Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,288 --> 00:00:25,883
A TOHO PRODUCTION
2
00:00:27,793 --> 00:00:31,922
ONE WONDERFUL SUNDAY
3
00:00:38,701 --> 00:00:41,226
Produced by SOJIRO MOTOKI
Screenplay by KEINOSUKE UEKUSA
4
00:00:41,504 --> 00:00:44,199
Director of Photography
ASAKAZU NAKAI
5
00:00:44,406 --> 00:00:46,840
Production Design by
KAZUO KUBO
6
00:00:47,042 --> 00:00:49,476
Sound by
SHIGEHARU YASUE
7
00:00:49,678 --> 00:00:51,804
Music by
TADASHI HATTORI
8
00:00:53,281 --> 00:00:57,306
Lighting by
KUICHIRO KISHIDA
9
00:00:57,517 --> 00:01:01,544
Edited by
ZENJU IMAIZUMI
10
00:01:03,189 --> 00:01:04,917
Starring
11
00:01:05,257 --> 00:01:08,954
ISAO NUMAZAKI
12
00:01:09,161 --> 00:01:12,822
CHIEKO NAKAKITA
13
00:01:14,664 --> 00:01:19,430
ATSUSHI WATANABE
ZEKO NAKAMURA, TOPPA UTSUMI
14
00:01:19,635 --> 00:01:24,401
ICHIRO NAMIKI
ICHIRO SUGAI, MASAO SHIMIZU
15
00:01:26,174 --> 00:01:30,906
TOKUJI KOBAYASHI
SHIRO MIZUTANI, AGURI HIDAKA
16
00:01:31,111 --> 00:01:36,242
MIDORI ARIYAMA, SACHIO SAKAI
TATEO KAWASAKI, SATOSHI MORI
17
00:01:37,683 --> 00:01:43,916
Directed by
AKIRA KUROSAWA
18
00:02:55,514 --> 00:02:57,846
I haven't had a smoke
in three days.
19
00:03:04,221 --> 00:03:06,688
Sorry I was late.
20
00:03:06,890 --> 00:03:09,483
You shouldn't have come.
21
00:03:11,060 --> 00:03:12,527
There's no point.
22
00:03:13,829 --> 00:03:15,056
Why ?
23
00:03:16,097 --> 00:03:19,863
I've only got 15 yen.
What kind of date is that ?
24
00:03:21,002 --> 00:03:23,230
I have a little money too.
25
00:03:25,838 --> 00:03:28,101
I'm a man.
26
00:03:28,773 --> 00:03:31,207
I can't spend
a woman's money.
27
00:03:31,409 --> 00:03:32,899
Don't say that.
28
00:03:45,288 --> 00:03:47,653
- Thank you.
- You're welcome.
29
00:04:05,338 --> 00:04:09,296
I only have 20 yen myself.
30
00:04:11,242 --> 00:04:13,607
It's okay
if you don't have money.
31
00:04:13,977 --> 00:04:17,674
I used to think that way too,
but not now.
32
00:04:20,950 --> 00:04:24,579
People only realize the value
of money when they're broke.
33
00:04:25,888 --> 00:04:28,514
You've changed, Yuzo.
34
00:04:28,722 --> 00:04:31,156
Just wised up, that's all.
35
00:04:38,498 --> 00:04:41,125
Let's not discuss it anymore.
36
00:04:42,768 --> 00:04:45,828
Just leave it all to me.
37
00:04:47,338 --> 00:04:50,000
It's a wonderful Sunday.
38
00:04:51,375 --> 00:04:53,638
A Sunday with 35 yen.
39
00:04:55,311 --> 00:05:00,839
"A new type of residence,
more comfortable, and cheaper to build.
40
00:05:01,750 --> 00:05:06,345
Special price of 100,000 yen
for the first 100 buyers."
41
00:05:07,822 --> 00:05:10,484
Doesn't that sound great ?
42
00:05:10,691 --> 00:05:12,180
Let's take a look.
43
00:05:14,294 --> 00:05:16,193
It's free to look.
44
00:05:16,395 --> 00:05:18,329
We'd be wasting our time.
45
00:05:18,531 --> 00:05:22,057
Just a look.
Come on, hurry.
46
00:05:26,203 --> 00:05:27,170
Come on !
47
00:05:41,749 --> 00:05:44,684
Come on, hurry up.
48
00:05:49,255 --> 00:05:51,381
Through the front door.
49
00:05:53,826 --> 00:05:56,260
Welcome ! Please come in !
50
00:06:04,501 --> 00:06:05,968
Welcome.
51
00:06:07,771 --> 00:06:09,534
What's wrong ?
52
00:06:18,012 --> 00:06:21,378
Nice and bright, isn't it ?
53
00:06:23,383 --> 00:06:25,350
The workmanship is horrible.
54
00:06:26,619 --> 00:06:28,712
This would've cost
1,000 yen before.
55
00:06:28,921 --> 00:06:30,820
Maybe so.
56
00:06:31,356 --> 00:06:33,620
But the layout isn't bad.
57
00:06:39,329 --> 00:06:41,422
This is the living room.
58
00:06:41,865 --> 00:06:44,765
The cupboard would go here.
59
00:06:45,934 --> 00:06:48,801
The low table would go here.
60
00:06:50,105 --> 00:06:55,667
I don't need a vanity or bureau,
but I'd like a Western-style dresser.
61
00:06:59,880 --> 00:07:03,372
And some rattan chairs.
62
00:07:11,322 --> 00:07:15,656
If we had a garden,
I'd plant tomatoes and green peas.
63
00:07:16,960 --> 00:07:18,359
Let's go.
64
00:07:18,562 --> 00:07:19,995
This is foolishness.
65
00:07:21,231 --> 00:07:22,664
Why ?
66
00:07:25,168 --> 00:07:27,567
You're being unrealistic.
67
00:07:27,936 --> 00:07:29,835
You're in a dream world.
68
00:07:30,037 --> 00:07:31,766
We're penniless.
69
00:07:32,640 --> 00:07:34,608
Don't call us that.
70
00:07:35,409 --> 00:07:37,467
Well, aren't we ?
71
00:07:38,711 --> 00:07:41,179
We literally don't have
a penny in the bank.
72
00:07:41,848 --> 00:07:47,079
We have to face reality
to survive in a world like this.
73
00:07:51,154 --> 00:07:54,817
This is the kind of world
where you need dreams the most.
74
00:07:55,525 --> 00:07:58,652
You can't live without them.
It'd be too painful.
75
00:07:59,728 --> 00:08:02,719
Dreams won't fill your belly.
76
00:08:07,937 --> 00:08:13,340
You had dreams too,
before you went off to war.
77
00:08:29,420 --> 00:08:36,153
We said we'd open a nice caf�
after we got married, remember ?
