All language subtitles for Raising.Expectations.S01E02.Family.Tree.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,936 --> 00:00:05,173 - Pai, estou atrasado para a luta de cena. 2 00:00:05,173 --> 00:00:06,440 - [Wayne] Sim, estou indo. 3 00:00:18,586 --> 00:00:19,420 - O que tá rolando? 4 00:00:20,988 --> 00:00:23,657 - Sua entrada não é autorizada. 5 00:00:23,657 --> 00:00:25,025 - Eu na verdade não entrei. 6 00:00:25,025 --> 00:00:26,460 Tecnicamente, ainda estou no corredor. 7 00:00:26,460 --> 00:00:27,995 - Por quê? 8 00:00:27,995 --> 00:00:30,364 - Por que você está olhando pela janela com binóculos? 9 00:00:30,364 --> 00:00:33,234 E por que você anda fazendo isso por vários dias? 10 00:00:33,234 --> 00:00:34,668 - Apenas material de segurança normal. 11 00:00:34,668 --> 00:00:36,604 Nada para você se preocupar. 12 00:00:36,604 --> 00:00:37,838 Vá embora! 13 00:00:37,838 --> 00:00:38,672 - Não se incomode. 14 00:00:38,672 --> 00:00:39,940 Eu vou fechar a porta. 15 00:01:08,602 --> 00:01:10,271 Criando expectativas 16 00:01:13,407 --> 00:01:15,343 - Eu estou bem aqui. Apenas me de um segundo. 17 00:01:23,417 --> 00:01:24,252 Seiva! 18 00:01:25,453 --> 00:01:27,188 Por que você continua vandalizando meu carro? 19 00:01:27,188 --> 00:01:28,055 - Pai, não grite com a planta. 20 00:01:28,055 --> 00:01:29,390 Planta tem sentimentos. 21 00:01:29,390 --> 00:01:30,658 - Mesmo? Tá bom. 22 00:01:33,527 --> 00:01:36,197 - Bem, a planta não gosta quando você a maltrata. 23 00:01:36,197 --> 00:01:39,400 - Por favor, Conner, não se irrite por chutes nas árvores. 24 00:01:40,368 --> 00:01:41,335 - Plantas têm sentimentos. 25 00:01:41,335 --> 00:01:42,736 Está cientificamente provado. 26 00:01:42,736 --> 00:01:45,439 - As árvores não sao pessoas, o que é bom 27 00:01:45,439 --> 00:01:46,740 porque eu iria para a prisão 28 00:01:46,740 --> 00:01:48,075 pelo que estou prestes a fazer com você, amiga! 29 00:01:48,075 --> 00:01:49,310 - Consegue se ouvir? 30 00:01:49,310 --> 00:01:51,279 - Sim! Mas a árvore não pode. 31 00:01:54,047 --> 00:01:56,617 - Ótimo. A seiva não está saindo. 32 00:01:56,617 --> 00:01:58,219 - Papai, já está difícil esfaquear um ator 33 00:01:58,219 --> 00:01:59,587 com um punhal falso. 34 00:01:59,587 --> 00:02:00,921 - Espere, você tem uma adaga com você? 35 00:02:00,921 --> 00:02:01,755 - Sim. 36 00:02:01,755 --> 00:02:02,590 - Bem, dê para mim. 37 00:02:02,590 --> 00:02:03,424 - OK. 38 00:02:05,259 --> 00:02:07,261 - Não posso deixar esta seiva. 39 00:02:07,261 --> 00:02:08,962 Isso destruirá o acabamento do carro. 40 00:02:08,962 --> 00:02:10,498 Isso já aconteceu antes. 41 00:02:10,498 --> 00:02:11,332 ARGH! 42 00:02:15,102 --> 00:02:17,638 - O quê? Onde voc vai? 43 00:02:17,638 --> 00:02:19,940 - Fazer algo que eu deveria ter feito há muito tempo. 44 00:02:19,940 --> 00:02:21,542 - Como me levar para a aula? 45 00:02:22,710 --> 00:02:24,044 Não! Papai! 46 00:02:24,044 --> 00:02:25,779 - Cansei dessa árvore! 47 00:02:29,217 --> 00:02:30,284 AHHH! 48 00:02:30,284 --> 00:02:33,654 - Não toque nessa árvore. 49 00:02:33,654 --> 00:02:35,456 - Largue essa mangueira. 50 00:02:35,456 --> 00:02:37,358 - Largue o machado que eu coloco a mangueira no chão. 51 00:02:42,863 --> 00:02:45,065 Larga! Larga! 52 00:02:47,301 --> 00:02:48,135 Agora! 53 00:02:49,136 --> 00:02:51,004 É uma casa para esquilos. 54 00:02:51,004 --> 00:02:53,341 Os esquilos são como os andarilhos do reino animal. 55 00:02:53,341 --> 00:02:55,008 Eles podem encontrar outro lugar para viver. 56 00:02:55,008 --> 00:02:56,009 - E os pássaros? 57 00:02:56,009 --> 00:02:57,077 - As aves estão por toda parte! 58 00:02:57,077 --> 00:02:58,512 Onde mais eu vou encontrar 59 00:02:58,512 --> 00:03:00,681 uma beleza como esse carro? 60 00:03:00,681 --> 00:03:03,351 - Carros de crise de meia idade.com? 61 00:03:03,351 --> 00:03:05,486 - Eu não estou tendo uma crise de meia idade. 62 00:03:05,486 --> 00:03:07,788 E mesmo se eu tivesse, eu que comprei essa beleza 63 00:03:07,788 --> 00:03:09,423 muito antes de começar. 64 00:03:09,423 --> 00:03:10,824 Este é meu bebê. 65 00:03:10,824 --> 00:03:13,894 - Bem, esta árvore é meu pai da terra. 66 00:03:13,894 --> 00:03:15,429 - Você sabe o que? Daqui para frente, 67 00:03:15,429 --> 00:03:17,265 você pode pedir ao seu pai da terra pelo seu subsídio. 