Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,064 --> 00:00:02,064
Previously, on Pandora...
2
00:00:04,454 --> 00:00:07,923
- So, what's your story, Jax?
- Her parents were killed at New Portland.
3
00:00:07,924 --> 00:00:09,816
I am never going to let this go.
4
00:00:09,817 --> 00:00:11,875
- My pop's telepathic.
- C.I.S.?
5
00:00:11,876 --> 00:00:14,296
Jail. My dad served
in the military, too.
6
00:00:14,297 --> 00:00:16,665
He said EarthCom did some pretty
messed-up stuff during the war.
7
00:00:16,666 --> 00:00:19,401
This ship must never reach the earth.
8
00:00:19,402 --> 00:00:22,104
The Tereshkova, she's gone, destroyed.
9
00:00:22,105 --> 00:00:24,773
We should go on a date.
10
00:00:24,774 --> 00:00:26,375
Working with a team is different.
11
00:00:26,376 --> 00:00:28,310
Avar Sumitov, reporting for duty.
12
00:00:28,311 --> 00:00:29,735
You start to feel responsible.
13
00:00:29,736 --> 00:00:32,261
- Magda Coy.
- To Magda and Avar.
14
00:00:32,262 --> 00:00:33,662
Magda and Avar.
15
00:00:44,060 --> 00:00:45,994
All right, let's concentrate, Pilar.
16
00:00:45,995 --> 00:00:47,329
It's going to get
pretty hairy out there.
17
00:00:47,330 --> 00:00:50,132
I've got this, Commander.
18
00:00:55,538 --> 00:00:57,472
Proximity alert.
19
00:00:57,473 --> 00:00:59,441
Navigation hazard detected.
20
00:01:04,049 --> 00:01:06,841
I'm impressed by the way
you handle the ship, Pilar.
21
00:01:06,842 --> 00:01:08,476
You're a natural born pilot.
22
00:01:08,477 --> 00:01:11,046
It's a piece of cake when
you can use nanotech to jack
23
00:01:11,047 --> 00:01:13,415
directly into the Earhart
guidance and sensor systems.
24
00:01:13,416 --> 00:01:15,684
I'm better at detecting
asteroids than the ship itself.
25
00:01:15,685 --> 00:01:17,919
Yeah? You know, it's not too late
26
00:01:17,920 --> 00:01:20,121
to reconsider Command
Track for next semester.
27
00:01:20,122 --> 00:01:22,891
I was considering it,
28
00:01:22,892 --> 00:01:25,293
but after we lost Magda and Avar,
29
00:01:25,294 --> 00:01:28,730
I realized I can't be
responsible for others.
30
00:01:28,731 --> 00:01:30,165
Only myself.
31
00:01:30,166 --> 00:01:33,468
We're all responsible for others, Pilar.
32
00:01:33,469 --> 00:01:35,804
It's not about those you lose.
33
00:01:35,805 --> 00:01:38,339
It's about those you can save.
34
00:01:43,913 --> 00:01:46,815
Right, we've arrived at the debris
35
00:01:46,816 --> 00:01:48,207
of the battle cruiser Tereshkova.
36
00:01:48,208 --> 00:01:50,118
Well done. You've completed
your training mission.
37
00:01:50,119 --> 00:01:52,220
I'll take over from here.
38
00:01:52,221 --> 00:01:54,956
I thought the Tereshkova blew up
39
00:01:54,957 --> 00:01:56,958
a few thousand klicks from here.
40
00:01:56,959 --> 00:01:58,727
Yeah, it did, but the
remains of the ship
41
00:01:58,728 --> 00:02:00,895
must have got caught up in
the gravitational attraction
42
00:02:00,896 --> 00:02:02,430
from that asteroid belt.
43
00:02:02,431 --> 00:02:04,332
I understand how
attraction works, Commander.
44
00:02:04,333 --> 00:02:07,048
I see it every time you
and Jax are together.
45
00:02:07,049 --> 00:02:08,750
What's the deal with you two anyway?
46
00:02:08,751 --> 00:02:12,086
- There is no deal.
- Keep telling yourself that.
47
00:02:12,087 --> 00:02:14,989
Maybe you'll actually
start believing it too.
48
00:02:16,225 --> 00:02:17,792
What's wrong?
49
00:02:17,793 --> 00:02:20,028
I'm detecting something.
50
00:02:20,029 --> 00:02:21,563
A beacon.
51
00:02:21,564 --> 00:02:23,932
Really? We're not picking up
anything on the ship sensors.
52
00:02:23,933 --> 00:02:25,433
It's out there, trust me.
53
00:02:26,569 --> 00:02:28,002
Yeah. Got it.
54
00:02:28,003 --> 00:02:30,438
What is it, some sort
of distress signal?
55
00:02:30,439 --> 00:02:32,840
No. A proximity alert.
56
00:02:32,841 --> 00:02:35,143
Out here? That's strange.
57
00:02:36,845 --> 00:02:38,813
I should earn extra credit for this.
58
00:02:46,889 --> 00:02:49,724
That is where the signal
is coming from, Commander.
59
00:02:51,660 --> 00:02:53,161
Get the ship as close as you can.
60
00:02:53,162 --> 00:02:55,096
I'll suit up and go out
there and retrieve it.
61
00:02:57,800 --> 00:02:59,133
What do you think it is?
62
00:03:05,040 --> 00:03:06,874
I have to admit, I was dubious
63
00:03:06,875 --> 00:03:09,535
when you suggested taking
Pilar along on this mission.
64
00:03:09,536 --> 00:03:11,746
Well, EarthCom had searched
the area dozens of times
65
00:03:11,747 --> 00:03:13,348
with little success.
66
00:03:13,349 --> 00:03:16,150
But as I'd hoped, Pilar's
nanotech enhancements
67
00:03:16,151 --> 00:03:18,486
allowed us to amplify the
sensitivity of our instruments.
68
00:03:18,487 --> 00:03:20,622
Hmm. You're sure she
doesn't know what this is?
69
00:03:20,623 --> 00:03:24,225
No. I told her it was an
engine thrust control module.
70
00:03:24,226 --> 00:03:26,728
And she didn't question you?
71
00:03:26,729 --> 00:03:29,163
No, she's more concerned with
getting an A on her assignment.
72
00:03:30,466 --> 00:03:32,033
A for Pilar.
73
00:03:32,034 --> 00:03:34,168
A-plus for you, Mr. Duvall.
74
00:03:36,071 --> 00:03:38,973
I've run some preliminary scans,
75
00:03:38,974 --> 00:03:41,634
but the data seems to
be quantum encrypted.
76
00:03:41,635 --> 00:03:44,178
It's programmed to do that
when it detects damage.
77
00:03:44,179 --> 00:03:46,848
It'll take data-recovery
several weeks to restore it.
78
00:03:46,849 --> 00:03:48,769
Well, EarthCom should be excited
79
00:03:48,770 --> 00:03:50,518
to hear that the Tereshkova's black box
80
00:03:50,519 --> 00:03:51,886
has finally been found.
81
00:03:53,288 --> 00:03:55,456
Absolutely no one can know about this.
82
00:03:57,126 --> 00:04:00,428
Sir, we lost hundreds of
men and women on that ship.
83
00:04:01,640 --> 00:04:03,097
That black box could be the closure
84
00:04:03,098 --> 00:04:05,233
that their loved ones are looking for.
85
00:04:05,234 --> 00:04:07,035
The reason the Tereshkova exploded.
86
00:04:07,036 --> 00:04:09,737
As you know, EarthCom is concerned
87
00:04:09,738 --> 00:04:11,606
the Zatarians are rearming for war.
88
00:04:11,607 --> 00:04:14,475
If anything is on this recorder
that implicates the Zatarians,
89
00:04:14,476 --> 00:04:15,877
even tangentially,
90
00:04:15,878 --> 00:04:17,779
in the destruction of the Tereshkova,
91
00:04:17,780 --> 00:04:19,080
it could light the fuse on a conflict
92
00:04:19,081 --> 00:04:20,381
even worse than the last one.
93
00:04:20,382 --> 00:04:22,016
Millions could die.
