All language subtitles for Return_Of_The_Living_Dead_4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:10,000 SubTitel by: ApfelStrudel 2007 2 00:00:15,000 --> 00:00:18,500 Our diverse lines of goods and services makes your life safer. 3 00:00:18,500 --> 00:00:21,000 More healthy and more fun 4 00:00:21,000 --> 00:00:24,500 We design smart weapons for homeland defense and... 5 00:00:24,500 --> 00:00:27,500 High tech games for home entertainment. 6 00:00:27,500 --> 00:00:30,500 We are the most trusted name in the toxic waste disposal... 7 00:00:30,500 --> 00:00:34,000 and we make your favorite snack food's too. 8 00:00:34,500 --> 00:00:38,000 Hybra Tech it is here to help when disaster strikes. 9 00:00:38,500 --> 00:00:44,500 We were on the front lines containing the 1986 Chernobyl nuclear disaster. 10 00:00:45,000 --> 00:00:52,300 When ever there is a outbreak of zombies reanimation, Hybra Tech leads the charge in containment. 11 00:00:52,300 --> 00:00:56,500 We are the exclusive contractor for the environmental protection agency... 12 00:00:56,500 --> 00:00:58,700 and the world health organization. 13 00:00:58,700 --> 00:01:03,000 We neutralized the last zombie specimens. 14 00:01:03,500 --> 00:01:09,500 Thanks to Hybra Tech, there hasn't been a single zombie outbreak in over 10 years. 15 00:01:09,500 --> 00:01:15,000 Hybra Tech, chemical solutions for the entire planet. 16 00:01:24,000 --> 00:01:30,000 THE RETURN OF MORTOS PART 4 - NECROPOLIS 17 00:02:48,000 --> 00:02:53,250 Entry to the exclusion zone without permission is forbidden. 18 00:03:07,000 --> 00:03:10,000 You like the singing? 19 00:03:10,000 --> 00:03:13,000 Nathalia Lavina. 20 00:03:13,000 --> 00:03:16,000 She is the Russian Britney Spears. 21 00:03:16,900 --> 00:03:22,500 How much further? Don't be so nervous, we will be there in a couple of minutes. 22 00:03:22,500 --> 00:03:27,500 You are sure that they are here? Yes, they are here my friend. 23 00:03:27,500 --> 00:03:31,000 This is the best place to keep them safe. 24 00:04:27,300 --> 00:04:30,000 This is it. 25 00:04:57,500 --> 00:05:02,000 Don't worry, the Geiger-Counter is a precaution. 26 00:05:02,000 --> 00:05:06,000 The level of radiation is the same as a ray-x of teeth. 27 00:05:06,000 --> 00:05:12,000 Bullshit you hear about this place... Just to get more money from you Americans. 28 00:05:19,000 --> 00:05:22,500 What was that? Don't worry. 29 00:05:22,500 --> 00:05:26,000 Suppose someone finds us here? Everything is fine my friend. 30 00:05:26,000 --> 00:05:30,200 I have made arrangements for the security for this place. 31 00:05:31,500 --> 00:05:35,000 We are in the base of the main reactor. 32 00:05:35,000 --> 00:05:38,500 You can make a "tour" if you like. 33 00:05:39,000 --> 00:05:43,500 Would you like to see the place where they make the big boo-boo? 34 00:05:43,500 --> 00:05:48,500 No! Let's cut the 50 cent tour and tell me where the hell they are. 35 00:05:50,000 --> 00:05:53,000 Behind you. 36 00:06:00,500 --> 00:06:05,000 The last of the Trioxin-5 canisters. 37 00:06:05,500 --> 00:06:10,000 Is this all of them? No, there are 3 more barrels upstairs. 38 00:06:10,000 --> 00:06:13,500 Nicholai, go and get them. 39 00:06:14,700 --> 00:06:17,600 PROPERTY OF THE US ARMY 40 00:06:41,000 --> 00:06:45,800 When the American military ordered the canisters destroyed, 41 00:06:46,500 --> 00:06:51,500 the authorities here 'followed the instructions'. 42 00:06:51,500 --> 00:06:56,200 It wasn't until later, that these surfaced in the underground. 43 00:06:56,500 --> 00:06:59,500 and was put here for safe keeping. 44 00:07:00,000 --> 00:07:06,500 It's ironic that it is the American government that wants them. 45 00:07:06,500 --> 00:07:10,000 Let's get something absolutely clear, 46 00:07:10,000 --> 00:07:14,500 the American government has nothing todo with this transaction. 47 00:07:14,500 --> 00:07:16,700 Of course Mr. Garrison. 48 00:07:17,000 --> 00:07:22,200 Now, how many do you want for your personal use? 49 00:07:22,500 --> 00:07:25,000 All of them. 50 00:07:25,000 --> 00:07:28,000 Nicholai! What are you doing? 51 00:07:28,000 --> 00:07:31,200 Excuse me. 52 00:07:33,000 --> 00:07:36,000 Nicholai... 53 00:07:41,500 --> 00:07:44,500 Brains... 