All language subtitles for Rembetiko (Costas Ferris, 1983) CD2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,683 --> 00:00:24,609 �Te acuerdas, beb�, de cuando corr�as detr�s de una pelota y yo aprend�a a tocar el viol�n? 2 00:00:29,806 --> 00:00:31,519 Es todo tan reciente... 3 00:00:34,010 --> 00:00:37,185 T�, claro, ya est�s hecha toda una mujer... 4 00:00:39,336 --> 00:00:45,863 Babis quiere que trabaje con �l... �A ti qu� te parece la idea? 5 00:00:48,919 --> 00:00:52,136 - �T� qu� le dijiste? - Que lo iba a consultar contigo 6 00:00:52,781 --> 00:00:54,151 No vayas 7 00:00:59,000 --> 00:01:02,709 Yo digo que no vayas. Ya vas a ver... 8 00:01:03,373 --> 00:01:05,457 Tom�s te va a pagar m�s, 9 00:01:06,755 --> 00:01:08,692 ... yo voy a hablar con �l. 10 00:01:09,604 --> 00:01:12,985 Y no tengas miedo, �l tiene buenas relaciones con el R�gimen. 11 00:01:14,727 --> 00:01:16,790 Todo va a salir bien 12 00:01:29,703 --> 00:01:33,350 Fig�rate... nuestro beb� creci�... 13 00:01:37,081 --> 00:01:39,396 Calla, Yorgaki... �qu� est�s diciendo? 14 00:01:43,621 --> 00:01:48,566 Yo, beb�... �c�mo dec�rtelo? 15 00:01:49,125 --> 00:01:54,893 Me eres muy querida... como una hermana... Yo... yo te... 16 00:02:03,975 --> 00:02:05,525 Yo tambi�n te quiero, Yorgaki 17 00:02:47,798 --> 00:02:50,668 �Todo el mundo con las manos en alto! 18 00:03:59,888 --> 00:04:02,025 �Qui�n es Marika, la cantante? 19 00:04:37,455 --> 00:04:39,902 �Qu� nos insultas a nosotras, vieja? Si el que fuma hach�s es tu hijo... 20 00:04:44,821 --> 00:04:46,683 EXILIO 21 00:05:01,549 --> 00:05:02,619 Cuida de mi madre... 22 00:05:18,977 --> 00:05:24,621 Una noche en Amfiali se la jugaron a Michalis 23 00:05:25,931 --> 00:05:30,352 Se la jugaron a Michalis una noche en Amfiali 24 00:05:31,181 --> 00:05:36,538 el que vend�a por onzas galletas con "s�samo" 25 00:05:37,315 --> 00:05:42,384 Galletas con "s�samo"... las vend�a por onzas 26 00:05:49,061 --> 00:05:54,484 Uno y uno suman dos, d�ganle a Michalis adi�s 27 00:05:55,559 --> 00:06:00,283 Dos y uno suman tres, lo agarraron las fieras 28 00:06:09,837 --> 00:06:15,618 Y otra noche en Troumba le echaron el lazo 29 00:06:16,549 --> 00:06:21,036 Despu�s le echaron el lazo otra noche en Troumba 30 00:06:22,306 --> 00:06:27,692 Vend�a "churros calientes" y as� cay� en el lazo 31 00:06:28,607 --> 00:06:33,712 Y as� cay� en el lazo, porque vend�a "churros calientes" 32 00:06:42,834 --> 00:06:48,630 �Qui�n tiene la culpa de lo de Michalis? Su cabezota dura 33 00:06:49,570 --> 00:06:54,595 Su cabezota dura es la culpabre de lo de Michalis 34 00:06:55,550 --> 00:07:00,235 Hab�a escondido en un caj�n la "hierba" de a montoncitos 35 00:07:01,182 --> 00:07:06,377 Los montoncitos de "hierba" los ten�a escondidos en un caj�n 36 00:07:13,704 --> 00:07:17,962 Uno y uno suman dos, d�ganle a Michalis adi�s 37 00:07:19,101 --> 00:07:24,539 Dos y uno suman tres, lo agarraron las fieras 38 00:07:36,298 --> 00:07:42,187 Le vamos a enviar loukoums ahora que est� seco como una momia 39 00:07:43,407 --> 00:07:48,151 Ahora que est� seco como una momia le vamos a enviar loukoums 40 00:07:49,448 --> 00:07:54,046 Para que los coma en su celda mientras se da en la cabeza 41 00:07:54,442 --> 00:07:59,669 Que se golpee la cabeza en su celda estrecha 42 00:08:01,617 --> 00:08:05,712 - �Salud, Binis, a ti y tu voz! - �Salud Takis! 43 00:08:06,374 --> 00:08:11,791 Uno y uno suman dos, d�ganle a Michalis adi�s 44 00:08:12,501 --> 00:08:18,139 Dos y uno suman tres, lo agarraron las fieras 45 00:08:48,406 --> 00:08:52,735 Uno y uno s�man dos, d�gannos tambi�n adi�s 46 00:08:53,984 --> 00:08:59,681 Dos y uno suman tres, esta historia se acab�. 47 00:09:03,756 --> 00:09:08,630 Ven que te arrope y te cuente un cuento... 48 00:09:18,845 --> 00:09:24,832 Hab�a una vez una hermosa ciudad llamada Esmirna. 49 00:09:27,719 --> 00:09:32,838 En esta hermosa ciudad reinaba Andriana. 50 00:09:34,040 --> 00:09:37,413 - �Se llamaba como yo, mam�? - S�, mi amor... 51 00:09:39,845 --> 00:09:42,202 Esta hermosa reina tuvo una hija... 52 00:09:43,563 --> 00:09:45,209 y la bautiz� Marika. 53 00:09:46,000 --> 00:09:50,589 - �Se llamaba como t�, mam�? - S�, s�... 54 00:09:52,824 --> 00:09:58,340 Y Marika crec�a en aquel hermoso reino... 