94
00:04:22,017 --> 00:04:25,653
So we need to keep the discovery
of this black box a secret
95
00:04:25,654 --> 00:04:26,988
until it's decrypted
96
00:04:26,989 --> 00:04:28,723
and I know exactly what is on it.
97
00:04:28,724 --> 00:04:30,792
Do I make myself clear?
98
00:04:31,894 --> 00:04:33,695
Crystal, sir.
99
00:04:36,116 --> 00:04:44,116
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
100
00:04:55,784 --> 00:04:57,452
Oh!
101
00:04:59,154 --> 00:05:01,389
I think you just woke up
the whole school, Atria.
102
00:05:01,390 --> 00:05:03,357
Wow, that was delightful.
103
00:05:03,358 --> 00:05:05,626
And a total surprise.
104
00:05:05,627 --> 00:05:08,062
Uh, what was a surprise?
105
00:05:08,063 --> 00:05:12,366
If you have sex with the
same person multiple times,
106
00:05:12,367 --> 00:05:13,968
it just gets better.
107
00:05:15,471 --> 00:05:17,171
It could have something to do
108
00:05:17,172 --> 00:05:19,073
with the quality of your partner.
109
00:05:19,074 --> 00:05:20,408
Oh.
110
00:05:21,677 --> 00:05:23,878
Or it could just be
111
00:05:23,879 --> 00:05:26,347
us establishing an emotional bond.
112
00:05:26,348 --> 00:05:28,149
You know, acting like a human.
113
00:05:28,150 --> 00:05:29,917
- Hmm.
- Finding your soul.
114
00:05:29,918 --> 00:05:32,887
So, how do I know which one it is?
115
00:05:34,289 --> 00:05:36,224
Could be both.
116
00:05:36,225 --> 00:05:38,593
But let's just keep doing
it until you get an answer.
117
00:05:38,594 --> 00:05:39,961
Yay.
118
00:05:42,397 --> 00:05:44,132
Mm-mm. Mm-mm.
119
00:05:45,768 --> 00:05:47,635
Audio only.
120
00:05:47,636 --> 00:05:49,771
You need to get down
to the Black Hole right away.
121
00:05:49,772 --> 00:05:51,873
It's urgent.
122
00:05:51,874 --> 00:05:53,174
As I've said before,
123
00:05:53,175 --> 00:05:56,110
I go by the given name of Billy Dwayne,
124
00:05:56,111 --> 00:05:58,064
and I know I can be an awful pain.
125
00:05:58,065 --> 00:06:00,047
But since we're friends,
126
00:06:00,048 --> 00:06:02,183
feel free to call me Billy D.,
ladies and gentlemen.
127
00:06:03,685 --> 00:06:04,986
That's right.
128
00:06:04,987 --> 00:06:06,187
Billy D! Billy D!
129
00:06:06,188 --> 00:06:07,488
Say it again.
130
00:06:09,358 --> 00:06:11,225
You okay?
131
00:06:11,226 --> 00:06:12,960
Not really.
132
00:06:14,029 --> 00:06:15,749
I thought you'd be excited to see him.
133
00:06:17,366 --> 00:06:20,034
What's wrong? Who is that guy?
134
00:06:20,035 --> 00:06:21,560
He's my father.
135
00:06:21,561 --> 00:06:23,938
This lady, she rubbed
me down, she look fine.
136
00:06:23,939 --> 00:06:26,073
I smiled up at her and said,
137
00:06:26,074 --> 00:06:27,909
"I rang the doorbell, didn't I?"
138
00:06:29,344 --> 00:06:30,745
Ding-dong!
139
00:06:30,746 --> 00:06:33,614
I don't understand why
you're so mad at your dad.
140
00:06:33,615 --> 00:06:35,316
I think he's a hoot.
141
00:06:35,317 --> 00:06:38,286
There is nothing funny about a
person who ditches their family.
142
00:06:38,287 --> 00:06:40,145
I thought he fought in the war.
143
00:06:40,146 --> 00:06:41,837
Well, if you think
he's some sort of hero,
144
00:06:41,838 --> 00:06:43,624
then feel free to go
hang with him, Atria.
145
00:06:43,625 --> 00:06:45,693
Okay.
146
00:06:45,694 --> 00:06:47,428
I'm so out of here.
147
00:06:47,429 --> 00:06:49,630
Wait. Don't you at least
want to talk to him?
148
00:06:49,631 --> 00:06:52,066
I have absolutely nothing
to say to that man.
149
00:06:52,067 --> 00:06:54,569
- Hey!
- He's still supposed to be in jail.
150
00:06:54,570 --> 00:06:56,270
I don't know how he got
out, but I guarantee you
151
00:06:56,271 --> 00:06:58,506
if he's here, he's upto no good.
152
00:06:58,507 --> 00:07:02,243
Now, I want you all to
think of your favorite drink.
153
00:07:02,244 --> 00:07:03,911
You know, the kind that's
really sweet and tasty
154
00:07:03,912 --> 00:07:05,513
but you can't afford it.
155
00:07:05,514 --> 00:07:06,881
Listen closely, barkeep,
156
00:07:06,882 --> 00:07:08,916
because we are going on a bender,
157
00:07:08,917 --> 00:07:11,686
and Billy D. is providing
the legal tender.
158
00:07:15,023 --> 00:07:16,724
Somebody touch the center of my palm.
159
00:07:16,725 --> 00:07:17,925
Oh.
160
00:07:17,926 --> 00:07:20,428
Now you, you sassy little minx...
161
00:07:20,429 --> 00:07:23,431
... that makes my knees quake,
162
00:07:23,432 --> 00:07:25,299
all you want is a strawberry milkshake.
163
00:07:25,300 --> 00:07:27,001
Wow, that's right!
164
00:07:27,002 --> 00:07:29,136
Uh-huh. Uh-huh.
165
00:07:30,472 --> 00:07:33,841
Okay. Now you, my techno friend,
166
00:07:33,842 --> 00:07:35,943
you think I don't know.
167
00:07:35,944 --> 00:07:38,746
But all you need is a glass of H2O.
168
00:07:38,747 --> 00:07:40,348
- With ice!
- That's affirmative.
169
00:07:40,349 --> 00:07:42,450
Affirm your ass to the bar.
170
00:07:45,821 --> 00:07:48,356
Okay, this one is, uh, pretty hard.
171
00:07:48,357 --> 00:07:49,724
But I got it.
172
00:07:49,725 --> 00:07:51,525
Barkeep!
173
00:07:51,526 --> 00:07:54,729
Please get a blue safari
for the man from...
174
00:07:54,730 --> 00:07:55,763
Zatari.
175
00:07:55,764 --> 00:07:57,498
You are correct.
176
00:07:57,499 --> 00:07:58,799
That is what I imbibe.
177
00:07:58,800 --> 00:08:00,000
Most impressive.
178
00:08:05,641 --> 00:08:07,408
Touch my palm, pretty lady.
179
00:08:09,578 --> 00:08:10,578
Hmm.
180
00:08:13,382 --> 00:08:14,782
Ha.
181
00:08:14,783 --> 00:08:16,684
Hey, this man distracted me.
182
00:08:18,987 --> 00:08:20,087
Touch it again, please.
183
00:08:22,090 --> 00:08:24,425
So? What's my drink of choice?
184
00:08:24,426 --> 00:08:26,027
Ha. You...
185
00:08:27,029 --> 00:08:28,562
you want a mojito, right?
186
00:08:31,700 --> 00:08:33,067
Yeah.
187
00:08:33,068 --> 00:08:34,936
- That's right.
- Ha!
188
00:08:34,937 --> 00:08:36,270
Billy D. is never wrong,
189
00:08:36,271 --> 00:08:38,072
and if I am, bang a gong.
190
00:08:38,073 --> 00:08:39,540
Get out of here, go on.
191
00:08:39,541 --> 00:08:40,574
Go on, yeah.
192
00:08:44,313 --> 00:08:45,313
Hi.
193
00:08:46,715 --> 00:08:49,850
Allow me to introduce myself.
I'm Tierney. And you are?
194
00:08:49,851 --> 00:08:51,819
Jax.
195
00:08:51,820 --> 00:08:54,012
You're, um...
196
00:08:54,013 --> 00:08:56,057
You're a friend of
Billy D.'s son, right?
