Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,574 --> 00:01:46,136
I still remember that day on the farm.
2
00:01:46,137 --> 00:01:47,938
I taught you how to shoot 'kettie'.
3
00:01:47,939 --> 00:01:49,828
You were a natural.
4
00:01:52,423 --> 00:01:54,303
Your mother was so worried
5
00:01:54,304 --> 00:01:56,871
that you were going to
shoot someone in the eye.
6
00:01:58,629 --> 00:02:00,639
We were so happy.
7
00:02:02,472 --> 00:02:05,313
I'm sorry you had to grow up
without your mother, my son.
8
00:02:05,314 --> 00:02:07,083
I'm glad to see that
you're up and about, Dad.
9
00:02:08,997 --> 00:02:10,679
How's the heart?
10
00:02:13,802 --> 00:02:15,124
Still beating.
11
00:02:17,765 --> 00:02:20,976
What is so important that you had to
come here in person, from the Cape?
12
00:02:20,977 --> 00:02:22,289
Basson,
13
00:02:22,290 --> 00:02:25,458
do you realise what the consequences
of your decision will be?
14
00:02:26,134 --> 00:02:28,985
Technology has long taken over the rest
of the world's manual labour, Father.
15
00:02:28,986 --> 00:02:30,459
Stop with that little rhyme,
16
00:02:30,460 --> 00:02:32,226
that's not how I raised you.
17
00:02:33,740 --> 00:02:34,940
No, it's not.
18
00:02:34,941 --> 00:02:36,143
You had to work.
19
00:02:38,024 --> 00:02:39,628
Basson, to go over our heads
20
00:02:39,629 --> 00:02:41,231
with such an important decision
21
00:02:41,232 --> 00:02:43,148
is damaging to the image
22
00:02:43,149 --> 00:02:46,231
and the values of the company.
23
00:02:46,231 --> 00:02:47,400
Time is money, Father.
24
00:02:48,554 --> 00:02:51,196
I'm going ahead with or
without your signatures.
25
00:02:53,358 --> 00:02:55,280
We're talking about people's lives, Basson.
26
00:02:55,641 --> 00:02:56,930
And this is still my company,
27
00:02:58,002 --> 00:02:59,531
which I built up from the ground
28
00:02:59,532 --> 00:03:01,525
with the help of those people
29
00:03:01,526 --> 00:03:02,766
you want to replace
30
00:03:02,767 --> 00:03:06,371
with your new, shiny machines.
31
00:03:10,894 --> 00:03:12,904
Do you realise how many
families depend on us?
32
00:03:14,297 --> 00:03:16,820
I won't allow that
your misconception of success
33
00:03:16,821 --> 00:03:19,060
destroy everything
our family has created.
34
00:03:19,061 --> 00:03:19,662
And who...
35
00:03:20,022 --> 00:03:21,628
and whose misconception of success
36
00:03:21,629 --> 00:03:23,513
destroyed our family, Father?
37
00:03:24,266 --> 00:03:26,472
Give me a chance to fix things with you.
38
00:03:27,149 --> 00:03:29,355
I now realise after Mother's death...
39
00:03:29,911 --> 00:03:31,152
Sorry to interrupt,
40
00:03:31,152 --> 00:03:32,636
your 10 o'clock with the ad company
41
00:03:32,636 --> 00:03:33,835
is waiting in the boardroom.
42
00:03:43,524 --> 00:03:45,009
Excuse me, Father.
43
00:03:45,926 --> 00:03:47,127
Safe travels.
44
00:04:19,196 --> 00:04:21,162
Honorary members of the board.
45
00:04:21,558 --> 00:04:25,163
I guarantee a 14,8% growth in profits,
46
00:04:26,322 --> 00:04:28,406
and that's just in the first year.
47
00:04:28,407 --> 00:04:31,495
Technology has replaced
the rest of the world's manual labour
48
00:04:32,287 --> 00:04:33,368
and that is why we, at Vecto Petroleum,
49
00:04:33,369 --> 00:04:36,012
will replace human with machine.
50
00:04:36,691 --> 00:04:39,934
A heart that never stops beating.
51
00:04:39,935 --> 00:04:43,507
The merger with OILSA is our future.
52
00:04:47,181 --> 00:04:48,503
By show of hands,
53
00:04:48,863 --> 00:04:50,305
who is with me?
54
00:04:54,147 --> 00:04:56,869
Vecto Petroleum has caused major concerns
55
00:04:56,870 --> 00:04:58,510
about the potential mass downscaling
56
00:04:58,511 --> 00:04:59,636
of the company's worker's index.
57
00:04:59,637 --> 00:05:02,875
The company is planning to
restructure its workforce
58
00:05:02,876 --> 00:05:05,477
after OILSA made a buy-out offer.
59
00:05:05,478 --> 00:05:08,204
The companies
'Laeveld Agrochem' and 'Farmvet',
60
00:05:08,205 --> 00:05:10,002
form part of the 'Van Rensburg Group'.
61
00:05:10,322 --> 00:05:12,767
Vecto has a worker's index
of sixteen-thousand,
62
00:05:12,768 --> 00:05:14,371
and the union is gravely concerned
63
00:05:14,372 --> 00:05:16,246
about the employees' futures.
64
00:05:16,247 --> 00:05:18,649
The CEO, Basson van Rensburg Snr,
65
00:05:18,650 --> 00:05:21,020
was not available for comment.
66
00:05:38,227 --> 00:05:40,069
You were lucky, my friend.
67
00:05:40,070 --> 00:05:41,991
It was a light stroke.
68
00:05:43,352 --> 00:05:46,323
It seems as if the blood supply
has drastically decreased,
69
00:05:47,156 --> 00:05:49,526
and it would appear that this heart too
70
00:05:49,527 --> 00:05:51,724
has reached its expiry date.
71
00:05:52,401 --> 00:05:54,651
But there is hope,
72
00:05:55,243 --> 00:05:57,044
I may have to go in again,
73
00:05:57,045 --> 00:05:58,366
arbitrate a bit.
74
00:05:59,167 --> 00:06:03,580
Hopefully,
your body won't be as stubborn as you are.
75
00:06:04,691 --> 00:06:05,618
No.
76
00:06:05,619 --> 00:06:06,578
Basson,
77
00:06:07,134 --> 00:06:09,657
just listen to what the man has to say.
78
00:06:10,777 --> 00:06:13,147
I'm not going under the knife again.
79
00:06:13,499 --> 00:06:14,909
Enough is enough.
80
00:06:18,584 --> 00:06:20,430
The fact of the matter is, Basson,
81
00:06:21,587 --> 00:06:23,268
you don't really have a choice...
82
00:06:24,469 --> 00:06:26,195
Your heart won't last much longer.
83
00:06:27,392 --> 00:06:29,555
With all due respect,
84
00:06:29,954 --> 00:06:32,401
this is not my heart.
85
00:06:34,318 --> 00:06:36,841
I lost mine a long time ago.
86
00:06:39,764 --> 00:06:41,604
André,
87
00:06:41,605 --> 00:06:43,406
make the call.
88
00:07:01,703 --> 00:07:03,669
Get your rest.
89
00:07:38,777 --> 00:07:41,824
'WELCOME CLASS OF 2004.
DE KRANS HIGH SCHOOL'
90
00:07:44,542 --> 00:07:45,470
Hey, hey!
91
00:07:45,471 --> 00:07:49,346
DJ Weetbix in the house, matrics 2004!
92
00:07:49,347 --> 00:07:51,908
Here, with his sweetest mixes...
93
00:07:51,909 --> 00:07:54,672
Bring the sailboats and set
some sails right here,
94
00:07:54,673 --> 00:07:56,440
the music's on me, let's dance!
95
00:08:07,243 --> 00:08:09,165
Two martinis.
96
00:08:09,685 --> 00:08:10,930
Let me guess...
97
00:08:11,526 --> 00:08:13,207
One shaken and one stirred?
98
00:08:13,208 --> 00:08:14,568
No. One for me,
99
00:08:14,569 --> 00:08:15,934
and one for you.
100
00:08:16,371 --> 00:08:19,375
Buying a drink
and he hasn't even asked for my name.
101
00:08:19,814 --> 00:08:21,335
Against his rules.
102
00:08:21,336 --> 00:08:22,701
First it's a name, number, date
103
00:08:22,702 --> 00:08:24,577
and before he knows it
104
00:08:24,578 --> 00:08:26,944
you want to take him home
to meet your mother.
105
00:08:26,945 --> 00:08:28,426
I don't give my number out.
106
00:08:29,102 --> 00:08:31,112
That's what you all say...
107
00:08:31,665 --> 00:08:32,625
Basson
108
00:08:33,026 --> 00:08:34,556
Van Rensburg!
109
00:08:38,831 --> 00:08:39,992
Janis. Phillip.
110
00:08:39,992 --> 00:08:41,194
Been a while...
111
00:08:42,274 --> 00:08:43,397
Ladies and Gentlemen!
112
00:08:43,398 --> 00:08:46,082
Biggest player in the
history of the school!
113
00:08:46,083 --> 00:08:47,323
Mister Celebrity.
114
00:08:48,320 --> 00:08:50,521
Tell me that's your Aston outside.
115
00:08:50,522 --> 00:08:52,042
It's my Aston.
116
00:08:52,043 --> 00:08:53,605
Boom! I told you it's his.
117
00:08:56,768 --> 00:08:57,849
And you guys?
118
00:08:58,449 --> 00:08:59,609
Awesome! Awesome,
119
00:08:59,610 --> 00:09:01,292
very in love, engaged.
120
00:09:02,052 --> 00:09:03,701
I also work for my dad, business is good.
121
00:09:04,055 --> 00:09:04,895
You know,
122
00:09:04,896 --> 00:09:06,981
the second-hand car industry is booming!
123
00:09:08,298 --> 00:09:09,663
Ringed pigeon.
124
00:09:11,021 --> 00:09:12,310
Sorry to hear...
125
00:09:16,225 --> 00:09:17,274
I'm kidding.
126
00:09:19,148 --> 00:09:20,188
So?
127
00:09:20,189 --> 00:09:21,357
Where is she?
128
00:09:21,911 --> 00:09:22,555
Who?
129
00:09:22,556 --> 00:09:23,960
The supermodel you're dating?
130
00:09:24,513 --> 00:09:25,234
Date?
131
00:09:25,235 --> 00:09:26,959
No, I'm keeping my options open.
132
00:09:26,960 --> 00:09:28,235
Who knows,
133
00:09:28,236 --> 00:09:30,606
maybe Mercia gives me
another 'private lesson'.
134
00:09:31,920 --> 00:09:34,006
Well, good luck with those 'open' options.
135
00:09:36,844 --> 00:09:40,055
Sorry bud, but Mercia and Phillip...
136
00:09:40,727 --> 00:09:43,337
...have been married for
three years already.
137
00:09:43,770 --> 00:09:45,854
Right-o, it's time to slow things down
138
00:09:45,855 --> 00:09:48,374
for all the epileptics and
lovebirds at the back
139
00:09:48,375 --> 00:09:49,335
I see you...
140
00:09:49,815 --> 00:09:51,779
If you're still single tonight,
141
00:09:51,780 --> 00:09:53,263
I'm not sure what's wrong with you,
142
00:09:53,263 --> 00:09:55,028
you've had ten years...
143
00:09:57,342 --> 00:09:58,544
Syrah.
144
00:10:04,309 --> 00:10:06,319
Two single martinis...