68 00:03:23,671 --> 00:03:24,505 - NÃO! 69 00:03:36,183 --> 00:03:38,151 - Isso é karma, pai. 70 00:03:38,151 --> 00:03:39,453 Isso é karma. 71 00:03:40,554 --> 00:03:42,523 Obrigado pai da terra! 72 00:03:44,825 --> 00:03:46,427 Isto é o que você ganha! 73 00:03:46,427 --> 00:03:47,395 - [Wayne] Você não se sente mal? 74 00:03:47,395 --> 00:03:48,362 - [Connor] Eu não me sinto mal. 75 00:03:48,362 --> 00:03:49,863 Você mandou direto pela janela. 76 00:03:51,532 --> 00:03:53,301 - Por que está tão quente? 77 00:03:53,301 --> 00:03:54,702 - [Adam] Você quer dizer, porque o eixo da terra está 78 00:03:54,702 --> 00:03:56,304 nos apontando para o sol? 79 00:03:56,304 --> 00:03:58,071 Ou porque o ar condicionado não está funcionando? 80 00:03:58,071 --> 00:04:01,309 - O último. Estamos economizando dinheiro ou o planeta? 81 00:04:01,309 --> 00:04:02,743 - Ambos. Embora eu pudesse suportar isso para 82 00:04:02,743 --> 00:04:04,312 ser menos insuportável aqui. 83 00:04:06,914 --> 00:04:09,383 - Ok, mãe, já está baixo. 84 00:04:09,383 --> 00:04:10,618 - O que isso significa? 85 00:04:10,618 --> 00:04:12,052 - Estamos no emoji da lua tremendo 86 00:04:12,052 --> 00:04:14,488 enquanto o sol está suando. 87 00:04:14,488 --> 00:04:18,025 Em outras palavras, o ar condicionado está quebrado. 88 00:04:18,025 --> 00:04:19,393 - Claro. Você conhece seu pai e sua fraqueza 89 00:04:19,393 --> 00:04:21,862 para comprar maquinaria sem marca. 90 00:04:21,862 --> 00:04:23,331 - Mãe. 91 00:04:23,331 --> 00:04:24,332 - Eu pensei que você tivesse uma luta de cena. 92 00:04:24,332 --> 00:04:25,232 - Eu não vou naquele carro. 93 00:04:25,232 --> 00:04:28,168 Seu marido é um eco-terrorista. 94 00:04:28,168 --> 00:04:29,903 - Você sabe, na verdade, os eco-terroristas usam violência 95 00:04:29,903 --> 00:04:31,171 para proteger o ambiente. 96 00:04:31,171 --> 00:04:32,005 - Você sabe o que eu quero dizer! 97 00:04:32,005 --> 00:04:33,341 Ele odeia árvores. 98 00:04:33,341 --> 00:04:35,809 - Sua filha desrespeita carros clássicos. 99 00:04:35,809 --> 00:04:37,044 E o pai dela. 100 00:04:37,044 --> 00:04:37,978 - Este seria um bom momento para mencionar 101 00:04:37,978 --> 00:04:38,979 o problema do ar condicionado? 102 00:04:38,979 --> 00:04:39,780 - [Todos] não! 103 00:04:41,582 --> 00:04:44,017 - Querido, o que você está fazendo? 104 00:04:44,017 --> 00:04:45,619 - Estou online. Eu preciso comprar uma coisa. 105 00:04:45,619 --> 00:04:47,455 - Espero que algo que conserte o ar condicionado. 106 00:04:47,455 --> 00:04:49,657 - Não, a temperatura parece perfeitamente agradável. 107 00:04:49,657 --> 00:04:50,891 - Papai, você tem manchas de suor. 108 00:04:50,891 --> 00:04:52,159 - É o estresse da árvore! 109 00:04:52,159 --> 00:04:53,394 - Querido, lembra o que eu disse sobre 110 00:04:53,394 --> 00:04:54,895 não entrar na Amazon com raiva? 111 00:04:54,895 --> 00:04:56,029 - Eu não estou bravo. 112 00:04:56,029 --> 00:04:57,498 Estou calmamente comprando uma motosserra 113 00:04:57,498 --> 00:05:01,234 então eu posso cortar essa seiva vingativa cuspindo coisas. 114 00:05:01,234 --> 00:05:02,536 - É como um rio. 115 00:05:02,536 --> 00:05:05,072 - Então você decidiu derrubar a árvore? 116 00:05:05,072 --> 00:05:06,840 - Você disse que as árvores são perigosas. 117 00:05:06,840 --> 00:05:08,509 - Quando eu disse isso? 118 00:05:08,509 --> 00:05:11,178 - Lembre-se daquele balanço de corda há 10 anos atrás. 119 00:05:11,178 --> 00:05:12,946 Você estava com medo de que uma das crianças fossem cair 120 00:05:12,946 --> 00:05:14,014 e machucassem suas cabeças. 121 00:05:14,014 --> 00:05:15,282 - Eu sinto falta desse balanço. 122 00:05:15,282 --> 00:05:17,918 - Emmett, você estava parado aí escutando? 123 00:05:17,918 --> 00:05:20,521 - Na verdade, eu estava me esquivando. 124 00:05:20,521 --> 00:05:22,423 Descobri que sou bastante excepcional nisso. 125 00:05:22,423 --> 00:05:24,658 Quero dizer, se esgueirar poderia ser uma coisa nova. 126 00:05:24,658 --> 00:05:26,059 - Bem, eu não sei se gosto de você 127 00:05:26,059 --> 00:05:27,561 apenas entrando em quartos sem aviso prévio. 128 00:05:27,561 --> 00:05:29,196 - Sem aviso prévio? O que você quer que eu diga? 129 00:05:29,196 --> 00:05:32,966 Atenção, Emmett Wayney está entrando na área. 130 00:05:32,966 --> 00:05:34,568 Quero dizer, falar desafinado. 