55 00:10:00,143 --> 00:10:05,106 con muchos maestros, y muchos, muchos juguetes 56 00:10:35,138 --> 00:10:42,280 Opa opa, opa opa, mira a tu alrededor y calla: 57 00:10:43,118 --> 00:10:50,842 miles de ojos se clavan en ti a trav�s de las rejas del coraz�n 58 00:10:51,914 --> 00:10:59,880 Miles de ojos se clavan en ti con sonrisas y con envidia. 59 00:11:03,775 --> 00:11:07,432 Baila, Bournovalia m�a, 60 00:11:08,052 --> 00:11:11,320 hazme recordar mi pasado 61 00:11:13,807 --> 00:11:15,709 - �Qu� quieres aqu�? - No bebes m�s, cari�o... 62 00:11:19,761 --> 00:11:20,904 �Y por qu�, si se puede saber? 63 00:11:23,591 --> 00:11:25,177 Porque no est� bien: tienes que cantar 64 00:11:26,533 --> 00:11:29,040 �Yo no canto lejos de la gente! 65 00:11:31,900 --> 00:11:34,014 Que cante la chiquita, 66 00:11:35,387 --> 00:11:36,929 que le da verg�enza que la miren. 67 00:11:39,281 --> 00:11:43,450 Basta, me est�s matando... No me hagas esto... 68 00:11:43,972 --> 00:11:45,544 �D�jalo, Babis! 69 00:11:46,156 --> 00:11:47,407 �D�jalo! 70 00:11:48,505 --> 00:11:50,956 Corre a cuidar a las mocosas... 71 00:11:51,781 --> 00:11:53,455 no sea cosa de que desafinen. 72 00:12:09,759 --> 00:12:17,020 Baila, Bournovalia m�a, que yo te arrojar� besos 73 00:12:18,137 --> 00:12:25,450 Baila, amorcito m�o, criaturita de cuento de hadas 74 00:13:08,055 --> 00:13:09,650 �Vamos! 75 00:13:32,282 --> 00:13:33,101 �Alto! 76 00:13:35,493 --> 00:13:36,510 �Qu� pasa, Babis? 77 00:13:37,275 --> 00:13:38,841 Pasa que tengo que decirte algo. 78 00:13:42,404 --> 00:13:43,826 �En privado! 79 00:13:59,998 --> 00:14:03,275 �En este local soy yo el que manda... 80 00:14:03,647 --> 00:14:05,971 y s�lo yo decido cu�ndo toca la orquesta! 81 00:14:06,089 --> 00:14:07,245 Yo s�lo s� cantar as�: 82 00:14:07,865 --> 00:14:09,174 �cuando se me da la gana! 83 00:14:09,798 --> 00:14:13,465 �Y d�nde aprendiste eso? �Conlos drogados con los que te conoc�? �En los fumaderos? 84 00:14:14,067 --> 00:14:17,672 �T� acaso no cantabas en fumaderos? �No cantaba en fumaderos tambi�n mi madre? 85 00:14:18,438 --> 00:14:19,821 �Qu�? �Ahora te dan asco los fumaderos? 86 00:14:20,640 --> 00:14:22,983 �Esto es para profesionales! �Te lo tengo dicho cientos de veces! 87 00:14:23,317 --> 00:14:28,741 �Ja! Qu�date entonces con tu amante armenia, la profesional... que se emborrache y arme relajo con los clientes 88 00:14:29,781 --> 00:14:32,883 - �Marika! �Marika! - �Basta de "Marika" y "Marika"! 89 00:14:33,845 --> 00:14:36,949 Marika no es un trapo que puedes dejar tirado en cualquier rinc�n y lo recojes cuando te lo permiten las otras. 90 00:14:37,743 --> 00:14:43,316 ��yeme bien! Si eres Marika, tienes tu nombre en el cartel y trabajas en un local serio... 91 00:14:43,707 --> 00:14:46,233 en lugar de andar buscando clientes por la calle, es porque YO te cre�. 92 00:14:46,634 --> 00:14:48,110 �Lo oyes? YO te hice de la nada. 93 00:14:48,688 --> 00:14:53,573 �Ja! T� me hiciste a m�, y a ti te hizo Rosa la armenia, esa decadente. 94 00:14:53,695 --> 00:14:55,376 No te atrevas a volver a mencionar a Rosa 95 00:14:56,682 --> 00:14:58,791 �Entendido? Rosa es demasiado grande para que pronuncies t� su nombre 96 00:15:13,823 --> 00:15:15,217 Mam�... 97 00:15:25,992 --> 00:15:29,026 - Babis... - Coge a tu bastarda y desaparece. 98 00:15:51,987 --> 00:15:55,235 28 de octubre de 1940 99 00:16:40,494 --> 00:16:45,793 Beb�... nos trajeron de la isla para que vayamos a pelear al frente. Vas a ver, vamos a ganar. 100 00:16:47,193 --> 00:16:51,806 Yo ahora tengo prisa... Ve a ver a mi madre, tiene algo que decirte... 101 00:16:52,548 --> 00:16:55,384 Que est�s bien... Adi�s... 102 00:17:18,532 --> 00:17:26,612 D�jame la ni�a aqu�, Marika. Es m�s seguro y t� no puedes andar corriendo tras el pan con la ni�a a cuestas. 103 00:17:27,646 --> 00:17:30,284 Yo adem�s estoy sola, para m� va a ser una compa��a 104 00:17:31,120 --> 00:17:36,028 Ven a verla cuando quieras, y si te quieres quedar a vivir aqu�, tengo lugar. 105 00:17:56,978 --> 00:17:58,123 Pasa 106 00:18:15,510 --> 00:18:17,100 Le dej� la ni�a a Do�a Euterpe. 107 00:18:17,905 --> 00:18:19,330 Ella la va a cuidar mejor. 108 00:18:21,494 --> 00:18:24,534 Hiciste bien. Ahora con la guerra las cosas est�n dif�ciles. 109 00:18:29,391 --> 00:18:31,208 A Yorgakis lo mandaron al frente. 110 00:18:41,642 --> 00:18:43,530 Yo tengo esta incapacidad... no me llevan. 