145
00:10:12,876 --> 00:10:14,558
I don't 'slow dance'.
146
00:10:22,605 --> 00:10:24,167
Not so fast...
147
00:10:25,768 --> 00:10:26,728
André?
148
00:10:26,970 --> 00:10:27,930
Um...
149
00:10:28,731 --> 00:10:30,216
I don't play doubles.
150
00:10:32,975 --> 00:10:35,258
Listen, I think you'd better leave.
151
00:10:35,657 --> 00:10:36,780
Ask Ben at reception,
152
00:10:36,781 --> 00:10:38,307
he'll call a taxi for you.
153
00:10:39,421 --> 00:10:40,460
Call me.
154
00:10:40,461 --> 00:10:41,466
Yes, of course...
155
00:10:45,507 --> 00:10:48,630
I've been trying to reach
you the whole day, Junior.
156
00:10:49,950 --> 00:10:51,479
What's so urgent?
157
00:10:56,156 --> 00:10:57,718
I'm sorry...
158
00:10:58,679 --> 00:11:00,360
it's your dad.
159
00:11:05,364 --> 00:11:07,330
Last week, he made me promise...
160
00:11:08,327 --> 00:11:10,337
...that I'd get this to you the day he...
161
00:11:16,014 --> 00:11:18,024
I really am sorry...
162
00:11:18,656 --> 00:11:20,786
It's a terrible loss for all of us.
163
00:11:27,905 --> 00:11:31,597
I think he wanted you to watch this
as soon as possible.
164
00:11:53,448 --> 00:11:55,130
Can I start?
165
00:11:58,933 --> 00:12:00,375
Hello Son,
166
00:12:02,336 --> 00:12:04,537
if you're watching this,
167
00:12:04,538 --> 00:12:08,426
it means your mother and I
are slow-dancing again...
168
00:12:09,422 --> 00:12:12,469
You probably know
how long I've been looking forward to that.
169
00:12:13,826 --> 00:12:16,188
I would have preferred to have
170
00:12:16,189 --> 00:12:18,514
this conversation with you in person,
171
00:12:18,515 --> 00:12:20,912
but as you know,
172
00:12:20,913 --> 00:12:23,480
we can't really see eye-to-eye these days.
173
00:12:27,199 --> 00:12:29,088
If I look into the lens,
174
00:12:29,561 --> 00:12:31,571
will he be able to see my eyes?
175
00:12:37,968 --> 00:12:40,011
When your mother passed away,
176
00:12:41,212 --> 00:12:44,333
I first lost myself in my work,
177
00:12:44,334 --> 00:12:46,901
and after that I lost you.
178
00:12:50,179 --> 00:12:52,342
And whether you want to hear it or not,
179
00:12:53,382 --> 00:12:56,069
you also lost your way, my son.
180
00:12:57,346 --> 00:12:59,388
I admit my role in that,
181
00:13:00,949 --> 00:13:04,554
but since I couldn't fix this
while I was still alive,
182
00:13:05,634 --> 00:13:09,685
you're going to have
to give me the opportunity to try again.
183
00:13:12,079 --> 00:13:13,969
You know I'm a bad loser.
184
00:13:14,562 --> 00:13:17,043
If you can meet all my demands,
185
00:13:17,044 --> 00:13:20,452
and make it to my funeral
in Cape Town on time,
186
00:13:21,648 --> 00:13:24,378
you will officially be
the new CEO of Vecto Petroleum.
187
00:13:24,811 --> 00:13:28,338
I trust that you will
make the right decisions
188
00:13:31,137 --> 00:13:32,982
over the next few days...
189
00:13:40,985 --> 00:13:43,115
I love you, my son.
190
00:13:44,909 --> 00:13:47,072
Was that okay?
191
00:13:49,553 --> 00:13:50,875
This is for you.
192
00:14:04,247 --> 00:14:06,808
You have five days to reach Cape Town.
193
00:14:06,809 --> 00:14:09,179
Let me know whether you accept.
194
00:15:23,038 --> 00:15:25,889
André, I'll see you in
the Cape in two days.
195
00:16:20,730 --> 00:16:22,532
Liar!
196
00:16:45,793 --> 00:16:47,956
Cheeky little...
197
00:17:04,370 --> 00:17:06,052
I want the business
marketing assignment done
198
00:17:06,053 --> 00:17:07,940
before the sun sets, okay?
199
00:17:15,260 --> 00:17:17,420
This rich man is here to see you.
200
00:17:17,421 --> 00:17:18,830
Rich man?
201
00:17:19,824 --> 00:17:21,069
Thanks, Lucky.
202
00:17:25,029 --> 00:17:27,639
You look just like your father.
203
00:17:28,912 --> 00:17:30,594
Come in, come in please.
204
00:17:33,436 --> 00:17:34,758
Carry on, kids.
205
00:17:35,358 --> 00:17:37,401
One milk, two sugars?
206
00:17:39,482 --> 00:17:41,328
Sure, thanks.
207
00:17:41,924 --> 00:17:45,452
Your father and I
have known each other for long time.
208
00:17:47,369 --> 00:17:49,258
We studied together.
209
00:17:50,172 --> 00:17:53,253
He told me you would come and visit,
210
00:17:53,254 --> 00:17:55,416
but he didn't say when.
211
00:17:56,097 --> 00:17:59,822
He also asked me to make
you a pair of shoes.
212
00:18:00,461 --> 00:18:02,591
You mentioned you studied together?
213
00:18:03,103 --> 00:18:05,464
My father studied at Oxford.
214
00:18:05,465 --> 00:18:07,026
I know,
215
00:18:07,027 --> 00:18:09,187
in that year we were both awarded
216
00:18:09,188 --> 00:18:11,875
the International Rhodes
Business Scholarship.
217
00:18:16,075 --> 00:18:17,396
Okay...
218
00:18:17,397 --> 00:18:19,559
so you have a doctorate in business?
219
00:18:20,319 --> 00:18:21,278
Yes...
220
00:18:21,600 --> 00:18:23,926
What the hell are you doing here?
221
00:18:25,243 --> 00:18:26,804
You see,
222
00:18:26,805 --> 00:18:29,568
my father was a shoemaker.
223
00:18:30,608 --> 00:18:35,216
He started this business
long before I was born
224
00:18:35,853 --> 00:18:38,174
and it was at Oxford that I realized
225
00:18:38,175 --> 00:18:40,785
what that had meant for my family and me.
226
00:18:41,658 --> 00:18:44,465
And with the help of
people like your father,
227
00:18:45,622 --> 00:18:48,703
I get to develop our community,
228
00:18:48,704 --> 00:18:50,146
and our youth.
229
00:19:01,476 --> 00:19:03,638
Mr. Ndlovu...
230
00:19:06,881 --> 00:19:08,161
I'm really sorry,
231
00:19:08,162 --> 00:19:10,532
but my father passed away yesterday.
232
00:19:15,569 --> 00:19:17,732
That's very tragic.
233
00:19:21,214 --> 00:19:23,377
A remarkable man...
234
00:19:24,297 --> 00:19:25,542
And a friend.
235
00:20:12,300 --> 00:20:14,069
Dear Junior,
236
00:20:14,502 --> 00:20:17,384
I'm glad you could meet Thomas.
237
00:20:17,385 --> 00:20:21,076
He is one of my friends
from whom I've learned the most.
238
00:20:21,829 --> 00:20:24,274
He exchanged an opportunity
for materialistic wealth
239
00:20:24,275 --> 00:20:26,193
for something far more precious.
240
00:20:27,354 --> 00:20:29,755
He showed me that success
241
00:20:29,756 --> 00:20:32,366
is not only measured by financial wealth,
242
00:20:32,919 --> 00:20:37,571
and taught me
that we cannot judge the choices of others,
243
00:20:38,564 --> 00:20:41,611
not until we have walked
a mile in their shoes.
244
00:20:42,568 --> 00:20:44,048
So...
245
00:20:44,049 --> 00:20:45,731
take a deep breath.
246
00:20:46,692 --> 00:20:48,854
Exchange your car keys for the shoes...
247
00:20:54,699 --> 00:20:56,348
Fifty-one percent.
248
00:22:17,093 --> 00:22:18,622
Help yourself...
249
00:22:20,136 --> 00:22:21,862
Sorry, I...
250
00:22:24,140 --> 00:22:25,864
What have you got in that 'kettie'?
251
00:22:25,865 --> 00:22:27,871
It's either a marshmallow or a goon...
252
00:22:28,264 --> 00:22:29,629
A goon...?
253
00:22:32,027 --> 00:22:33,547
What are you doing?
254
00:22:33,548 --> 00:22:34,629
I'm waiting.
255
00:22:35,750 --> 00:22:36,710
What for?
256
00:22:37,232 --> 00:22:38,434
For you.
257
00:22:42,917 --> 00:22:44,566
To change your tyre?
258
00:22:49,003 --> 00:22:50,652
Since you're offering...
259
00:22:56,609 --> 00:22:58,249
It's not every day
260
00:22:58,250 --> 00:23:00,293
that one comes across a
girl with a 'kettie'.
261
00:23:01,374 --> 00:23:02,737
You never know what dangers
262
00:23:02,738 --> 00:23:04,177
you'll find on the side of the road.
263
00:23:04,178 --> 00:23:05,857
So, what's a girl like you
264
00:23:05,858 --> 00:23:08,228
doing alone at the side of the road anyway?
265
00:23:10,142 --> 00:23:11,911
A girl like me?
266
00:23:13,825 --> 00:23:17,397
One who climbs mountains
and shoots 'kettie'.
267
00:23:17,949 --> 00:23:20,679
A girl like me is on her way to Cape Town.
268
00:23:23,033 --> 00:23:25,154
I suppose the meeting didn't go that well?
269
00:23:25,155 --> 00:23:26,115
Sorry?
270
00:23:27,838 --> 00:23:28,963
Suit and...
271
00:23:29,879 --> 00:23:30,928
'vellies'.
272
00:23:36,325 --> 00:23:37,373
I don't believe we've met.
273
00:23:37,374 --> 00:23:38,415
Oh, we have.
274
00:23:39,809 --> 00:23:42,331
You're 'Lost Businessman'
275
00:23:43,933 --> 00:23:45,854
and I'm 'Kettie Girl'.
276
00:23:53,581 --> 00:23:56,103
So what is a guy like you
doing alone in these parts?
277
00:23:57,304 --> 00:23:58,866
Just wandering around
278
00:23:59,626 --> 00:24:01,188
and helping damsels in distress.
279
00:24:03,630 --> 00:24:04,711
That was quick...
280
00:24:05,192 --> 00:24:06,152
What?
281
00:24:07,514 --> 00:24:09,240
For you to start talking in clichés.
282
00:24:18,083 --> 00:24:20,246
You have to admit, it is kind of special...
283
00:24:20,765 --> 00:24:23,767
Two young, healthy, Afrikaans people
284
00:24:23,768 --> 00:24:26,138
who meet each other in
the middle of nowhere.
285
00:24:26,139 --> 00:24:28,697
I mean, what are the chances?
286
00:24:31,215 --> 00:24:32,821
Maybe more than you think.
287
00:24:36,019 --> 00:24:37,821
So who's driving? You or me?
288
00:24:40,344 --> 00:24:41,993
Surely you're going to give me a lift?
289
00:24:43,667 --> 00:24:46,114
Lift, name, number...