54 00:09:18,500 --> 00:09:22,200 ... and we make your favorite snack foods too. Hybra Tech... 55 00:09:23,000 --> 00:09:27,500 Hey Pyro. Get moving. You are going to be late for school. 56 00:09:27,500 --> 00:09:31,000 I am using one of my sick days. Stop with this! 57 00:09:31,000 --> 00:09:34,000 You're burn the whole house down. 58 00:09:34,000 --> 00:09:37,000 I can start with your room if you like. 59 00:09:39,000 --> 00:09:42,300 You are having a good old time, aren't you? 60 00:09:42,500 --> 00:09:46,300 If Mom and Dad was still alive. But they're not are they? 61 00:09:47,000 --> 00:09:53,500 Why don't you just blow up the whole neighborhood while you are at it? 62 00:09:54,500 --> 00:09:57,500 Morning, uncle Charlie. 63 00:10:00,000 --> 00:10:04,500 Don't forget to mauld the lawn after school. Sure. 64 00:10:08,000 --> 00:10:11,200 How was the convention in Bakersfield? 65 00:10:11,200 --> 00:10:14,200 Uneventful. 66 00:10:14,500 --> 00:10:19,000 I heard that Hybra Tech is sponsoring one of the monster trucks for the big rally next week. 67 00:10:19,000 --> 00:10:21,500 Really? I didn't know that. 68 00:10:22,000 --> 00:10:27,000 I was wondering if you can score some tickets for me and Zeke? 69 00:10:31,000 --> 00:10:34,000 Or not. 70 00:10:53,800 --> 00:10:56,500 Becky! Hi Julian! 71 00:10:57,500 --> 00:10:59,000 Look out! 72 00:11:03,000 --> 00:11:08,000 Beck, are you alright? Grap my bag, I'll get your bike. 73 00:11:10,500 --> 00:11:14,000 How many bikes is it this month? I don't know, four? 74 00:11:33,000 --> 00:11:39,000 Hi Becky. How are you doing? Oh, I am doing fine. How are you? 75 00:11:43,400 --> 00:11:46,000 Hi Guys! 76 00:11:46,000 --> 00:11:48,500 Hi Katie. Hi Baby. 77 00:11:48,500 --> 00:11:52,000 What's wrong? No kiss for the former-boyfriend? 78 00:11:52,000 --> 00:11:55,500 You smell like farm wather. I got it, calm down. 79 00:11:58,000 --> 00:12:02,200 I take it as he's not handling the break-up to well? 80 00:12:02,200 --> 00:12:04,000 No. 81 00:12:04,000 --> 00:12:08,000 Hi Guys! Are you going to check out my gymnastics today? 82 00:12:08,000 --> 00:12:12,500 Oh yeah, bet you look real good bent over the bar. 83 00:12:12,500 --> 00:12:14,000 Up your! 84 00:12:14,000 --> 00:12:20,500 Name the time, You got 4 more years to get a piece of this solid man. 85 00:12:21,000 --> 00:12:27,500 What did he mean? I got accepted to Florida University. 86 00:12:31,000 --> 00:12:36,000 You mean to tell me, that you got in without hacking into the computer system... 87 00:12:36,000 --> 00:12:38,500 and making it all happen like you usually do? 88 00:12:38,500 --> 00:12:42,000 All by myself, just like a big boy. 89 00:12:42,500 --> 00:12:45,000 I see you guys later. 90 00:12:45,000 --> 00:12:49,000 Where are you going? What's wrong man? Time to celebrate! 91 00:12:49,000 --> 00:12:51,500 Touchy subject. 92 00:13:04,500 --> 00:13:08,500 "What are we all doing tonight?" 93 00:13:09,000 --> 00:13:11,000 Katie. 94 00:13:15,000 --> 00:13:19,500 Katie, you work at Hybra Tech don't you? 95 00:13:19,500 --> 00:13:24,500 I bet you see all sorts of examples of these scientific processes. 96 00:13:24,500 --> 00:13:30,200 Actually, I work in the monitoring station in security. 97 00:13:30,200 --> 00:13:34,500 Hybra Tech is a classic example of a company... 98 00:13:34,500 --> 00:13:38,500 whose goods and services constantly udelices... 99 00:13:38,500 --> 00:13:40,500 the scientific discovery processes. 100 00:13:40,500 --> 00:13:45,500 They create almost everything, from processed cheese to napalm. 101 00:13:45,500 --> 00:13:50,000 A very unfortunate part in the scientific processes is failure. 102 00:13:50,000 --> 00:13:55,000 In simple terms, you can not make a omelette without breaking a few eggs 103 00:13:56,500 --> 00:14:00,500 Where are you going? Get back to your seat please. 104 00:14:00,500 --> 00:14:02,500 What is going on here? 105 00:14:02,500 --> 00:14:07,500 Julian parents was 2 of the volunteers that died last year at Hybra Tech... 106 00:14:07,500 --> 00:14:10,700 they where in a car-wreck. 107 00:14:12,900 --> 00:14:15,000 Julian! wait. 108 00:14:17,000 --> 00:14:20,000 She didn't know. It's cool... 109 00:14:20,000 --> 00:14:24,800 They been on my mind a lot lately. It's been really hard on my brother too. 110 00:14:24,800 --> 00:14:26,500 I am so sorry. 