111 00:18:47,921 --> 00:18:49,244 Cerraron los locales nocturnos... 112 00:18:50,063 --> 00:18:51,254 �Qu� va a pasr con nosotros? 113 00:18:52,221 --> 00:18:54,317 Es por un tiempo, van a volver a abrir. 114 00:19:00,104 --> 00:19:03,088 En �pocas de calamidad la gente sale m�s, para descargarse 115 00:19:13,603 --> 00:19:16,116 Babis, quiero decirte algo, y que lo entiendas 116 00:19:18,606 --> 00:19:20,281 Ya s� que no es momento para estas cosas... 117 00:19:22,261 --> 00:19:24,242 pero quiero decirte que te quiero. 118 00:19:27,604 --> 00:19:29,833 A nadie he querido as� 119 00:19:31,762 --> 00:19:36,294 Y h�me aqu�, completamente sola... Ahora comprendo mis errores 120 00:19:41,036 --> 00:19:44,833 Pero algo ten�a que hacer... Est� tambi�n la ni�a... 121 00:19:48,383 --> 00:19:49,866 Ya s� que tu situaci�n es dif�cil... 122 00:19:53,891 --> 00:19:56,413 Yo no tengo ning�n derecho, lo s�, pero te voy a decir lo que pienso: 123 00:19:58,319 --> 00:20:01,086 T� no amas a nadie. A nadie. 124 00:20:01,711 --> 00:20:03,673 S�lo te ocupas de lo que te conviene. �Y haces muy bien! 125 00:20:06,413 --> 00:20:10,266 Y yo s� que est�s haciendo bien, porque mira, Rosa... 126 00:20:11,346 --> 00:20:13,097 Nunca existi� mejor rembetissa que Rosa, Marika,... 127 00:20:14,915 --> 00:20:16,566 �Cu�ntos corazones lloraron por Rosa? 128 00:20:17,540 --> 00:20:18,862 �Cu�nta gente la ador�? 129 00:20:21,470 --> 00:20:23,248 �Y sabes cu�nta gente fue a su entierro? 130 00:20:25,446 --> 00:20:26,782 Jord�n y yo. 131 00:20:28,494 --> 00:20:32,640 Jord�n y yo. Dos. �Entiendes? �Dos! 132 00:20:41,889 --> 00:20:47,105 T� me hiciste as�. T� me ense�aste a ser profesional a secas. 133 00:20:48,229 --> 00:20:53,073 Tantos a�os comparti�ndote con... Tantos a�os pr�cticamente sin hombre y nunca me volte� a mirar a ning�n otro 134 00:20:53,807 --> 00:20:56,638 �y ahora me sales con que no quiero a nadie? 135 00:20:57,681 --> 00:20:59,157 �Por qu� eres tan injusto conmigo, Babis? 136 00:21:00,540 --> 00:21:02,172 �Por qu� me humillas as�? 137 00:21:03,819 --> 00:21:07,861 Vamos, Marikaki... no te pongas as�... somos humanos... 138 00:21:09,342 --> 00:21:11,438 D�jalo, no le des vueltas al asunto... 139 00:21:16,000 --> 00:21:19,884 �Ah! Y conserva tu casa... Yo te pago el alquiler. 140 00:21:24,487 --> 00:21:29,609 Ten un poco de paciencia hasta que Jord�n reabra el local, y vamos a ser socios. No temas. 141 00:21:34,847 --> 00:21:38,398 Te promet� hace mucho que har�amos grandes cosas juntos, �vale? 142 00:21:41,096 --> 00:21:46,576 Madre, hace mucho fr�o y me es dif�cil escribirte. 143 00:21:46,957 --> 00:21:53,518 Y por lo dem�s, �qu� te voy a decir? Cuando esta carta llegue, ya os habr�is enterado por las noticias 144 00:21:55,457 --> 00:21:58,388 Vencimos, vencimos... �y qu�? 145 00:21:59,723 --> 00:22:03,837 Ahora nos dicen que Hitler tambi�n va a atacar 146 00:22:05,052 --> 00:22:09,468 Me cuesta entender lo que dice... tengo la vista cansada. 147 00:22:10,226 --> 00:22:17,016 Es como lo que me contabas t� de Esmirna: otros toman las decisiones y es el pueblo el que acaba pagando 148 00:22:18,155 --> 00:22:23,249 En fin... aqu�, como te dec�a, hace mucho fr�o aqu�. 149 00:22:25,083 --> 00:22:28,516 Por suerte tengo los jerseys que t� me tejes. 150 00:22:29,678 --> 00:22:31,875 �Mam�, mam�! 151 00:23:03,488 --> 00:23:08,116 Ocupaci�n de Grecia 152 00:24:52,541 --> 00:24:54,851 Tengo las cosas en el almac�n. 153 00:25:12,319 --> 00:25:18,748 Yo, Do�a Marika, por usted... Era cliente habitual del local en que usted cantaba... 154 00:25:22,082 --> 00:25:27,365 Hoy en d�a es imposible conseguir aceite, se lo aseguro 155 00:25:36,421 --> 00:25:37,675 Las cosas... y el aceite. 156 00:26:30,112 --> 00:26:33,421 Salga por este callej�n, Do�a Marika 157 00:26:41,611 --> 00:26:44,544 - Consegu� aceite tambi�n - �Bravo, Marikaki! 158 00:26:45,056 --> 00:26:47,153 Ahora descansa un rato, que tenemos que ensayar 159 00:26:48,739 --> 00:26:51,429 Reabrieron los locales nocturnos, �no lo sab�as? Ya arregl� con Jord�n. 160 00:26:52,143 --> 00:26:55,313 Vamos como socios. Matina va a cantar con nosotros. 161 00:26:57,352 --> 00:26:58,653 Mucho gusto. 162 00:26:59,362 --> 00:27:00,955 Vamos Matina, nosotros, �a ensayar! 