290
00:24:47,029 --> 00:24:48,830
Space in my cupboard, the keys to my house,
291
00:24:48,831 --> 00:24:49,991
say you love me
292
00:24:49,992 --> 00:24:51,401
and expect me to do the same.
293
00:24:52,715 --> 00:24:54,919
Before I know it, you'll
want me to take you home
294
00:24:54,920 --> 00:24:56,686
and introduce you to my mother.
295
00:24:57,559 --> 00:24:59,885
Luckily, that's against my rules.
296
00:25:09,369 --> 00:25:11,335
I like your rules.
297
00:25:12,292 --> 00:25:13,537
But...
298
00:25:14,974 --> 00:25:16,020
unfortunately for you,
299
00:25:16,021 --> 00:25:18,102
you only have to take me to the next town,
300
00:25:19,179 --> 00:25:22,826
and replay this encounter in your head
for the rest of your life...
301
00:25:27,867 --> 00:25:29,189
Luckily for you,
302
00:25:32,391 --> 00:25:34,761
it's only five kilometres to the next town.
303
00:25:37,996 --> 00:25:39,645
Great, my suit is already in.
304
00:25:45,963 --> 00:25:47,123
Hey!
305
00:25:47,124 --> 00:25:48,292
My suit!
306
00:27:07,156 --> 00:27:09,362
No, I know, they're all the same.
307
00:27:09,959 --> 00:27:10,919
I have to go.
308
00:27:15,485 --> 00:27:16,970
Welcome to Budget.
309
00:27:20,929 --> 00:27:21,977
What cars do you have?
310
00:27:22,331 --> 00:27:23,216
We have the Polo,
311
00:27:23,217 --> 00:27:24,211
we have the Front Line,
312
00:27:24,212 --> 00:27:25,172
we have the Classic...
313
00:27:25,173 --> 00:27:26,133
Polo.
314
00:27:26,134 --> 00:27:27,094
Polo is fine, thank you.
315
00:27:27,095 --> 00:27:27,936
We have the 1400,
316
00:27:27,937 --> 00:27:29,056
we have the 1600,
317
00:27:29,057 --> 00:27:29,898
we have the 1800,
318
00:27:29,898 --> 00:27:30,704
we have the two litre...
319
00:27:30,705 --> 00:27:31,342
The fastest one,
320
00:27:31,343 --> 00:27:32,582
I want the fastest one.
321
00:27:32,583 --> 00:27:33,825
That will be the TDI.
322
00:27:34,702 --> 00:27:35,701
Do you want it in red?
323
00:27:35,702 --> 00:27:36,543
Do you want it in black?
324
00:27:36,543 --> 00:27:37,305
Do you want it in yellow?
325
00:27:37,306 --> 00:27:38,068
Black.
326
00:27:38,069 --> 00:27:39,190
I want the black one.
327
00:27:39,626 --> 00:27:41,026
Excellent choice.
328
00:27:41,027 --> 00:27:42,316
Fantastic choice.
329
00:27:42,909 --> 00:27:43,869
Thank you.
330
00:27:55,401 --> 00:27:56,360
Thank you.
331
00:28:01,125 --> 00:28:02,291
Funds not available.
332
00:28:02,292 --> 00:28:03,489
Give me another one.
333
00:28:09,093 --> 00:28:10,858
André, what the hell is going on?
334
00:28:10,859 --> 00:28:12,337
None of my cards are working!
335
00:28:12,338 --> 00:28:13,864
Listen, let me speak to him.
336
00:28:15,979 --> 00:28:17,744
How does he expect me to get to Cape Town?
337
00:28:17,745 --> 00:28:19,467
How does he expect you to get to Cape Town?
338
00:28:20,983 --> 00:28:22,545
Yes, I got the key.
339
00:28:30,152 --> 00:28:32,238
Money can't buy your way forward.
340
00:28:33,035 --> 00:28:34,314
Swallow your pride
341
00:28:34,315 --> 00:28:37,319
and ask for help to get to your next stop.
342
00:28:38,199 --> 00:28:41,410
Van Rensburg Boerdery, De Aar.
343
00:28:50,770 --> 00:28:51,971
Can you believe it?
344
00:28:51,972 --> 00:28:53,732
My tyre is flat again.
345
00:28:53,733 --> 00:28:55,383
Probably karma.
346
00:28:59,379 --> 00:29:01,299
Come Janneman, your turn.
347
00:29:01,300 --> 00:29:03,266
Aren't you going to apologise?
348
00:29:06,144 --> 00:29:07,105
Okay...
349
00:29:08,066 --> 00:29:10,030
I'm sorry I drove off with your belongings,
350
00:29:10,031 --> 00:29:12,158
but at least I waited for you, didn't I?
351
00:29:12,831 --> 00:29:13,879
Thanks!
352
00:29:18,596 --> 00:29:19,644
Listen...
353
00:29:22,359 --> 00:29:25,089
I don't need to know your name or history,
354
00:29:25,442 --> 00:29:27,605
I just need a lift to Cape Town.
355
00:29:29,406 --> 00:29:30,815
I don't know hey...
356
00:29:31,368 --> 00:29:32,613
You're a stranger.
357
00:29:39,615 --> 00:29:40,575
Okay,
358
00:29:41,657 --> 00:29:43,099
I'll make a deal with you.
359
00:29:43,738 --> 00:29:45,147
'Kettie' shoot-out.
360
00:29:46,141 --> 00:29:48,222
Me against you, if I win,
361
00:29:48,223 --> 00:29:49,588
I have a lift to Cape Town.
362
00:29:50,064 --> 00:29:51,266
And if you win,
363
00:29:52,306 --> 00:29:54,436
I'll wash your car and watch you drive off.
364
00:29:54,829 --> 00:29:58,271
1200 kilometres alone in the car with you?
365
00:29:58,272 --> 00:29:59,921
Plus a few stops.
366
00:30:05,559 --> 00:30:07,121
What kind of stops?
367
00:30:08,001 --> 00:30:10,044
Honestly, I can't say,
368
00:30:10,642 --> 00:30:11,843
but I'll do everything in my power
369
00:30:11,844 --> 00:30:13,373
to keep it as short as possible.
370
00:30:15,808 --> 00:30:18,418
That's if you're not too scared...
'Kettie Girl'.
371
00:30:22,254 --> 00:30:23,379
Janneman,
372
00:30:23,775 --> 00:30:26,265
won't you fetch him a bucket and soap?
373
00:30:27,859 --> 00:30:29,300
Janneman,
374
00:30:30,101 --> 00:30:32,471
do you mind being the referee?
375
00:30:40,110 --> 00:30:41,070
It's on!!
376
00:30:43,072 --> 00:30:44,361
So, let me guess.
377
00:30:47,517 --> 00:30:50,400
You're a door-to-door salesman
378
00:30:51,440 --> 00:30:54,246
for new, exclusive, contemporary art.
379
00:30:54,803 --> 00:30:56,332
How did you know?
380
00:30:56,685 --> 00:30:58,771
The wire flower gave you away.
381
00:31:00,888 --> 00:31:02,614
Vecto Petroleum.
382
00:31:04,652 --> 00:31:06,334
The Van Rensburg Group.
383
00:31:07,575 --> 00:31:10,698
So does that make you a Van Rensburg?
384
00:31:10,978 --> 00:31:12,584
Indeed.
385
00:31:17,304 --> 00:31:18,704
So, Van Rensburg.
386
00:31:18,705 --> 00:31:20,387
Why are you going to Cape Town?
387
00:31:22,829 --> 00:31:24,675
A funeral.
388
00:31:26,232 --> 00:31:27,553
My turn.
389
00:31:28,554 --> 00:31:30,564
You're Angelina Jolie.
390
00:31:32,998 --> 00:31:35,004
You work for the UN and you're on your way
391
00:31:35,005 --> 00:31:37,402
to single handedly feed
all the hungry children in Africa.
392
00:31:38,042 --> 00:31:40,893
The bags of food in your car gave you away.
393
00:31:42,686 --> 00:31:43,735
You got me.
394
00:31:44,848 --> 00:31:46,137
The car just wasn't big enough
395
00:31:46,138 --> 00:31:48,140
for Brad and all the kids.
396
00:31:51,334 --> 00:31:52,983
So why Cape Town for you?
397
00:31:53,616 --> 00:31:55,057
It's the road to my heart.
398
00:31:55,058 --> 00:31:56,018
Deep...
399
00:31:57,780 --> 00:32:00,270
If you're shallow, everything's deep.
400
00:32:04,506 --> 00:32:06,712
Think carefully, Basson van Rensburg.
401
00:32:07,389 --> 00:32:09,550
It's a long way to Cape Town...
402
00:32:09,551 --> 00:32:11,232
and I talk a lot.
403
00:32:12,033 --> 00:32:13,802
Luckily, I don't listen much.
404
00:32:18,639 --> 00:32:20,048
And you are?
405
00:32:23,043 --> 00:32:24,812
Amory.
406
00:33:05,001 --> 00:33:06,169
And that?
407
00:33:06,603 --> 00:33:07,848
It's a souvenir.
408
00:33:09,325 --> 00:33:11,007
Of your victims?
409
00:33:11,487 --> 00:33:12,772
I should have known it...
410
00:33:12,773 --> 00:33:15,495
You're one of those
'I pick up strangers, cut them into pieces
411
00:33:15,496 --> 00:33:17,938
and make snacks out of
them' type of girls, hey?
412
00:33:19,094 --> 00:33:20,383
Perhaps.
413
00:33:55,447 --> 00:33:56,692
And now?
414
00:33:58,129 --> 00:33:59,898
This should do.
415
00:34:01,493 --> 00:34:02,492
So I was right,
416
00:34:02,493 --> 00:34:04,295
you're going to make a meal out of me?
417
00:34:05,576 --> 00:34:07,217
Ok, this is weird.
418
00:34:07,217 --> 00:34:09,423
If you want to pee I can still see you.
419
00:34:14,264 --> 00:34:16,186
How good are you at pitching a tent?
420
00:34:16,546 --> 00:34:17,706
Camping?
421
00:34:17,707 --> 00:34:19,433
You can't be serious.
422
00:34:21,951 --> 00:34:22,911
Why not?
423
00:34:24,153 --> 00:34:26,359
Because we're not Voortrekkers.
424
00:34:28,196 --> 00:34:29,998
Or apparently we are...
425
00:34:37,084 --> 00:34:38,044
Okay,
426
00:34:38,446 --> 00:34:41,450
there's a four-star lodge
20 kilometres from here.
427
00:34:41,451 --> 00:34:44,059
If you're tired, I'll drive.
428
00:34:46,293 --> 00:34:48,663
There's more stuff in the boot.
429
00:35:04,069 --> 00:35:06,711
You're wasting a hungry
child in Africa's food.
430
00:35:06,712 --> 00:35:08,842
I think I'm saving a hungry child's life.
431
00:35:18,523 --> 00:35:20,533
Now we're talking.
432
00:35:29,452 --> 00:35:30,894
What's that?
433
00:35:31,254 --> 00:35:32,696
A bucket list.
434
00:35:33,056 --> 00:35:35,066
Aren't you a bit young for that?
435
00:35:35,067 --> 00:35:37,579
Says the guy on his way to a funeral.
436
00:35:37,580 --> 00:35:39,862
Life's shorter than we think.
437
00:35:47,228 --> 00:35:49,434
So, what have you marked off?
438
00:35:49,951 --> 00:35:51,557
'Help a stranger'.
439
00:35:55,195 --> 00:35:56,844
I think that's done...
