --> 00:39:38,880 Fucker! 491 00:40:15,000 --> 00:40:16,920 Hey, wake up. 492 00:40:20,640 --> 00:40:22,640 Stop. Stop here. 493 00:40:23,600 --> 00:40:24,760 Wait here. 494 00:40:27,960 --> 00:40:29,880 Wait here, I'll send the money out. 495 00:40:29,960 --> 00:40:31,040 Why did you sit, if you had no-- 496 00:40:31,120 --> 00:40:34,880 Motherfucker, I said I'll send the money. Wait here, cunt. 497 00:40:35,600 --> 00:40:37,600 Hey, motherfucker. 498 00:40:38,960 --> 00:40:43,200 Hey! I'm the Home Minister, motherfucker! 499 00:40:55,760 --> 00:40:57,000 If you're from Neel Ghati, 500 00:40:57,360 --> 00:41:00,040 you won't get a job anywhere in Mumbai. 501 00:41:01,320 --> 00:41:02,360 This used to be a village. 502 00:41:02,680 --> 00:41:05,200 After ‘93, it became a Muslim colony. 503 00:41:05,640 --> 00:41:06,480 Why here? 504 00:41:06,640 --> 00:41:08,640 Because there were no other places left. 505 00:41:11,880 --> 00:41:14,120 Hey, whose shop is this? 506 00:41:18,480 --> 00:41:19,440 Was this printed here? 507 00:41:20,040 --> 00:41:20,880 No. 508 00:41:22,680 --> 00:41:23,880 How long has this press been here? 509 00:41:24,200 --> 00:41:26,640 My father's friend got me a job, 510 00:41:27,200 --> 00:41:28,600 so, here I am. 511 00:41:29,280 --> 00:41:30,440 And this is all there is. 512 00:41:33,600 --> 00:41:34,440 What did I ask you? 513 00:41:34,840 --> 00:41:36,640 I've been here six months. 514 00:41:37,000 --> 00:41:37,840 Where is this printed? 515 00:41:38,160 --> 00:41:39,920 I told you I don't know. 516 00:41:44,760 --> 00:41:45,600 Sir. 517 00:41:47,400 --> 00:41:48,480 Is this printed here? 518 00:41:49,680 --> 00:41:51,480 We don't print this kind of stuff. 519 00:41:51,640 --> 00:41:52,480 Who does? 520 00:41:54,840 --> 00:41:56,840 It's pulp, from a small offset press. 521 00:41:57,360 --> 00:42:00,360 There's a junk shop in Barqat Kalaam. Check there. 522 00:42:00,440 --> 00:42:02,440 What am I going to tell him now? 523 00:42:02,560 --> 00:42:05,240 He's going to say I'm fucking around with him. 524 00:42:06,760 --> 00:42:09,240 He'll say I'm keeping a cut in the middle. 525 00:42:09,360 --> 00:42:11,360 Look I need the money-- 526 00:42:13,880 --> 00:42:17,320 You supply the printing presses here? 527 00:42:18,360 --> 00:42:19,200 Yes, sir. 528 00:42:19,600 --> 00:42:23,120 We provide cartons and transportation. 529 00:42:23,360 --> 00:42:24,200 What's the matter, sir? 530 00:42:25,240 --> 00:42:26,240 Have you seen this before? 531 00:42:30,080 --> 00:42:35,280 Sir, something like this... I haven't seen it... 532 00:42:35,880 --> 00:42:37,720 -Hey... -Yeah, yeah. It's okay. 533 00:42:40,880 --> 00:42:41,720 Sir... 534 00:42:46,120 --> 00:42:47,920 Hey, come here. 535 00:42:54,000 --> 00:42:54,840 Majid. 536 00:42:59,320 --> 00:43:00,160 Kamble. 537 00:44:12,400 --> 00:44:14,400 Don't move! 538 00:44:18,640 --> 00:44:19,920 Move, motherfucker! 539 00:44:34,920 --> 00:44:35,760 Avaiz. 540 00:44:37,000 --> 00:44:37,840 Usman. 541 00:44:38,440 --> 00:44:39,680 I need to talk to you. 542 00:44:41,640 --> 00:44:42,480 Move back. 543 00:44:43,640 --> 00:44:44,480 Move. 544 00:44:46,040 --> 00:44:46,880 Get up. 545 00:45:13,840 --> 00:45:14,680 What is this? 546 00:45:20,920 --> 00:45:24,200 You're prepared for battle but don't know the enemy? 547 00:45:25,840 --> 00:45:26,680 Incredible, sir. 548 00:45:27,520 --> 00:45:28,520 What are they planning? 549 00:45:31,000 --> 00:45:32,840 I'm asking you, what will they do? 550 00:45:32,920 --> 00:45:34,160 What else will they do! 551 00:45:36,040 --> 00:45:38,920 They'll do what they know best. 552 00:45:39,680 --> 00:45:44,080 Blast bombs, attack stations, hotels that's it! 553 00:45:44,400 --> 00:45:46,080 What will they do? 554 00:45:47,760 --> 00:45:50,040 Will they blast a bomb or launch a nuclear attack? 