163 00:27:23,316 --> 00:27:24,794 la gran int�rprete MARIKA 164 00:27:29,773 --> 00:27:31,850 y la nueva cantante MATINA 165 00:28:24,054 --> 00:28:25,301 Bienvenido, Yorgaki 166 00:28:32,436 --> 00:28:33,517 Estamos felices de que hayas vuelto... 167 00:28:34,462 --> 00:28:36,516 ...hab�is pasado d�as negros en el frente, �verdad? - Ni lo menciones... 168 00:28:37,637 --> 00:28:38,682 �c�mo cont�rtelo? 169 00:28:40,952 --> 00:28:45,305 Mucha sangre... mucha sangre... 170 00:28:46,079 --> 00:28:47,287 ...y todo era mentira. 171 00:28:50,089 --> 00:28:55,359 - �Y ahora c�mo te las arreglas? - Como todo el mundo, me las rebusco... 172 00:28:56,813 --> 00:28:57,839 Es muy duro... 173 00:29:03,130 --> 00:29:05,824 Nuestra Marika... �qui�n lo hubiera dicho? 174 00:29:06,534 --> 00:29:08,542 Ahora es una mujer importante. 175 00:29:23,148 --> 00:29:26,907 Yorgakis... Yorgakis, despierta... 176 00:29:32,826 --> 00:29:34,542 Babis quiere hablar contigo. 177 00:29:37,780 --> 00:29:40,663 - �Est�s bien? - Bien, estoy bien 178 00:29:43,699 --> 00:29:45,395 Y t� est�s bien... 179 00:29:47,295 --> 00:29:51,707 Y mi madre est� bien... y la ni�a... 180 00:29:55,332 --> 00:30:00,462 Ven una de estas tardes a verla... La ni�a pregunta por ti... te necesita... 181 00:30:20,048 --> 00:30:21,546 �Est�s contenta, Marika? 182 00:30:22,307 --> 00:30:25,030 - �Por qu�? �Qu� pas�? - Que tomamos a Yorgakis en la orquesta 183 00:30:26,165 --> 00:30:27,897 A Babis le gusta mucho c�mo toca el viol�n. 184 00:30:29,219 --> 00:30:31,076 Tambi�n contrat� a su amigo Fondas para que cuide el local. 185 00:30:40,200 --> 00:30:42,195 No bebas tanto en horas de trabajo... 186 00:31:08,500 --> 00:31:11,307 Babis, dile algo t� tambi�n. 187 00:31:12,910 --> 00:31:14,286 �Acerca de qu�? 188 00:31:15,783 --> 00:31:18,049 Que vaya de vez en cuando a ver a la ni�a, est� sufriendo 189 00:31:19,960 --> 00:31:23,356 Ay, mi pobre Yorgakis... �todav�a no conoces a Marika? 190 00:31:37,524 --> 00:31:42,048 Ah, Marika... Me reavivas el dolor... 191 00:31:44,491 --> 00:31:48,778 A tu difunta madre no me la puedo quitar de aqu� 192 00:31:53,007 --> 00:31:55,106 Te tendr�a como una reina. 193 00:32:02,093 --> 00:32:04,360 Bombardeo aliado sobre Atenas 194 00:33:51,517 --> 00:33:59,836 - Salud, muchachos - Adios, "mangues" - Qu� fr�o, Nicola... 195 00:34:03,220 --> 00:34:05,179 Jord�n, nos vamos 196 00:34:05,507 --> 00:34:09,108 - Babis, Babis... - �Qu� pasa? 197 00:34:09,519 --> 00:34:11,041 Pasa que tengo un par de frescas que cantarte 198 00:34:12,674 --> 00:34:16,995 - �Qu� te pasa ahora? - Me pasa que para elegir m�sicos tienes que consultarlo conmigo antes 199 00:34:19,040 --> 00:34:20,157 �Lo dices por Yorgakis? 200 00:34:21,652 --> 00:34:24,884 - �Por todos! - Vamos, ya empezaron otra vez... 201 00:34:25,707 --> 00:34:27,864 D�jame tranquilo, Marika 202 00:34:32,361 --> 00:34:35,335 - �Babis! �No viste mi pulsera? - �Tu pulsera? 203 00:34:39,782 --> 00:34:43,005 �Y ens��ale a la ni�a esta a no interrumpir cuando estoy hablando yo! 204 00:34:45,135 --> 00:34:47,791 Pero �vete al diablo! �Haznos el favor! 205 00:34:50,314 --> 00:34:53,017 - Babis, babis... - Y ahora �que? 206 00:34:55,972 --> 00:35:01,867 Yo soy la cantante aqu�, es por m� que viene la gente y yo voy a decidir el programa 207 00:35:03,938 --> 00:35:06,514 S�, y tu nombre en el cartel... Ya lo dijimos antes.. 208 00:35:07,611 --> 00:35:12,045 Basta ya, Marikaki, d�jalo Vete a tu casa y hablamos ma�ana 209 00:36:29,167 --> 00:36:32,370 - �Qu� ha pasado? - Degoll� a Tom�s. 210 00:36:33,881 --> 00:36:35,842 Hab�a que hacerle pagar. 211 00:37:25,788 --> 00:37:27,422 No est�s haciendo bien, Marika... 212 00:37:29,560 --> 00:37:31,149 por Yorgakis... 213 00:37:33,163 --> 00:37:34,426 es una gran persona... 214 00:37:41,647 --> 00:37:43,894 �Otra vez vas a empezar a hablarme de Yorgakis? 215 00:37:55,580 --> 00:38:00,059 Marika, ah� afuera hay un viejito que quiere verte... dice que es tu padre 216 00:38:03,393 --> 00:38:05,317 - �C�mo es? - �Que c�mo es? 217 00:38:06,312 --> 00:38:09,126 Tiene bigote... un pobre viejo... 218 00:38:11,268 --> 00:38:14,273 Dice que se llama Panayi. �Qu� le digo? 219 00:38:15,267 --> 00:38:17,698 Dile que espere a que salga. 