440
00:36:01,801 --> 00:36:03,330
Step on it! Step on it!
441
00:36:03,804 --> 00:36:05,123
Water! Get water!
442
00:36:05,124 --> 00:36:06,774
Your leg! My leg is on fire!!
443
00:36:44,280 --> 00:36:46,770
Okay, I get the bags of food, but...
444
00:36:49,605 --> 00:36:52,215
is it necessary to drag
your garden with you?
445
00:36:53,328 --> 00:36:55,338
It's a 'spekboom' tree.
446
00:36:56,051 --> 00:36:58,977
I'm going to plant it somewhere
it can make a difference.
447
00:36:59,734 --> 00:37:02,104
'Spekboom', like 'spanspek'?
448
00:37:05,379 --> 00:37:07,940
'Spekbome' are over-achievers.
449
00:37:07,941 --> 00:37:09,742
They produce a lot of oxygen,
grow anywhere,
450
00:37:09,743 --> 00:37:11,993
and don't need a lot of water.
451
00:37:14,107 --> 00:37:15,517
Like you.
452
00:37:15,989 --> 00:37:18,512
Satisfied with the minimum,
with a house on wheels.
453
00:37:20,993 --> 00:37:24,204
Prince Charming and
Mister Eternal Optimist.
454
00:37:24,637 --> 00:37:26,603
You're quite the catch.
455
00:37:31,923 --> 00:37:34,009
You flirting with me?
456
00:37:35,806 --> 00:37:37,892
In your dreams.
457
00:37:39,970 --> 00:37:42,013
Don't know, camp fire, the stars...
458
00:37:46,256 --> 00:37:48,462
So tequila in Mexico.
459
00:37:49,780 --> 00:37:51,384
You don't look like the kind of guy
460
00:37:51,385 --> 00:37:53,467
who needs to save for something like that.
461
00:37:56,305 --> 00:37:57,867
I'll get to it.
462
00:37:59,508 --> 00:38:01,070
What's stopping you?
463
00:38:08,116 --> 00:38:09,361
I can't hear you...
464
00:38:10,358 --> 00:38:12,127
I don't fly.
465
00:38:13,521 --> 00:38:15,968
Afraid of heights?
466
00:38:18,726 --> 00:38:20,375
Good night, Amory.
467
00:38:21,168 --> 00:38:24,019
You know fear makes us miss out.
468
00:38:26,092 --> 00:38:27,741
Another fortune cookie.
469
00:38:28,414 --> 00:38:30,664
Is that why you live according to a list?
470
00:38:37,062 --> 00:38:39,225
Night, Van Rensburg.
471
00:39:02,485 --> 00:39:04,735
2. Make a Wish...
472
00:39:23,144 --> 00:39:24,103
What?
473
00:39:25,626 --> 00:39:27,107
What are you doing?
474
00:39:27,108 --> 00:39:28,189
Open this.
475
00:39:30,231 --> 00:39:31,871
Five!
476
00:39:31,872 --> 00:39:33,472
Four!
477
00:39:33,473 --> 00:39:34,915
Three!
478
00:39:36,316 --> 00:39:37,397
Look...
479
00:39:40,079 --> 00:39:41,488
Two!
480
00:39:41,841 --> 00:39:43,086
One!
481
00:39:47,366 --> 00:39:49,976
3. Celebrate a new day!!!
482
00:40:01,379 --> 00:40:02,659
Where are we headed?
483
00:40:02,660 --> 00:40:03,940
De Aar.
484
00:40:03,941 --> 00:40:05,710
If my battery lasts, I'll...
485
00:40:10,027 --> 00:40:11,195
Technology.
486
00:40:12,989 --> 00:40:14,955
Can't trust it.
487
00:40:24,200 --> 00:40:26,810
There's a piece stuck in your teeth.
488
00:40:32,367 --> 00:40:33,852
Snacktime.
489
00:41:24,814 --> 00:41:26,900
Van Rensburg Farm. Since 1951.
'Basie's Farm'
490
00:41:27,857 --> 00:41:29,626
Mom!
491
00:41:32,741 --> 00:41:34,991
I don't recognise this car.
492
00:41:38,626 --> 00:41:39,751
Junior?
493
00:41:40,269 --> 00:41:41,909
Good heavens, Junior!
494
00:41:41,910 --> 00:41:42,674
Basie!
495
00:41:42,675 --> 00:41:45,237
Hendrik! Come see, it's Junior.
496
00:41:46,394 --> 00:41:48,841
My poor child, just look at you.
497
00:41:50,037 --> 00:41:52,560
It's so wonderful to see you. You look...
498
00:41:53,441 --> 00:41:55,931
I am so incredibly sorry about your father.
499
00:41:57,084 --> 00:41:59,454
My word... Little Kettie Van Rensburg.
500
00:42:00,527 --> 00:42:02,768
Don't they feed you in the city?
501
00:42:02,769 --> 00:42:04,729
Your hands are dirty, Basie.
502
00:42:04,730 --> 00:42:07,612
A little sheep dung has never hurt anyone.
503
00:42:07,613 --> 00:42:09,535
You remember Hendrik?
504
00:42:10,456 --> 00:42:11,416
Cousin.
505
00:42:13,699 --> 00:42:15,620
I am happy to see you!
506
00:42:16,141 --> 00:42:16,903
And this is...
507
00:42:16,904 --> 00:42:17,864
Piet.
508
00:42:17,943 --> 00:42:18,902
Piet van Rensburg.
509
00:42:19,424 --> 00:42:21,184
I hear you shoot 'kettie'?
510
00:42:21,185 --> 00:42:22,430
You and me later... huh?
511
00:42:22,431 --> 00:42:23,426
Slow down, Son,
512
00:42:23,427 --> 00:42:25,271
you have to first welcome your cousin
513
00:42:25,272 --> 00:42:27,115
before challenging him as an opponent. Hey?
514
00:42:27,472 --> 00:42:29,557
And who is this rare species?
515
00:42:29,954 --> 00:42:32,761
Pleased to meet you, I'm Amory.
516
00:42:33,757 --> 00:42:35,526
Welcome here on the farm.
517
00:42:35,919 --> 00:42:37,600
I'll take this for you.
518
00:42:37,601 --> 00:42:40,001
I don't see a ring on that finger yet
519
00:42:40,002 --> 00:42:41,608
and in this house we don't share beds
520
00:42:41,609 --> 00:42:43,405
with an unmarried girl.
521
00:42:43,406 --> 00:42:44,170
No...
522
00:42:44,171 --> 00:42:45,767
We're just friends...
523
00:42:45,767 --> 00:42:47,369
Come, get their luggage.
524
00:42:47,370 --> 00:42:49,936
Let's go and then I'll give you a rusk.
525
00:42:50,412 --> 00:42:52,298
Your father said you wanted to see
526
00:42:52,299 --> 00:42:54,215
how things are done here on the farm.
527
00:42:54,216 --> 00:42:55,745
Work a bit.
528
00:42:57,939 --> 00:42:58,987
Work?
529
00:43:06,146 --> 00:43:08,997
My mother says you can't work
in your church clothes.
530
00:43:09,509 --> 00:43:11,912
Welcome to the Van Rensburg Estate.
531
00:43:12,513 --> 00:43:13,441
Come guys.
532
00:43:13,442 --> 00:43:15,279
These clothes are being washed tonight.
533
00:43:15,280 --> 00:43:16,355
Yes, Mom.
534
00:43:19,959 --> 00:43:22,080
Farming is in our blood.
535
00:43:22,081 --> 00:43:23,970
Yes, we've had this farm since...
536
00:43:23,971 --> 00:43:25,243
1951
537
00:43:25,244 --> 00:43:26,604
In our family.
538
00:43:26,605 --> 00:43:29,206
But we still shear sheep by hand.
539
00:43:29,207 --> 00:43:30,853
The Van Rensburg technique.
540
00:43:30,854 --> 00:43:32,695
Just like Grandfather taught my father
541
00:43:32,696 --> 00:43:34,891
and he taught your father and me
542
00:43:34,892 --> 00:43:36,858
and I taught these two.
543
00:43:37,215 --> 00:43:38,175
Follow me.
544
00:43:39,016 --> 00:43:40,982
Basson! Check this.
545
00:43:46,223 --> 00:43:47,947
And who do you think is
going to clean that?
546
00:43:47,948 --> 00:43:49,506
Hey, who's going to clean that?
547
00:43:52,468 --> 00:43:53,669
Sorry, Mom.
548
00:43:53,670 --> 00:43:54,718
Sorry, Dad.
549
00:43:55,271 --> 00:43:57,352
He's our own 'Fiela se kind'.
550
00:43:57,353 --> 00:43:59,594
His mother packed her bags,
551
00:43:59,595 --> 00:44:02,118
and she left the little
baby at the front door.
552
00:44:03,118 --> 00:44:04,919
The next thing we knew
553
00:44:04,920 --> 00:44:06,880
he became a Van Rensburg,
554
00:44:06,881 --> 00:44:08,924
and he takes it very seriously.
555
00:45:46,372 --> 00:45:48,535
Are you just going to
stand there and watch?
556
00:45:53,137 --> 00:45:54,306
So 'Kettie'...
557
00:45:54,699 --> 00:45:56,468
I mean Basson.
558
00:45:57,021 --> 00:45:57,981
Here...
559
00:45:59,583 --> 00:46:00,784
here on the farm
560
00:46:00,785 --> 00:46:03,346
we don't really get
to do with girls all that much.
561
00:46:03,347 --> 00:46:04,275
Whoa, whoa!
562
00:46:04,276 --> 00:46:06,758
You'll have to speak to your dad
about the birds and the bees.
563
00:46:06,759 --> 00:46:08,191
It's not my job.
564
00:46:08,192 --> 00:46:09,315
We know about that.
565
00:46:09,316 --> 00:46:11,082
Yes, that's not what I mean.
566
00:46:11,083 --> 00:46:13,836
Where are all the pretty girls really from?
567
00:46:13,837 --> 00:46:15,758
Are they from Jo'burg?
568
00:46:15,759 --> 00:46:17,239
Or Cape Town?
569
00:46:17,240 --> 00:46:19,566
We hear they bring thousands in each month.
570
00:46:19,567 --> 00:46:21,002
Yes, thousands.
571
00:46:21,003 --> 00:46:22,412
Models...
572
00:46:30,251 --> 00:46:33,615
Maybe you guys must start hunting
on your front porch first...
573
00:46:35,296 --> 00:46:36,456
What do you mean?
574
00:46:36,457 --> 00:46:37,899
Well, you know what they say...
575
00:46:38,699 --> 00:46:42,150
there are seven roses
for every thorn in Bloemfontein.
576
00:46:42,150 --> 00:46:43,182
Roses?
577
00:46:43,183 --> 00:46:44,592
Yes, Bloem isn't far from here.
578
00:46:45,826 --> 00:46:46,874
No, not at all.
579
00:46:47,307 --> 00:46:48,268
Seven?
580
00:46:48,788 --> 00:46:49,748
Seven!
581
00:46:51,350 --> 00:46:52,475
Seven.
582
00:46:53,633 --> 00:46:54,638
So...
583
00:46:55,994 --> 00:46:57,756
you and Amory, are you a couple?
584
00:46:57,757 --> 00:46:58,717
Hey, hey!
585
00:47:00,278 --> 00:47:01,327
But are you?
586
00:47:05,924 --> 00:47:07,604
There we go, thank you.