78
00:08:37,993 --> 00:08:41,121
Good coffee and pastries
at a fair price.
79
00:08:41,929 --> 00:08:43,726
"The Hyacinth Caf�."
80
00:08:45,766 --> 00:08:48,255
We even gave it a name.
81
00:08:54,039 --> 00:08:56,905
The war destroyed that dream.
82
00:08:58,876 --> 00:09:02,902
Right now we have to figure out
some way just to survive.
83
00:09:03,113 --> 00:09:04,910
Let's think about that first.
84
00:09:05,115 --> 00:09:06,845
I do.
85
00:09:07,051 --> 00:09:11,544
I think about it 100 times a day.
We don't even have a place to live !
86
00:09:11,755 --> 00:09:16,487
You live with your sister.
I stay in a friend's room.
87
00:09:16,993 --> 00:09:19,689
How much longer
will it be like this ?
88
00:09:22,229 --> 00:09:26,529
You're all I have left
in the world.
89
00:09:29,569 --> 00:09:32,834
No matter how small it is,
90
00:09:33,039 --> 00:09:36,030
I want a place
we can call our own.
91
00:10:31,353 --> 00:10:32,876
I don't like it.
92
00:10:33,087 --> 00:10:34,952
But there's plenty of light.
93
00:10:35,156 --> 00:10:37,954
- It's flimsy.
- 100,000 yen is cheap.
94
00:10:38,159 --> 00:10:39,750
Let's go.
95
00:10:44,463 --> 00:10:46,327
Sorry for the intrusion.
96
00:10:50,368 --> 00:10:53,564
I hate matchbox houses.
97
00:10:53,937 --> 00:10:57,338
It's cheap,
and you get what you pay for.
98
00:10:57,841 --> 00:11:01,400
But it's better
than that room we saw for rent.
99
00:11:04,779 --> 00:11:08,806
At least the wood isn't knotty.
Not bad by today's standards.
100
00:11:09,584 --> 00:11:12,552
Sorry to bother you,
101
00:11:12,753 --> 00:11:14,687
but did you mention
a room for rent ?
102
00:11:14,888 --> 00:11:18,288
Oh, that place
was too filthy to consider.
103
00:11:18,491 --> 00:11:21,119
May I ask where it was ?
104
00:11:21,327 --> 00:11:22,851
Very well.
105
00:11:25,464 --> 00:11:28,490
See where
that car just turned ?
106
00:11:28,700 --> 00:11:30,930
Follow that road
to the rail crossing...
107
00:12:10,500 --> 00:12:12,968
FRONT DESK
108
00:12:41,793 --> 00:12:45,523
Pardon me.
We just came to inquire:
109
00:12:46,062 --> 00:12:50,760
Do you have a room for rent ?
110
00:12:51,801 --> 00:12:53,768
That's right.
111
00:12:53,968 --> 00:12:55,868
How big is it ?
112
00:13:01,675 --> 00:13:03,642
Six tatami mats.
113
00:13:07,079 --> 00:13:10,012
No direct light whatsoever.
114
00:13:11,882 --> 00:13:14,147
All you see from the window
115
00:13:14,352 --> 00:13:17,320
are the toilets
of the factory next door.
116
00:13:22,859 --> 00:13:25,692
It's cold, so you're bound
117
00:13:25,995 --> 00:13:29,191
to have rheumatism
all winter long.
118
00:13:30,499 --> 00:13:33,297
And it's terrible
in the summer too.
119
00:13:33,802 --> 00:13:36,827
You'll probably end up
120
00:13:37,038 --> 00:13:38,562
with typhus.
121
00:13:53,351 --> 00:13:56,217
May we see it anyway ?
122
00:13:56,420 --> 00:13:58,683
Sure you can...
123
00:13:59,655 --> 00:14:02,020
but I wouldn't recommend it.
124
00:14:08,395 --> 00:14:11,558
Actually,
that used to be my room.
125
00:14:12,166 --> 00:14:16,363
I got sick and couldn't
pay the rent for two months.
126
00:14:16,936 --> 00:14:21,372
The landlord seized my things
and evicted me.
127
00:14:21,974 --> 00:14:24,670
Now I sleep in the bathroom,
128
00:14:26,111 --> 00:14:29,637
and I have to work here
during the day.
129
00:14:29,847 --> 00:14:33,613
I tell you,
the landlord's a bastard.
130
00:14:36,286 --> 00:14:39,346
Do you have
lawful employment ?
131
00:14:39,756 --> 00:14:42,553
We also do not
allow children.
132
00:14:42,758 --> 00:14:44,453
We have no children.
133
00:14:44,660 --> 00:14:46,821
You'll need
three guarantors in Tokyo.
134
00:14:47,029 --> 00:14:48,324
We have that.
135
00:14:48,529 --> 00:14:51,862
Rent and all fees
must be paid in new yen.
136
00:14:55,134 --> 00:14:58,433
Don't do it.
Take my advice.
137
00:14:58,638 --> 00:15:01,071
How much is the rent ?
138
00:15:01,273 --> 00:15:05,072
Just look what happened to me !
That landlord -
139
00:15:08,578 --> 00:15:11,809
It's 600 yen,
and key money is 2,000.
140
00:15:13,916 --> 00:15:16,078
Between the two of us,
141
00:15:16,286 --> 00:15:19,881
we make 1,200 yen a month.
142
00:15:20,588 --> 00:15:24,149
Maybe we should just forget it.
143
00:15:26,526 --> 00:15:30,485
But let's say
we pay half of that in rent.
144
00:15:36,035 --> 00:15:38,435
We just can't afford it.
145
00:15:38,637 --> 00:15:41,571
We'd have to go hungry
half the month.
146
00:15:43,041 --> 00:15:45,737
Plus the key money
is 2,000 yen.
147
00:15:48,211 --> 00:15:49,678
The nerve !
148
00:15:51,048 --> 00:15:54,106
Asking if we have
"lawful employment" !
149
00:15:54,316 --> 00:15:57,717
Who could afford it
even with a good job ?
150
00:15:57,919 --> 00:16:00,079
Trying to make fools of us !
151
00:16:04,325 --> 00:16:07,521
Black marketeering passes
for "lawful" these days.
152
00:16:08,161 --> 00:16:10,628
We're the exception
because we're honest.
153
00:16:12,097 --> 00:16:14,792
Our ball, please !
154
00:16:16,534 --> 00:16:21,335
I wish people in big houses thought
about people like us sometimes.
155
00:16:23,941 --> 00:16:26,203
You think they care ?
156
00:16:28,110 --> 00:16:30,442
They only care
about themselves.
157
00:16:48,394 --> 00:16:51,487
Our ball, please !
Hey, lady !
158
00:16:59,836 --> 00:17:01,895
They look worried !