220 00:38:37,813 --> 00:38:43,668 Tr�iganme coca para esnifar 221 00:38:44,416 --> 00:38:49,943 y hach�s para fumar 222 00:39:03,777 --> 00:39:09,624 Me vuelve loco Irene 223 00:39:10,497 --> 00:39:15,361 con sus zapatitos amarillos 224 00:39:16,493 --> 00:39:22,029 uf, yo le hablo y no me hace caso, 225 00:39:23,133 --> 00:39:28,995 se echa a re�r y se contonea 226 00:39:29,081 --> 00:39:34,391 Tr�iganme coca para esnifar 227 00:39:35,493 --> 00:39:40,914 y hach�s para fumar 228 00:39:42,730 --> 00:39:45,287 Cerramos, viejo. Ya cerramos. 229 00:39:46,198 --> 00:39:48,837 Estoy esperando a mi hija, me dijo que la esperara. 230 00:39:49,958 --> 00:39:53,955 - �Tu hija? �Qui�n es tu hija? - �Marika! Es mi hija 231 00:39:54,212 --> 00:39:56,831 �Vaya padre que le ha tocado! 232 00:39:57,677 --> 00:39:59,515 Viejo, Marika se fue hace rato ya. 233 00:40:00,537 --> 00:40:01,898 Nada, d�jalo, est� borracho 234 00:40:03,160 --> 00:40:06,496 - Me dijo que la esperara... - Vamos, fuera. 235 00:40:07,521 --> 00:40:12,350 - Tengo que ver a Marika - Vamos, que quieres ver a Marika, borracho de mierda... 236 00:40:13,820 --> 00:40:15,642 Vamos, fuera, �al diablo! 237 00:40:49,704 --> 00:40:52,815 Liberaci�n. 238 00:41:28,222 --> 00:41:32,409 �No quiero ir con las monjas! �No quiero! 239 00:42:15,018 --> 00:42:16,767 �Silencio! Grabamos 240 00:42:21,229 --> 00:42:23,556 �Qu� pas� con Fondas? Hace rato que no se le ve... 241 00:42:24,605 --> 00:42:29,415 Se lo cargaron los fascistas... Lo enterramos ayer. 242 00:42:31,215 --> 00:42:34,244 Se lo estaba buscando... 243 00:43:03,118 --> 00:43:08,978 Cada vez que emprendas un nuevo camino en la vida 244 00:43:10,017 --> 00:43:15,689 no esperes a que se te haga la noche. 245 00:43:16,875 --> 00:43:22,015 Mant�n los ojos bien abiertos noche y d�a 246 00:43:23,419 --> 00:43:28,979 porque frente a ti hay siempre una red tendida. 247 00:43:34,004 --> 00:43:36,522 Diciembre de 1944 248 00:43:43,989 --> 00:43:49,662 Si alguna vez te enredas entre sus hilos 249 00:43:50,570 --> 00:43:56,179 nadie te podr� rescatar: 250 00:43:57,897 --> 00:44:02,037 tienes que encontrar por ti mismo la punta de la madeja 251 00:44:03,836 --> 00:44:08,880 y, si tienes suerte, vuelve a comenzar. 252 00:45:01,413 --> 00:45:07,670 Esta red tiene nombres antiguos 253 00:45:08,762 --> 00:45:13,974 escritos en un libro bajo siete sellos 254 00:45:15,198 --> 00:45:19,326 Algunos lo llaman "astucia de los pobres" 255 00:45:20,971 --> 00:45:26,878 y otros le dicen "primer amor de primavera" 256 00:45:41,360 --> 00:45:46,757 Si alguna vez te enredas entre sus hilos 257 00:45:47,727 --> 00:45:52,521 nadie te podr� rescatar: 258 00:45:54,133 --> 00:45:58,773 tienes que encontrar por ti mismo la punta de la madeja 259 00:46:00,621 --> 00:46:05,285 y, si tienes suerte, vuelve a comenzar. 260 00:46:32,473 --> 00:46:34,681 - �Qui�n es? - Soy yo, beb� 261 00:46:36,256 --> 00:46:37,785 Entra, Yorgakis 262 00:46:44,477 --> 00:46:47,236 �Qu� hay, Yorgakis? Si�ntate 263 00:46:54,204 --> 00:46:57,317 - Una pregunta... - Dime... 264 00:46:58,398 --> 00:46:59,814 �Vas a ir a Chicago con los dem�s? 265 00:47:01,640 --> 00:47:03,250 S�, Yorgakis, voy a ir 266 00:47:07,656 --> 00:47:09,213 Aj�. 267 00:47:10,829 --> 00:47:14,912 Yo me voy. Me vuelvo a Atenas. 268 00:47:17,217 --> 00:47:19,786 No estoy hecho para semejantes viajes, beb�... 269 00:47:23,773 --> 00:47:25,020 Haz como mejor te parezca, Yorgakis. 270 00:47:28,835 --> 00:47:33,196 Y adem�s, no puedo soportar seguir vi�ndote en este estado.... has cambiado mucho... 271 00:47:34,986 --> 00:47:38,048 Est�s muy rara... ya no eres la misma... 272 00:47:44,069 --> 00:47:46,220 Tengo algo m�s que decirte... 273 00:47:47,729 --> 00:47:48,877 �Qu� cosa, Yorgaki? 274 00:47:50,836 --> 00:47:53,932 Beb�... se trata de tu hija... se escap� del colegio y la est�n buscando 275 00:47:56,474 --> 00:47:58,517 Dicen que est� trabajando en los bares del puerto 276 00:48:00,249 --> 00:48:02,464 Recib� una carta de mi madre. 