587
00:47:07,605 --> 00:47:09,768
How long have you and your
husband been married?
588
00:47:10,407 --> 00:47:12,373
In September it will be 30 years.
589
00:47:13,010 --> 00:47:15,452
And it's still as passionate as ever.
590
00:47:15,453 --> 00:47:19,297
The fresh air and the physical work
keep him young,
591
00:47:20,097 --> 00:47:22,347
if you know what I mean...
592
00:47:25,702 --> 00:47:27,702
He was such a happy child.
593
00:47:27,703 --> 00:47:29,833
We never saw him again after the accident.
594
00:47:30,786 --> 00:47:32,752
His mother died in a plane crash
595
00:47:32,753 --> 00:47:34,791
when he was 10 years old.
596
00:47:40,875 --> 00:47:43,081
Yes, his father's son.
597
00:47:44,038 --> 00:47:45,567
He was a good man.
598
00:47:47,641 --> 00:47:48,886
Yes.
599
00:47:57,170 --> 00:47:58,131
Hendrik!
600
00:47:58,572 --> 00:48:00,012
Pietman!
601
00:48:00,013 --> 00:48:01,782
Do you remember what happened last time?
602
00:48:04,977 --> 00:48:06,146
Sorry about that...
603
00:48:10,222 --> 00:48:11,347
Basie!
604
00:48:12,384 --> 00:48:13,586
Damn it!
605
00:48:20,591 --> 00:48:23,234
And the next moment
Basson's pants caught fire.
606
00:48:26,157 --> 00:48:29,685
Basie, doesn't Amory remind you of Elaine?
607
00:48:30,240 --> 00:48:31,440
Yes, she does.
608
00:48:31,441 --> 00:48:32,602
How do they say?
609
00:48:32,603 --> 00:48:33,564
Bohemian.
610
00:48:35,365 --> 00:48:36,368
You know, Basson.
611
00:48:36,369 --> 00:48:37,970
This tree behind the house,
612
00:48:37,971 --> 00:48:40,654
that's where your father
proposed to your mother.
613
00:48:41,450 --> 00:48:43,132
It was such a beautiful wedding.
614
00:48:45,935 --> 00:48:48,656
So, if you're in time for the funeral,
615
00:48:48,657 --> 00:48:50,863
the business belongs to you?
616
00:48:52,901 --> 00:48:54,627
That's the agreement.
617
00:48:55,944 --> 00:48:57,790
Your father mentioned that you have
618
00:48:57,791 --> 00:49:00,395
a few interesting ideas of your own.
619
00:49:03,030 --> 00:49:04,270
Technology, yes.
620
00:49:04,271 --> 00:49:06,881
Something my father didn't believe in
as much anymore.
621
00:49:07,514 --> 00:49:09,400
I'm sure you know there's machinery
622
00:49:09,401 --> 00:49:12,006
that could double the crops
and profits of this farm.
623
00:49:12,639 --> 00:49:13,678
Is that so?
624
00:49:13,679 --> 00:49:15,480
And the costs?
625
00:49:15,481 --> 00:49:17,282
Well, you'll make that back
within the first few years
626
00:49:17,283 --> 00:49:20,614
with what you save on salaries
and unnecessary expenses.
627
00:49:21,487 --> 00:49:24,217
I don't think you've taken
all the costs into consideration.
628
00:49:24,649 --> 00:49:25,810
In my case,
629
00:49:25,811 --> 00:49:29,174
it would leave 15 families
without livelihoods.
630
00:49:30,014 --> 00:49:32,340
Progress requires sacrifice.
631
00:49:33,858 --> 00:49:36,588
Your grandfather taught your father and me
632
00:49:36,941 --> 00:49:38,982
that no man is an island.
633
00:49:38,982 --> 00:49:40,346
You are only as strong
634
00:49:40,347 --> 00:49:41,904
as the person beside you.
635
00:49:41,905 --> 00:49:44,712
But more importantly, the person below you.
636
00:49:45,909 --> 00:49:47,919
Where do you think Vecto Petroleum
637
00:49:47,920 --> 00:49:49,671
or this farm would be
638
00:49:49,672 --> 00:49:52,162
without the people who built it with us?
639
00:49:52,555 --> 00:49:54,444
I don't need this.
640
00:49:55,118 --> 00:49:57,324
Thanks for the sandwiches. Excuse me.
641
00:49:59,161 --> 00:50:01,683
Steady now. Calm down. Calm down.
642
00:50:05,326 --> 00:50:07,128
I'll go and talk to him.
643
00:50:07,689 --> 00:50:08,737
Amory,
644
00:50:09,170 --> 00:50:11,780
I wanted to give this to him during lunch.
645
00:50:18,738 --> 00:50:20,344
Excuse me.
646
00:50:32,231 --> 00:50:34,552
I can see you as a farmer.
647
00:50:34,553 --> 00:50:37,480
I want to leave early in the morning,
the Cape is still far.
648
00:50:40,198 --> 00:50:42,087
Your uncle sends this.
649
00:50:42,961 --> 00:50:44,927
Another one of my father's
little life lessons.
650
00:50:49,766 --> 00:50:51,535
I think he just wanted to help you.
651
00:50:52,449 --> 00:50:54,055
You don't know what you're talking about.
652
00:50:54,056 --> 00:50:55,652
You didn't know him.
653
00:50:55,653 --> 00:50:57,378
I don't need his 'boere' advice.
654
00:50:58,655 --> 00:51:00,060
Maybe he just doesn't want you
655
00:51:00,061 --> 00:51:01,461
to make the same mistakes he did.
656
00:51:01,462 --> 00:51:03,106
That... won't be too difficult.
657
00:51:03,659 --> 00:51:05,188
I'll be there for my children,
658
00:51:05,189 --> 00:51:06,546
if I ever have any...
659
00:51:09,024 --> 00:51:10,628
Maybe he too had a really hard time
660
00:51:10,629 --> 00:51:11,673
after your mother's death.
661
00:51:11,674 --> 00:51:12,987
I was ten...
662
00:51:12,988 --> 00:51:14,668
he chose his work over me
663
00:51:14,669 --> 00:51:16,154
because it was easier!
664
00:51:16,591 --> 00:51:18,841
Everyone deserves a second chance, Basson.
665
00:51:18,842 --> 00:51:19,882
Just stop it!
666
00:51:20,274 --> 00:51:21,354
Just stop it, please!
667
00:51:21,355 --> 00:51:22,840
With your fortune cookie advice.
668
00:51:24,638 --> 00:51:26,768
What do you know, huh?
669
00:51:28,002 --> 00:51:29,522
'Help a stranger'.
670
00:51:29,523 --> 00:51:31,363
'Sleep under the stars'.
671
00:51:31,364 --> 00:51:33,046
'Champagne in the mornings'.
672
00:51:34,047 --> 00:51:36,253
You're the one who's lost...
673
00:51:38,491 --> 00:51:39,531
I might be lost,
674
00:51:39,532 --> 00:51:41,301
but at least I am looking.
675
00:51:41,854 --> 00:51:44,738
I don't build walls and hide behind money.
676
00:51:55,506 --> 00:51:57,267
My goodness, my child.
677
00:51:57,268 --> 00:51:58,557
Are you okay?
678
00:51:59,430 --> 00:52:00,632
Yes... sorry,
679
00:52:01,551 --> 00:52:03,517
I think it's all the excitement of today.
680
00:52:04,034 --> 00:52:05,355
No, it's because you're so thin,
681
00:52:05,356 --> 00:52:06,930
we have to get something in your stomach.
682
00:52:07,197 --> 00:52:09,086
I'll make you a nice cup of tea.
683
00:52:10,160 --> 00:52:11,362
Thank you...
684
00:52:22,971 --> 00:52:26,374
For a while I'd forgotten that true wealth
685
00:52:26,375 --> 00:52:28,656
lies in family and friends,
686
00:52:28,656 --> 00:52:30,382
not in money.
687
00:52:31,539 --> 00:52:34,145
Your next challenge doesn't have an address
688
00:52:34,146 --> 00:52:37,746
and no one but you will know
whether you've completed it.
689
00:52:37,747 --> 00:52:39,108
But I want to dare you
690
00:52:39,109 --> 00:52:41,269
to do something good for someone else,
691
00:52:41,270 --> 00:52:43,955
without expecting anything in return.
692
00:52:44,431 --> 00:52:46,471
Time costs you nothing,
693
00:52:46,472 --> 00:52:49,519
but it's the most precious
gift you can give.
694
00:52:54,600 --> 00:52:56,249
This is still yours.
695
00:53:00,845 --> 00:53:03,127
You left it here
so that your parents would promise
696
00:53:03,128 --> 00:53:04,690
to bring you back again.
697
00:53:12,536 --> 00:53:14,061
Your grandfather gave this
698
00:53:14,062 --> 00:53:16,624
to your mother and father
as a wedding gift.
699
00:53:17,381 --> 00:53:19,062
I can't open it.
700
00:53:25,949 --> 00:53:27,870
I don't know if you know this but
701
00:53:27,871 --> 00:53:29,475
after your mother's accident
702
00:53:29,475 --> 00:53:32,038
you almost came to live
with us on the farm.
703
00:53:33,435 --> 00:53:35,882
We all thought it would be best for you.
704
00:53:36,558 --> 00:53:38,639
But when the time came,
705
00:53:38,640 --> 00:53:41,567
your father simply couldn't let you go.
706
00:53:46,327 --> 00:53:48,888
I'm glad you came to visit, son,
707
00:53:48,889 --> 00:53:52,581
it feels as if a part of
my brother is here again.
708
00:54:36,853 --> 00:54:39,343
I can't disappoint him again.
709
00:54:42,618 --> 00:54:45,021
I'll get you to Cape Town on time.
710
00:54:46,581 --> 00:54:48,864
Why are you going to Cape Town?
711
00:54:50,665 --> 00:54:51,986
I've told you.
712
00:54:51,987 --> 00:54:53,155
It's kind of the road to my...
713
00:54:53,156 --> 00:54:54,195
Amory.
714
00:54:57,391 --> 00:54:58,351
Really?
715
00:55:07,721 --> 00:55:08,922
I'm sorry...
716
00:55:11,765 --> 00:55:13,645
We have a deal,
717
00:55:13,646 --> 00:55:15,689
let's stick to it.
718
00:55:23,255 --> 00:55:24,260
There we go.
719
00:55:25,457 --> 00:55:26,822
Thank you, Mom. It looks great.
720
00:55:27,178 --> 00:55:28,183
Thanks, Mom.
721
00:55:31,423 --> 00:55:32,662
Dad...
722
00:55:32,663 --> 00:55:35,393
can Pietie and I borrow
the bakkie this weekend?
723
00:55:35,986 --> 00:55:36,947
Why?
724
00:55:37,788 --> 00:55:40,149
We want to go and look at
725
00:55:40,150 --> 00:55:41,876
Bloemfontein's roses.
726
00:55:44,554 --> 00:55:46,160
We'll talk later.
727
00:55:46,956 --> 00:55:48,245
Hands.
728
00:55:52,081 --> 00:55:56,043
Father, tonight I not only
pray for the delicious food
729
00:55:56,044 --> 00:55:59,046
and lovely hands which prepared it,
730
00:55:59,047 --> 00:56:00,608
but I am also specifically praying
731
00:56:00,609 --> 00:56:02,891
for all the young hearts around the table;
732
00:56:02,892 --> 00:56:05,452
that You will guide their life paths
733
00:56:05,453 --> 00:56:07,496
regularly to love and happiness.