159
00:17:05,374 --> 00:17:08,366
Hey, let me play !
160
00:17:12,713 --> 00:17:14,407
Is that okay ?
161
00:17:17,017 --> 00:17:19,144
Fine with me.
162
00:17:27,860 --> 00:17:29,327
Back up !
163
00:17:32,696 --> 00:17:33,788
Play ball !
164
00:17:33,997 --> 00:17:35,225
Strike him out !
165
00:17:35,432 --> 00:17:36,524
Strike him out !
166
00:17:36,733 --> 00:17:38,165
He's a sitting duck !
167
00:17:43,772 --> 00:17:44,670
Come on !
168
00:17:44,873 --> 00:17:46,932
Come on !
169
00:18:02,955 --> 00:18:04,181
Let him hit it !
170
00:18:35,749 --> 00:18:36,941
Time out !
171
00:18:54,430 --> 00:18:56,021
Get ready !
172
00:18:56,231 --> 00:18:57,129
Come on !
173
00:19:02,369 --> 00:19:03,427
Ball !
174
00:19:25,255 --> 00:19:28,247
DELICIOUS SWEET BUNS
175
00:19:30,493 --> 00:19:33,189
Who did that ?
176
00:19:49,741 --> 00:19:51,936
Don't cry. Good boy.
177
00:19:52,611 --> 00:19:55,044
You ? Aren't you
a little big for this ?
178
00:19:56,213 --> 00:19:59,341
I'm sorry.
Any damage ?
179
00:19:59,617 --> 00:20:01,413
Damage ?
180
00:20:23,737 --> 00:20:26,831
You wanna buy these off me ?
181
00:20:29,809 --> 00:20:30,968
How much ?
182
00:20:31,176 --> 00:20:33,371
With a discount, ten yen.
183
00:20:44,654 --> 00:20:47,212
Troublemaker !
184
00:20:56,129 --> 00:20:57,756
What now ?
185
00:21:07,205 --> 00:21:09,139
You're a strong hitter.
186
00:21:09,907 --> 00:21:13,000
The man threw in
an extra one for free.
187
00:21:13,210 --> 00:21:15,542
Don't cry, okay ?
188
00:21:17,214 --> 00:21:19,510
Isn't that nice ?
189
00:21:19,981 --> 00:21:22,643
Don't cry, okay ?
190
00:21:23,785 --> 00:21:25,686
Be a good boy.
191
00:21:29,090 --> 00:21:34,322
If it hadn't been for that,
we wouldn't have these buns to eat.
192
00:21:49,206 --> 00:21:50,901
They're good.
193
00:21:52,841 --> 00:21:57,107
- We've got 25 yen left.
- Whose card is this ?
194
00:21:59,914 --> 00:22:01,643
An old army buddy's.
195
00:22:07,320 --> 00:22:09,652
Our sergeant
beat him constantly.
196
00:22:09,923 --> 00:22:12,117
He couldn't even
salute properly.
197
00:22:13,759 --> 00:22:16,626
But now he's made it big.
198
00:22:16,829 --> 00:22:21,197
I ran into him the other day.
He's opened a cabaret.
199
00:22:21,399 --> 00:22:23,162
Let me see.
200
00:22:26,903 --> 00:22:28,633
Hey, little boy !
201
00:22:32,008 --> 00:22:36,172
I've never been to a cabaret.
I'd like to go.
202
00:22:36,379 --> 00:22:38,346
Why ? You don't even dance.
203
00:22:38,546 --> 00:22:40,480
I just want to see.
204
00:22:40,949 --> 00:22:43,508
Take me there.
205
00:22:43,717 --> 00:22:45,479
I don't really like him.
206
00:22:45,685 --> 00:22:48,381
But he's still your friend, right ?
207
00:22:49,355 --> 00:22:52,221
Wouldn't he show us around ?
208
00:22:52,424 --> 00:22:54,016
Yeah, but -
209
00:22:54,226 --> 00:22:55,989
Then let's go.
210
00:22:56,194 --> 00:22:59,286
I want to see it.
Come on !
211
00:23:03,500 --> 00:23:07,959
CABARET DRUM
KIKUZO SEGAWA, OWNER
212
00:23:25,051 --> 00:23:26,951
Is Mr. Segawa in ?
213
00:23:29,189 --> 00:23:31,018
Welcome.
214
00:23:32,657 --> 00:23:35,558
I'd like to see the owner.
215
00:23:36,094 --> 00:23:37,651
Is he in ?
216
00:23:38,429 --> 00:23:40,294
Please wait a moment.
217
00:24:30,772 --> 00:24:34,640
What's the nature of your visit ?
Perhaps I can help.
218
00:24:34,843 --> 00:24:36,706
Um, I'd like...
219
00:24:38,644 --> 00:24:40,703
I'd like to see Mr. Segawa.
220
00:24:50,621 --> 00:24:52,588
I'm a friend.
221
00:24:53,957 --> 00:24:57,448
I'm afraid
at the moment he's...
222
00:25:02,030 --> 00:25:04,328
Spit it out.
Is he here or not ?
223
00:25:04,532 --> 00:25:07,467
No need to get upset.
This way, please.
224
00:25:10,302 --> 00:25:12,793
Please, come this way.
225
00:25:13,005 --> 00:25:14,597
Follow him.
226
00:25:47,767 --> 00:25:49,064
Please come in.
227
00:25:59,811 --> 00:26:02,005
This way, please.
228
00:26:15,422 --> 00:26:16,411
Hey.
229
00:26:17,191 --> 00:26:20,557
You're new here.
What gang are you with ?
230
00:26:20,760 --> 00:26:25,220
- What ?
- You heard me ! What gang ?
231
00:26:25,431 --> 00:26:27,455
Who's your boss ?
232
00:26:32,637 --> 00:26:35,765
Oh, I get it !
You're not a gangster !
233
00:26:54,555 --> 00:26:57,285
The manager's on his way.
234
00:26:58,226 --> 00:26:59,715
Hey !
235
00:26:59,926 --> 00:27:03,861
I came to see Mr. Segawa.
If he's not in -
236
00:27:04,063 --> 00:27:05,927
Just hold on.
237
00:27:08,266 --> 00:27:10,598
Not bad for an amateur !
238
00:27:10,802 --> 00:27:14,259
Good idea, saying
you wanna see "Mr. Segawa."
239
00:27:14,471 --> 00:27:17,338
That'll get you
half a dozen bottles.
240
00:27:20,542 --> 00:27:24,535
Just saying "the owner"
wouldn't have worked.
241
00:27:25,280 --> 00:27:28,806
They'd throw you some yen
and send you off.
242
00:27:29,917 --> 00:27:31,179
Wait.