111 00:14:27,500 --> 00:14:31,500 Thanks... I'll be alright. 112 00:14:31,500 --> 00:14:35,500 Well, well, well... What have we here? 113 00:14:35,500 --> 00:14:38,800 Hi Zeke. Hello young lovers. 114 00:14:41,500 --> 00:14:46,500 I got to get back to class. See you back in class... 115 00:14:47,500 --> 00:14:51,800 Striktly hands of Bro. Zeke, I wouldn't do that. 116 00:14:51,800 --> 00:14:57,000 She's just my friend. You wouldn't? That's what best-buds do don't they? 117 00:14:57,000 --> 00:14:59,000 Yeah! 118 00:14:59,000 --> 00:15:02,000 I can think about a dozen times... 119 00:15:02,500 --> 00:15:05,000 - 120 00:15:05,500 --> 00:15:08,200 I have been the best friend you ever have. 121 00:15:08,200 --> 00:15:12,000 Saved your ass, lie for you, stolen for you. 122 00:15:12,000 --> 00:15:15,500 Zeke, I am telling you. Nothing is going on. 123 00:15:15,500 --> 00:15:19,000 So we are on the same page? Yeah. 124 00:15:20,000 --> 00:15:25,500 Ok, come on, let's hang out. I steal 6 packs of beer how does that sound? 125 00:15:31,500 --> 00:15:36,000 Tonight, me and you we are going to the movies. Leo is in a new movie. You got to see it. 126 00:15:36,000 --> 00:15:41,200 I can't, I have to work tonight. Why do you work in that awful place? 127 00:15:41,200 --> 00:15:45,000 I need the money, I have to save up to college. 128 00:15:45,000 --> 00:15:48,000 Alright, whatever. I ask Mimi to go with me. 129 00:15:48,000 --> 00:15:51,000 Ok, see you later. Bye! 130 00:16:35,000 --> 00:16:38,500 All hands on deck. 131 00:17:09,500 --> 00:17:15,500 Jake? Uncle Charlie? Anybody home? 132 00:17:22,000 --> 00:17:25,000 This is Charles Garrisons secretary calling from Hybra Tech... 133 00:17:25,000 --> 00:17:29,000 Mr. Garrison will be working late again tonight and will see you sometime tomorrow. 134 00:17:29,000 --> 00:17:33,500 Stay out of trouble and Julian still needs to mould the lawn. 135 00:17:37,000 --> 00:17:40,000 Where the hell are you guys? 136 00:17:41,000 --> 00:17:44,500 You scared the shit out of me. You should look into that. 137 00:17:44,500 --> 00:17:47,500 I brought you something to eat. 138 00:19:56,500 --> 00:19:59,500 Way to go Zeke! 139 00:19:59,500 --> 00:20:04,000 Now get out of the way and let me show you how it's really done. 140 00:20:04,000 --> 00:20:09,000 I want to see Acho finally get it right. No, that's cool. 141 00:20:09,300 --> 00:20:14,500 Don't be chicken-shit. Look at Pyro, he did it and he's a little kid. 142 00:20:14,500 --> 00:20:16,500 You know what they say... 143 00:20:16,500 --> 00:20:19,500 If you fall of a horse you gotto get right back on. 144 00:20:19,500 --> 00:20:23,000 What they say, if you eat dirt after falling of 6 meters... 145 00:20:23,000 --> 00:20:25,500 Like he did last week? 146 00:20:25,500 --> 00:20:27,500 You can do it. 147 00:20:27,500 --> 00:20:31,500 We are all about trust, right Bro? 148 00:20:34,000 --> 00:20:38,900 That a boy, show these Barneys how to catch some air. 149 00:21:31,000 --> 00:21:33,000 Shit! 150 00:21:34,000 --> 00:21:37,000 What are you doing? 151 00:21:37,000 --> 00:21:40,500 Center the tire and the ramp does the work for you... 152 00:21:40,500 --> 00:21:43,000 I told you to be one with the bike. 153 00:21:43,000 --> 00:21:47,500 I know how to do it. Damm, where are you head theses days boy? 154 00:21:47,500 --> 00:21:50,500 What you got on your mind? 155 00:21:52,500 --> 00:21:56,000 Lead, follow or get out of the way. 156 00:22:41,000 --> 00:22:43,500 You alright? 157 00:22:44,500 --> 00:22:47,000 He's out. 158 00:23:35,000 --> 00:23:38,000 Good boy. 159 00:23:45,000 --> 00:23:48,000 Suppertime. 160 00:24:23,000 --> 00:24:31,000 I been working on the railroad all my live long life... 161 00:24:31,000 --> 00:24:37,500 I been working on the railroad to pass the road by... 162 00:24:37,500 --> 00:24:42,500 Can you hear the whistle blowing.... 163 00:24:42,500 --> 00:24:46,000 Crusty, where the hell you been? 164 00:24:46,000 --> 00:24:52,200 Joe, I am doomed. We're all doomed. 165 00:24:56,000 --> 00:24:59,000 Just in time for dinner ah? 166 00:25:07,000 --> 00:25:10,000 When was the last time you took bath? 167 00:25:11,000 --> 00:25:15,500 Probably the last time... I brushed my teeth. 