734
00:56:07,975 --> 00:56:09,016
'I'm sorry'
735
00:56:09,017 --> 00:56:11,383
Also please protect our guests
on the road tomorrow
736
00:56:11,384 --> 00:56:13,781
so that they'll arrive safely
at their next destination.
737
00:56:14,261 --> 00:56:16,181
We ask this in Your name.
738
00:56:16,182 --> 00:56:17,143
Amen.
739
00:56:18,585 --> 00:56:19,513
That's it.
740
00:56:19,514 --> 00:56:20,674
Enjoy the meal.
741
00:56:21,427 --> 00:56:22,507
Wine?
742
00:56:22,508 --> 00:56:23,508
Oh yes.
743
00:56:23,509 --> 00:56:24,799
Hand this to your father.
744
00:56:24,799 --> 00:56:25,911
A leg of lamb,
745
00:56:25,912 --> 00:56:27,354
from a sexy man.
746
00:56:35,720 --> 00:56:36,965
'Kettie'!
747
00:56:38,042 --> 00:56:39,527
Basson, some boiled eggs.
748
00:56:40,325 --> 00:56:41,570
Drive carefully.
749
00:56:42,166 --> 00:56:43,247
Thank you.
750
00:56:44,368 --> 00:56:45,368
Coffee.
751
00:56:45,369 --> 00:56:46,329
Thank you.
752
00:56:47,531 --> 00:56:48,973
Look after him please.
753
00:56:51,054 --> 00:56:53,938
This belongs to the true
Kettie van Rensburg.
754
00:56:55,458 --> 00:56:56,818
Thank you, Cousin.
755
00:56:56,819 --> 00:56:59,145
And I want to see the
two of you here again.
756
00:57:00,703 --> 00:57:02,108
Thank you for the lovely time.
757
00:57:02,109 --> 00:57:04,475
Next time bring friends for these two.
758
00:57:05,867 --> 00:57:08,030
Something tells me that won't be necessary.
759
00:57:08,711 --> 00:57:10,797
Good luck in Bloem, gents.
760
00:57:11,994 --> 00:57:13,193
Make us proud.
761
00:57:13,194 --> 00:57:14,199
Thank you.
762
00:57:16,317 --> 00:57:17,398
Cheers, guys.
763
00:57:19,721 --> 00:57:20,802
I'll take those...
764
00:57:25,326 --> 00:57:26,211
Mommy!
765
00:57:26,212 --> 00:57:28,292
Hendrik! My 'kettie'!
766
00:57:46,104 --> 00:57:47,272
How long ago?
767
00:58:02,559 --> 00:58:05,521
You're tuned into RSG 100-104 FM
768
00:58:05,522 --> 00:58:08,733
and now for a song
for those of you on your way home
769
00:58:08,734 --> 00:58:11,532
or for those who are just a bit homesick.
770
00:59:24,273 --> 00:59:27,003
4. Plot 10, Oasis Caravan Park, Murraysburg
771
00:59:31,320 --> 00:59:33,089
Something for someone else...
772
01:00:12,117 --> 01:00:13,646
Number four on your list.
773
01:00:16,601 --> 01:00:17,442
Drive!
774
01:00:17,443 --> 01:00:19,526
Please, get me out of here. Drive!
775
01:00:19,527 --> 01:00:21,248
Why? I just wanted to help.
776
01:00:21,249 --> 01:00:23,251
Well, ask before you help me again!
777
01:00:23,252 --> 01:00:24,569
This is a mess, please?
778
01:00:24,570 --> 01:00:26,053
Get me out of here before she sees me.
779
01:00:26,054 --> 01:00:27,370
Before who sees you?
780
01:00:27,371 --> 01:00:29,457
Who isn't allowed to see you, Amory?
781
01:00:49,431 --> 01:00:50,392
Mom...
782
01:00:54,195 --> 01:00:55,801
My child.
783
01:01:00,200 --> 01:01:01,761
If you'd let me know that you were coming
784
01:01:01,762 --> 01:01:03,444
I would've spring-cleaned the place.
785
01:01:05,285 --> 01:01:06,530
It's fine, Mom.
786
01:01:11,971 --> 01:01:13,577
Where is he?
787
01:01:15,574 --> 01:01:17,977
That piece of rubbish left.
788
01:01:18,497 --> 01:01:20,463
He said his ship had finally come in.
789
01:01:21,020 --> 01:01:24,864
I made it very clear to him that
he shouldn't even bother to come back.
790
01:01:26,344 --> 01:01:29,074
But he always gets the last word in.
791
01:01:31,669 --> 01:01:32,914
Milk?
792
01:01:34,151 --> 01:01:35,593
Yes, thank you.
793
01:01:38,555 --> 01:01:39,636
So...
794
01:01:40,957 --> 01:01:43,327
How long have the two of you been friends?
795
01:01:45,322 --> 01:01:46,445
A whole two clays,
796
01:01:46,446 --> 01:01:48,288
Amory is giving me a lift to Cape Town.
797
01:01:49,525 --> 01:01:50,645
I wanted to say.
798
01:01:50,646 --> 01:01:52,448
You never mentioned him in your letters.
799
01:01:53,409 --> 01:01:55,135
Amory writes me a letter every month.
800
01:01:55,530 --> 01:01:57,331
I keep all of them.
801
01:01:57,332 --> 01:01:59,133
How many are there now?
802
01:01:59,134 --> 01:02:00,619
One hundred and seventeen.
803
01:02:02,256 --> 01:02:04,386
One hundred and seventeen months?
804
01:02:05,820 --> 01:02:07,546
Almost a decade.
805
01:02:11,505 --> 01:02:13,755
I am glad you're here.
806
01:02:15,428 --> 01:02:17,754
You've become so pretty.
807
01:02:18,272 --> 01:02:21,035
Don't I have a beautiful daughter?
808
01:02:23,356 --> 01:02:25,322
Yes, she's very beautiful.
809
01:02:26,158 --> 01:02:28,484
What are you going to do in Cape Town?
810
01:02:29,601 --> 01:02:33,773
In my last letter I told you
about going to the Cape.
811
01:02:34,887 --> 01:02:36,733
The damn postal service.
812
01:02:37,769 --> 01:02:40,937
They only always send accounts
to the right address.
813
01:02:42,413 --> 01:02:44,936
The two of you will probably stay over
for the night?
814
01:02:44,937 --> 01:02:46,824
You can sleep in my bed.
815
01:02:47,458 --> 01:02:49,378
I have to clock in at the restaurant
816
01:02:49,379 --> 01:02:51,389
in half an hour or I'll lose my job.
817
01:02:52,703 --> 01:02:54,909
I've already missed a few shifts.
818
01:02:55,945 --> 01:02:57,671
It's okay, Mom.
819
01:02:58,428 --> 01:03:00,678
We have to get to Cape Town.
820
01:03:09,798 --> 01:03:11,404
Take your time.
821
01:03:11,760 --> 01:03:13,366
I'll wait outside.
822
01:03:16,243 --> 01:03:19,170
Your new friend is quite the gentleman.
823
01:03:20,328 --> 01:03:22,568
I can see how he looks at you.
824
01:03:22,569 --> 01:03:23,290
Mom...
825
01:03:23,291 --> 01:03:25,059
I've seen enough Richard Gere movies
826
01:03:25,060 --> 01:03:26,701
to recognise that look.
827
01:03:31,217 --> 01:03:34,144
I'm so happy you're here, my child.
828
01:03:39,505 --> 01:03:41,471
I'm sorry, Mommy.
829
01:03:43,068 --> 01:03:44,597
I'm sorry I just left you here.
830
01:03:44,598 --> 01:03:46,872
I'm the one who should apologise.
831
01:03:48,273 --> 01:03:51,484
I should have chased away that rubbish
a long time ago.
832
01:03:52,277 --> 01:03:55,203
But you were always
braver than your mother.
833
01:03:58,842 --> 01:04:00,448
That's my lift.
834
01:04:03,726 --> 01:04:04,887
I'll come and get you,
835
01:04:04,888 --> 01:04:06,210
as soon as I'm finished in Cape Town,
836
01:04:06,211 --> 01:04:07,411
I promise you.
837
01:04:08,331 --> 01:04:10,417
Yes, I'm coming!
838
01:04:11,293 --> 01:04:13,543
My bags will be packed.
839
01:04:21,903 --> 01:04:23,749
Please take good care of her.
840
01:04:24,185 --> 01:04:25,387
I will.
841
01:04:34,675 --> 01:04:35,920
Thank you.
842
01:04:44,804 --> 01:04:46,573
Our next stop.
843
01:04:55,894 --> 01:04:57,017
Time costs you nothing,
844
01:04:57,018 --> 01:04:59,418
but it's the most precious
gift you can give.
845
01:05:01,939 --> 01:05:03,349
Deep...
846
01:05:05,983 --> 01:05:09,915
'FraaiUitzicht Old Age Home',
Graaff-Reinet.
847
01:05:17,193 --> 01:05:18,799
Sorry...
848
01:05:53,266 --> 01:05:55,147
'FRAAIUITZICHT OLD AGE HOME;
849
01:05:55,148 --> 01:05:56,874
ESTABLISHED 1962; MNR. H. VAN RENSBURG'
850
01:05:57,590 --> 01:05:58,871
Good afternoon.
851
01:05:58,872 --> 01:05:59,680
There you go.
852
01:05:59,681 --> 01:06:01,955
Please Nurse, just fill in that one for us.
853
01:06:01,956 --> 01:06:03,964
Mister Pretorius, you can go right through.
854
01:06:06,398 --> 01:06:07,600
Good afternoon.
855
01:06:10,362 --> 01:06:12,972
But the two of you look
far too young to book in.
856
01:06:15,126 --> 01:06:17,169
He just looks good for his age.
857
01:06:19,290 --> 01:06:21,091
So who is the lucky grandfather
858
01:06:21,092 --> 01:06:23,058
or grandmother you're visiting?
859
01:06:24,975 --> 01:06:26,581
Actually everyone.
860
01:06:27,778 --> 01:06:29,658
My name is Basson van Rensburg.
861
01:06:29,659 --> 01:06:30,347
My grandfather...
862
01:06:30,348 --> 01:06:32,950
Little Basson van Rensburg.
863
01:06:36,105 --> 01:06:38,066
But look how you've grown!
864
01:06:38,067 --> 01:06:39,596
Oh, my goodness!
865
01:06:42,631 --> 01:06:43,791
Do you know what?
866
01:06:43,792 --> 01:06:45,473
You and your grandfather's croquette record
867
01:06:45,473 --> 01:06:46,718
still stands to this day.
868
01:06:47,436 --> 01:06:49,280
I think there are a lot
of grandpas and grandmas
869
01:06:49,281 --> 01:06:50,642
who would like to challenge that.
870
01:07:15,421 --> 01:07:17,582
What playfulness is it with you?
871
01:07:17,583 --> 01:07:19,384
Concentrate on the game.
872
01:07:35,920 --> 01:07:38,126
I know that look...
873
01:07:44,046 --> 01:07:45,608
Check mate.
874
01:07:47,290 --> 01:07:49,540
The way you're playing anyone can win...
875
01:07:49,541 --> 01:07:51,661
you play like a beginner.
876
01:07:54,896 --> 01:07:57,220
Yes, the old people sometimes
forget their own names,
877
01:07:57,221 --> 01:07:58,822
but no one will ever forget
878
01:07:58,823 --> 01:08:01,310
what your grandfather did
for this old age home.