243
00:27:31,385 --> 00:27:35,218
You have to apply yourself
to learn anything.
244
00:27:35,856 --> 00:27:39,382
This business isn't
as easy as you think.
245
00:27:39,726 --> 00:27:43,822
For example, say,
"May I please see the owner ?"
246
00:27:44,030 --> 00:27:48,125
And it's "Out the door
and never come back !"
247
00:27:52,068 --> 00:27:53,865
Hey, you !
248
00:28:02,878 --> 00:28:04,868
How wasteful !
249
00:28:14,220 --> 00:28:16,620
Damn it all !
250
00:28:17,290 --> 00:28:19,985
These dishes are at least
100 yen each.
251
00:28:56,556 --> 00:28:58,044
Hey !
252
00:29:03,461 --> 00:29:06,554
Not here.
The bathroom's that way.
253
00:29:29,714 --> 00:29:32,046
The hostesses get sick
once in a while.
254
00:29:32,350 --> 00:29:34,045
Poor kids !
255
00:29:34,652 --> 00:29:38,314
They have to drink to make money
and wind up overdoing it.
256
00:29:54,703 --> 00:29:57,569
Unfortunately Mr. Segawa can't see you.
Please enjoy your visit.
257
00:30:04,877 --> 00:30:07,812
Holy cow, you hit the big time !
258
00:30:15,552 --> 00:30:17,383
What are you doing ?
259
00:30:49,981 --> 00:30:52,541
What about this ?
260
00:31:07,496 --> 00:31:09,553
Well, was he there ?
261
00:31:21,673 --> 00:31:23,573
He was out, right ?
262
00:31:24,975 --> 00:31:26,704
That's okay.
263
00:31:31,348 --> 00:31:34,009
We'll save it for next Sunday.
264
00:31:54,667 --> 00:31:58,296
- A wonderful Sunday...
- Commemorated with a photo.
265
00:32:15,751 --> 00:32:17,616
Our first time here...
266
00:32:18,754 --> 00:32:20,778
the cherry blossoms
were blooming.
267
00:32:20,988 --> 00:32:23,218
It'll be spring again soon.
268
00:32:26,926 --> 00:32:30,019
But it's getting colder.
269
00:32:30,863 --> 00:32:34,491
What if it snows ?
- We can make two snowmen.
270
00:32:39,636 --> 00:32:41,365
Do you have a winter coat ?
271
00:32:41,571 --> 00:32:44,700
This raincoat is thick enough.
272
00:32:51,347 --> 00:32:53,405
I saw your shoes.
273
00:32:54,849 --> 00:32:57,283
You mean the big hole ?
274
00:32:57,619 --> 00:32:59,882
They drain quicker that way
275
00:33:00,087 --> 00:33:01,884
if they get wet.
276
00:33:07,560 --> 00:33:10,654
What's wrong ?
Are you angry ?
277
00:33:10,863 --> 00:33:12,261
No.
278
00:33:13,932 --> 00:33:18,062
I just feel worthless, that's all.
279
00:33:18,270 --> 00:33:20,259
Why ?
280
00:33:20,470 --> 00:33:23,132
I'm sick of my job.
281
00:33:23,506 --> 00:33:27,236
At this rate
we'll never get married.
282
00:33:28,510 --> 00:33:30,876
I'm thinking of quitting.
283
00:33:31,079 --> 00:33:34,047
And then what ?
Find another job ?
284
00:33:34,248 --> 00:33:35,373
No.
285
00:33:35,615 --> 00:33:37,845
Then what ?
286
00:33:40,686 --> 00:33:42,313
The black market ?
287
00:33:43,522 --> 00:33:45,079
No, not that !
288
00:33:45,291 --> 00:33:48,192
Honest people can't even
afford the train these days !
289
00:33:48,394 --> 00:33:50,123
But still -
290
00:34:20,653 --> 00:34:22,883
What do you want ?
Money ?
291
00:34:26,791 --> 00:34:28,418
I don't want money.
292
00:34:34,831 --> 00:34:37,162
I want a rice ball.
293
00:34:37,800 --> 00:34:40,666
I'll give you 10 yen for one.
294
00:34:40,869 --> 00:34:42,700
Keep your money.
295
00:34:47,075 --> 00:34:49,805
Don't be stupid.
Just take it.
296
00:34:50,010 --> 00:34:52,843
That's all right.
Eat it.
297
00:34:54,815 --> 00:34:56,339
Really ?
298
00:35:01,286 --> 00:35:02,913
Thanks.
299
00:35:40,418 --> 00:35:43,477
Where are your parents ?
300
00:35:46,889 --> 00:35:48,823
Any brothers and sisters ?
301
00:35:56,798 --> 00:35:58,595
Aren't you cold ?
302
00:36:02,569 --> 00:36:05,060
What a pain !
Everyone ask the same questions.
303
00:36:07,874 --> 00:36:11,331
Don't worry about me.
Worry about yourselves.
304
00:36:12,110 --> 00:36:13,805
Right, lady ?
305
00:36:15,680 --> 00:36:19,116
How much do you make a day ?
306
00:36:19,517 --> 00:36:23,350
Where do you live ?
Downtown ?
307
00:36:31,393 --> 00:36:33,327
You're a sad case.
308
00:36:36,129 --> 00:36:38,927
Stop acting big, mister !
309
00:36:39,132 --> 00:36:42,100
You're just an ex-soldier,
no better than anyone else.
310
00:36:42,301 --> 00:36:44,769
You go home and eat
nothing but potatoes.
311
00:37:25,104 --> 00:37:27,833
Don't be stupid.
It's not our fault.
312
00:37:28,039 --> 00:37:31,202
But I still feel terrible.
313
00:37:31,843 --> 00:37:34,003
What are you talking about ?
Come on.
314
00:37:34,211 --> 00:37:35,940
I can't stand it.
315
00:37:36,947 --> 00:37:39,575
I feel so confused and upset.
316
00:37:45,720 --> 00:37:47,311
Just forget it.
317
00:38:03,201 --> 00:38:07,466
He's a child just like them,
yet they lead such different lives.
318
00:38:08,506 --> 00:38:10,736
He's no child.
319
00:38:11,676 --> 00:38:13,403
I'd say he's older than us -
320
00:38:13,609 --> 00:38:15,133
Stop it !
321
00:38:15,544 --> 00:38:18,012
I'll probably see him
in my dreams tonight.
322
00:38:18,213 --> 00:38:19,975
Stop it now !
323
00:38:44,235 --> 00:38:45,860
I'm over it now.
324
00:38:48,838 --> 00:38:52,034
But now where do we go ?
325
00:39:03,484 --> 00:39:07,112
ZOO
326
00:39:10,023 --> 00:39:12,217
How about the zoo ?