168 00:25:17,800 --> 00:25:21,300 They don't call me Crusty for nothing. 169 00:25:21,400 --> 00:25:25,000 His vitals are good, he's just unconscious. 170 00:25:25,200 --> 00:25:27,500 Probably a concussion. 171 00:25:27,500 --> 00:25:30,500 Where are you taking him? Community. 172 00:25:47,000 --> 00:25:48,500 It's Katie. 173 00:25:49,800 --> 00:25:52,500 Hi Julian, are you alone? 174 00:25:52,500 --> 00:25:55,000 No but I was just about to call you. 175 00:25:55,000 --> 00:25:59,000 Zeke is on his way to the hospital. What happend? Is he OK? 176 00:25:59,000 --> 00:26:02,500 He fell of his bike. He's unconscious. 177 00:26:02,500 --> 00:26:05,000 Oh my God... 178 00:26:06,500 --> 00:26:09,000 Hector. 179 00:26:09,000 --> 00:26:12,500 Hector, can you please get that? 180 00:26:13,000 --> 00:26:17,000 Julian, can I call you later? Ok, bye. 181 00:26:33,000 --> 00:26:36,500 Joey! It's not bedtime now. 182 00:26:36,800 --> 00:26:40,000 Dinner is almost ready. 183 00:26:46,800 --> 00:26:51,000 Joey, wake up. I can't cook. 184 00:27:03,000 --> 00:27:07,000 I am here to see a patient. Bordan, Zeke Borden. 185 00:27:07,000 --> 00:27:11,000 What is you name? Julian Garrison. 186 00:27:13,000 --> 00:27:17,500 I am sorry Mr. Garrison, I don't see his name. 187 00:27:17,500 --> 00:27:23,000 Maybe he already checked out? No, he just got here. Can you check again please. 188 00:27:26,000 --> 00:27:29,500 This is Helena of the reception. 189 00:27:29,500 --> 00:27:34,000 Was a Mr. Borden admitted to you today? 190 00:27:34,500 --> 00:27:38,500 He was? He has a visitor. 191 00:27:40,000 --> 00:27:44,000 Thank you very much. Someone will be right with you. 192 00:27:46,000 --> 00:27:49,500 Joey! Joey has waked up. 193 00:27:54,000 --> 00:27:57,500 Sleepyhead! It just leaves more for me. 194 00:28:26,000 --> 00:28:29,000 Mr. Garrison? Dr. Banks. 195 00:28:29,000 --> 00:28:33,500 Are you a relative of Mr. Borden? I am his friend. 196 00:28:34,000 --> 00:28:37,000 Do you know how we can contact his parents? 197 00:28:37,000 --> 00:28:42,000 Yes, Can I see him? No, he is not here Mr. Garrison. 198 00:28:43,000 --> 00:28:45,500 What do you mean? 199 00:28:45,500 --> 00:28:50,500 Mr. Borden had an unexplained reaction of the painkillers that was given to him. 200 00:28:50,500 --> 00:28:53,500 He was pronounced dead on arrival. 201 00:29:32,200 --> 00:29:34,700 Zeke? 202 00:29:49,600 --> 00:29:53,000 Hello? Hi, Julian it's Katie. 203 00:29:53,500 --> 00:29:59,200 Katie... I just found out that Zeke's dead. 204 00:29:59,200 --> 00:30:03,200 What are you talking about? I just saw him, that's why I'm calling you. 205 00:30:03,200 --> 00:30:06,000 He's at Hybra Tech, he's not dead... 206 00:30:06,500 --> 00:30:12,000 He was taken out of an ambulance. They where wheeling him towards the research center. 207 00:30:12,000 --> 00:30:15,000 I have no idea why he would be here. 208 00:30:15,000 --> 00:30:18,500 I'll keep tracking, I'll call you back. 209 00:30:20,500 --> 00:30:25,200 My uncle said that there is no reason why Zeke should be there but he's acting really strange. 210 00:30:25,200 --> 00:30:28,500 I know, I saw him. It's a conspiracy. 211 00:30:28,500 --> 00:30:31,000 Well, we are about to find out. 212 00:30:31,000 --> 00:30:36,500 Consumption, Defense, Administration... Look for anything medical... 213 00:30:37,000 --> 00:30:41,000 Human resources, Operations, Research. There is nothing here. 214 00:30:41,000 --> 00:30:43,500 Try Research. 215 00:30:48,000 --> 00:30:51,000 Try Medical Research. 216 00:30:51,000 --> 00:30:54,000 Great, no access. 217 00:30:54,000 --> 00:30:57,500 No problem just give me a second. 218 00:30:59,000 --> 00:31:04,000 Hybra Tech owns the hospitals and ambulances. They could steal patients and no one would ever know. 219 00:31:16,000 --> 00:31:18,300 Bingo! 220 00:31:21,000 --> 00:31:23,000 What is NECROPOLIS? 221 00:31:23,500 --> 00:31:27,977 Surgery, Neural system, Nursery... New subjects! 222 00:31:33,500 --> 00:31:37,000 Borden, Zeke. Head trauma. 223 00:31:37,000 --> 00:31:39,500 I knew that something was going on over there. 