197
00:08:56,058 --> 00:08:57,425
I saw you two talking.
198
00:08:57,426 --> 00:08:59,193
You're very observant, aren't you?
199
00:09:01,663 --> 00:09:05,466
You don't care for mojitos, do you?
200
00:09:05,467 --> 00:09:07,034
Not really.
201
00:09:07,035 --> 00:09:10,671
I have never seen anyone
stump Billy D. before.
202
00:09:10,672 --> 00:09:13,741
You're quite unique.
203
00:09:13,742 --> 00:09:16,143
Doesn't sound like a compliment.
204
00:09:16,144 --> 00:09:18,713
He can't read you, and I wonder why.
205
00:09:20,319 --> 00:09:21,410
Tommy...
206
00:09:21,411 --> 00:09:23,570
Tommy, my boy.
207
00:09:23,571 --> 00:09:25,404
How did you get out of jail?
208
00:09:25,405 --> 00:09:26,829
Let's not talk about that.
209
00:09:26,830 --> 00:09:29,832
Allow me to introduce you to my fiancée.
210
00:09:31,560 --> 00:09:33,661
Hello, Thomas. I'm Tierney.
211
00:09:33,662 --> 00:09:36,764
Your dad talks about you all the time.
212
00:09:38,533 --> 00:09:40,267
What are doing here? I
know you want something.
213
00:09:40,268 --> 00:09:42,003
I'm here to see you, son.
214
00:09:42,004 --> 00:09:43,404
We got a lot to catch up on.
215
00:09:43,405 --> 00:09:45,206
You need money, don't
you? Just admit it.
216
00:09:45,207 --> 00:09:49,310
And this charming little thing
must be your little sweetheart.
217
00:09:49,311 --> 00:09:51,479
We have a lot of sex,
if that's what you mean.
218
00:09:51,480 --> 00:09:53,748
Oh! You're a little pistol.
219
00:09:53,749 --> 00:09:55,149
My son is a lucky boy.
220
00:09:55,150 --> 00:09:57,451
Look, I know you didn't
come here just to catch up.
221
00:09:57,452 --> 00:10:00,521
You may be able to fool
everybody else, but not me.
222
00:10:05,360 --> 00:10:06,794
It was great to meet you, Mr. Ross.
223
00:10:10,232 --> 00:10:13,702
Perhaps alerting him to his
father's presence was an error.
224
00:10:22,060 --> 00:10:25,510
I'm thinking about switching
back to Command Track.
225
00:10:25,511 --> 00:10:27,679
I thought you were all
about the Exploratory Corps?
226
00:10:27,680 --> 00:10:30,248
Discovering strange new
worlds and civilizations,
227
00:10:30,249 --> 00:10:32,083
sciencing the heck out of the universe.
228
00:10:32,084 --> 00:10:34,018
I was.
229
00:10:34,019 --> 00:10:36,554
But I performed at
such an exemplary level
230
00:10:36,555 --> 00:10:38,289
on my training mission with Xander
231
00:10:38,290 --> 00:10:40,291
that he's asked me to
rethink my decision.
232
00:10:40,292 --> 00:10:42,494
Training mission? What training mission?
233
00:10:42,495 --> 00:10:45,096
He let me fly the Earhart
to the asteroid belt,
234
00:10:45,097 --> 00:10:47,398
and to the debris field
of the Tereshkova.
235
00:10:47,399 --> 00:10:49,334
Wait, what about the Tereshkova?
236
00:10:49,335 --> 00:10:51,469
Due to my innate ability
237
00:10:51,470 --> 00:10:54,038
to amplify the precision
of the ship's sensors,
238
00:10:54,039 --> 00:10:56,608
we found an engine control module.
239
00:10:56,609 --> 00:10:58,343
Did it ever occur to
you Xander might have
240
00:10:58,344 --> 00:10:59,904
taken you out there intentionally?
241
00:10:59,905 --> 00:11:01,504
He said it was a training mission.
242
00:11:01,505 --> 00:11:03,581
Why would Xander take a
student out to the site
243
00:11:03,582 --> 00:11:05,450
of a catastrophic
disaster just to train?
244
00:11:05,451 --> 00:11:06,784
That doesn't make any sense.
245
00:11:06,785 --> 00:11:09,154
Because I'm not an ordinary student.
246
00:11:12,234 --> 00:11:14,492
Do you always mistrust the
men you have a thing for?
247
00:11:14,493 --> 00:11:17,028
The only thing I have a thing for
248
00:11:17,029 --> 00:11:18,930
is finding out what
happened to my parents,
249
00:11:18,931 --> 00:11:21,131
and it may have to do with
the destruction of that ship.
250
00:11:23,351 --> 00:11:25,543
Hey, Tommy, wait up.
251
00:11:25,544 --> 00:11:26,969
Why are you still here?
252
00:11:26,970 --> 00:11:28,594
Hey, don't be like that, Tommy.
253
00:11:28,595 --> 00:11:31,054
It's been a long time since
we spent some time together.
254
00:11:31,055 --> 00:11:32,844
You know, I want to
see how you're doing.
255
00:11:32,845 --> 00:11:34,712
So...
256
00:11:34,713 --> 00:11:37,048
how you liking your time here at FTA?
257
00:11:37,049 --> 00:11:38,583
Since when do you care?
258
00:11:38,584 --> 00:11:40,645
After the war, you
came home for one week.
259
00:11:40,646 --> 00:11:42,737
I had a reason for that.
260
00:11:42,738 --> 00:11:43,963
It's hard to explain.
261
00:11:43,964 --> 00:11:46,090
But, hey, I'm here now.
262
00:11:46,091 --> 00:11:47,992
Yeah, how is that even possible?
263
00:11:47,993 --> 00:11:49,527
You got a seven-year sentence
264
00:11:49,528 --> 00:11:51,930
for cheating high-end
poker players at Macau.
265
00:11:51,931 --> 00:11:53,966
Parole for good behavior.
266
00:11:53,967 --> 00:11:55,733
Excellent behavior, as a matter of fact.
267
00:11:55,734 --> 00:11:58,236
For once in your life, will
you just stop lying to me.
268
00:12:01,106 --> 00:12:02,240
Fine.
269
00:12:03,909 --> 00:12:07,478
I may have got myself
into a tiny bit of trouble.
270
00:12:07,479 --> 00:12:09,781
- Yeah, shocking.
- Whoa, whoa, whoa.
271
00:12:09,782 --> 00:12:11,382
Look...
272
00:12:12,386 --> 00:12:14,787
I placed a hefty bet
on a Zatarian equine.
273
00:12:14,788 --> 00:12:16,355
I'm not talking a long shot here.
274
00:12:16,356 --> 00:12:17,623
I mean a sure thing.
275
00:12:17,624 --> 00:12:20,565
But the wretched nag threw
a shoe on the homestretch.
276
00:12:20,566 --> 00:12:23,095
I mean, that's pure bad luck.
277
00:12:23,096 --> 00:12:25,398
So you owe money to the bookies again.
278
00:12:25,399 --> 00:12:28,601
I placed the bet with
the Hypatia Syndicate.
279
00:12:28,602 --> 00:12:30,536
I'm talking a real
vicious bunch of ladies.
280
00:12:30,537 --> 00:12:32,972
I mean, who said they
were the fairer sex?
281
00:12:34,941 --> 00:12:36,976
They want me to do an errand for them.
282
00:12:36,977 --> 00:12:38,677
And if I don't,
283
00:12:38,678 --> 00:12:41,647
they're going to throw me out of
an airlock without a spacesuit.
284
00:12:41,648 --> 00:12:44,250
I've been told it's an
unpleasant way to die.
285
00:12:44,251 --> 00:12:45,818
Why are you telling me this?
286
00:12:45,819 --> 00:12:47,486
I'm here on a scholarship.
I don't have money.
287
00:12:47,487 --> 00:12:49,422
That's the thing, son.
They don't want money.
288
00:12:50,924 --> 00:12:53,059
There's an ancient alien artifact.
289
00:12:53,060 --> 00:12:54,827
Nobody knows the extraterrestrial race
290
00:12:54,828 --> 00:12:56,028
that created it.