131 00:05:34,568 --> 00:05:35,903 - Bem, você pode se esconder, 132 00:05:35,903 --> 00:05:37,838 mas apenas durante o dia. 133 00:05:37,838 --> 00:05:39,106 - Sim! 134 00:05:39,106 --> 00:05:39,907 - Desde que você faça sua lição de casa. 135 00:05:39,907 --> 00:05:41,141 - Isso pode levar horas. 136 00:05:41,141 --> 00:05:42,510 O que devo fazer nesse meio tempo? 137 00:05:42,510 --> 00:05:43,877 Apenas andar por aí? 138 00:05:43,877 --> 00:05:46,013 - Ou você poderia simplesmente andar normalmente. 139 00:05:46,013 --> 00:05:46,847 - Bem. 140 00:05:49,417 --> 00:05:51,452 - [Paige] Muito melhor querido! 141 00:05:51,452 --> 00:05:52,920 Eu realmente acho que você deveria levar 142 00:05:52,920 --> 00:05:54,788 em consideração que Conner está muito chateado 143 00:05:54,788 --> 00:05:56,023 sobre a árvore. 144 00:05:56,023 --> 00:05:56,824 - Ela tem uma nova paixão a cada semana. 145 00:05:56,824 --> 00:05:57,891 Ela vai superar isso. 146 00:05:57,891 --> 00:05:59,460 - Eu não sei. 147 00:06:01,328 --> 00:06:02,963 - Dendrofobia? 148 00:06:02,963 --> 00:06:05,899 - Sim, alguém que tem medo de árvores 149 00:06:05,899 --> 00:06:08,035 e é por isso que ele os odeia. 150 00:06:08,035 --> 00:06:09,937 - O que é isso? 151 00:06:09,937 --> 00:06:12,239 - Convocação para tribunal de família. 152 00:06:12,239 --> 00:06:15,443 - Na questão de Timmy a árvore. 153 00:06:15,443 --> 00:06:16,444 - Você nomeou isso? 154 00:06:16,444 --> 00:06:18,546 - Ele. Pai, eu nomeei ele. 155 00:06:18,546 --> 00:06:21,248 - Eu, Conner Wayney, chamo a família para votar 156 00:06:21,248 --> 00:06:23,817 e decidir o destino da árvore. 157 00:06:23,817 --> 00:06:25,052 Bem, está tudo lá, Wayne. 158 00:06:25,052 --> 00:06:26,920 Ela apontou os seus Is e cruzou os seus Ts. 159 00:06:26,920 --> 00:06:28,856 Oh, ela até colocou um Ule pra fora. 160 00:06:28,856 --> 00:06:29,790 - Que bonitinho. 161 00:06:29,790 --> 00:06:31,124 - Eu citei Gerta. 162 00:06:31,124 --> 00:06:32,460 - Boa jogada, Conner. 163 00:06:41,268 --> 00:06:43,303 - Quando você se esgueirou de volta para cá? 164 00:06:43,303 --> 00:06:45,338 - Sou o mestre em esgueirar. 165 00:06:48,008 --> 00:06:49,242 - Aqui está o acordo. 166 00:06:49,242 --> 00:06:50,210 A preocupação do papai com a árvore, 167 00:06:50,210 --> 00:06:51,579 combinado com o seu pão durismo, 168 00:06:51,579 --> 00:06:54,648 significa que este ar condicionado vai ficar quebrado. 169 00:06:54,648 --> 00:06:58,085 - Ugh. Isso não pode acontecer. 170 00:06:58,085 --> 00:07:00,988 Esse calor está me fazendo perceber algo sobre mim mesmo. 171 00:07:00,988 --> 00:07:02,823 Eu não gosto de ficar desconfortável. 172 00:07:02,823 --> 00:07:03,757 - Estamos todos com calor. 173 00:07:03,757 --> 00:07:04,858 Por sorte, tenho um plano. 174 00:07:04,858 --> 00:07:09,262 Eu e você, vamos consertar isso. 175 00:07:09,262 --> 00:07:10,097 - Eu? 176 00:07:11,599 --> 00:07:14,968 Eu não tenho experiência em conserto de eletrodomésticos, 177 00:07:14,968 --> 00:07:16,504 e espero nunca ter. 178 00:07:16,504 --> 00:07:18,138 Quero dizer, você pode imaginar eu trabalhando em uma dessas 179 00:07:18,138 --> 00:07:20,173 pequenas oficinas deprimentes, de reparação de máquinas, 180 00:07:20,173 --> 00:07:22,710 empilhadas em um balcão de linóleo sujo? 181 00:07:22,710 --> 00:07:24,512 - Tudo bem, olhe, me passa ... 182 00:07:24,512 --> 00:07:25,278 - Sim. 183 00:07:25,278 --> 00:07:26,814 - Alicate de ponta fina. 184 00:07:26,814 --> 00:07:28,281 Não, nao, não! 185 00:07:28,281 --> 00:07:29,116 A chave inglesa. 186 00:07:29,116 --> 00:07:30,350 Não! 187 00:07:30,350 --> 00:07:31,852 Uma chave de fenda phillips. 188 00:07:31,852 --> 00:07:33,721 - Podemos deixar isso para os especialistas caros? 189 00:07:34,955 --> 00:07:36,223 Os despesalistas. 190 00:07:36,223 --> 00:07:37,357 - Não, Bentley, olha, isso não é fácil, 191 00:07:37,357 --> 00:07:38,926 mas nada que é bacana é. 192 00:07:38,926 --> 00:07:41,795 É como escalar montanhas. 193 00:07:41,795 --> 00:07:45,966 Você nunca quis subir uma montanha? 194 00:07:47,535 --> 00:07:48,335 - Não. 195 00:07:52,239 --> 00:07:53,340 - [Ambos] tribunal de família. 196 00:07:55,809 --> 00:07:57,144 - O tribunal de família de Wayney está agora em sessão. 197 00:07:57,144 --> 00:07:58,612 Todos em pé. 198 00:08:03,584 --> 00:08:04,818 - Obrigado. 199 00:08:04,818 --> 00:08:06,053 Podem sentar. 