224 00:31:39,800 --> 00:31:43,000 What do you think they gonna do with them? 225 00:31:43,000 --> 00:31:46,500 Someone over there are using humans as guinea-pigs. 226 00:31:46,900 --> 00:31:50,500 What do we do now? Go in there and get them. 227 00:31:50,500 --> 00:31:53,500 You're not serious? Carlos, we have to. 228 00:31:53,500 --> 00:31:58,000 Zeke will turn into a guinea pig. Why not try calling him? 229 00:31:58,000 --> 00:32:00,500 My uncle knew Zeke was there. 230 00:32:00,500 --> 00:32:05,000 He is lying, I say we go in there and get him. 231 00:32:05,000 --> 00:32:07,500 Maybe I can help? 232 00:33:56,500 --> 00:33:59,000 Helmet. 233 00:34:39,000 --> 00:34:42,500 Is anybody there? 234 00:34:49,300 --> 00:34:51,700 Where the hell am I? 235 00:35:24,800 --> 00:35:27,800 Are you ready for this? NO! 236 00:35:27,800 --> 00:35:31,200 Carlos, don't be a chicken shit. Snap out of it. 237 00:35:31,200 --> 00:35:33,200 Let's go and get him. 238 00:35:33,200 --> 00:35:36,800 LEAD, FOLLOW or GET OUT OF THE WAY. 239 00:36:01,800 --> 00:36:04,500 So... Why are you working tonight? 240 00:36:04,500 --> 00:36:08,000 I am just trying to increase my overtime. 241 00:36:08,000 --> 00:36:13,000 Saving for Christmas. Oh, Christmas is cool. 242 00:36:32,500 --> 00:36:36,000 'Pause Cameras' 243 00:36:48,000 --> 00:36:52,200 Are you Ok over there? Yeah, good to go. 244 00:37:12,000 --> 00:37:14,200 Cody, what happened? 245 00:37:16,500 --> 00:37:19,800 What was that? Cody, get up! 246 00:37:27,000 --> 00:37:30,000 Carlos, what are you doing? I am just saving my ass. 247 00:37:30,000 --> 00:37:33,500 You don't even know what it is. What's that? 248 00:37:33,500 --> 00:37:36,000 Don't come any closer. 249 00:37:38,400 --> 00:37:41,000 I am warning you. 250 00:37:42,500 --> 00:37:44,000 HE HE HE HAAA! 251 00:38:19,000 --> 00:38:21,500 He's not dead. 252 00:38:25,500 --> 00:38:28,000 It is now. 253 00:38:31,000 --> 00:38:36,500 Why did you bring a gun? Lucky for you I did. 254 00:39:04,000 --> 00:39:07,000 Hector! What? What? 255 00:39:13,000 --> 00:39:17,000 Bring me a chocolate milk. 256 00:39:18,500 --> 00:39:22,000 Nice Pooper. 257 00:39:35,000 --> 00:39:38,000 What the hell? 258 00:39:46,000 --> 00:39:49,500 Hey! Who are you? Hey big boyyy... 259 00:39:49,500 --> 00:39:54,000 Ever got your freak on with a trip of joy on salutary gymnast? 260 00:40:23,000 --> 00:40:26,000 I hope Kate took care of the cameras. 261 00:40:26,000 --> 00:40:30,500 Looks like she already opened the door. Let's hope it was her. 262 00:40:39,900 --> 00:40:43,500 Listen to that shit man. Let's go back. 263 00:40:43,500 --> 00:40:48,500 We have come this far, let's just go and get them. 264 00:40:48,500 --> 00:40:51,500 Katie, can you hear me? 265 00:40:54,000 --> 00:40:57,000 I am here, where are you? 266 00:40:57,000 --> 00:40:59,500 At the first door. 267 00:40:59,500 --> 00:41:02,500 Go throw the doors and head to the right corridor... 268 00:41:02,500 --> 00:41:07,000 I don't know how long Mimi can keep Hector busy so hurry up. 269 00:41:23,000 --> 00:41:29,500 Stay to the right, 18 meters down of the left hand side you will find the ventilation room. 270 00:41:37,000 --> 00:41:41,800 We're at the door. Good, you are at the ventilation room. 271 00:41:41,800 --> 00:41:45,000 Unbolt the door. It's already opened. 272 00:41:48,000 --> 00:41:53,000 Did you hear Julian, the doors are already unlocked. 273 00:41:53,500 --> 00:41:57,500 Somebody probably forgot to lock the last time they where down there. 274 00:41:57,500 --> 00:42:00,500 Be on your toes just to be safe. 275 00:42:38,000 --> 00:42:42,000 Katie, witch dock is it? 276 00:42:49,000 --> 00:42:52,000 We are looking for 'Red'. 277 00:42:53,800 --> 00:42:56,000 We got the 'Red' one. 278 00:42:56,000 --> 00:43:01,000 Look's like someone beat us here... It smells like burned hotdogs in here. 279 00:43:02,000 --> 00:43:07,500 The grill to the 'Blue' dock is already removed. We are putting it back on. 280 00:43:08,000 --> 00:43:13,500 Probably the sensible, no one has been down there for years. She don't know that... 281 00:43:21,500 --> 00:43:25,000 We are clear. Let's go. 282 00:43:52,000 --> 00:43:57,000 Start heading South. You have about 100 meters ahead of you. 283 00:44:40,000 --> 00:44:43,500 What is this place? A fucking Zoo? 284 00:44:43,500 --> 00:44:49,000 It's probably just exhaust fans. Yeah, that it. 285 00:44:53,500 --> 00:44:56,000 What the fuck was that? 286 00:45:00,000 --> 00:45:04,000 Don't shoot! 