327
00:39:12,424 --> 00:39:16,190
We can be like children
and forget all the bad stuff.
328
00:39:26,602 --> 00:39:28,627
Twenty-three yen left.
329
00:39:30,506 --> 00:39:33,668
WALKING PATH
330
00:39:35,744 --> 00:39:40,578
When I came here as a kid,
I'd just suddenly start running.
331
00:39:42,516 --> 00:39:44,005
Let's run !
332
00:39:47,086 --> 00:39:50,850
Look !
Pigs in the lion's cage !
333
00:39:51,388 --> 00:39:54,448
The world these days
is run by pigs
334
00:39:55,627 --> 00:39:58,254
who've gotten fat
on the black market.
335
00:40:00,965 --> 00:40:03,865
What a happy couple !
336
00:40:04,768 --> 00:40:08,294
That's because
they can sleep on the water.
337
00:40:13,474 --> 00:40:16,874
- What fine coats !
- Don't shout !
338
00:40:20,147 --> 00:40:23,342
What a life,
being able to survive on paper !
339
00:40:23,548 --> 00:40:27,985
Tissue paper ain't cheap !
Two dozen sheets run 20 yen.
340
00:40:30,554 --> 00:40:32,886
What a nice house !
341
00:40:33,090 --> 00:40:35,388
With central heating !
342
00:40:41,731 --> 00:40:45,496
They act like we're the show
and not them.
343
00:40:47,202 --> 00:40:49,261
Look at him.
344
00:40:49,703 --> 00:40:53,400
He looks like he pities us.
- Stop it !
345
00:40:55,908 --> 00:40:58,173
That bird looks depressed.
346
00:40:59,179 --> 00:41:02,875
Exactly like the man
we spoke to about the room.
347
00:41:03,081 --> 00:41:05,572
"No direct light whatsoever" ?
348
00:41:11,355 --> 00:41:13,914
He looks depressed too.
349
00:41:14,124 --> 00:41:16,421
You're the one who's depressed.
350
00:41:31,370 --> 00:41:33,565
"Animals are happy.
351
00:41:34,240 --> 00:41:38,539
They don't have to deal
with inflation."
352
00:41:43,914 --> 00:41:46,542
It's raining.
As if things weren't bad enough.
353
00:42:00,096 --> 00:42:03,154
It's winter.
It should be snowing instead.
354
00:42:07,301 --> 00:42:10,463
What shall we do now ?
355
00:42:11,771 --> 00:42:14,103
We have lots of time
on our hands.
356
00:42:15,574 --> 00:42:18,098
Time isn't much use
without money.
357
00:42:18,309 --> 00:42:21,243
We've still got 20 yen.
358
00:42:22,312 --> 00:42:24,371
Let's go see a movie.
359
00:42:26,783 --> 00:42:30,115
Seeing movies, taking walks -
360
00:42:30,987 --> 00:42:33,080
we've had
enough dates like that.
361
00:42:45,598 --> 00:42:47,064
What ?
362
00:42:54,438 --> 00:42:55,996
What is it ?
363
00:43:02,847 --> 00:43:04,405
Come on.
364
00:43:05,650 --> 00:43:07,377
Tell me.
365
00:43:09,551 --> 00:43:12,076
How about coming to my place ?
366
00:43:12,621 --> 00:43:16,579
Won't your roommate be there ?
367
00:43:19,360 --> 00:43:21,327
He won't be back until late.
368
00:43:45,846 --> 00:43:49,441
Why don't we go
to my house instead ?
369
00:43:53,520 --> 00:43:58,514
With 16 people in your tiny house,
a guest is in the way.
370
00:43:58,725 --> 00:44:00,658
Afraid to go back ?
371
00:44:04,064 --> 00:44:07,089
Your sister and I
don't get along so well.
372
00:44:07,299 --> 00:44:09,130
That's normal.
373
00:44:09,335 --> 00:44:11,394
She's always complaining.
374
00:44:11,603 --> 00:44:14,331
She and I
are like night and day.
375
00:44:17,007 --> 00:44:20,601
Let's go. My room's not clean,
but I can make you some tea.
376
00:44:32,418 --> 00:44:34,943
Don't you want to come ?
377
00:44:41,293 --> 00:44:42,726
Why ?
378
00:44:43,829 --> 00:44:45,920
It's just...
379
00:44:46,997 --> 00:44:49,397
Then let's say good-bye here.
380
00:44:49,599 --> 00:44:53,557
No point
catching cold in the rain.
381
00:44:55,704 --> 00:45:00,106
You can only do
so much with 35 yen.
382
00:45:02,343 --> 00:45:05,073
I'll catch a streetcar.
Bye.
383
00:45:05,279 --> 00:45:07,304
Wait a minute !
384
00:45:09,017 --> 00:45:11,280
So... you're coming then ?
385
00:45:17,489 --> 00:45:19,218
Well ?
386
00:45:23,328 --> 00:45:24,988
Are you coming ?
387
00:45:31,401 --> 00:45:33,392
Make up your mind.
388
00:45:37,938 --> 00:45:40,566
SCHUBERT'S
UNFINISHED SYMPHONY
389
00:45:40,908 --> 00:45:43,535
Let's go hear this concert !
390
00:45:49,049 --> 00:45:52,539
Remember our first date ?
391
00:45:54,052 --> 00:45:56,111
We went to a concert.
392
00:45:56,686 --> 00:45:59,280
The same Unfinished Symphony.
393
00:46:00,157 --> 00:46:04,593
It won't be the same.
We'll only be disappointed.
394
00:46:04,794 --> 00:46:06,023
Why ?
395
00:46:06,229 --> 00:46:09,392
Those musicians
are working in dance halls now.
396
00:46:09,599 --> 00:46:13,864
But Schubert isn't working
in a dance hall, is he ?
397
00:46:14,603 --> 00:46:17,765
The Unfinished Symphony
hasn't changed.
398
00:46:17,972 --> 00:46:20,566
Come on, let's go !
399
00:46:23,643 --> 00:46:26,976
Can you get in a concert
for 10 yen these days ?
400
00:46:28,815 --> 00:46:30,543
Look here.
401
00:46:31,249 --> 00:46:33,979
"B tickets, 10 yen."
402
00:46:34,386 --> 00:46:36,819
Art is for the masses.
403
00:46:37,021 --> 00:46:40,080
We can make it if we hurry.
404
00:46:41,257 --> 00:46:43,486
Let's hurry !
405
00:46:44,860 --> 00:46:46,418
Come on !
406
00:47:30,464 --> 00:47:32,398
This train's so slow !
407
00:47:32,600 --> 00:47:35,159
Faster, faster !
408
00:47:35,368 --> 00:47:37,802
Allegro vivace !
409
00:48:21,306 --> 00:48:23,274
We made it in time !