291
00:12:56,029 --> 00:12:57,630
It's called the Jindoo.
292
00:12:57,631 --> 00:13:01,634
It's stored in the vault in
the Academy Museum Archive.
293
00:13:01,635 --> 00:13:03,502
The Jindoo is valuable,
294
00:13:03,503 --> 00:13:06,605
and the Hypatia Syndicate would like me
295
00:13:06,606 --> 00:13:08,207
to procure it for them.
296
00:13:08,208 --> 00:13:09,775
You mean as in steal it.
297
00:13:09,776 --> 00:13:11,177
"Steal" is such an ugly word.
298
00:13:11,178 --> 00:13:12,411
I don't like it.
299
00:13:14,247 --> 00:13:16,515
Why don't we say "purloin"?
It's much more poetic.
300
00:13:16,516 --> 00:13:17,917
More like pathetic.
301
00:13:17,918 --> 00:13:19,685
Son, I wouldn't bother you, but...
302
00:13:19,686 --> 00:13:22,555
I can't acquire the
Jindoo without your help.
303
00:13:26,725 --> 00:13:27,725
Look, Dad...
304
00:13:29,496 --> 00:13:31,130
I'm glad you came clean with me.
305
00:13:33,133 --> 00:13:35,501
I wish I could believe
that you were sincere.
306
00:13:35,502 --> 00:13:38,737
And I wish I could believe
you were capable of changing.
307
00:13:38,738 --> 00:13:40,573
But I can't.
308
00:13:40,574 --> 00:13:43,843
You have burned me too many times.
309
00:13:43,844 --> 00:13:45,811
So just do us both a favor
310
00:13:45,812 --> 00:13:48,080
and get the next shuttle off Earth.
311
00:13:48,081 --> 00:13:51,183
Just go away and leave me alone.
312
00:13:53,987 --> 00:13:55,287
I can't help you.
313
00:14:02,896 --> 00:14:05,016
Dismissed. Thank you.
314
00:14:08,683 --> 00:14:11,017
Remember papers next week, please.
315
00:14:11,938 --> 00:14:14,073
- Xander.
- Jax.
316
00:14:14,074 --> 00:14:15,741
Why do I get the feeling you're not here
317
00:14:15,742 --> 00:14:17,376
for a friendly little chat?
318
00:14:17,377 --> 00:14:18,711
Well, because I'm not.
319
00:14:20,313 --> 00:14:22,047
I heard you took Pilar
to the asteroid belt,
320
00:14:22,048 --> 00:14:23,582
and to the wreckage of the Tereshkova.
321
00:14:25,552 --> 00:14:27,319
Why would you take her instead of me?
322
00:14:27,320 --> 00:14:31,157
Because I wanted to evaluate
her skills as a pilot.
323
00:14:31,158 --> 00:14:32,858
And recruit her to Command Track, huh?
324
00:14:32,859 --> 00:14:35,194
Or were you trying to
recruit her to C.I.S.?
325
00:14:35,195 --> 00:14:37,596
Jax, I can assure you
that was not my intention.
326
00:14:37,597 --> 00:14:39,131
And you need to lower your voice.
327
00:14:39,132 --> 00:14:41,066
So it was an accident
that you just happened
328
00:14:41,067 --> 00:14:43,402
to stumble across the debris
field from the Tereshkova?
329
00:14:43,403 --> 00:14:45,604
And then, let me get this straight,
330
00:14:45,605 --> 00:14:47,673
then you just happened to
find a piece of wreckage
331
00:14:47,674 --> 00:14:49,909
that was worth salvaging.
332
00:14:49,910 --> 00:14:51,443
I don't buy it. You...
333
00:14:51,444 --> 00:14:53,412
You ask me to trust you,
you say you want to help me,
334
00:14:53,413 --> 00:14:55,548
and then you just keep lying to me.
335
00:14:55,549 --> 00:14:57,750
Jax, I know you need to find out
what happened to your parents,
336
00:14:57,751 --> 00:14:59,318
and I respect that, I really do.
337
00:14:59,319 --> 00:15:01,487
But this is not all about you.
338
00:15:01,488 --> 00:15:04,223
Sometimes you ask me
questions that I cannot answer.
339
00:15:04,224 --> 00:15:05,791
That is not good
enough, and you know it.
340
00:15:05,792 --> 00:15:08,294
It feels like you've been angry with me
341
00:15:08,295 --> 00:15:10,162
ever since we lost Magda and Avar
342
00:15:10,163 --> 00:15:11,764
at the Parallax research facility.
343
00:15:11,765 --> 00:15:13,599
You blame me, don't you?
344
00:15:13,600 --> 00:15:15,434
Of course not.
345
00:15:17,571 --> 00:15:18,571
But you do.
346
00:15:19,603 --> 00:15:20,603
You blame yourself.
347
00:15:22,742 --> 00:15:24,143
You're not the only one.
348
00:15:24,144 --> 00:15:27,112
I still blame myself every
day for what happened to Greg.
349
00:15:29,749 --> 00:15:31,650
Everyone I get close to dies. I'm...
350
00:15:33,119 --> 00:15:34,520
I'm bad luck.
351
00:15:36,623 --> 00:15:37,723
Not to me.
352
00:15:42,395 --> 00:15:43,996
I know you found something
important out there,
353
00:15:43,997 --> 00:15:47,499
something that may have to do
with the death of my parents.
354
00:15:47,500 --> 00:15:49,001
I just need you to tell me what it is.
355
00:15:49,002 --> 00:15:50,469
I wish I could, Jax. I really do.
356
00:15:50,470 --> 00:15:51,837
- But I simply can't.
- Why?
357
00:15:51,838 --> 00:15:54,673
It is a matter of EarthCom security.
358
00:15:54,674 --> 00:15:55,908
I am under orders.
359
00:15:55,909 --> 00:15:57,825
You may not have to
answer to anyone, but I do.
360
00:15:57,826 --> 00:16:00,746
I am only following orders.
361
00:16:00,747 --> 00:16:02,314
Just following orders.
362
00:16:02,315 --> 00:16:04,750
I learned in history class that
the "superior orders defense"
363
00:16:04,751 --> 00:16:07,367
was the same excuse used
in the Nuremberg Trials.
364
00:16:07,368 --> 00:16:09,088
It's the defense of cowards.
365
00:16:10,457 --> 00:16:12,658
So now you're calling me a Nazi?
366
00:16:13,960 --> 00:16:16,295
That seems pretty unfair, Jax.
367
00:16:16,296 --> 00:16:18,764
If you carry on running
around doing whatever you want,
368
00:16:18,765 --> 00:16:19,932
whenever you want,
369
00:16:19,933 --> 00:16:22,167
you're going to end up
alienating your friends
370
00:16:22,168 --> 00:16:23,535
and getting expelled.
371
00:16:26,306 --> 00:16:28,240
I'm sorry.
372
00:16:28,241 --> 00:16:30,175
I didn't mean to call you a Nazi.
373
00:16:30,176 --> 00:16:31,477
That was...
374
00:16:31,478 --> 00:16:32,778
that was kind of harsh.
375
00:16:32,779 --> 00:16:34,246
Yeah.
376
00:16:34,247 --> 00:16:35,447
It was a bit.
377
00:16:38,318 --> 00:16:39,585
I'm sorry.
378
00:16:43,826 --> 00:16:45,351
Beyond program.
379
00:16:45,352 --> 00:16:47,067
Western Town activated.
380
00:16:47,068 --> 00:16:48,702
Oh, yeah.
381
00:17:06,254 --> 00:17:08,088
I didn't know you could ride horses.
382
00:17:09,691 --> 00:17:10,958
How did you find me?
383
00:17:10,959 --> 00:17:12,493
It wasn't very hard.
384
00:17:12,494 --> 00:17:14,361
Atria said you like to come to this sim
385
00:17:14,362 --> 00:17:17,631
- when you want to be alone.
- Exactly. When I wanna be alone.
386
00:17:19,034 --> 00:17:20,668
So what, exactly, did your dad do
387
00:17:20,669 --> 00:17:21,669
that made you so upset?
388
00:17:22,904 --> 00:17:24,305
He wants something from me.