200 00:08:07,755 --> 00:08:10,791 Todos vocês devem saber por que estamos aqui. 201 00:08:10,791 --> 00:08:13,627 Porque meu pai decidiu ameaçar 202 00:08:13,627 --> 00:08:15,062 um membro da nossa família. 203 00:08:15,062 --> 00:08:16,830 - E pela primeira vez, não fui eu. 204 00:08:16,830 --> 00:08:18,031 - Quem eu ameacei? 205 00:08:18,031 --> 00:08:18,999 - Timmy a árvore. 206 00:08:18,999 --> 00:08:20,233 - Protesto! 207 00:08:20,233 --> 00:08:22,570 Dar a uma árvore um nome é uma tentativa óbvia 208 00:08:22,570 --> 00:08:24,638 para humanizar um vegetal. 209 00:08:24,638 --> 00:08:27,440 E Timmy não é membro da nossa família. 210 00:08:27,440 --> 00:08:30,177 - Não vejo razao para a árvore não ter nome. 211 00:08:30,177 --> 00:08:31,845 Quer dizer, nós temos um precedente. 212 00:08:31,845 --> 00:08:33,714 Bentley nomeou seu violoncelo Persephanie. 213 00:08:33,714 --> 00:08:35,482 - E é feito de abeto. 214 00:08:35,482 --> 00:08:36,684 - Certo. 215 00:08:36,684 --> 00:08:38,318 Então, a partir deste ponto em diante, 216 00:08:38,318 --> 00:08:40,287 por favor, chame meu carro por Tyler. 217 00:08:40,287 --> 00:08:41,922 Não, Tommy. 218 00:08:41,922 --> 00:08:43,591 Sim, Tommy. 219 00:08:44,792 --> 00:08:46,627 Tommy era o cara mais legal da minha escola. 220 00:08:46,627 --> 00:08:48,929 E agora que eu tenho esse carrão, eu sou... 221 00:08:48,929 --> 00:08:51,599 - Você é o que? 222 00:08:51,599 --> 00:08:52,933 O cara mais legal do ensino médio? 223 00:08:52,933 --> 00:08:53,934 - Sim. 224 00:08:53,934 --> 00:08:56,003 Eu quero dizer não. 225 00:08:56,003 --> 00:08:57,605 - [Paige] Ok. 226 00:08:57,605 --> 00:08:59,039 - [Wayne] Isso não é sobre eu reviver o meu passado. 227 00:08:59,039 --> 00:09:01,675 Trata-se de preservar um carro dos anos setenta. 228 00:09:01,675 --> 00:09:03,711 - Pai, também me importo com o passado. 229 00:09:03,711 --> 00:09:06,379 Exceto que o meu começa quando nos mudamos para cá. 230 00:09:06,379 --> 00:09:07,915 Eu tinha cinco anos de idade. 231 00:09:07,915 --> 00:09:09,750 - Ótimo, ela está voltando para quando tinha cinco anos. 232 00:09:09,750 --> 00:09:12,886 - Eu não tinha amigos. Havia uma árvore no jardim da frente. 233 00:09:12,886 --> 00:09:15,455 E foi pendurado um balanço nela. 234 00:09:15,455 --> 00:09:16,724 E isso me deu um aceno. 235 00:09:16,724 --> 00:09:19,259 E papai, você me empurraria nesse balanço 236 00:09:19,259 --> 00:09:20,761 até você se cansar. 237 00:09:20,761 --> 00:09:22,495 - Bem, essa é uma história muito comovente, Conner, 238 00:09:22,495 --> 00:09:24,632 mas o balanço do pneu estava pendurado na 239 00:09:24,632 --> 00:09:26,133 grande árvore Catalpa, 240 00:09:26,133 --> 00:09:28,702 e nós estamos falando sobre o pequeno pinheiro Tamarack. 241 00:09:28,702 --> 00:09:33,240 - De qualquer forma, o ponto é que Timmy não é fraco, certo. 242 00:09:33,240 --> 00:09:34,675 Ele é apenas ... 243 00:09:34,675 --> 00:09:36,143 De qualquer forma, três longos meses depois, 244 00:09:36,143 --> 00:09:37,845 eu lançava minhas pernas com força suficiente para pular ... 245 00:09:37,845 --> 00:09:40,948 - Nós nunca vamos sair do tribunal de família. 246 00:09:40,948 --> 00:09:44,117 - [Conner] E muitos tentam, e caí em pé. 247 00:09:44,117 --> 00:09:45,786 Eu caí em pé e isso foi grande! 248 00:09:45,786 --> 00:09:47,755 Por que você não coloca seu carro na garagem? 249 00:09:47,755 --> 00:09:51,424 - Porque Bentley a está usando como um espaço de dança. 250 00:09:51,424 --> 00:09:53,827 - Questão de ordem, eu preciso de um espaço grande para 251 00:09:53,827 --> 00:09:55,663 gran ju tay. 252 00:09:55,663 --> 00:09:57,464 - Grande Jete. 253 00:09:57,464 --> 00:09:58,732 - Gone ju tay. 254 00:09:58,732 --> 00:09:59,566 - Jete. 255 00:09:59,566 --> 00:10:00,668 - Tudo bem. 256 00:10:00,668 --> 00:10:02,169 - O ponto é que a árvore fica, 257 00:10:02,169 --> 00:10:04,838 o carro vai para a garagem. 258 00:10:04,838 --> 00:10:07,340 Aí vai ter que procurar um outro lugar para o gran ju tay. 259 00:10:07,340 --> 00:10:08,541 - Grande. 260 00:10:08,541 --> 00:10:10,143 - Grande. 261 00:10:10,143 --> 00:10:12,012 - Papai, você tem uma capa de carro. 262 00:10:12,012 --> 00:10:13,246 - Que eu uso. 263 00:10:13,246 --> 00:10:14,915 Mas é como se a árvore estivesse ali parada 264 00:10:14,915 --> 00:10:16,149 esperando por mim para tirá-la 265 00:10:16,149 --> 00:10:18,218 antes de decidir soltar a seiva. 