410
00:49:13,248 --> 00:49:15,148
I want this many B tickets.
411
00:49:15,350 --> 00:49:17,716
I can't do that.
412
00:49:18,019 --> 00:49:20,316
Why not ?
I'm paying for them.
413
00:49:28,761 --> 00:49:32,491
B tickets for 15 yen !
414
00:49:32,798 --> 00:49:35,460
I want this many B tickets.
415
00:49:38,670 --> 00:49:41,068
There are only a few left.
416
00:49:41,271 --> 00:49:43,205
Give me all of 'em.
417
00:49:44,841 --> 00:49:46,467
Hurry it up !
418
00:49:53,014 --> 00:49:54,879
The nerve !
419
00:49:56,149 --> 00:49:58,446
No more B tickets.
- You have A tickets ?
420
00:49:58,651 --> 00:50:00,141
Yes.
421
00:50:08,260 --> 00:50:10,319
Only A tickets left.
422
00:50:13,097 --> 00:50:15,258
What are you waiting for ?
423
00:50:15,466 --> 00:50:18,161
Hurry it up !
424
00:50:18,368 --> 00:50:21,394
B tickets here, 15 yen !
425
00:50:22,672 --> 00:50:26,163
B tickets right here, 15 yen !
426
00:50:44,057 --> 00:50:47,684
B tickets, 15 yen.
427
00:50:47,892 --> 00:50:50,360
B tickets right here, 15 yen.
428
00:50:53,597 --> 00:50:55,326
Anyone for B tickets ?
Fifteen yen.
429
00:50:58,234 --> 00:51:00,065
Fifteen yen !
430
00:51:03,171 --> 00:51:04,933
B tickets, 15 yen.
431
00:51:05,139 --> 00:51:06,572
I'll pay 10.
432
00:51:06,774 --> 00:51:08,036
Don't be an idiot !
433
00:51:08,242 --> 00:51:11,972
You're causing trouble.
Sell them for 10.
434
00:51:12,178 --> 00:51:14,374
I paid good money for them !
435
00:51:15,816 --> 00:51:17,406
Ten yen !
436
00:51:17,883 --> 00:51:20,215
Get out of here, you idiot !
437
00:51:29,560 --> 00:51:31,049
What now ?
438
00:51:31,261 --> 00:51:33,593
What now, you bastard ?
439
00:51:38,701 --> 00:51:41,898
Let's get out of here. Hurry !
440
00:51:43,104 --> 00:51:45,129
Come on. Hurry !
441
00:51:48,409 --> 00:51:49,931
What's going on ?
442
00:51:50,142 --> 00:51:52,303
What do you think you're doing ?
443
00:51:52,511 --> 00:51:55,105
Huh ? What are you doing ?
444
00:51:55,314 --> 00:51:58,646
You've got
some nerve, chump.
445
00:52:16,365 --> 00:52:18,765
Now, who needs tickets ?
446
00:52:18,967 --> 00:52:21,162
Fifteen yen !
447
00:52:47,557 --> 00:52:50,457
Are you all right ?
Are you hurt ?
448
00:52:55,195 --> 00:52:58,164
What a terrible Sunday
this has turned into.
449
00:53:31,259 --> 00:53:33,022
I'm going home.
450
00:53:34,895 --> 00:53:37,090
You should too.
451
00:55:30,857 --> 00:55:32,619
What's the matter ?
452
00:55:40,631 --> 00:55:44,828
I can't leave you
alone like this.
453
00:55:48,104 --> 00:55:50,664
I can't leave feeling this way.
454
00:55:55,277 --> 00:55:58,268
We won't see each other
until next Sunday.
455
00:56:08,955 --> 00:56:11,012
Does your arm hurt ?
456
00:56:14,692 --> 00:56:17,160
It's not my body that hurts.
457
00:58:36,509 --> 00:58:38,942
Shall I make some tea ?
458
00:58:43,647 --> 00:58:45,877
I don't want
anything to drink.
459
00:58:50,186 --> 00:58:53,087
I'll go get some sweets.
460
00:58:54,722 --> 00:58:56,622
I don't want any.
461
00:59:05,832 --> 00:59:07,992
What should I do ?
462
00:59:09,301 --> 00:59:11,701
All you do
is act mean to me.
463
00:59:16,174 --> 00:59:20,576
Please don't make
that frightening face.
464
00:59:25,749 --> 00:59:28,308
Aren't you fed up
with me by now ?
465
00:59:39,227 --> 00:59:41,319
I'm just a stray dog.
466
00:59:48,200 --> 00:59:50,293
I'm sick of being like this.
467
00:59:54,739 --> 00:59:57,299
Sick of being so miserable.
468
01:00:04,012 --> 01:00:08,573
Everyone's miserable
these days.
469
01:00:10,284 --> 01:00:12,411
It's too much.
470
01:00:14,154 --> 01:00:17,590
You never see past
the present moment.
471
01:00:18,692 --> 01:00:22,354
You never try to look
to the future with hope.
472
01:00:23,629 --> 01:00:26,358
How can I
when I feel like this ?
473
01:00:28,534 --> 01:00:30,764
All I see is darkness.
474
01:00:36,273 --> 01:00:38,207
I can't take it anymore.
475
01:01:12,635 --> 01:01:18,266
It feels like everyone's
turned their back on me.
476
01:01:21,009 --> 01:01:25,411
I feel my courage
fading bit by bit.
477
01:01:33,520 --> 01:01:36,921
I can't even rely on myself.
478
01:01:44,095 --> 01:01:47,757
I just feel like...
479
01:01:54,303 --> 01:01:57,033
smashing everything to pieces.
480
01:02:08,348 --> 01:02:09,872
Masako !
481
01:02:16,421 --> 01:02:20,652
You're all I've got.
482
01:02:28,364 --> 01:02:30,331
You're all that's left.
483
01:03:54,435 --> 01:03:56,459
No ! Don't !
484
01:04:09,980 --> 01:04:12,244
Always the prim little lady.
485
01:04:14,817 --> 01:04:17,081
I'm going home.
486
01:04:24,625 --> 01:04:27,025
So is this the end ?
487
01:11:53,159 --> 01:11:54,717
Masako !
488
01:11:56,896 --> 01:11:58,386
It's okay !
489
01:12:01,498 --> 01:12:03,295
I understand.
490
01:12:03,567 --> 01:12:05,591
Don't be silly !
491
01:12:06,369 --> 01:12:08,564
It's okay !
492
01:12:09,972 --> 01:12:11,768
It's okay.
493
01:12:30,857 --> 01:12:32,914
You silly girl !
494
01:12:34,659 --> 01:12:37,287
It's all right !
495
01:12:42,799 --> 01:12:45,266
I understand how you feel.
496
01:12:57,445 --> 01:12:59,036
Come on.