389
00:17:25,807 --> 00:17:27,942
Needs my help with one
of his crazy schemes.
390
00:17:27,943 --> 00:17:29,710
What crazy scheme is that?
391
00:17:29,711 --> 00:17:33,981
He says he owes a bunch of
money to the Hypatia Syndicate,
392
00:17:33,982 --> 00:17:36,684
and they'll kill him if he doesn't pay.
393
00:17:36,685 --> 00:17:38,085
How much does he owe?
394
00:17:38,086 --> 00:17:39,753
They don't want money.
395
00:17:39,754 --> 00:17:41,789
They want him to steal
something from the FTA Museum.
396
00:17:41,790 --> 00:17:42,790
The Jindoo.
397
00:17:44,125 --> 00:17:45,359
He needs my help to pull it off.
398
00:17:45,360 --> 00:17:47,094
You're not seriously thinking
399
00:17:47,095 --> 00:17:48,295
about helping him, are you?
400
00:17:48,296 --> 00:17:50,297
Are you kidding? Or course not.
401
00:17:50,298 --> 00:17:52,132
Well, that's a relief.
402
00:17:52,133 --> 00:17:53,534
All right, well, let me know
403
00:17:53,535 --> 00:17:55,369
if there's anything I can do to help.
404
00:17:55,370 --> 00:17:57,471
I'm going to let you get back to...
405
00:17:57,472 --> 00:17:58,906
whatever it is you're doing here.
406
00:17:58,907 --> 00:18:00,941
Just riding in to clean up another town.
407
00:18:00,942 --> 00:18:02,343
I know.
408
00:18:02,344 --> 00:18:03,877
And it ain't big enough
for the both of us,
409
00:18:03,878 --> 00:18:05,145
so I'm gonna go.
410
00:18:05,146 --> 00:18:06,380
Hi-yo, Silver.
411
00:18:15,957 --> 00:18:17,291
Hello, Thomas.
412
00:18:18,460 --> 00:18:19,627
Seriously?
413
00:18:19,628 --> 00:18:21,562
If you don't help your father,
414
00:18:21,563 --> 00:18:23,530
you'll regret it for
the rest of your life.
415
00:18:23,531 --> 00:18:25,399
Did Billy D. send you to convince me?
416
00:18:25,400 --> 00:18:27,067
Your father doesn't know I'm here.
417
00:18:27,068 --> 00:18:29,536
You're wasting your time.
I'm not even interested.
418
00:18:29,537 --> 00:18:32,106
He's really special to me, Thomas,
419
00:18:32,107 --> 00:18:34,441
and he needs our help.
420
00:18:34,442 --> 00:18:36,610
Anybody ever tell you you
got terrible taste in men?
421
00:18:39,014 --> 00:18:41,615
How much do you really
know about your dad?
422
00:18:43,485 --> 00:18:45,620
Maybe it's time you
heard his real story.
423
00:18:55,854 --> 00:18:59,597
Billy Dwayne Ross
was a brave platoon leader.
424
00:18:59,598 --> 00:19:01,925
EarthCom realized your
father was special.
425
00:19:01,926 --> 00:19:04,905
He always knew exactly
which soldier under him
426
00:19:04,906 --> 00:19:06,073
to give which assignment.
427
00:19:06,074 --> 00:19:08,041
And he was always right,
428
00:19:08,042 --> 00:19:09,909
because he was an empath.
429
00:19:09,910 --> 00:19:11,544
Sound familiar?
430
00:19:11,545 --> 00:19:13,680
The rare gene which creates
them was passed down to you
431
00:19:13,681 --> 00:19:14,748
from your father.
432
00:19:14,749 --> 00:19:16,149
I may be an empath,
433
00:19:16,150 --> 00:19:17,817
but I'm no mind reader.
434
00:19:17,818 --> 00:19:21,054
Neither was he... until the surgery.
435
00:19:21,998 --> 00:19:23,732
After they confirmed his aptitude,
436
00:19:23,733 --> 00:19:26,390
they cut Billy D.'s head wide open
437
00:19:26,391 --> 00:19:29,459
and amplified your father's
abilities a hundredfold.
438
00:19:30,206 --> 00:19:32,340
Some telepaths. became spies.
439
00:19:32,341 --> 00:19:36,411
The best ones were turned
into interrogators.
440
00:19:40,716 --> 00:19:43,885
In what sector will the Zatarians
441
00:19:43,886 --> 00:19:46,421
launch their next major attack?
442
00:19:50,559 --> 00:19:52,127
Billy D. has the ability
443
00:19:52,128 --> 00:19:53,928
to invade another
person's consciousness.
444
00:19:55,831 --> 00:19:57,632
It's called Mind-Diving.
445
00:20:17,987 --> 00:20:22,891
The next attack will be in Sector 347.
446
00:20:26,862 --> 00:20:28,730
My mom never told me any of this.
447
00:20:28,731 --> 00:20:31,099
Because she never knew
about what your dad did.
448
00:20:31,100 --> 00:20:34,102
Everything the ETC did was top secret.
449
00:20:34,103 --> 00:20:35,770
So if he's so traumatized,
450
00:20:35,771 --> 00:20:37,906
why does he always want to
be the life of the party?
451
00:20:37,907 --> 00:20:39,941
To hide the agony he
experiences every day.
452
00:20:39,942 --> 00:20:44,045
All the memories of pain
and trauma from the war.
453
00:20:44,046 --> 00:20:46,681
So this whole Mr. Cool
Billy D. thing is all...
454
00:20:46,682 --> 00:20:48,049
Just a mask.
455
00:20:48,050 --> 00:20:50,585
An elaborate coping mechanism.
456
00:20:52,588 --> 00:20:55,490
Much like this VR simulation is for you.
457
00:20:56,892 --> 00:20:58,693
I don't know.
458
00:20:58,694 --> 00:21:00,662
Western Town terminated.
459
00:21:00,663 --> 00:21:02,163
You're an empath, Thomas.
460
00:21:03,265 --> 00:21:05,934
You can feel I'm telling the truth.
461
00:21:08,137 --> 00:21:10,305
When your father's in contact with you,
462
00:21:10,306 --> 00:21:13,475
his telepathic abilities
are amplified exponentially.
463
00:21:13,476 --> 00:21:16,311
That's why he needs you
to help steal the artifact.
464
00:21:16,312 --> 00:21:18,613
So, what's your part in all this?
465
00:21:18,614 --> 00:21:21,983
Let's just say I understand
what he needs.
466
00:21:21,984 --> 00:21:24,719
And what he needs right
now, more than anything,
467
00:21:24,720 --> 00:21:25,920
is his son.
468
00:21:27,490 --> 00:21:30,525
Whether he lives or
dies is all up to you.
469
00:21:46,575 --> 00:21:48,042
What do you want?
470
00:21:48,043 --> 00:21:50,211
Billy D.'s in danger.
471
00:21:50,212 --> 00:21:53,114
I love him, and I need
you to help save him.
472
00:21:53,115 --> 00:21:55,450
Does this have to do
with stealing the Jindoo?
473
00:21:55,451 --> 00:21:58,353
I told you when we met you're unique.
474
00:21:58,354 --> 00:22:01,022
Your thoughts are naturally
resistant to detection.
475
00:22:01,023 --> 00:22:02,524
Any idea why?
476
00:22:02,525 --> 00:22:04,058
I don't know.
477
00:22:04,059 --> 00:22:07,395
But we can use that ability to
pull off this heist together.
478
00:22:07,396 --> 00:22:10,331
And I need your help to
convince Thomas to do it too.
479
00:22:10,332 --> 00:22:12,700
Thomas already made up his mind.
480
00:22:12,701 --> 00:22:13,935
So have I.
481
00:22:15,104 --> 00:22:17,939
Your mother was an amazing woman, Jax.
482
00:22:17,940 --> 00:22:19,641
You remind me of her a lot.
483
00:22:21,782 --> 00:22:23,649
You knew my mother?
484
00:22:26,148 --> 00:22:28,049
I seriously doubt that.
485
00:22:28,050 --> 00:22:30,752
She didn't have a lot of
friends, and I knew all of them.
486
00:22:30,753 --> 00:22:33,588
I wouldn't claim we
were exactly friends.