266 00:10:18,218 --> 00:10:20,187 - Decider soltar seiva? 267 00:10:20,187 --> 00:10:21,689 Então o que você está dizendo? 268 00:10:21,689 --> 00:10:23,090 Você está dizendo que a árvore está intencionalmente 269 00:10:23,090 --> 00:10:24,758 tentando te deixar maluco? 270 00:10:24,758 --> 00:10:27,127 Isso soa como uma característica muito humana para mim. 271 00:10:27,127 --> 00:10:28,395 Seu carro está morto. 272 00:10:28,395 --> 00:10:29,897 Está sempre morto. 273 00:10:29,897 --> 00:10:31,498 Uma árvore vive! 274 00:10:31,498 --> 00:10:32,332 - Sim? 275 00:10:34,034 --> 00:10:35,002 Por quanto tempo? 276 00:10:39,639 --> 00:10:42,309 - Ordem! O que dissemos sobre cochichar? 277 00:10:42,309 --> 00:10:43,610 - Que estamos autorizados a fazer isso 278 00:10:43,610 --> 00:10:44,978 se ficar dramático o suficiente. 279 00:10:44,978 --> 00:10:46,914 Bem, isso ficou dramático demais. 280 00:10:48,448 --> 00:10:51,318 Isso é mais do que você pode ouvir quando cai uma agulha. 281 00:10:51,318 --> 00:10:52,853 - [Emmett] Ah, tudo bem. 282 00:10:56,389 --> 00:10:58,058 - Eu não aguento a tensao. 283 00:10:58,959 --> 00:10:59,760 Ou o calor. 284 00:11:03,731 --> 00:11:05,565 - Ok, tribunal de Wayney Famiy em recesso. 285 00:11:15,743 --> 00:11:17,745 - Tem que haver uma maneira de turbinar isso. 286 00:11:17,745 --> 00:11:19,312 - O que é isso? 287 00:11:19,312 --> 00:11:20,580 Isso faz isso. 288 00:11:23,483 --> 00:11:24,752 Bentley! Bentley! 289 00:11:24,752 --> 00:11:26,353 - Você acabou de aspirar a junta. 290 00:11:26,353 --> 00:11:30,457 - O que? Oh, isso foi importante? Tão pequena? 291 00:11:30,457 --> 00:11:33,560 - Sim, o ar condicionado 292 00:11:33,560 --> 00:11:34,962 não vai ligar sem ela. 293 00:11:36,163 --> 00:11:38,198 - Oh, o vácuo nem vai começar agora. 294 00:11:39,266 --> 00:11:40,834 - Sabe de uma coisa? 295 00:11:40,834 --> 00:11:42,635 É provavelmente mais fácil subir uma montanha real. 296 00:11:42,635 --> 00:11:44,337 Você sabe, da metáfora. 297 00:11:44,337 --> 00:11:45,605 Eu citei mais cedo hoje. 298 00:11:45,605 --> 00:11:46,907 - Ah sim, eu lembro disso. 299 00:11:46,907 --> 00:11:47,941 - Você parecia que não se lembrava disso. 300 00:12:30,083 --> 00:12:33,020 Eu gosto da árvore. 301 00:12:33,020 --> 00:12:34,287 Eu escrevi muitos nomes de meninas 302 00:12:34,287 --> 00:12:35,889 na casca daquela árvore. 303 00:12:35,889 --> 00:12:37,457 Obviamente, a lápis. 304 00:12:37,457 --> 00:12:40,227 Não estava pronto para ter uma família, é claro. 305 00:12:40,227 --> 00:12:42,362 - Sim, mas você odeia o fato de não poder 306 00:12:42,362 --> 00:12:43,831 jogar futebol lá fora sem 307 00:12:43,831 --> 00:12:45,966 bater em um galho, lembra? 308 00:12:45,966 --> 00:12:47,467 - Sim mas... 309 00:12:47,467 --> 00:12:48,635 - Está bem, está bem. Eu chamo a minha próxima testemunha. 310 00:12:48,635 --> 00:12:49,702 Derek, suba aqui. 311 00:12:49,702 --> 00:12:51,571 - Obrigado, boa sorte. 312 00:12:56,576 --> 00:12:59,412 - Você também não gosta da árvore? 313 00:12:59,412 --> 00:13:00,848 - É uma falha de segurança. 314 00:13:00,848 --> 00:13:02,850 Está bloqueando minha visão do perímetro. 315 00:13:02,850 --> 00:13:04,417 - Isso aí! 316 00:13:04,417 --> 00:13:07,855 Por que você não diz sobre a real visão, Derek? 317 00:13:07,855 --> 00:13:09,056 - A visão verdadeira? 318 00:13:09,056 --> 00:13:12,325 - A visão real é a senhorita Jackie Newell. 319 00:13:12,325 --> 00:13:16,864 Ele está espionando ela com binóculos há semanas. 320 00:13:16,864 --> 00:13:18,731 - OK. Para o registro, eu não estou espionando ela 321 00:13:18,731 --> 00:13:20,033 porque ela é bonita. 322 00:13:20,033 --> 00:13:21,001 - Então você admite que ela é bonita? 323 00:13:21,001 --> 00:13:23,170 E que você está espionando ela? 324 00:13:23,170 --> 00:13:24,905 - Mas ela está me espionando. 325 00:13:24,905 --> 00:13:26,439 - Você viu a Sra. Newell? 326 00:13:26,439 --> 00:13:27,707 - Sim. 327 00:13:27,707 --> 00:13:28,708 - Eu sei que você viu a Sra. Newell, 328 00:13:28,708 --> 00:13:31,278 mas como vou explicar isso? 329 00:13:31,278 --> 00:13:34,081 - Por que ela estaria espionando você? 330 00:13:34,081 --> 00:13:36,016 Se qualquer coisa, ela estaria me espionando, certo? 331 00:13:36,016 --> 00:13:38,018 Quero dizer, ela está totalmente fora de sua liga. 332 00:13:38,018 --> 00:13:39,920 - Eu não a quero na minha liga. 333 00:13:39,920 --> 00:13:41,754 Eu não a quero em nenhum lugar na minha vizinhança. 