879
01:08:02,583 --> 01:08:04,585
Since he passed on,
880
01:08:04,586 --> 01:08:08,550
the only get-togethers we
have are for funerals.
881
01:08:09,990 --> 01:08:12,273
We're going to room 5.
882
01:08:13,673 --> 01:08:14,962
Good afternoon.
883
01:08:16,196 --> 01:08:18,117
This was my grandfather's room.
884
01:08:28,967 --> 01:08:30,649
'Jnr - 10yrs - 125cm'
885
01:08:32,531 --> 01:08:35,212
Matron, can we have a word?
886
01:08:35,213 --> 01:08:36,415
Of course.
887
01:09:16,130 --> 01:09:17,571
Good evening, ladies and gentlemen.
888
01:09:17,571 --> 01:09:20,061
Welcome back to Radio Rheumatism.
889
01:09:20,775 --> 01:09:22,664
We have a surprise for you.
890
01:09:23,136 --> 01:09:25,626
Tonight we are going back in time.
891
01:09:26,459 --> 01:09:27,822
So polish those shoes,
892
01:09:27,823 --> 01:09:29,064
put on your best dress,
893
01:09:29,064 --> 01:09:31,312
and meet us in the dining
room at seven o'clock.
894
01:09:31,985 --> 01:09:33,590
And remember your blankets!
895
01:09:34,227 --> 01:09:35,188
Thank you.
896
01:09:37,630 --> 01:09:39,640
I've got something I'd like to give you.
897
01:09:40,192 --> 01:09:42,802
It will make him look twice.
898
01:09:55,206 --> 01:09:56,408
Look...
899
01:09:59,570 --> 01:10:00,859
It's beautiful.
900
01:10:01,611 --> 01:10:03,621
Thank you, Grandma Poppie.
901
01:10:09,739 --> 01:10:11,825
You can't look like that.
902
01:10:12,461 --> 01:10:13,990
Put this jacket on.
903
01:10:15,183 --> 01:10:16,473
There you go.
904
01:11:33,294 --> 01:11:34,535
You look beautiful.
905
01:11:34,535 --> 01:11:35,696
What?
906
01:11:35,697 --> 01:11:37,423
You look beautiful.
907
01:12:07,445 --> 01:12:10,973
Oh, young love makes one excited...
908
01:12:12,009 --> 01:12:13,539
...for life.
909
01:12:21,018 --> 01:12:23,224
6. Go back in time.
910
01:13:41,291 --> 01:13:43,574
7. Do something Permanent.
911
01:14:11,518 --> 01:14:12,759
Where are we?
912
01:14:12,760 --> 01:14:14,441
Wait. You'll see now.
913
01:14:20,447 --> 01:14:21,686
No peeking.
914
01:14:21,687 --> 01:14:22,889
I won't.
915
01:14:29,254 --> 01:14:30,456
Open your eyes.
916
01:14:38,462 --> 01:14:41,706
It's not tequila in Mexico, but hey...
917
01:15:57,615 --> 01:15:59,700
Romeo and Juliet!
918
01:16:16,271 --> 01:16:18,314
Howzit, do you have a lift for three?
919
01:16:27,282 --> 01:16:29,603
So, what kind of music do you play?
920
01:16:29,604 --> 01:16:31,810
Melodic, instrumental, storytelling driven.
921
01:16:32,166 --> 01:16:33,770
With a bit of a soul undertone.
922
01:16:33,771 --> 01:16:35,176
You could say we're a new age
923
01:16:35,177 --> 01:16:36,970
pop fusion of Guns n Roses.
924
01:16:37,651 --> 01:16:39,212
Like a boy band.
925
01:16:51,944 --> 01:16:53,184
Before we begin,
926
01:16:53,185 --> 01:16:55,391
I'd just like to thank
Romeo and his Juliet.
927
01:16:56,147 --> 01:16:58,790
If it weren't for them,
we wouldn't have made it.
928
01:16:59,430 --> 01:17:01,079
To Romeo and Juliet!
929
01:17:28,217 --> 01:17:31,024
Why don't you get a table
and I'll get some drinks.
930
01:17:32,581 --> 01:17:33,749
Two beers, please.
931
01:17:44,111 --> 01:17:46,394
Basson, meet Dawn and Lennon.
932
01:17:48,995 --> 01:17:50,884
I'm Lennon, he's Dawn.
933
01:17:57,643 --> 01:17:59,163
So where are you from?
934
01:17:59,164 --> 01:18:00,574
From all over actually.
935
01:18:01,407 --> 01:18:04,498
We don't attach our being
to physical possessions.
936
01:18:06,171 --> 01:18:08,412
The wind is our vehicle,
937
01:18:08,413 --> 01:18:10,095
and love our fuel.
938
01:18:11,215 --> 01:18:12,537
We've found your people.
939
01:18:16,460 --> 01:18:18,345
Dawn and I woke up one morning
940
01:18:18,346 --> 01:18:20,187
with an astronomical question mark.
941
01:18:21,865 --> 01:18:23,067
Why?
942
01:18:23,747 --> 01:18:24,707
Why?
943
01:18:26,709 --> 01:18:27,669
Why?
944
01:18:30,954 --> 01:18:32,636
And then we sold everything
and started walking,
945
01:18:32,636 --> 01:18:34,120
searching for the answer.
946
01:18:41,323 --> 01:18:42,929
The answer, Basson.
947
01:18:43,725 --> 01:18:46,215
A lot of people don't
understand why we did it.
948
01:18:49,089 --> 01:18:50,258
I think I do.
949
01:18:52,413 --> 01:18:54,334
I like you, Basson.
950
01:20:15,408 --> 01:20:17,898
Don't you greet your father, girl?
951
01:20:21,493 --> 01:20:22,854
Leave me alone, Hein.
952
01:20:22,854 --> 01:20:24,264
You're hurting me!
953
01:20:24,697 --> 01:20:26,859
Violence isn't necessary, friend.
954
01:20:27,379 --> 01:20:29,179
Listen here, mind your own business...
955
01:20:29,180 --> 01:20:30,540
FRIEND!
956
01:20:30,541 --> 01:20:31,831
Hey what's going on here?
957
01:20:34,425 --> 01:20:35,550
Bar fight!
958
01:20:51,841 --> 01:20:52,889
Where to?
959
01:20:53,683 --> 01:20:54,688
Moonlight Festival.
960
01:21:16,824 --> 01:21:18,264
I'm not so sure about this...
961
01:21:18,265 --> 01:21:19,390
Are you okay?
962
01:21:20,547 --> 01:21:21,956
Come Basson, come.
963
01:21:23,269 --> 01:21:25,595
Hi guys, we've been waiting the whole day.
964
01:21:32,518 --> 01:21:33,599
Come, come.
965
01:21:42,007 --> 01:21:43,296
Hey, how are you?
966
01:21:44,969 --> 01:21:46,575
Look who's all here.
967
01:21:50,535 --> 01:21:53,025
Meet Amory, Basson.
968
01:22:00,303 --> 01:22:01,784
Amory...
969
01:22:01,785 --> 01:22:02,987
Come here.
970
01:22:25,606 --> 01:22:28,053
Basson, there's something
I have to tell you.
971
01:22:30,250 --> 01:22:32,380
About the guy at the bar?
972
01:22:33,453 --> 01:22:34,818
He's my stepfather.
973
01:22:36,135 --> 01:22:38,505
The reason you left home.
974
01:22:39,099 --> 01:22:40,388
Yes.
975
01:22:41,581 --> 01:22:42,661
There's something else...
976
01:22:42,662 --> 01:22:43,623
Amory...
977
01:22:44,583 --> 01:22:46,233
the fruit of your love.
978
01:22:47,385 --> 01:22:49,035
Taste it.
979
01:22:57,154 --> 01:22:59,360
Let's get out of here.
980
01:23:10,927 --> 01:23:12,696
Do you think anyone will mind?
981
01:23:12,697 --> 01:23:14,338
I don't see anyone.
982
01:23:19,295 --> 01:23:22,222
Tonight is officially
the weirdest night of my life.
983
01:23:38,953 --> 01:23:40,553
Basson...
984
01:23:40,554 --> 01:23:41,874
I owe you an explanation.
985
01:23:41,875 --> 01:23:42,563
Hey...
986
01:23:42,564 --> 01:23:43,846
No, I need to tell you why...
987
01:23:43,847 --> 01:23:45,159
Amory...
988
01:23:46,520 --> 01:23:49,087
I don't care about your past.
989
01:23:51,924 --> 01:23:53,005
Fire.
990
01:23:53,646 --> 01:23:54,891
Beach.
991
01:24:04,496 --> 01:24:06,857
But I don't date.
992
01:24:06,858 --> 01:24:07,786
Me neither.
993
01:24:07,787 --> 01:24:09,385
That's what you all say.
994
01:24:34,363 --> 01:24:35,523
Basson,
995
01:24:35,524 --> 01:24:37,446
you have to get to Cape Town today.
996
01:24:55,061 --> 01:24:55,870
Dawn and Lennon.
997
01:24:55,871 --> 01:24:57,631
It's more like Bonnie and Clyde.
998
01:24:58,505 --> 01:25:00,231
I'm not going to make it in time.
999
01:25:01,468 --> 01:25:03,718
All my things are in the car...
1000
01:25:06,352 --> 01:25:07,717
Come...
1001
01:25:37,059 --> 01:25:40,582
This is another example of how
the corporate industry
1002
01:25:40,583 --> 01:25:42,704
has no integrity...
1003
01:25:42,705 --> 01:25:45,466
and destroys people's lives and livelihoods
1004
01:25:45,467 --> 01:25:47,589
for more profits.
1005
01:25:47,590 --> 01:25:49,314
We, as the heart and soul of Vecto,
1006
01:25:49,315 --> 01:25:50,554
are also going to die out
1007
01:25:50,555 --> 01:25:53,042
along with the visionary man
who started the company.
1008
01:25:53,394 --> 01:25:54,399
Excuse me...
1009
01:26:13,253 --> 01:26:14,695
Are you Okay?
1010
01:26:20,699 --> 01:26:22,021
We have to go.
1011
01:26:33,992 --> 01:26:35,554
I can't find them!
1012
01:26:36,393 --> 01:26:38,884
You're so sexy when you run.
1013
01:26:39,396 --> 01:26:41,439
Thank you baby.
1014
01:26:41,878 --> 01:26:44,400
Not now. Come, let's find them. Come on!
1015
01:26:44,401 --> 01:26:45,361
Okay.
1016
01:26:51,407 --> 01:26:52,729
Do you want to rest?
1017
01:26:56,932 --> 01:26:58,461
I need my pills.
1018
01:27:23,836 --> 01:27:25,838
Isn't this a coincidence?
1019
01:27:25,839 --> 01:27:27,797
Listen, I don't know what you want,
but she needs...
1020
01:27:30,283 --> 01:27:32,523
I warned you.
1021
01:27:32,524 --> 01:27:34,005
There's nowhere
1022
01:27:34,005 --> 01:27:36,648
in the world you can hide from me.
1023
01:27:37,209 --> 01:27:39,611
I warned you, Amory!
1024
01:27:41,052 --> 01:27:42,733
Hein, please.
1025
01:27:42,734 --> 01:27:44,895
Let me handle this.
1026
01:27:44,896 --> 01:27:46,665
And this coupling up?
1027
01:27:47,338 --> 01:27:49,059
When did this happen?