287 00:45:07,000 --> 00:45:09,000 It is fucking Pyro. 288 00:45:09,500 --> 00:45:12,000 Pyro? 289 00:45:12,500 --> 00:45:15,500 You could have killed somebody you fucking idiot. 290 00:45:40,000 --> 00:45:43,000 Don't touch anything! 291 00:45:46,500 --> 00:45:50,500 Just stay behind me and you won't get hurt. 292 00:45:55,500 --> 00:45:58,000 Katie, can you hear me? 293 00:45:59,000 --> 00:46:00,500 Katie? 294 00:46:01,500 --> 00:46:03,800 Look's like we're on our own. 295 00:46:04,500 --> 00:46:08,500 We are you? Hello? 296 00:46:26,500 --> 00:46:30,000 Where the hell are we? 297 00:46:30,500 --> 00:46:35,000 You are at Level 1 of the HypraTech research facility. 298 00:46:35,000 --> 00:46:37,300 Busted! Uncle Charles... 299 00:46:37,300 --> 00:46:39,500 What the hell are you kids doing here? 300 00:46:39,500 --> 00:46:43,500 We are not here to cause any problems. We're just looking for our friend. 301 00:46:43,500 --> 00:46:47,200 You picked a hell of a place to do it! You are in a lot of trouble! 302 00:46:47,200 --> 00:46:51,500 You said Zeke's not here. But we know that an Ambulance brought him here. 303 00:46:51,500 --> 00:46:55,500 Cody hacked into the computer system and Katie saw him on the security monitor. 304 00:46:56,000 --> 00:46:59,000 Ever heard of Necropolis? Never heard of it! 305 00:46:59,000 --> 00:47:01,500 I don't know what you are talking about. 306 00:47:02,000 --> 00:47:06,500 How about now? Take us to him so we can get out the hell of here! 307 00:47:07,000 --> 00:47:09,500 Carlos... 308 00:47:10,000 --> 00:47:13,500 Please, we just want to see him. 309 00:47:24,500 --> 00:47:29,500 This is the maximum-security section where we keep the most violent subjects. 310 00:47:29,500 --> 00:47:32,800 Stay on the walkway and away from the doors. 311 00:47:32,800 --> 00:47:38,000 Any sudden movement makes them angry and trust me you don't wanna make them angry. 312 00:47:43,500 --> 00:47:45,500 That's Jones. 313 00:47:45,500 --> 00:47:49,000 He's got a nasty little temper doesn't he? 314 00:47:53,000 --> 00:47:57,000 How about exterminating all these meatheads? 315 00:47:57,500 --> 00:48:02,800 Where is Zeke at? At the minimum security with the newcomers. 316 00:48:36,800 --> 00:48:38,500 He's over here! 317 00:48:38,800 --> 00:48:42,000 Zeke, are you ok? Get me out of here! 318 00:48:42,300 --> 00:48:45,800 Just in case you haven't noticed it dude. Your uncle sucks! 319 00:48:45,800 --> 00:48:48,800 Get him out of there! I can't... 320 00:48:48,800 --> 00:48:52,000 How about now? I don't have Access. 321 00:48:52,300 --> 00:48:55,600 I got your fucking access. Get Back! 322 00:49:03,500 --> 00:49:06,500 Julian, can you hear me yet? 323 00:49:07,000 --> 00:49:12,500 You have set the alarm of and the Police are going to be notified in 10 minutes. 324 00:49:12,500 --> 00:49:16,000 Unless... 325 00:49:35,300 --> 00:49:37,500 Where is Cody? 326 00:49:38,500 --> 00:49:41,100 You gotto see this... 327 00:49:42,500 --> 00:49:45,000 Don't go in there! 328 00:50:00,800 --> 00:50:03,300 Don't touch anything! 329 00:50:04,500 --> 00:50:07,500 It's a nursery. 330 00:50:26,000 --> 00:50:31,000 How could they have done this? You people are gonna burn in hell for this! 331 00:50:31,000 --> 00:50:35,000 That's where you are wrong... I think what we are doing is quite humane. 332 00:50:36,000 --> 00:50:41,500 We are going to phase out our human subjects and replace them with this cloning program. 333 00:50:41,500 --> 00:50:44,000 It will be HybraTech's finest moment. 334 00:50:44,000 --> 00:50:47,500 What are all this for? Isn't it obvious? 335 00:50:47,500 --> 00:50:52,000 World domination! What's everything ultimately for? 336 00:50:52,500 --> 00:50:56,500 Ask what really happened to your folk Julies. I bet he knows the truth. 337 00:50:56,800 --> 00:50:59,500 I already explained it, there was a accident... 338 00:50:59,500 --> 00:51:03,500 Accident my ass! He's lying, just as he lied about Zeke! 339 00:51:05,500 --> 00:51:08,400 Do you know what happened uncle Charlie? 340 00:51:09,000 --> 00:51:12,500 I already told you Julies, your parents where... 