334 00:13:41,754 --> 00:13:43,256 EU... 335 00:13:43,256 --> 00:13:44,724 Duas semanas atrás, fazia minha varredura noturna 336 00:13:44,724 --> 00:13:45,993 do bairro. 337 00:13:45,993 --> 00:13:49,162 - Usando o Exhibit A, seus binóculos. 338 00:13:49,162 --> 00:13:52,699 - Sim, com meus binóculos! 339 00:13:52,699 --> 00:13:53,901 Você está certo. 340 00:13:53,901 --> 00:13:57,370 E eu vi um estranho clarão de luz 341 00:13:57,370 --> 00:13:58,939 na casa da Sra. Newell. 342 00:13:58,939 --> 00:14:01,641 Era uma luz não muito diferente de um reflexo que você veria 343 00:14:01,641 --> 00:14:04,344 de um par de binóculos. 344 00:14:04,344 --> 00:14:07,147 - Então você viu alguém com binóculos, 345 00:14:07,147 --> 00:14:08,815 enquanto você estava olhando através de binóculos? 346 00:14:08,815 --> 00:14:10,650 - Sim! Exatamente! 347 00:14:10,650 --> 00:14:13,086 E desde então, tenho observado ela como um falcão. 348 00:14:13,086 --> 00:14:15,956 Mas a árvore está dificultando. 349 00:14:15,956 --> 00:14:20,593 - É difícil para você ver a Sra. Newell com seus binóculos? 350 00:14:20,593 --> 00:14:22,695 - Bem, está difícil vê-la nos observando 351 00:14:22,695 --> 00:14:23,796 através dos binóculos. 352 00:14:23,796 --> 00:14:25,532 Olha, estou constituindo um caso. 353 00:14:25,532 --> 00:14:29,002 - Olha, Derek, entendi. 354 00:14:29,002 --> 00:14:30,603 Você é um adolescente normal. 355 00:14:30,603 --> 00:14:31,838 - Eca 356 00:14:31,838 --> 00:14:34,607 - E a Sra. Newell é uma mulher muito atraente. 357 00:14:34,607 --> 00:14:37,210 - Bem, eu não diria muito atraente. 358 00:14:37,210 --> 00:14:38,145 - Não é o meu ponto. 359 00:14:38,145 --> 00:14:39,479 - Bem, qual é o seu ponto? 360 00:14:39,479 --> 00:14:41,681 Que ela é atraente o suficiente para ficar espiando? 361 00:14:41,681 --> 00:14:43,583 - Eu não estou espiando. 362 00:14:43,583 --> 00:14:44,851 Ela é quem espia. 363 00:14:44,851 --> 00:14:46,153 Eu sou o contrário olhando para ela. 364 00:14:46,153 --> 00:14:48,188 - Obviamente, ninguém vai acreditar que 365 00:14:48,188 --> 00:14:49,456 é realmente o que está acontecendo aqui 366 00:14:49,456 --> 00:14:51,959 mas você está causando para derrubar a árvore. 367 00:14:51,959 --> 00:14:54,194 - Bem, essa é uma conexão duvidosa. 368 00:14:54,194 --> 00:14:56,163 - Derek, até você conseguir explicar 369 00:14:56,163 --> 00:14:58,966 exatamente o que você está fazendo com os binóculos, 370 00:14:58,966 --> 00:14:59,766 vai entregá-los. 371 00:14:59,766 --> 00:15:00,767 - Não, mae, eu, mas ... 372 00:15:03,336 --> 00:15:05,672 Ok, ninguém mais vai assistir a Sra. Newell. 373 00:15:05,672 --> 00:15:07,674 - Não se preocupe, sabemos como a Sra. Newell se parece, 374 00:15:07,674 --> 00:15:09,309 muitos caras estarão assistindo. 375 00:15:09,309 --> 00:15:10,143 Aí. 376 00:15:21,989 --> 00:15:23,890 - Nós ouvimos os argumentos finais. 377 00:15:23,890 --> 00:15:26,059 Agora é hora de dar um veredicto. 378 00:15:26,059 --> 00:15:27,760 Por favor, em pé. 379 00:15:27,760 --> 00:15:28,595 Oh. 380 00:15:33,166 --> 00:15:35,335 - Todos aqueles que votam em manter a árvore, 381 00:15:35,335 --> 00:15:36,769 por favor vote sim. 382 00:15:38,038 --> 00:15:39,506 - Sim. 383 00:15:39,506 --> 00:15:40,907 - Sim. 384 00:15:40,907 --> 00:15:42,209 - Não. 385 00:15:42,209 --> 00:15:43,210 - Sim. 386 00:15:43,210 --> 00:15:44,044 - Não. 387 00:15:46,246 --> 00:15:47,680 - Não. 388 00:15:50,250 --> 00:15:51,751 Três a trs. 389 00:15:51,751 --> 00:15:53,386 Emmett, como você vota? 390 00:15:53,386 --> 00:15:56,556 - Vou votar na questão do carro 391 00:15:56,556 --> 00:15:58,925 contra a árvore ou Timmy versus Tommy, se você quiser. 392 00:15:58,925 --> 00:15:59,926 - Apenas vote, Emmett! 393 00:15:59,926 --> 00:16:04,197 - Tudo bem, um, eu vou votar, um 394 00:16:04,197 --> 00:16:05,265 - Emmett! 395 00:16:05,265 --> 00:16:06,099 - Não! 396 00:16:07,234 --> 00:16:08,068 - Não? 397 00:16:09,402 --> 00:16:10,603 Não? 398 00:16:10,603 --> 00:16:12,405 Quando o destino de uma vida depende de um, 399 00:16:12,405 --> 00:16:16,076 Eu exijo saber o que Emmett quer dizer com hum 400 00:16:16,076 --> 00:16:18,578 - Um é sinônimo de uh. 401 00:16:18,578 --> 00:16:20,047 - Acabou, querida. 402 00:16:20,047 --> 00:16:20,880 Eu sinto Muito. 