487
00:22:33,589 --> 00:22:35,990
More like associates.
488
00:22:35,991 --> 00:22:38,993
We did share a mutual trust, however.
489
00:22:38,994 --> 00:22:41,563
"Ten points for Gryffindor."
490
00:22:41,564 --> 00:22:44,132
You recognize that, don't you?
491
00:22:44,133 --> 00:22:47,001
It's something she used to
say when I would do a good job.
492
00:22:47,002 --> 00:22:49,270
It's from this old book we used to read.
493
00:22:49,271 --> 00:22:51,906
A book about wizards. I know.
494
00:22:51,907 --> 00:22:55,076
You told her you wanted to
have powers like that too,
495
00:22:55,077 --> 00:22:57,345
and she told you that one day you would.
496
00:22:57,346 --> 00:22:59,614
How do you know all this?
497
00:22:59,615 --> 00:23:01,049
She told me.
498
00:23:01,050 --> 00:23:03,618
Because she knew that one
day, you might need my help.
499
00:23:03,619 --> 00:23:04,886
Now that day has come.
500
00:23:04,887 --> 00:23:06,855
Need your help?
501
00:23:06,856 --> 00:23:08,957
Seems like you're the
one who's asking for mine.
502
00:23:09,710 --> 00:23:11,110
We can help each other.
503
00:23:11,639 --> 00:23:13,962
I need to save my future husband's life,
504
00:23:13,963 --> 00:23:16,197
and you want to know what
happened to your parents
505
00:23:16,198 --> 00:23:17,699
at the New Portland colony.
506
00:23:17,700 --> 00:23:20,235
What do you know about New Portland?
507
00:23:20,236 --> 00:23:22,570
The moment we successfully
complete this mission,
508
00:23:22,571 --> 00:23:25,473
I'll give you the key that'll
help unlock the mystery.
509
00:23:27,209 --> 00:23:28,376
And why should I trust you?
510
00:23:28,377 --> 00:23:30,211
Because you have no choice.
511
00:23:30,212 --> 00:23:31,779
And no one else will help you.
512
00:23:31,780 --> 00:23:33,481
Not your uncle.
513
00:23:33,482 --> 00:23:36,918
Not even that pretty young boy
you claim to care nothing about.
514
00:23:36,919 --> 00:23:39,721
If you want answers,
you need to do this.
515
00:23:39,722 --> 00:23:41,389
How do you know my mother?
516
00:23:41,390 --> 00:23:43,458
Who are you, Tierney?
517
00:23:43,459 --> 00:23:46,761
The important question,
Jax, is who are you?
518
00:24:03,867 --> 00:24:05,401
Tierney, where'd you go?
519
00:24:06,682 --> 00:24:07,949
I went for a run.
520
00:24:07,950 --> 00:24:09,651
For three hours?
521
00:24:09,652 --> 00:24:10,985
No way.
522
00:24:12,721 --> 00:24:14,856
Look, you may have trained
yourself to block my telepathy,
523
00:24:14,857 --> 00:24:17,091
but I still know when
you're lying to me.
524
00:24:24,233 --> 00:24:25,767
I talked to Jax and your son
525
00:24:25,768 --> 00:24:28,603
about them helping us steal the Jindoo.
526
00:24:30,172 --> 00:24:33,174
Don't be upset with me, honey.
I was only trying to help.
527
00:24:33,175 --> 00:24:34,409
Tierney.
528
00:24:39,715 --> 00:24:41,282
You stay the hell away from my son...
529
00:24:45,955 --> 00:24:47,188
What...?
530
00:24:47,189 --> 00:24:48,389
Seems like you've forgotten
531
00:24:48,390 --> 00:24:50,124
the pecking order around here.
532
00:24:50,125 --> 00:24:51,492
Get off me.
533
00:24:51,493 --> 00:24:54,195
I'm your handler, not your fiancée.
534
00:24:54,196 --> 00:24:56,197
You work for me.
535
00:24:56,198 --> 00:24:58,900
Our little charade must be
causing you some confusion.
536
00:25:00,202 --> 00:25:02,136
I got your sorry ass out of prison,
537
00:25:02,137 --> 00:25:04,672
and I can send you back.
538
00:25:06,809 --> 00:25:09,978
Or how about this?
539
00:25:09,979 --> 00:25:13,548
EarthCom is planning to
restart the Telepath Corps
540
00:25:13,549 --> 00:25:15,717
to prepare for the next
war against the Zatarians.
541
00:25:15,718 --> 00:25:19,854
I could always have you
drafted back into service.
542
00:25:19,855 --> 00:25:22,457
How's that sound, honey?
543
00:25:22,458 --> 00:25:25,493
I'd rather die than go back to the ETC.
544
00:25:25,494 --> 00:25:27,729
If you want to be a free man again,
545
00:25:27,730 --> 00:25:29,864
it doesn't seem like you
have a choice, now do you?
546
00:25:57,826 --> 00:26:00,194
You look like you've
got a lot on your mind.
547
00:26:02,693 --> 00:26:04,594
You know I do.
548
00:26:04,595 --> 00:26:07,430
You still trying to figure out
if you should help your dad?
549
00:26:09,926 --> 00:26:11,806
I can't even believe I'm
even thinking about it.
550
00:26:13,771 --> 00:26:16,394
Have you talked to Atria about it?
551
00:26:16,395 --> 00:26:19,020
She's not exactly the
best person to talk to
552
00:26:19,021 --> 00:26:21,189
about parental issues, given
she doesn't even have any.
553
00:26:21,190 --> 00:26:22,557
So...
554
00:26:22,558 --> 00:26:23,591
All right.
555
00:26:26,312 --> 00:26:27,712
I talked to Tierney.
556
00:26:27,713 --> 00:26:29,380
She asked for my help.
557
00:26:31,088 --> 00:26:33,084
Your dad sacrificed
everything during the war
558
00:26:33,085 --> 00:26:34,652
to help the Earth Confederacy.
559
00:26:34,653 --> 00:26:38,389
And now he's being chased
by a bunch of lowlifes.
560
00:26:38,390 --> 00:26:40,591
Not to mention his son
is one of my best friends
561
00:26:40,592 --> 00:26:42,527
whose always been
there when I needed him.
562
00:26:44,196 --> 00:26:47,398
So if you want my help, I'm in.
563
00:27:01,714 --> 00:27:03,014
Hey, son.
564
00:27:04,450 --> 00:27:06,351
I came as soon as I got your message.
565
00:27:09,421 --> 00:27:11,522
I just don't want you to get hurt.
566
00:27:11,523 --> 00:27:12,523
So...
567
00:27:14,059 --> 00:27:16,527
I've decided I'm going to
help you steal the Jindoo.
568
00:27:21,600 --> 00:27:23,534
That means so much to me, son.
569
00:27:28,674 --> 00:27:31,709
Okay, everybody's got
to listen very carefully.
570
00:27:31,710 --> 00:27:34,445
The first thing we need to
do is create a diversion.
571
00:27:34,446 --> 00:27:37,982
Tommy, Jax, you will
set off the smoke devices
572
00:27:37,983 --> 00:27:39,484
here, here, and here.
573
00:27:40,886 --> 00:27:44,222
Tierney and I will arrive at 1700 hours.
574
00:27:48,127 --> 00:27:49,794
Security will lock down the museum
575
00:27:49,795 --> 00:27:52,630
according to a pre-established
security protocol.
576
00:27:52,631 --> 00:27:54,432
And I'll disable the security system
577
00:27:54,433 --> 00:27:56,434
so they can't monitor our intrusion.
578
00:27:56,435 --> 00:27:58,703
Meanwhile, I will do a mind
dive on Professor Osborn
579
00:27:58,704 --> 00:28:00,138
to get the code that would get us all
580
00:28:00,139 --> 00:28:01,639
into the museum archive.
581
00:28:03,909 --> 00:28:05,143
Professor!
582
00:28:05,144 --> 00:28:06,611
Osborn.
583
00:28:06,612 --> 00:28:09,180
My son speaks highly of your class.
584
00:28:09,181 --> 00:28:10,648
William Dwayne Ross at your service.
585
00:28:10,649 --> 00:28:13,117
But you can call me Billy D.