555 00:45:52,800 --> 00:45:53,840 What did you say? 556 00:45:55,280 --> 00:45:56,440 Exactly what you heard. 557 00:45:58,200 --> 00:45:59,040 Nuclear? 558 00:45:59,600 --> 00:46:00,520 Nuclear attack. 559 00:46:05,200 --> 00:46:08,400 Like Hiroshima-Nagasaki? 560 00:46:08,480 --> 00:46:09,560 Like that? 561 00:46:12,960 --> 00:46:14,280 You think I'm a fucking fool? 562 00:46:17,400 --> 00:46:18,720 Don't just chew up Bobocho. 563 00:46:19,920 --> 00:46:22,680 Cut him up into pieces and serve him to the people. 564 00:46:23,680 --> 00:46:25,680 What you just said is very deep. 565 00:46:26,160 --> 00:46:27,240 I don't understand. 566 00:46:27,920 --> 00:46:29,920 Bobocho doesn't share his business with anyone. 567 00:46:30,880 --> 00:46:32,880 He keeps everything for himself. 568 00:46:33,560 --> 00:46:35,560 That fancy casino he just made? 569 00:46:37,160 --> 00:46:40,600 One needs fucking 20,000 shillings to enter. 570 00:46:42,400 --> 00:46:43,320 But you will share. 571 00:46:44,320 --> 00:46:48,600 You'll be the center of all trades in Kenya. 572 00:46:50,400 --> 00:46:51,760 They'll sell the stuff wherever they want. 573 00:46:51,960 --> 00:46:54,240 You be the Prime Minister and everyone else - your parliament. 574 00:47:20,480 --> 00:47:21,840 Shoot him in the face. 575 00:47:24,360 --> 00:47:26,240 People should know who you are! 576 00:47:55,080 --> 00:47:56,120 Shoot, motherfucker! 577 00:48:20,760 --> 00:48:23,240 You guys continue. Don't stop the game. 578 00:48:37,600 --> 00:48:39,160 I'm vegetarian. 579 00:48:40,440 --> 00:48:41,280 Cut. 580 00:48:43,120 --> 00:48:44,480 Should I cut a finger? 581 00:48:44,880 --> 00:48:46,560 Cut the head, you cunt. 582 00:49:13,480 --> 00:49:16,840 I want to hang his head on the wall like a trophy. 583 00:49:19,280 --> 00:49:20,800 Everyone should know 584 00:49:21,320 --> 00:49:26,680 that I've killed the biggest beast in this jungle. 585 00:49:27,480 --> 00:49:30,760 Speak in their language. They don't understand shit. 586 00:49:40,360 --> 00:49:41,200 Tell me now. 587 00:49:42,640 --> 00:49:44,160 Why did you get Bobocho killed? 588 00:49:44,880 --> 00:49:47,840 Bobocho was handling drugs for the biggest cartel in Dubai. 589 00:49:49,160 --> 00:49:50,840 This cartel funds the ISI, 590 00:49:51,920 --> 00:49:53,200 who spread terror in India. 591 00:49:54,280 --> 00:49:58,120 By killing Bobocho you've served your country for the first time. 592 00:50:09,200 --> 00:50:11,960 So have I reached 15 or 20? 593 00:50:30,880 --> 00:50:32,720 Isa. +97 1552111894 594 00:50:33,280 --> 00:50:35,680 Last year your friend joined the cartel, 595 00:50:36,920 --> 00:50:38,280 with ISI's support. 596 00:50:41,200 --> 00:50:42,840 Memorize this number and burn it. 597 00:50:42,960 --> 00:50:46,840 From fish, we became crocodiles, then lions, then monkeys. 598 00:50:47,520 --> 00:50:50,920 But the monkey become human only when it found religion. 599 00:50:51,120 --> 00:50:53,440 This video was on one of their phones. 600 00:50:54,480 --> 00:50:55,920 He's talking about Ghazwa-e-Hind. 601 00:50:56,080 --> 00:50:59,400 Hizbuddin. The men of Jihad. 602 00:51:00,040 --> 00:51:02,480 The prophet claimed in the Hadith, 603 00:51:03,600 --> 00:51:06,760 that there will be two armies. 604 00:51:07,120 --> 00:51:08,680 It's Shahid Khan's voice. 605 00:51:09,400 --> 00:51:12,320 Real religion tells man what's next. 606 00:51:13,120 --> 00:51:16,440 What man will become next. Where we will go next. 607 00:51:16,640 --> 00:51:20,200 This fucked up game has been going on for millions of years. 608 00:51:27,240 --> 00:51:29,960 Sartaj, you don't believe in religion, right? 609 00:51:30,080 --> 00:51:32,920 I'll tell you what will happen next. 43187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.