403 00:16:20,880 --> 00:16:21,814 A árvore vai. 404 00:16:21,814 --> 00:16:24,351 - Hahaha, sim, sim, sim, sim. 405 00:16:25,885 --> 00:16:26,719 - Sinto muito. 406 00:16:30,223 --> 00:16:33,393 - Longe de mim contradizer decisão do tribunal de família, 407 00:16:33,393 --> 00:16:36,263 mas cortar uma árvore é uma coisa grande. 408 00:16:36,263 --> 00:16:39,099 São contratados especialistas em árvores para fazer isso. 409 00:16:39,099 --> 00:16:41,668 Sabe aqueles caras que enfiam os panfletos embaixo da porta? 410 00:16:41,668 --> 00:16:43,403 - Não, esses caras sao caros. 411 00:16:43,403 --> 00:16:46,506 Além disso, acabei de receber este bebê. 412 00:16:48,775 --> 00:16:49,609 Hã? 413 00:16:56,083 --> 00:16:58,785 Conner, você foi a única que pediu a audiência da família, 414 00:16:58,785 --> 00:17:00,087 e você perdeu de forma justa. 415 00:17:00,087 --> 00:17:01,354 Agora pare de abraçar essa árvore. 416 00:17:01,354 --> 00:17:02,822 Não, largue a serra. 417 00:17:02,822 --> 00:17:04,091 - Na verdade, é uma motosserra. 418 00:17:04,091 --> 00:17:06,759 E é surpreendentemente leve, então nao. 419 00:17:06,759 --> 00:17:10,463 - Conner, desafiar as decisões da instituição familiar, 420 00:17:10,463 --> 00:17:13,700 vai prejudicar o que nos faz Wayneys. 421 00:17:13,700 --> 00:17:16,002 - Você quer dizer o que nos faz assassinos. 422 00:17:16,002 --> 00:17:17,504 Por que você votou a favor dele, mãe? 423 00:17:17,504 --> 00:17:19,106 Você votou com sua conscincia? 424 00:17:19,106 --> 00:17:20,973 ou você está apenas tentando ter paz em seu casamento? 425 00:17:20,973 --> 00:17:23,343 - Conner! Não leve isso para o pessoal! 426 00:17:23,343 --> 00:17:24,877 - Sua mãe concorda comigo, 427 00:17:24,877 --> 00:17:27,013 essa seiva é inimiga do acabamento de um carro. 428 00:17:27,013 --> 00:17:29,116 - Exatamente, e a paz em nosso casamento 429 00:17:29,116 --> 00:17:30,117 é simplesmente um bônus. 430 00:17:30,117 --> 00:17:31,351 - Realmente. 431 00:17:31,351 --> 00:17:32,885 - Bem, aqui está um bônus para você. 432 00:17:32,885 --> 00:17:34,121 Eu acredito na minha causa o suficiente para criar um ato 433 00:17:34,121 --> 00:17:35,722 de desobediência civil. 434 00:17:36,556 --> 00:17:38,158 Então eu só vou... 435 00:17:43,630 --> 00:17:45,965 - Você nem deveria estar olhando para ela. 436 00:17:45,965 --> 00:17:47,167 - Emmett, pare de se esquivar. 437 00:17:47,167 --> 00:17:48,901 - Ei, não há lei contra minha esquiva. 438 00:17:48,901 --> 00:17:51,238 Contanto que seja antes das 7 da noite. 439 00:17:51,238 --> 00:17:52,939 - Sim, bem, é assustador e estúpido. 440 00:17:52,939 --> 00:17:54,807 - E, no entanto, continua surpreendendo você. 441 00:17:54,807 --> 00:17:55,642 - Sim. 442 00:17:57,144 --> 00:17:58,545 Na verdade, sabe de uma coisa? 443 00:17:58,545 --> 00:18:00,447 Eu poderia usar suas habilidades de esquiva. 444 00:18:00,447 --> 00:18:01,714 Venha aqui. 445 00:18:01,714 --> 00:18:03,616 - Ok, se isso não funcionar, caímos fora. 446 00:18:07,754 --> 00:18:08,588 Por favor. 447 00:18:12,525 --> 00:18:13,460 Sim! 448 00:18:13,460 --> 00:18:14,661 - Minha cabeça está congelando. 449 00:18:14,661 --> 00:18:16,696 O emoji deve ser Brrr. 450 00:18:16,696 --> 00:18:18,931 - Não, nao, está na configuração mais alta. 451 00:18:18,931 --> 00:18:20,233 Sol suando. 452 00:18:20,233 --> 00:18:21,968 Cara, nós super carregamos isso. 453 00:18:23,903 --> 00:18:26,439 - Oh, eu nunca pensei que eu teria tanta alegria 454 00:18:26,439 --> 00:18:28,308 de ser um faz-tudo. 455 00:18:28,308 --> 00:18:31,244 É assim que os trabalhadores se sentem o tempo todo? 456 00:18:31,244 --> 00:18:33,913 - Cara, você só me deu uma chave inglesa. Acalme-se. 457 00:18:44,191 --> 00:18:45,024 - Olá. 458 00:18:46,493 --> 00:18:48,261 - Você é uma das crianças de Wayney. 459 00:18:48,261 --> 00:18:51,298 - Sim, Derek Wayney, auxiliar júnior oficial, 460 00:18:51,298 --> 00:18:52,565 negócios policiais. 461 00:18:52,565 --> 00:18:55,202 - OK. Bem, o que posso fazer por você, oficial? 462 00:18:55,202 --> 00:18:57,337 - Você pode me dizer por que eu peguei você em flagrante 463 00:18:57,337 --> 00:18:59,906 com um par de binóculos apontando na minha direção. 464 00:18:59,906 --> 00:19:02,509 - Ok, isso é embaraçoso. 465 00:19:02,509 --> 00:19:04,744 - Não tente me passar uma lábia, Sra. Newell. 