341 00:51:12,500 --> 00:51:14,500 BULLSHIT! 342 00:51:14,500 --> 00:51:17,500 Tell him the truth! 343 00:51:22,500 --> 00:51:26,500 They are here. Your parents are here. 344 00:51:27,000 --> 00:51:30,500 The company exhumed them for further testing. 345 00:51:30,500 --> 00:51:35,500 They are down in North tower 12:e level, Bioweapon section. 346 00:51:35,500 --> 00:51:41,500 And you knew all along? Just say the words Julies and I wack him right now! 347 00:51:41,500 --> 00:51:44,000 I trusted you... 348 00:52:05,500 --> 00:52:08,500 Where are you? 349 00:52:27,000 --> 00:52:31,000 Oh no, not again. 350 00:52:31,000 --> 00:52:34,500 They have some serious explaining to do. 351 00:54:00,500 --> 00:54:02,000 Hello? 352 00:54:02,000 --> 00:54:05,300 Haj, what's going on sexy? 353 00:54:05,300 --> 00:54:09,800 I don't have time for this right now. We are in the middle of running a system check. 354 00:54:09,800 --> 00:54:12,100 You may get some security warnings... 355 00:54:12,100 --> 00:54:15,800 I like to run one on you baby. 356 00:54:15,800 --> 00:54:18,000 Know what I am talking about? 357 00:54:18,000 --> 00:54:21,500 Sorry not tonight, I got my hands full. 358 00:54:21,500 --> 00:54:25,000 So do I... 359 00:54:42,500 --> 00:54:47,000 Why do you keep doing this to me? You are just sick... 360 00:54:49,500 --> 00:54:53,000 Send more security guards... 361 00:54:53,000 --> 00:54:56,200 Who is this? 362 00:55:35,000 --> 00:55:40,000 Let's go and find a car and get the hell out of here. 363 00:55:40,500 --> 00:55:45,500 Calm down! Take a breath! We are gonna get out of here. 364 00:55:45,500 --> 00:55:48,500 First we need to find my parents. 365 00:55:48,500 --> 00:55:51,500 This key-card will get us into the North tower. 366 00:55:51,500 --> 00:55:53,800 I understand if you guys want to make a break for it 367 00:55:53,800 --> 00:55:56,700 but I gotto find out if they are in there. 368 00:55:57,000 --> 00:56:00,000 I got your back Julies. 369 00:56:00,000 --> 00:56:05,000 Carlos? I'm Cool, let's do it! 370 00:56:37,100 --> 00:56:41,000 I think I just found our ticket out of here. 371 00:56:41,000 --> 00:56:43,500 Let's go. 372 00:56:57,600 --> 00:57:00,000 Mimi! Hey girl. 373 00:57:00,000 --> 00:57:02,800 We gotto get out of here, something terrible is happening. 374 00:57:02,800 --> 00:57:06,300 I'll explain to you later! Don't worry I already told him everything. 375 00:57:06,300 --> 00:57:10,500 It turns out he doesn't care. Let's go! Come on! 376 00:57:41,600 --> 00:57:43,600 The keys are in here. 377 00:57:46,000 --> 00:57:49,300 It's locked. Break it. 378 00:58:07,900 --> 00:58:10,300 What's wrong with you? What are you doing? 379 00:58:10,300 --> 00:58:14,000 Back off.. You lay another finger on me and I... 380 00:58:14,000 --> 00:58:15,900 What? 381 00:58:16,200 --> 00:58:20,000 Let's just take the remotes. It will be easier that way. 382 00:59:17,000 --> 00:59:21,500 Son of a bitch... We gotto get to the 12:e floor. 383 00:59:21,500 --> 00:59:23,500 We gonna make it. 384 00:59:23,500 --> 00:59:27,000 Look, maybe not. 385 00:59:49,500 --> 00:59:54,500 I'm out of ammo. Let's goto the elevator. 386 01:01:32,000 --> 01:01:34,500 He could still be alive. 387 01:01:34,500 --> 01:01:38,200 All the rest of those guys where dead. There was only one of those things left. 388 01:01:38,200 --> 01:01:41,000 He's gone Bro. 389 01:02:20,400 --> 01:02:22,800 It's clear. 390 01:02:40,500 --> 01:02:43,800 Wait, did you hear that? 391 01:03:34,000 --> 01:03:37,000 Let's go! No we can't, it won't start. 392 01:03:45,800 --> 01:03:49,000 Zeke help me I can't get a clear shot. 393 01:03:54,800 --> 01:03:57,800 Zeke what are you doing? 394 01:04:53,000 --> 01:04:55,200 Pay attention. 395 01:04:55,200 --> 01:04:57,500 Look for an exit. 396 01:05:01,500 --> 01:05:04,500 Damm my head feels like it's on fire. 397 01:05:04,500 --> 01:05:07,000 We are drawing a crowd. 398 01:05:07,000 --> 01:05:08,600 I see that. 399 01:05:09,500 --> 01:05:12,200 You ever feel like... 400 01:05:12,200 --> 01:05:17,500 freaking hole in your head so you can let the screams out. 401 01:05:26,300 --> 01:05:28,500 Pretty Becky. 402 01:05:28,500 --> 01:05:30,500 SHUT UP SCANT! 