277 00:48:06,369 --> 00:48:11,360 �rmate de todas tus fuerzas y ve a la isla a verla, que seas t� quien le hable 278 00:48:12,206 --> 00:48:14,195 Es tu hija, no la abandones a su suerte 279 00:48:23,463 --> 00:48:27,821 S�. Yorgakis... Voy a ir a Syros a verla 280 00:48:31,887 --> 00:48:33,889 Pero tambi�n voy a ir a Am�rica, Yorgakis 281 00:48:37,397 --> 00:48:39,767 Tambi�n voy a ir a Am�rica... 282 00:48:41,543 --> 00:48:47,066 Voy a ir... voy a ir... 283 00:48:58,425 --> 00:49:01,475 En la estaci�n 284 00:49:02,243 --> 00:49:05,484 opaca y fr�a 285 00:49:06,355 --> 00:49:11,466 algunos hablan de lluvias extra�as 286 00:49:12,878 --> 00:49:15,469 y el viaje 287 00:49:17,799 --> 00:49:19,745 como una serpiente salvaje 288 00:49:21,155 --> 00:49:25,822 llena de miedo a las almas d�biles 289 00:49:32,468 --> 00:49:37,032 Esta noche t� y yo nos parecemos 290 00:49:37,840 --> 00:49:40,870 yo un poco m�s atr�s y t� delante 291 00:49:42,228 --> 00:49:46,394 como un autob�s nocturno 292 00:49:47,304 --> 00:49:50,550 que lleva los faros apagados 293 00:49:52,355 --> 00:49:56,068 Para nosotros el mundo no termina, 294 00:49:57,141 --> 00:50:00,953 para nosotros el mundo comienza 295 00:50:02,591 --> 00:50:05,767 pero la nieve negra del coraz�n 296 00:50:07,453 --> 00:50:10,399 no nos lleva a ninguna parte. 297 00:50:18,327 --> 00:50:20,692 En la estaci�n 298 00:50:22,135 --> 00:50:24,298 opaca y fr�a 299 00:50:26,159 --> 00:50:29,853 algunos hablan de lluvias extra�as 300 00:50:32,968 --> 00:50:34,777 y el viaje 301 00:50:36,530 --> 00:50:38,838 como una serpiente salvaje 302 00:50:41,179 --> 00:50:44,124 llena de miedo a las almas d�biles 303 00:50:45,749 --> 00:50:47,066 Andriana... 304 00:50:47,776 --> 00:50:49,144 �pens� que te hab�a pasado algo malo! 305 00:50:51,524 --> 00:50:53,160 �c�mo desapareciste as�? 306 00:50:55,949 --> 00:50:57,879 Andriana, �por qu� me haces esto? 307 00:51:00,542 --> 00:51:03,917 - Yo ten�a sue�os para ti... - Ah, �s�? �qu� sue�os? �Qu� clase de madre eres? 308 00:51:04,991 --> 00:51:07,275 �Ahora me vienes con los versitos que cantas en tus canciones? 309 00:51:08,339 --> 00:51:11,987 �D�nde estabas cuando te necesitaba? Me trajiste aqu� y me encerraste con las monjas, que me haga santa... 310 00:51:12,992 --> 00:51:14,953 Ni siquiera te dignaste a enviarme una carta. 311 00:51:16,149 --> 00:51:19,097 �D�nde estabas cuando yo sufr�a? �Y cuando me enferm�? 312 00:51:20,027 --> 00:51:22,549 �Y cuando en mi cama, en las noches m�s negras, buscaba tu caricia? 313 00:51:23,167 --> 00:51:24,336 �D�nde estabas en las fiestas? 314 00:51:25,118 --> 00:51:26,996 Nunca te encontr�, ni en las alegr�as ni en las penas 315 00:51:28,028 --> 00:51:31,220 Y ahora �qu� quieres? �Ahora te acuerdas de que existo? 316 00:51:31,950 --> 00:51:33,191 �Ahora vienes a salvarme? 317 00:51:34,679 --> 00:51:36,506 O sea que t� tambi�n vives de los sue�os, Andriana... 318 00:51:39,183 --> 00:51:40,668 �en el medio de la nada? 319 00:52:15,658 --> 00:52:20,908 �Vete, mam�, vete! Te daba por perdida... as� que vete y d�jame en paz 320 00:52:21,728 --> 00:52:22,980 Mi madre ahora es la noche. 321 00:52:48,244 --> 00:52:50,030 Chicago 322 00:52:59,196 --> 00:53:04,810 - Toca con "douzeni", Kotso, que quiero bailar - Salud, Nicola 323 00:53:07,803 --> 00:53:10,771 �Marika! �Qu� pas� hija? Llegas tarde... Ve all� a la esquina, alguien pregunta por ti... 324 00:53:11,287 --> 00:53:14,430 No s� qui�n es, pero no me gusta su careto 325 00:53:38,318 --> 00:53:41,629 A m� no me vengas con palabras 326 00:53:42,831 --> 00:53:47,089 y no me tomes el pelo: 327 00:53:48,499 --> 00:53:51,380 puede que un d�a me veas 328 00:53:52,873 --> 00:53:56,710 convertido en el director de un banco, 329 00:53:57,605 --> 00:54:00,926 repartiendo generoso billetes de a mil 330 00:54:02,031 --> 00:54:06,341 entre mis amigos 331 00:54:07,574 --> 00:54:10,514 y fumando en un narguil� 332 00:54:11,619 --> 00:54:16,017 de Constantinopla. 333 00:54:29,521 --> 00:54:33,666 Y ahora, se�oras y se�ores, la gran Marika 334 00:54:35,777 --> 00:54:39,164 Qu� es en el fondo el hombre 335 00:54:40,119 --> 00:54:44,406 es algo que no he entendido: 336 00:54:45,535 --> 00:54:48,772 por un lado apaga incendios 337 00:54:50,077 --> 00:54:53,814 y por el otro enciende hogueras. 338 00:54:54,938 --> 00:54:58,318 Y si la suerte taimada 339 00:54:59,101 --> 00:55:03,365 es ingrata con �l, 340 00:55:04,598 --> 00:55:07,663 toma por padre al tiempo 341 00:55:08,923 --> 00:55:12,952 y por madre a la esperanza. 342 00:55:33,059 --> 00:55:34,263 Tu sabr�s, Marika, ... 