586
00:28:13,118 --> 00:28:14,919
Pleasure to meet you, William.
587
00:28:14,920 --> 00:28:16,888
Your son is a fine student
and an excellent pilot.
588
00:28:26,832 --> 00:28:28,733
Access denied.
589
00:28:31,637 --> 00:28:33,771
- It's not working.
- Access denied.
590
00:28:33,772 --> 00:28:35,807
- What's wrong?
- Just give me a second. I...
591
00:28:37,609 --> 00:28:39,577
What kind of telepath are you?
592
00:28:39,578 --> 00:28:41,312
- The kind that's not eidetic.
- Access denied.
593
00:28:41,313 --> 00:28:42,814
Could you just let me concentrate?
594
00:28:43,916 --> 00:28:46,250
Come on, Dad.
595
00:28:46,251 --> 00:28:47,785
You can do this.
596
00:28:53,058 --> 00:28:54,525
No, wait, actually...
597
00:28:56,428 --> 00:28:57,795
I can do this.
598
00:29:05,904 --> 00:29:08,139
Access granted.
599
00:29:10,776 --> 00:29:11,909
That's my boy.
600
00:29:20,752 --> 00:29:22,954
This is the reason we needed you, Jax.
601
00:29:22,955 --> 00:29:24,589
This is a thought detector.
602
00:29:24,590 --> 00:29:27,091
It picks up neural
activity from the brain.
603
00:29:27,092 --> 00:29:30,819
It'll be triggered by a person's
first step into it, unless...
604
00:29:30,820 --> 00:29:33,651
Unless that person has congenital
resistance to thought detection.
605
00:29:33,652 --> 00:29:34,899
Exactly.
606
00:29:34,900 --> 00:29:37,768
I was trained to keep my
thoughts secure from telepaths,
607
00:29:37,769 --> 00:29:41,439
but that only gives me a 50-50
chance at not triggering it.
608
00:29:41,440 --> 00:29:43,808
But when I saw Billy D.
guess wrong at the bar,
609
00:29:43,809 --> 00:29:46,544
I knew you could do it.
He couldn't read you.
610
00:29:46,545 --> 00:29:48,219
There's something special about you.
611
00:29:48,220 --> 00:29:50,688
Time's a-ticking, ladies. We got to...
612
00:29:52,885 --> 00:29:56,320
Keep your mind as clear
of thoughts as possible.
613
00:29:58,357 --> 00:30:00,825
Stay serene.
614
00:30:00,826 --> 00:30:01,893
Breathe.
615
00:30:08,367 --> 00:30:10,334
Well done, Jax.
616
00:30:26,018 --> 00:30:27,752
Lasers.
617
00:30:27,753 --> 00:30:29,754
Why'd it have to be lasers?
618
00:30:30,956 --> 00:30:32,557
What the hell is this?
619
00:30:32,558 --> 00:30:33,991
This wasn't in any of the schematics.
620
00:30:33,992 --> 00:30:36,694
They must have upgraded
the security system
621
00:30:36,695 --> 00:30:38,429
from the plans we stole.
622
00:30:40,999 --> 00:30:42,719
How the hell are we
going to get past these?
623
00:30:50,732 --> 00:30:53,032
There's no way to get
past laser security.
624
00:30:54,759 --> 00:30:57,494
Silly boy, there's always a way.
625
00:31:21,786 --> 00:31:23,253
Damn.
626
00:31:29,661 --> 00:31:32,696
Come on. We're running out of time.
627
00:31:40,922 --> 00:31:42,246
This is an organic lock.
628
00:31:42,247 --> 00:31:44,374
An artificial mini brain.
629
00:31:44,375 --> 00:31:46,807
Ten billion neurons whose sole function
630
00:31:46,808 --> 00:31:49,813
is to constantly think to create
ever-changing combination codes.
631
00:31:49,814 --> 00:31:51,648
How are we going to get past that?
632
00:31:51,649 --> 00:31:53,450
Only a powerful telepath can do it
633
00:31:53,451 --> 00:31:55,011
by communicating with the brain itself.
634
00:31:57,088 --> 00:31:58,355
Cue Billy D.
635
00:31:58,356 --> 00:32:00,524
But the telepath has to be amplified.
636
00:32:00,525 --> 00:32:02,593
Which is why you're here, Thomas.
637
00:32:33,091 --> 00:32:35,058
See up there? See up there, kiddo?
638
00:32:35,059 --> 00:32:37,628
That's where you're going
to, the stars and back.
639
00:32:38,663 --> 00:32:40,864
Right here. Right here.
640
00:32:40,865 --> 00:32:42,866
That's right, kiddo. I got you.
641
00:32:42,867 --> 00:32:44,201
Oh, you beat me!
642
00:32:44,202 --> 00:32:45,435
Hey, kiddo.
643
00:32:46,604 --> 00:32:49,072
Open your eyes, son.
644
00:32:49,073 --> 00:32:50,340
Hey, you blow the candles.
645
00:32:50,341 --> 00:32:51,808
Happy birthday, kiddo.
646
00:32:54,979 --> 00:32:56,380
I love you, Dad.
647
00:32:57,749 --> 00:32:59,850
I love you, kiddo. I love you, kiddo.
648
00:33:00,518 --> 00:33:02,386
High five.
649
00:33:03,655 --> 00:33:05,822
I don't think I can do it, kiddo.
650
00:33:21,873 --> 00:33:23,173
We did it.
651
00:33:27,011 --> 00:33:29,580
Pop? You okay?
652
00:33:32,317 --> 00:33:33,517
Now I am, son.
653
00:33:35,019 --> 00:33:36,520
Now I am.
654
00:33:46,398 --> 00:33:48,432
I thought we came for the crystal.
655
00:33:52,103 --> 00:33:53,537
I said we had to find it.
656
00:33:53,538 --> 00:33:55,372
And we did.
657
00:33:57,375 --> 00:34:00,310
So, what is that thing?
658
00:34:00,311 --> 00:34:04,014
That's the flight data recorder
from the Tereshkova, isn't it?
659
00:34:04,015 --> 00:34:05,682
What did you just do?
660
00:34:07,619 --> 00:34:09,711
What does this have to do
with the Tereshkova?
661
00:34:09,712 --> 00:34:12,413
I thought we were here
to save Billy D.'s life.
662
00:34:12,414 --> 00:34:14,949
Don't get all
sanctimonious with me, girl.
663
00:34:14,950 --> 00:34:16,985
The only reason you came
on this little adventure
664
00:34:16,986 --> 00:34:18,586
was because I promised you information
665
00:34:18,587 --> 00:34:20,421
about what happened to your parents.
666
00:34:28,264 --> 00:34:30,298
I did what you wanted.
667
00:34:30,299 --> 00:34:32,967
Now tell me why the New
Portland colony was attacked.
668
00:34:40,239 --> 00:34:42,811
I wasn't expecting an actual key.
669
00:34:42,812 --> 00:34:44,445
You told me you were going to tell me
670
00:34:44,446 --> 00:34:45,671
what happened to my parents.
671
00:34:45,672 --> 00:34:48,082
I told you I would give
you the key to the mystery,
672
00:34:48,083 --> 00:34:50,018
and I have.
673
00:34:50,019 --> 00:34:52,353
But now you have to find the lock.
674
00:34:52,354 --> 00:34:54,551
When you do,
675
00:34:54,552 --> 00:34:56,019
you'll know everything.
676
00:34:56,020 --> 00:34:58,621
And you might be sorry
I ever gave that to you.
677
00:34:58,622 --> 00:34:59,956
What's... ?
678
00:35:03,260 --> 00:35:06,095
Dad, I'm sorry about
all the things I said.
679
00:35:07,331 --> 00:35:08,798
Until our minds merged,
680
00:35:08,799 --> 00:35:10,839
I never realized how much
you really cared about me.
681
00:35:11,936 --> 00:35:13,736
It's all right, son.
682
00:35:13,737 --> 00:35:15,538
I just want the chance to try to make up
683
00:35:15,539 --> 00:35:17,106
for all the lost years.
684
00:35:17,107 --> 00:35:19,309
Why don't we start tonight?