497
01:13:11,655 --> 01:13:13,486
Silly fool.
498
01:13:29,638 --> 01:13:31,468
Don't cry.
499
01:13:42,314 --> 01:13:44,281
Silly fool.
500
01:14:47,067 --> 01:14:49,227
The sun's come out.
501
01:15:05,716 --> 01:15:07,877
What do you say
we go out again ?
502
01:15:12,055 --> 01:15:14,114
We'll get some tea.
503
01:15:44,681 --> 01:15:46,672
What are you thinking about ?
504
01:15:48,083 --> 01:15:49,710
Nothing.
505
01:15:51,419 --> 01:15:53,046
Are you angry ?
506
01:15:55,423 --> 01:15:56,754
No.
507
01:16:01,695 --> 01:16:03,322
I'm happy.
508
01:16:04,931 --> 01:16:07,455
You've been quiet
the whole time.
509
01:16:12,037 --> 01:16:16,132
I don't say much
when I'm happy.
510
01:16:50,302 --> 01:16:51,769
What's wrong ?
511
01:16:56,040 --> 01:16:57,564
We're in trouble.
512
01:17:01,544 --> 01:17:03,341
Thirty yen ?
513
01:17:06,682 --> 01:17:08,274
That's strange.
514
01:17:10,351 --> 01:17:13,319
Look. Coffee is five yen.
515
01:17:14,487 --> 01:17:16,580
The pastries are five.
516
01:17:16,790 --> 01:17:18,724
Right, five yen each.
517
01:17:20,192 --> 01:17:22,820
Four times five is 20.
518
01:17:25,462 --> 01:17:27,157
Something's strange.
519
01:17:34,770 --> 01:17:38,671
It says two caf� au lait.
They're 10 yen each, so 20.
520
01:17:40,842 --> 01:17:44,505
With two pastries,
it comes to 30.
521
01:17:51,751 --> 01:17:53,776
What a scam !
522
01:17:55,788 --> 01:17:57,518
What should we do ?
523
01:18:08,933 --> 01:18:10,230
Let's go.
524
01:18:13,570 --> 01:18:14,661
Excuse me.
525
01:18:15,237 --> 01:18:18,330
That'll be 30 yen.
526
01:18:31,750 --> 01:18:33,581
You can pay next time.
527
01:18:33,785 --> 01:18:35,878
I'll be back for it tomorrow.
528
01:18:41,659 --> 01:18:44,627
- How much was he short ?
- Ten yen.
529
01:19:07,147 --> 01:19:09,809
We should have
never gone in.
530
01:19:11,250 --> 01:19:15,914
I thought we could finally
enjoy a happy moment,
531
01:19:16,255 --> 01:19:18,745
but it all got
messed up again.
532
01:19:33,568 --> 01:19:35,035
You're wrong.
533
01:19:37,704 --> 01:19:40,867
Let's open the Hyacinth Caf�.
534
01:19:43,742 --> 01:19:46,438
If it takes three years,
or even five,
535
01:19:46,645 --> 01:19:49,079
we're going to open a caf�.
536
01:19:49,280 --> 01:19:51,908
No matter what !
537
01:19:58,321 --> 01:20:01,849
That wasn't coffee -
it was brown water !
538
01:20:02,726 --> 01:20:08,028
They put in a drop of milk
and charge
539
01:20:08,231 --> 01:20:09,924
20 yen !
540
01:20:18,105 --> 01:20:23,474
It's our duty to open an honest, affordable
shop and put 'em out of business !
541
01:20:23,676 --> 01:20:26,769
Great !
You're your old self again.
542
01:20:29,113 --> 01:20:30,410
Pipe down.
543
01:20:31,682 --> 01:20:34,947
No matter what they say,
we're opening a shop.
544
01:20:35,418 --> 01:20:37,318
I don't care how small.
545
01:20:37,520 --> 01:20:40,546
Even a tent !
An open-air stand !
546
01:20:40,757 --> 01:20:43,724
- So we'll close when it rains ?
- Don't be foolish !
547
01:20:43,924 --> 01:20:46,518
Our customers won't allow it !
548
01:20:46,727 --> 01:20:48,660
Come wind or rain,
549
01:20:48,862 --> 01:20:52,059
they won't be able to live
without my delicious coffee.
550
01:20:52,265 --> 01:20:53,892
And at a fair price.
551
01:20:54,100 --> 01:20:55,794
Of course !
552
01:21:01,205 --> 01:21:03,106
High volume at low margins !
553
01:21:05,511 --> 01:21:07,808
A caf� for the masses !
554
01:21:13,651 --> 01:21:15,674
One day we'll get there.
555
01:21:22,123 --> 01:21:24,614
Nine feet wide
is enough to start.
556
01:21:36,468 --> 01:21:38,959
The glass door will say
in gold letters,
557
01:21:39,171 --> 01:21:42,333
"The Hyacinth -
A Caf� for the Masses."
558
01:21:42,540 --> 01:21:46,374
Not gold.
Cobalt blue enamel.
559
01:21:46,909 --> 01:21:49,969
But gold Gothic lettering
would be great.
560
01:21:50,179 --> 01:21:51,908
Cobalt blue.
561
01:21:56,184 --> 01:21:59,278
Gold lettering doesn't go with
"caf� for the masses."
562
01:21:59,487 --> 01:22:01,010
But -
563
01:22:02,856 --> 01:22:04,484
Well, it doesn't matter.
564
01:22:04,692 --> 01:22:07,125
First you open
the revolving door.
565
01:22:18,470 --> 01:22:20,959
The counter is here.
566
01:22:21,171 --> 01:22:23,799
Customers can watch
the coffee being made.
567
01:22:24,007 --> 01:22:25,531
I'm a coffee whiz !
568
01:22:25,742 --> 01:22:28,266
The pastry case will go here.
569
01:22:31,380 --> 01:22:35,315
We'll hang an elegant
oil painting up here.
570
01:22:37,384 --> 01:22:41,046
The curtains will be
a soft cobalt blue.
571
01:22:41,254 --> 01:22:42,881
Cobalt blue again ?
572
01:22:43,089 --> 01:22:45,057
Leave the colors to me.
573
01:22:46,325 --> 01:22:49,817
Tables will go here,
with plenty of room in between.
574
01:22:50,028 --> 01:22:51,962
For customers' comfort.
575
01:22:53,163 --> 01:22:55,757
We'll have tables for the masses,
nice and long.
576
01:22:55,966 --> 01:22:57,194
I object.
577
01:22:57,400 --> 01:22:58,764
Why ?
578
01:23:00,302 --> 01:23:04,068
We need small tables too -
for lovers.
579
01:23:07,409 --> 01:23:10,776
It's important to create
a quiet ambience.