343 00:55:35,601 --> 00:55:37,020 haz lo que te diga el coraz�n. 344 00:55:39,972 --> 00:55:41,736 A m�, en todo caso, no me debes nada. 345 00:55:43,634 --> 00:55:45,322 T�, Babis, me prometiste dos cosas: 346 00:55:47,159 --> 00:55:48,388 que trabajar�amos juntos 347 00:55:49,248 --> 00:55:51,005 y que me llevar�as de viaje muy lejos. 348 00:55:52,348 --> 00:55:53,822 Y en ambos casos, mantuviste tu palabra. 349 00:55:55,570 --> 00:55:59,039 No te preocupes, no lo mires de ese modo... 350 00:56:01,032 --> 00:56:02,727 lo importante es que t� est�s bien 351 00:56:05,777 --> 00:56:07,767 Yo no voy a volver a cantar 352 00:56:09,843 --> 00:56:14,917 y �l me va a ense�ar todos los secretos del mundo y de la vida 353 00:56:16,695 --> 00:56:18,260 Lo que siempre he so�ado. 354 00:56:21,733 --> 00:56:23,944 Muy bien, Marika. 355 00:56:28,914 --> 00:56:30,906 Y nosotros vamos a volver a Grecia. 356 00:56:34,297 --> 00:56:36,602 "Am�rica, Am�rica" 357 00:56:37,657 --> 00:56:38,709 y cuando est�s aqu�... 358 00:56:39,702 --> 00:56:41,825 dices: "�y qu�?" 359 00:56:45,372 --> 00:56:47,403 �Sabes que me dijo el otro d�a un inmigrante? 360 00:56:49,760 --> 00:56:51,679 "La Gran Cat�strofe de Grecia 361 00:56:53,743 --> 00:56:55,673 no fue la de Esmirna... 362 00:56:56,946 --> 00:56:59,005 Fue la di�spora. 363 00:57:03,324 --> 00:57:05,128 A comienzos del siglo 364 00:57:07,028 --> 00:57:09,444 vinieron aqu� un mill�n de personas" 365 00:57:10,318 --> 00:57:11,875 Un mill�n, eh, Marika... 366 00:57:14,161 --> 00:57:17,619 "Y all� en Grecia, cuantos menos quedaban... 367 00:57:18,886 --> 00:57:21,664 m�s grande era la H�lade que so�aban" 368 00:57:24,713 --> 00:57:25,943 �Entiendes? 369 00:57:27,619 --> 00:57:29,703 Yo cada ma�ana, cuando veo el sol, le suplico: 370 00:57:31,663 --> 00:57:35,556 "sol, qu�mame" "sol, qu�mame" 371 00:57:51,172 --> 00:57:54,587 Hay mucha gente aqu�, Marika... mucha gente... 372 00:57:55,748 --> 00:57:58,637 y todo va r�pido, �como alcanzarlo? 373 00:57:59,817 --> 00:58:03,053 Si no te relacionas un poco... Chicago, te dicen... 374 00:58:04,162 --> 00:58:05,382 est�s frito. 375 00:58:06,450 --> 00:58:08,551 Lo llaman "mafia", pero yo le digo "magia" 376 00:58:09,929 --> 00:58:13,449 �Qu� clase de mago ser�a si no hiciera desaparecer algo por aqu� para hacerlo aparecer en otro lado? 377 00:58:15,778 --> 00:58:17,122 Tonter�as... 378 00:58:18,051 --> 00:58:19,886 �No dec�amos antes "v�monos a Am�rica, 379 00:58:20,924 --> 00:58:22,436 que all� atan los perros con salchichas 380 00:58:22,970 --> 00:58:24,141 y corre el oro por las calles?" 381 00:58:25,530 --> 00:58:27,062 "Vamos a dejar atr�s las chabolas y las murallas 382 00:58:27,645 --> 00:58:29,500 con sus putas y rufianes, sus contrabandistas,... 383 00:58:30,007 --> 00:58:32,110 los due�os de fumaderos y los cantores... 384 00:58:32,773 --> 00:58:34,306 de voz ronca 385 00:58:35,522 --> 00:58:40,780 Y t� me contabas de tu padre que al cantar marcaba el ritmo en el suelo golpeando con el pie 386 00:58:42,288 --> 00:58:44,824 �Y aqu� est� por fin Am�rica! H�la aqu�, aqu� est� 387 00:58:46,657 --> 00:58:51,762 Y estamos otra vez en las murallas, s�lo que aqu� las llaman "Maxwell St." 388 00:58:52,715 --> 00:58:56,018 he aqu� las chabolas y los caf�s-fumaderos... 389 00:58:56,739 --> 00:58:58,591 he aqu� a las putas y los proxenetas... y los contrabandistas... 390 00:58:59,288 --> 00:59:03,643 he aqu� tambi�n a Panayis con su guitarra, cantando mientras marca el ritmo en el suelo con el pie 391 00:59:08,762 --> 00:59:12,129 S�lo que el de aqu� es negro, como en una fotograf�a: 392 00:59:12,895 --> 00:59:13,989 positivo, negativo, 393 00:59:15,508 --> 00:59:16,991 pero es todo lo mismo. 394 01:03:33,744 --> 01:03:40,756 Marika, �est�s lista? Nos est�n esperando... 395 01:03:49,698 --> 01:03:55,049 En las aguas de Salamina 396 01:03:55,994 --> 01:03:59,091 navega un barco 397 01:04:01,091 --> 01:04:05,304 y en tierra una ni�a 398 01:04:06,611 --> 01:04:09,766 busca a su madre. 399 01:04:11,414 --> 01:04:16,978 arroja una cruz al mar y piedras a la tierra... 400 01:04:18,703 --> 01:04:21,866 �Qu� quiere �sta ahora? Ella solita decidi� quedarse en Am�rica 401 01:04:22,591 --> 01:04:27,756 - �Ahora es problema nuestro si se quiere volver? - Ya d�jalo, Matina, d�jalo y sube al tablado, que es tu turno 402 01:04:40,475 --> 01:04:44,047 Madre, que luchabas 403 01:04:44,819 --> 01:04:47,804 en los puertos 404 01:04:48,653 --> 01:04:51,471 sin sonrisa 405 01:04:52,531 --> 01:04:55,939 ni orgullo... 