685
00:35:19,310 --> 00:35:21,744
Let me and Atria take
you for a proper dinner.
686
00:35:23,547 --> 00:35:25,915
Come on, honey. Let's go.
687
00:35:25,916 --> 00:35:27,951
And then we'll go have
dinner with the fam.
688
00:35:30,120 --> 00:35:31,454
I'll see you tonight, son?
689
00:35:43,100 --> 00:35:44,367
You convince me to do this
690
00:35:44,368 --> 00:35:46,135
because you said you
were my friend, Jax.
691
00:35:46,136 --> 00:35:48,538
- You know I am.
- No, you're not.
692
00:35:48,539 --> 00:35:50,640
Was there anything you even
said to me that was true?
693
00:35:50,641 --> 00:35:51,699
What?
694
00:35:51,700 --> 00:35:54,777
You used me like you always
do to get what you wanted.
695
00:35:56,075 --> 00:35:58,476
You don't care about whose
lives you put at risk to do that.
696
00:36:00,084 --> 00:36:01,985
That's not what I...
697
00:36:16,174 --> 00:36:19,343
I don't think I've ever seen
you this genuinely happy.
698
00:36:19,344 --> 00:36:21,611
I've been put through
hell by you and the ETC.
699
00:36:21,612 --> 00:36:23,280
But it's all been worth it,
700
00:36:23,281 --> 00:36:25,082
because I'm back together with my son.
701
00:36:25,083 --> 00:36:27,284
You're a free man, Billy D.
702
00:36:27,285 --> 00:36:29,745
You fulfilled your part of the bargain.
703
00:36:29,746 --> 00:36:32,229
But I will be tasked
with other assignments
704
00:36:32,230 --> 00:36:34,098
that'll require a skilled telepath.
705
00:36:34,099 --> 00:36:35,390
Sorry, but I'm out.
706
00:36:35,391 --> 00:36:37,216
You're going to have
to find another sucker
707
00:36:37,217 --> 00:36:38,608
to do your dirty work.
708
00:36:38,609 --> 00:36:40,148
I already have.
709
00:36:40,149 --> 00:36:41,416
Your son Thomas has proved
710
00:36:41,417 --> 00:36:43,985
he'll make an excellent recruit.
711
00:36:43,986 --> 00:36:46,922
What the hell are you talking about?
712
00:36:48,424 --> 00:36:52,494
I saw today that Thomas
has great potential.
713
00:36:52,495 --> 00:36:54,867
With the proper surgical enhancements,
714
00:36:54,868 --> 00:36:57,269
he could even become
more powerful than you.
715
00:37:03,940 --> 00:37:05,807
Welcome home, Jax.
716
00:37:16,052 --> 00:37:17,419
Hey, Jax.
717
00:37:17,420 --> 00:37:19,187
We're headed to dinner with Billy D.
718
00:37:19,188 --> 00:37:20,489
Want to come with?
719
00:37:20,490 --> 00:37:22,891
I'm sure Jax already has plans tonight.
720
00:37:26,221 --> 00:37:28,880
Not tonight, thanks.
721
00:37:28,881 --> 00:37:29,914
Okay.
722
00:37:32,502 --> 00:37:34,069
Thomas, wait, I...
723
00:37:37,874 --> 00:37:39,608
No! No!
724
00:37:45,882 --> 00:37:47,449
What's wrong?
725
00:37:47,450 --> 00:37:48,850
Thomas?
726
00:37:48,851 --> 00:37:49,851
Are you all right?
727
00:37:51,487 --> 00:37:52,487
I'm fine.
728
00:37:53,489 --> 00:37:55,257
- You saw something.
- No.
729
00:37:55,258 --> 00:37:56,525
Nothing.
730
00:37:56,526 --> 00:37:58,627
Let's... let's go, Atria.
731
00:38:01,430 --> 00:38:03,064
I'll catch you later, gator.
732
00:38:08,871 --> 00:38:11,473
Come on in, guys.
733
00:38:19,582 --> 00:38:21,449
Dad, what are you doing?
734
00:38:21,450 --> 00:38:22,984
What's it look like?
735
00:38:22,985 --> 00:38:24,753
Packing.
736
00:38:24,754 --> 00:38:27,188
Tierney and I have got to catch
the last shuttle to Las Venus,
737
00:38:27,189 --> 00:38:28,623
because like P.T. Barnum said,
738
00:38:28,624 --> 00:38:30,358
there's a sucker born every minute.
739
00:38:31,861 --> 00:38:33,762
But I thought we were going
to have dinner together
740
00:38:33,763 --> 00:38:35,830
and make up for lost time.
741
00:38:40,369 --> 00:38:42,070
Are you really that stupid, son?
742
00:38:43,739 --> 00:38:45,607
Look, I needed you for the heist.
743
00:38:45,608 --> 00:38:47,375
That's it.
744
00:38:47,376 --> 00:38:50,445
People don't change. You know that.
745
00:38:50,446 --> 00:38:52,414
Okay, look, look, look.
746
00:38:52,415 --> 00:38:54,416
Here is a credit.
747
00:38:58,254 --> 00:39:00,488
Don't say I never gave
you anything, kiddo.
748
00:39:08,965 --> 00:39:11,532
Thomas? Thomas!
749
00:39:25,948 --> 00:39:28,817
I'm impressed you were able
to do that to your own son.
750
00:39:32,355 --> 00:39:35,624
It's probably the most
noble thing you've ever done.
751
00:39:35,625 --> 00:39:38,093
Too bad no one will ever know.
752
00:39:40,730 --> 00:39:43,031
I keep working for you,
753
00:39:43,032 --> 00:39:45,734
you stay the hell away from my son.
754
00:39:45,735 --> 00:39:47,268
That's the deal, right?
755
00:39:47,269 --> 00:39:50,438
Yes. We have a deal.
756
00:39:54,577 --> 00:39:57,512
He fooled me too, honey.
757
00:39:57,513 --> 00:39:59,614
Sometimes we want to believe so much,
758
00:39:59,615 --> 00:40:01,883
we convince ourselves
the lie is the truth.
759
00:40:03,486 --> 00:40:05,587
My dad was lying to me.
760
00:40:05,588 --> 00:40:07,989
I know. I'm sorry.
761
00:40:09,291 --> 00:40:10,925
But that's not what he was lying about.
762
00:40:12,395 --> 00:40:13,928
He didn't mean any of what he said,
763
00:40:13,929 --> 00:40:15,463
and he's terrified of Tierney.
764
00:40:15,464 --> 00:40:18,900
What? How do you know that?
765
00:40:18,901 --> 00:40:21,202
Because when he put this
coin in my hand, we connected.
766
00:40:21,203 --> 00:40:23,104
He did some crazy mind dive with me.
767
00:40:34,583 --> 00:40:37,552
I love you, kiddo,
768
00:40:37,553 --> 00:40:39,854
but you got to play along right now.
769
00:40:39,855 --> 00:40:41,790
I'm doing all this for you.
770
00:40:41,791 --> 00:40:43,625
It's all an act.
771
00:40:44,960 --> 00:40:46,928
We don't have much time.
772
00:40:46,929 --> 00:40:50,899
Tierney is very dangerous.
You stay away from her.
773
00:40:52,268 --> 00:40:54,069
And from me too.
774
00:40:55,304 --> 00:40:57,939
I love you so much, son. I always will.
775
00:41:00,142 --> 00:41:02,644
But it's best that
you keep away from me.
776
00:41:04,814 --> 00:41:06,214
I just need to know you're safe.
777
00:41:13,122 --> 00:41:15,590
You get the hell out of here, all right?
778
00:41:20,863 --> 00:41:23,064
Don't say I never gave
you anything, kiddo.
779
00:41:24,567 --> 00:41:26,267
Oh, my gosh.
780
00:41:26,268 --> 00:41:28,737
If that's all true, we have to help him.
781
00:41:28,738 --> 00:41:30,772
We will, I promise.
782
00:41:32,204 --> 00:41:34,364
But I don't think there's
anything we can do right now.
783
00:41:36,345 --> 00:41:38,413
But I have a strong feeling
we haven't seen the last
784
00:41:38,414 --> 00:41:39,781
of Billy Dwayne Ross.
56829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.