580
01:23:12,146 --> 01:23:14,478
We have to have
a gramophone.
581
01:23:15,049 --> 01:23:16,914
And carefully chosen records.
582
01:23:17,418 --> 01:23:18,941
No pop songs.
583
01:23:19,519 --> 01:23:21,510
At least "The Apple Song."
584
01:23:21,922 --> 01:23:24,220
Good coffee will be
our point of pride.
585
01:23:25,423 --> 01:23:27,550
And cute little
homemade cakes.
586
01:23:28,059 --> 01:23:29,720
I'll play the customer.
587
01:23:41,470 --> 01:23:42,937
Welcome.
588
01:23:47,241 --> 01:23:49,368
One coffee and a pastry.
589
01:23:49,577 --> 01:23:51,010
Coming up.
590
01:24:01,619 --> 01:24:03,416
Wow, that was fast !
591
01:24:04,288 --> 01:24:07,690
We don't take too long
like some other caf�s,
592
01:24:07,892 --> 01:24:12,123
and our coffee's
not lukewarm like theirs.
593
01:24:26,074 --> 01:24:28,565
You're right.
It's not bad.
594
01:24:29,744 --> 01:24:31,369
Some milk ?
595
01:24:31,577 --> 01:24:35,035
Even with milk...
- It's still not 10 yen !
596
01:24:39,718 --> 01:24:41,379
Tell me:
597
01:24:41,586 --> 01:24:43,678
Who said he didn't want
598
01:24:43,888 --> 01:24:47,084
to think about the future,
that he had no dreams ?
599
01:25:33,863 --> 01:25:39,857
The moon is rising
600
01:25:40,468 --> 01:25:46,372
The round, round moon
601
01:25:47,507 --> 01:25:53,842
As round as round gets
As round as a dish
602
01:25:54,045 --> 01:25:55,409
Silly !
603
01:25:55,612 --> 01:25:57,341
- Hey.
- What ?
604
01:25:57,547 --> 01:26:00,448
Remember I said,
"Dreams won't fill your belly" ?
605
01:26:00,650 --> 01:26:02,082
I take it back.
606
01:26:02,284 --> 01:26:03,751
Why ?
607
01:26:04,353 --> 01:26:08,310
I had no dinner tonight,
but I'm not even hungry.
608
01:26:19,299 --> 01:26:21,596
You're like a little boy.
609
01:26:22,468 --> 01:26:25,631
The tiniest little boy
in the world.
610
01:27:06,738 --> 01:27:08,068
Careful !
611
01:27:08,272 --> 01:27:10,570
- I've got an idea !
- What ?
612
01:27:11,976 --> 01:27:16,468
AMPHITHEATER
613
01:27:56,512 --> 01:27:58,241
Your special box seat.
614
01:28:00,415 --> 01:28:03,110
What are you going to do ?
615
01:28:15,228 --> 01:28:18,720
You can create worlds
in your dreams, right ?
616
01:28:28,104 --> 01:28:29,537
Very well.
617
01:28:31,241 --> 01:28:33,435
I give you
618
01:28:33,642 --> 01:28:35,576
the Unfinished Symphony.
619
01:28:42,984 --> 01:28:44,611
I'm the conductor.
620
01:28:47,554 --> 01:28:49,749
The orchestra's
all invisible men.
621
01:28:53,758 --> 01:28:55,817
Don't laugh.
622
01:29:08,570 --> 01:29:09,867
Look.
623
01:29:11,539 --> 01:29:13,404
Everyone's in tuxedos,
624
01:29:13,607 --> 01:29:16,270
in their places,
holding their instruments.
625
01:29:18,012 --> 01:29:19,775
I can see it clearly.
626
01:29:26,919 --> 01:29:30,047
They're tuning up.
627
01:29:35,593 --> 01:29:38,356
You can hear them, right ?
628
01:29:41,131 --> 01:29:42,826
Right ?
629
01:29:47,236 --> 01:29:48,203
Good !
630
01:30:52,022 --> 01:30:53,614
What's wrong ?
631
01:31:03,397 --> 01:31:05,661
Are you sure
you can hear it ?
632
01:31:09,068 --> 01:31:10,797
I can hear it !
633
01:31:11,671 --> 01:31:13,832
Of course I can hear it !
634
01:31:15,741 --> 01:31:16,708
All right, then !
635
01:31:25,449 --> 01:31:29,851
This will be the most
beautiful night of our lives !
636
01:33:34,721 --> 01:33:38,054
What's wrong ?
Why did you stop ?
637
01:33:40,593 --> 01:33:42,026
It's no good.
638
01:33:42,228 --> 01:33:45,821
You're wrong !
I could hear it !
639
01:33:46,764 --> 01:33:49,062
You have to believe in it.
640
01:33:52,468 --> 01:33:54,936
Come on. Just try.
641
01:33:56,606 --> 01:33:59,130
Come on, try !
642
01:34:51,051 --> 01:34:53,813
What's the matter ?
643
01:34:54,953 --> 01:34:59,048
I'm telling you,
I can hear it.
644
01:35:00,825 --> 01:35:04,090
Just try !
645
01:35:09,432 --> 01:35:11,160
Please.
646
01:35:12,267 --> 01:35:13,598
Try !
647
01:36:04,743 --> 01:36:10,203
Ladies and gentlemen,
a round of applause !
648
01:36:10,414 --> 01:36:14,783
Please find it in your hearts
to cheer him on.
649
01:36:15,553 --> 01:36:17,281
Please.
650
01:36:18,655 --> 01:36:22,648
There are so many
poor young lovers like us in this world.
651
01:36:24,360 --> 01:36:29,319
Please give us all
a big hand.
652
01:36:31,666 --> 01:36:36,466
We're freezing
in the cold winds of this world.
653
01:36:36,670 --> 01:36:39,503
Do it for poor young lovers
everywhere.
654
01:36:41,475 --> 01:36:45,376
Please cheer us on.
655
01:36:47,312 --> 01:36:50,906
Help us dream
beautiful dreams.
656
01:36:53,384 --> 01:36:56,011
Please, a round of applause.
657
01:36:57,253 --> 01:36:59,380
Please.
658
01:37:02,256 --> 01:37:05,748
Please applaud !
659
01:37:07,328 --> 01:37:09,318
Please !
660
01:37:10,297 --> 01:37:14,393
Please, all of you !
661
01:37:36,519 --> 01:37:38,487
Thank you.
662
01:38:21,121 --> 01:38:23,021
That's more like it !
663
01:38:24,491 --> 01:38:26,049
Wait a minute.
664
01:46:49,772 --> 01:46:52,034
Well, good night.
665
01:47:06,317 --> 01:47:09,717
See you next Sunday.
666
01:49:17,158 --> 01:49:22,789
THE END
44304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.