406 01:04:58,266 --> 01:05:01,086 Y escucha... no es necesario que hag�is una colecta: 407 01:05:02,853 --> 01:05:05,915 yo le pago el billete, y deja que �sta diga lo que le d� la gana 408 01:05:07,148 --> 01:05:08,739 Lo �nico que te pido es que no lo sepa 409 01:05:09,117 --> 01:05:10,560 Eres muy buen tipo, Babis 410 01:05:12,747 --> 01:05:14,438 Todo se va a arreglar, 411 01:05:15,668 --> 01:05:17,468 y cuando regrese volver� a trabajar. 412 01:05:18,694 --> 01:05:19,881 �Imposible! 413 01:05:20,954 --> 01:05:22,711 El remb�tiko, Yorgakis, est� muerto: 414 01:05:24,137 --> 01:05:25,498 la gente quiere cancioncitas ligeras 415 01:05:26,729 --> 01:05:28,483 �Ves que alg�n viejo rembetis tenga trabajo? 416 01:05:30,614 --> 01:05:32,982 Pero no tengas cuidado: cuando Marika vuelva... 417 01:05:33,765 --> 01:05:35,168 ya no va a querer cantar. 418 01:05:38,696 --> 01:05:41,170 Te voy a decir algo... no s� si lo vas a entender, 419 01:05:42,377 --> 01:05:44,188 pero ahora Marika es feliz, 420 01:05:44,560 --> 01:05:45,941 y quiz�s por primera vez en su vida. 421 01:05:47,944 --> 01:05:50,615 �Por qu� no hacen un recital de homenaje? 422 01:05:53,053 --> 01:05:54,520 El local est� libre por las tardes, 423 01:05:55,055 --> 01:05:58,162 pueden ganar alg�n dinero. - Buena idea, lo haremos. 424 01:06:00,515 --> 01:06:01,900 Ay, mi pobre Yorgakis... 425 01:06:04,001 --> 01:06:05,673 siempre te toca correr por ella 426 01:06:05,698 --> 01:06:07,685 Yo siempre la he amado. 427 01:07:18,827 --> 01:07:22,366 Tus grandes palabras falsas 428 01:07:23,479 --> 01:07:26,628 me las dijiste con la primera leche 429 01:07:27,543 --> 01:07:31,070 pero cuando me enfrentaba a mi destino 430 01:07:32,252 --> 01:07:35,357 te hab�as vestido con tus lujos antiguos 431 01:07:36,408 --> 01:07:40,857 y me llevaste a vender al mercado, falsa gitana 432 01:07:42,166 --> 01:07:45,215 oh Grecia, Grecia, madre del dolor 433 01:08:04,861 --> 01:08:07,843 Tus grandes palabras falsas 434 01:08:09,063 --> 01:08:12,352 me las dijiste con la primera leche 435 01:08:13,435 --> 01:08:16,368 pero ahora que el fuego se reaviva 436 01:08:17,709 --> 01:08:20,850 t� te vistes con tus bellezas antiguas... 437 01:08:29,770 --> 01:08:34,307 Somos un pueblo torturado, beb�... Hemos pasado mucha hambre... 438 01:08:37,191 --> 01:08:40,127 Aqu� y en Chicago 439 01:08:41,698 --> 01:08:44,626 En Constantinopla y en Egipto 440 01:08:46,670 --> 01:08:48,233 En todas partes hemos pasado hambre... 441 01:08:49,822 --> 01:08:51,631 s�lo el sentido del honor nos ha llenado el est�mago... 442 01:09:00,453 --> 01:09:03,292 �Loco,loco! �Loco! �Loco! 443 01:09:08,136 --> 01:09:10,143 Ay, Yorgakis, ya es tarde... 444 01:09:11,697 --> 01:09:14,036 Y ahora que lo he entendido todo, ya no tengo nada que ofrecerte... 445 01:09:16,620 --> 01:09:18,501 Pero �qu� est�s diciendo, beb�? 446 01:09:19,351 --> 01:09:22,584 Yo qu� s�... Solo quiero que te quede clara una cosa... 447 01:09:24,235 --> 01:09:25,888 Que lo que hice, no lo hice por maldad: 448 01:09:28,590 --> 01:09:29,415 ten�a miedo. 449 01:09:33,973 --> 01:09:35,482 Buenas noches, Yorgakis. 450 01:09:39,232 --> 01:09:40,451 �No vamos a dormir? 451 01:09:41,322 --> 01:09:43,086 Me voy a quedar aqu�... 452 01:09:44,172 --> 01:09:46,149 a ver salir el sol. 453 01:09:53,685 --> 01:09:57,383 - Salud, beb� - Salud Yorgakis 454 01:13:38,109 --> 01:13:40,856 En lo de Tom�s 455 01:13:43,327 --> 01:13:45,718 nos "entonaremos" todos juntos 456 01:13:48,658 --> 01:13:53,521 pero para que entiendas de qu� va Babis te lo explicar� 457 01:13:59,322 --> 01:14:03,888 El viol�n de Yorgakis te dejar� sin palabras 458 01:14:10,224 --> 01:14:15,009 Y Marika con el pandero reir� y te har� un gui�o 459 01:14:41,367 --> 01:14:44,596 Ven esta noche a lo de Tom�s, 460 01:14:46,541 --> 01:14:48,814 tocar� para ti el baglam�s 461 01:14:52,189 --> 01:14:56,745 Bajar�n los �ngeles a bailar tsiftetelli 462 01:15:02,536 --> 01:15:07,515 Y si te entusiasmas mucho y te gusta el viol�n 463 01:15:13,029 --> 01:15:18,127 con viol�n y con marimba bailar�n los diablos 464 01:15:48,634 --> 01:15:58,314 Subt�tulos por Patorita para Clan Sudam�rica www.clan-sudamerica.com.ar 38258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.