466 00:19:04,744 --> 00:19:07,046 Ou devo dizer a Sra. Espiadora Tom Newell? 467 00:19:07,046 --> 00:19:08,648 - Eu esperava que ninguém descobrisse. 468 00:19:08,648 --> 00:19:10,016 - Bem, alguém descobriu. 469 00:19:10,016 --> 00:19:11,284 Eu. 470 00:19:11,284 --> 00:19:12,219 Isso tudo vai ser mais fácil se você apenas 471 00:19:12,219 --> 00:19:12,519 me disser o que aconteceu. 472 00:19:13,953 --> 00:19:15,688 - Olhe para lá. 473 00:19:17,089 --> 00:19:18,925 - Para o registro, isso está apontando no meu quarto. 474 00:19:18,925 --> 00:19:20,393 - Não, olhe para cima na árvore. 475 00:19:22,962 --> 00:19:25,332 Há um ninho de um pássaro raro. 476 00:19:25,332 --> 00:19:27,234 Eu tenho observado como um falcão. 477 00:19:27,234 --> 00:19:28,468 - Como um falcão, ha! 478 00:19:30,403 --> 00:19:31,971 Oh. 479 00:19:31,971 --> 00:19:33,640 - Por favor, não conte que eu sou uma nerd de pássaros. 480 00:19:33,640 --> 00:19:36,609 Isso mancharia minha reputação como mãe legal do quarteirao. 481 00:19:36,609 --> 00:19:38,044 - Sem problemas, senhorita. 482 00:19:38,044 --> 00:19:39,246 Muito obrigado por colaborar com o meu negócio ... 483 00:19:39,246 --> 00:19:41,981 Ah! Nerd Pássaro! 484 00:19:41,981 --> 00:19:42,815 - Emmett! 485 00:19:45,885 --> 00:19:47,620 - A árvore é pegajosa. 486 00:19:47,620 --> 00:19:48,588 - Essa é a seiva. 487 00:19:49,656 --> 00:19:51,691 - E dá coceira. 488 00:19:51,691 --> 00:19:54,627 - Sim, bichos da casca, conhecidos como piolhos das árvores. 489 00:19:54,627 --> 00:19:57,997 - Por quanto tempo eu estou abraçando essa árvore? 490 00:19:57,997 --> 00:19:59,098 Como se fosse pra sempre! 491 00:19:59,098 --> 00:20:00,132 - Vinte minutos. 492 00:20:01,268 --> 00:20:02,602 Oh! 493 00:20:02,602 --> 00:20:03,570 - Mais seiva. 494 00:20:04,637 --> 00:20:06,506 E agora você sabe como é ter seu 495 00:20:06,506 --> 00:20:08,575 acabamento brilhante manchado. 496 00:20:08,575 --> 00:20:10,076 - Timmy, estou tentando te salvar! 497 00:20:10,076 --> 00:20:13,413 - Conner, é uma árvore. 498 00:20:13,413 --> 00:20:16,649 É incapaz de amar e de outras emoções humanas. 499 00:20:21,254 --> 00:20:23,423 - Eu não posso. 500 00:20:23,423 --> 00:20:25,292 Eu não posso salvar a árvore. 501 00:20:25,292 --> 00:20:26,359 - [Paige] Oh querida. 502 00:20:40,840 --> 00:20:44,444 - Alguma seiva deve ter entrado em um movimento vital 503 00:20:44,444 --> 00:20:46,045 em alguma parte dessa coisa. 504 00:20:46,045 --> 00:20:49,282 Isso é o que eu ganho por comprar uma motosserra barata. 505 00:20:50,182 --> 00:20:51,718 Que irônico. 506 00:20:51,718 --> 00:20:53,720 - Oh não, querido, isso não é ironia. 507 00:20:53,720 --> 00:20:57,023 Eu acredito que isso é coincidência. 508 00:20:57,023 --> 00:21:00,993 - O ponto é que eu não estou preparado para gastar 509 00:21:00,993 --> 00:21:04,531 com uma nova motosserra, então acho que a árvore fica. 510 00:21:06,966 --> 00:21:09,936 - Timmy, você se salvou! 511 00:21:09,936 --> 00:21:11,237 - Vamos, querida. 512 00:21:11,237 --> 00:21:12,972 - Bruto, pegajoso. 513 00:21:12,972 --> 00:21:13,906 - Tudo bem. 514 00:21:13,906 --> 00:21:15,975 Todo mundo ama um final viçoso. 515 00:21:15,975 --> 00:21:17,344 - Eu vou pegar o pistão. 516 00:21:17,344 --> 00:21:18,110 - Foi mal. 517 00:21:20,413 --> 00:21:22,982 - Por que está tão frio aqui? 518 00:21:22,982 --> 00:21:25,352 - Dibs no chuveiro. huhu! 519 00:21:25,352 --> 00:21:27,920 - Consertamos o ar condicionado. 520 00:21:27,920 --> 00:21:28,955 Bem, abaixamos. 521 00:21:30,723 --> 00:21:31,924 - Nós não podemos. 522 00:21:31,924 --> 00:21:33,693 Nós exageramos no carregamento do turbo. 523 00:21:33,693 --> 00:21:36,228 - As configurações estão desligadas ou no inverno nuclear. 524 00:21:36,228 --> 00:21:39,231 Bem, acho que é hora de contratar um especialista. 525 00:21:39,231 --> 00:21:42,369 - O que? Esta temperatura é realmente perfeita. 526 00:21:42,369 --> 00:21:43,970 É muito agradável. 527 00:21:43,970 --> 00:21:45,037 É refrescante. 528 00:21:45,037 --> 00:21:46,205 É estimulante. 529 00:21:46,205 --> 00:21:47,173 Isso realmente mantém você acordado. 530 00:21:47,173 --> 00:21:48,441 - Preciso de um cobertor. 531 00:21:48,441 --> 00:21:51,210 - Vamos lá pessoal, vamos trabalhar nisso. 532 00:21:51,210 --> 00:21:52,011 Vamos! 533 00:21:57,584 --> 00:21:59,552 Vamos! 38371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.