403 01:05:31,000 --> 01:05:33,500 You are so beautiful. 404 01:05:33,500 --> 01:05:36,000 Do you know what I would like to do with you? 405 01:05:36,000 --> 01:05:38,200 Shut up man. 406 01:05:39,000 --> 01:05:42,500 I would like to... Eat your fucking brain! 407 01:05:50,500 --> 01:05:53,500 The safety is still on darling. 408 01:06:12,000 --> 01:06:15,500 - WEAPONS RESEARCH. - WEAPONS LAB. 409 01:06:22,800 --> 01:06:25,500 BIO-WEAPONS! 410 01:06:27,000 --> 01:06:29,800 Here it is... 411 01:07:15,700 --> 01:07:17,300 Dad? 412 01:07:23,800 --> 01:07:25,600 Mom? 413 01:07:26,500 --> 01:07:30,300 It's me it's Julian! Come on there is nothing you can do right now! 414 01:07:30,300 --> 01:07:34,100 I 'm NOT gonna leave them they are my parents. They are not your parents anymore. 415 01:07:34,100 --> 01:07:37,000 You gotto let them go! 416 01:07:39,000 --> 01:07:43,000 They look like machines, what are they doing to them? 417 01:07:43,300 --> 01:07:45,700 They are making Uber-soldiers in here. 418 01:07:45,700 --> 01:07:52,000 What better way to fight a war then a man that's only mission is to destroy all he sees? 419 01:07:53,000 --> 01:07:55,900 We better get the hell out of here man. 420 01:08:08,700 --> 01:08:11,800 They are everywhere man. 421 01:08:14,000 --> 01:08:17,000 What are we gonna do? It's over. 422 01:08:17,000 --> 01:08:20,000 Head for the roof! 423 01:09:54,500 --> 01:09:57,000 Mimi? 424 01:10:00,000 --> 01:10:02,500 Take his gun! 425 01:10:25,000 --> 01:10:27,300 Shoot'em! 426 01:10:27,300 --> 01:10:30,500 She's my friend, I lost my virginity to her. 427 01:10:30,500 --> 01:10:33,000 Everyone know your first time sucks. 428 01:10:33,000 --> 01:10:36,000 Split their damm head open man! 429 01:10:37,000 --> 01:10:40,000 Shoot'em! 430 01:10:51,000 --> 01:10:55,300 Get in! Get in! It's Kate, come on! 431 01:13:06,300 --> 01:13:09,000 Fire in the hole! 432 01:13:42,300 --> 01:13:44,800 Hey Jules, where are you headed? 433 01:13:44,800 --> 01:13:46,800 Get out of the way Zeke. 434 01:13:46,800 --> 01:13:50,300 Not so fast and I'm pissed at you Dude. 435 01:13:50,300 --> 01:13:54,300 I was fried, you been macken on my girlfriend. 436 01:13:54,300 --> 01:13:58,200 Not something you should be pulling on a guy in my state of mind. 437 01:13:58,200 --> 01:14:02,000 I am gonna kill you for what you did to my brother Zeke. 438 01:14:02,500 --> 01:14:06,500 Case you haven't noticed I am already dead fuckhead. 439 01:14:06,500 --> 01:14:10,500 Sorry for your brother but look at it this way 440 01:14:10,500 --> 01:14:14,200 In a couple of moments you will be joining him. 441 01:14:15,000 --> 01:14:18,000 Let me introduce you to my new friend 442 01:14:20,000 --> 01:14:25,000 Hi my pretty. Say hi to what's left of my school-mates. 443 01:14:26,000 --> 01:14:28,400 Mom? 444 01:14:29,500 --> 01:14:35,000 This is the part where everybody starts running and screaming. 445 01:14:41,500 --> 01:14:43,500 Let's see what you are made of. 446 01:15:15,000 --> 01:15:17,500 Stand up! 447 01:15:22,000 --> 01:15:24,500 You are fighting like a pussy! 448 01:18:35,500 --> 01:18:38,300 This is unit one we need backup. 449 01:19:01,000 --> 01:19:04,500 Oh my god Katie, she's got hit! 450 01:19:13,000 --> 01:19:15,500 Don't die. 451 01:20:22,500 --> 01:20:25,500 Officals at HydraTech deny rumors of a zombie outbreak 452 01:20:25,500 --> 01:20:28,400 at their human materials research facility. 453 01:20:28,400 --> 01:20:30,300 Details are still pending at this hour but 454 01:20:30,300 --> 01:20:34,500 HydraTech confirms manufacturing accident in the MRE div. 455 01:20:34,500 --> 01:20:37,500 has resulted in injuries and several fatalities. 456 01:20:37,500 --> 01:20:42,000 The situation is now under control and there is no threat of the surrounding community. 457 01:20:42,000 --> 01:20:46,300 HydraTech press-secretary released the following statements 458 01:20:46,300 --> 01:20:49,500 While we grave with the victims families HydraTech is proud 459 01:20:49,500 --> 01:20:52,000 of our flawless record in environmental protection and 460 01:20:52,000 --> 01:20:54,000 and hazards ways disposal. 461 01:20:54,000 --> 01:20:57,000 We look forward to the future... 36790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.