1028
01:27:49,060 --> 01:27:50,705
Was it part of your original deal
1029
01:27:50,706 --> 01:27:53,224
or did you just throw
it in along the way?
1030
01:27:53,225 --> 01:27:54,304
What deal?
1031
01:27:54,785 --> 01:27:56,346
He doesn't know.
1032
01:28:01,631 --> 01:28:02,756
He really doesn't know.
1033
01:28:02,757 --> 01:28:04,152
You're good, girl.
1034
01:28:04,153 --> 01:28:04,962
You're the deal.
1035
01:28:04,963 --> 01:28:06,276
You're the deal, boy.
1036
01:28:06,835 --> 01:28:08,725
Your daddy paid her a lot of money
1037
01:28:08,725 --> 01:28:11,719
to make sure you get to Cape Town safely.
1038
01:28:11,720 --> 01:28:13,370
How do you know?
1039
01:28:14,483 --> 01:28:16,372
The little letter to your mother.
1040
01:28:16,373 --> 01:28:18,005
I know everything...
1041
01:28:18,006 --> 01:28:18,891
How dare you?
1042
01:28:18,892 --> 01:28:20,328
What's going on, Amory?
1043
01:28:24,011 --> 01:28:25,692
I can explain everything.
1044
01:28:25,693 --> 01:28:27,582
Explain what?
1045
01:28:29,296 --> 01:28:30,976
Your father asked me...
1046
01:28:30,977 --> 01:28:31,785
My father?
1047
01:28:31,786 --> 01:28:33,340
To take you with me to Cape Town...
1048
01:28:34,901 --> 01:28:37,702
I was planning on telling you everything.
1049
01:28:37,703 --> 01:28:38,704
Don't touch me!
1050
01:28:38,704 --> 01:28:40,310
It's not what it looks like.
1051
01:28:41,547 --> 01:28:43,067
You...
1052
01:28:43,068 --> 01:28:45,832
are just like all the
other girls after money.
1053
01:28:53,358 --> 01:28:54,799
The flat tyre...
1054
01:29:01,686 --> 01:29:03,051
You've been lying...
1055
01:29:04,047 --> 01:29:05,007
Enough.
1056
01:29:06,169 --> 01:29:08,375
Now you listen to me.
1057
01:29:08,812 --> 01:29:12,023
You lovers can sort out your crap later.
1058
01:29:12,415 --> 01:29:14,056
I want a cut.
1059
01:29:14,057 --> 01:29:15,017
Okay.
1060
01:29:15,378 --> 01:29:17,179
Let her go and...
1061
01:29:17,180 --> 01:29:18,500
then we'll talk.
1062
01:29:18,500 --> 01:29:20,141
Do you think I'm crazy?
1063
01:29:20,142 --> 01:29:21,583
She's coming with me,
1064
01:29:21,584 --> 01:29:23,308
she's mine until I get the money!
1065
01:29:23,309 --> 01:29:25,348
There's a new deal on the table, boy.
1066
01:29:25,348 --> 01:29:27,588
You and me.
1067
01:29:27,589 --> 01:29:29,910
I want a cut of your inheritance...
1068
01:29:29,911 --> 01:29:30,872
for me!
1069
01:29:48,048 --> 01:29:49,697
Stay down!
1070
01:29:50,209 --> 01:29:51,890
You won't get a cent!
1071
01:29:51,891 --> 01:29:54,732
You leave her, and her mother alone.
1072
01:29:54,733 --> 01:29:59,059
Do we have a deal?
1073
01:30:00,859 --> 01:30:02,902
Okay! Okay! We have a deal!
1074
01:30:04,622 --> 01:30:05,703
Basson?
1075
01:30:19,316 --> 01:30:21,277
Hey! Come!
1076
01:30:21,278 --> 01:30:22,358
Open the door!
1077
01:30:22,359 --> 01:30:23,768
It's okay, it's okay, let go...
1078
01:32:39,684 --> 01:32:40,250
Doctor...
1079
01:32:40,251 --> 01:32:41,211
Basson.
1080
01:32:41,925 --> 01:32:43,846
You were just in time,
1081
01:32:43,847 --> 01:32:45,767
we were able to stabilise her.
1082
01:32:45,768 --> 01:32:47,133
What's wrong with her?
1083
01:32:49,212 --> 01:32:50,501
Well...
1084
01:32:51,534 --> 01:32:55,301
there's a severe constriction
of her heart valve.
1085
01:32:55,938 --> 01:32:58,064
We will have to perform
an emergency operation
1086
01:32:58,065 --> 01:33:00,223
within the next few days to replace it.
1087
01:33:03,545 --> 01:33:05,425
It's thanks to your father
1088
01:33:05,426 --> 01:33:07,392
that she might have a second chance.
1089
01:33:08,990 --> 01:33:09,752
Doctor?
1090
01:33:09,753 --> 01:33:10,713
Yes?
1091
01:33:12,232 --> 01:33:14,679
How did she know my father?
1092
01:33:16,116 --> 01:33:17,885
They met here.
1093
01:33:18,639 --> 01:33:21,685
Amory has a way of making
friends with people.
1094
01:33:23,482 --> 01:33:25,804
If it weren't for this operation,
1095
01:33:25,805 --> 01:33:28,535
she would have had less than a year.
1096
01:33:29,849 --> 01:33:32,819
But with all the damage...
1097
01:33:35,013 --> 01:33:37,099
We'll hope for the best.
1098
01:35:38,245 --> 01:35:39,851
I made it, Dad.
1099
01:35:41,008 --> 01:35:42,614
I'm sorry.
1100
01:35:43,330 --> 01:35:45,733
Thank you for everything you taught me.
1101
01:35:49,095 --> 01:35:50,624
Tell Mom...
1102
01:35:51,176 --> 01:35:53,142
I miss her.
1103
01:36:04,709 --> 01:36:07,199
I love you, Dad.
1104
01:36:23,766 --> 01:36:25,809
I love you, Dad.
1105
01:37:53,127 --> 01:37:55,617
This is the last letter, my son.
1106
01:37:55,970 --> 01:37:59,060
I want to start by explaining
how Amory crossed my path,
1107
01:37:59,061 --> 01:38:00,822
and then yours.
1108
01:38:01,615 --> 01:38:04,302
Something about her reminded me
of your mother.
1109
01:38:04,737 --> 01:38:06,899
She told me about the things
she still wanted to do
1110
01:38:06,900 --> 01:38:08,385
before the end of her life.
1111
01:38:09,222 --> 01:38:11,703
I offered to pay for her operation
1112
01:38:11,704 --> 01:38:14,345
if she took you with her on her adventure
1113
01:38:14,346 --> 01:38:16,588
and get you to the Cape in time.
1114
01:38:16,588 --> 01:38:19,033
She didn't want to know about me paying.
1115
01:38:19,034 --> 01:38:22,154
Just said she would have
done that for me anyway.
1116
01:38:22,554 --> 01:38:24,315
But you know me,
1117
01:38:24,316 --> 01:38:26,522
I don't take no for an answer.
1118
01:38:27,398 --> 01:38:28,359
SOFT:
1119
01:38:29,080 --> 01:38:31,123
somewhere on the road of our life journey,
1120
01:38:31,123 --> 01:38:34,964
we are going to take the wrong turn-off
a few times.
1121
01:38:34,965 --> 01:38:38,133
We will probably hit some
dirt roads and get lost,
1122
01:38:38,134 --> 01:38:39,929
but believe me...
1123
01:38:39,930 --> 01:38:42,972
the journey to success means nothing
1124
01:38:42,973 --> 01:38:46,455
if you don't have someone to share it with.
1125
01:38:46,456 --> 01:38:48,619
I love you, my son.
1126
01:39:22,488 --> 01:39:24,017
Basson Van Rensburg Junior
1127
01:39:24,018 --> 01:39:26,331
announced today that Vecto Petroleum
1128
01:39:26,332 --> 01:39:28,854
will not be accepting
OILSA's buy-out offer.
1129
01:39:28,854 --> 01:39:31,584
Things are going ahead at Vecto Petroleum
without any change.
1130
01:39:31,585 --> 01:39:33,778
I have big shoes to fill,
1131
01:39:33,779 --> 01:39:35,865
and we are excited
about the prospects of the future.
1132
01:39:45,629 --> 01:39:47,355
I love you, my son.
1133
01:39:49,874 --> 01:39:51,435
Was that okay?
1134
01:39:54,317 --> 01:39:56,807
Everybody deserves a second chance...
1135
01:39:59,562 --> 01:40:01,288
I think it's the most beautiful thing
1136
01:40:01,289 --> 01:40:04,254
a father has ever done for his son.
1137
01:40:17,298 --> 01:40:18,423
Congratulations,
1138
01:40:18,980 --> 01:40:21,066
I hope it's everything you expected.
1139
01:40:21,542 --> 01:40:23,022
As my fellow CEO
1140
01:40:23,023 --> 01:40:25,629
you'll have to get over your fear
of flying quickly,
1141
01:40:25,630 --> 01:40:28,749
or move to the Cape
and start supporting the Stormers.
1142
01:40:30,030 --> 01:40:31,231
André,
1143
01:40:32,152 --> 01:40:35,123
I want to thank you for everything
you meant to my father.
1144
01:40:35,995 --> 01:40:38,006
I look forward to our partnership.
1145
01:40:38,006 --> 01:40:40,160
He would have been proud of you.
1146
01:40:46,244 --> 01:40:47,566
Basson,
1147
01:40:48,246 --> 01:40:50,889
her operation is this afternoon at three.
1148
01:41:07,904 --> 01:41:10,667
'True North'
1149
01:41:58,070 --> 01:42:00,560
There's still one thing I have to do.
1150
01:42:04,756 --> 01:42:06,717
Okay, good.
1151
01:42:06,718 --> 01:42:08,203
We'll see you now.
1152
01:42:52,879 --> 01:42:54,364
She's on the roof.
1153
01:42:58,764 --> 01:43:01,211
8. Let go
1154
01:43:15,300 --> 01:43:17,790
Why didn't you tell me the truth?
1155
01:43:21,465 --> 01:43:23,354
I tried.
1156
01:43:23,868 --> 01:43:25,594
Not hard enough.
1157
01:43:30,073 --> 01:43:32,563
You wouldn't have understood.
1158
01:43:34,637 --> 01:43:36,286
Why not?
1159
01:43:38,360 --> 01:43:39,886
Why does it matter, Basson?
1160
01:43:39,887 --> 01:43:41,204
Because I took a chance!
1161
01:43:41,643 --> 01:43:43,412
And you got what you wanted.
1162
01:43:43,413 --> 01:43:45,611
No, you got what you wanted!
1163
01:43:46,328 --> 01:43:48,289
Is this why you're here?
1164
01:43:48,290 --> 01:43:49,410
To fight with me?
1165
01:43:49,411 --> 01:43:51,491
No, I want your number!
1166
01:43:51,492 --> 01:43:52,617
What?
1167
01:43:55,016 --> 01:43:57,266
I want to give you space in my cupboard;
1168
01:43:58,258 --> 01:44:00,301
I want to give you the key to my house.
1169
01:44:04,944 --> 01:44:06,307
I want to tell you that I love you
1170
01:44:06,308 --> 01:44:08,315
and I want you to say it back to me.
1171
01:44:11,471 --> 01:44:13,721
I've already met your mother...
1172
01:44:16,395 --> 01:44:18,885
Give me your list...
77769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.