All language subtitles for October.2018.720p.BRrip.x264.MkvCage-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,875 --> 00:02:08,949 [BIRDS CHIRPING] 2 00:02:17,833 --> 00:02:23,283 [METRO RAIL HURTLING PAST] 3 00:02:32,375 --> 00:02:39,907 [PIANO MUSIC] 4 00:03:03,625 --> 00:03:05,366 [HOTEL KITCHEN CHATTER] 5 00:03:06,625 --> 00:03:07,490 Namaste (INDIAN GREETING) 6 00:03:07,500 --> 00:03:09,332 Welcome madam. 7 00:03:15,708 --> 00:03:21,078 [HOTEL KITCHEN CHATTER] 8 00:03:27,750 --> 00:03:30,538 (RESTAURANT CHATTER) 9 00:03:45,125 --> 00:03:46,911 [VACUUM CLEANER SOUNDS] 10 00:03:47,292 --> 00:03:48,157 Hi Dan 11 00:03:49,125 --> 00:03:51,241 Hey Dan, you're back here? 12 00:03:51,875 --> 00:03:55,322 Your entire training will go into cleaning 13 00:04:20,583 --> 00:04:25,282 Remember the bond all you trainees signed at the beginning? 14 00:04:25,292 --> 00:04:29,286 If it's broken for any reason, 15 00:04:29,292 --> 00:04:31,750 ...you can kiss your diploma goodbye... 16 00:04:31,750 --> 00:04:34,822 ...and your parents will end up paying three hundred thousand rupees. 17 00:04:35,125 --> 00:04:41,280 So whoever has been wiping their feet on guest towels... 18 00:04:41,750 --> 00:04:46,824 ...let me remind you of the cameras in every corridor! 19 00:04:47,625 --> 00:04:49,787 Okay, quick question: 20 00:04:49,792 --> 00:04:53,080 if ammonia and bleach are both excellent cleaning agents... 21 00:04:53,083 --> 00:04:57,281 ...why don't we ever mix them? 22 00:04:57,667 --> 00:05:01,661 Because they turn into Chloromine, which is dangerous. 23 00:05:01,917 --> 00:05:07,913 So now you know, Mr Dan, why your junior is training with you. 24 00:05:08,208 --> 00:05:12,372 If she's so smart, she should have been a scientist and served the nation. 25 00:05:12,708 --> 00:05:14,369 Rest of us could have managed the hotel 26 00:05:14,583 --> 00:05:16,745 If you manage your own training; that would be enough. 27 00:05:17,083 --> 00:05:18,289 Tomorrow: 9 o'clock 28 00:05:18,292 --> 00:05:19,282 Yes, Sir 29 00:05:20,875 --> 00:05:22,536 [METRO RAIL AND CITY TRAFFIC SOUNDS] 30 00:05:27,750 --> 00:05:30,868 Sarin...the room is booked for Akaash Sarin 31 00:05:31,458 --> 00:05:33,995 Twin beds...Room 9014. 32 00:05:34,250 --> 00:05:35,581 Your ID please... 33 00:05:35,583 --> 00:05:36,869 What do you mean by 'twin bed'? 34 00:05:36,875 --> 00:05:38,832 Two beds...but separate. 35 00:05:39,083 --> 00:05:42,826 There must be a mistake, I clicked on 'double bed'. 36 00:05:43,333 --> 00:05:45,950 That may be, but it's a third-party booking... 37 00:05:45,958 --> 00:05:47,790 ...so rooms are subject to availability. 38 00:05:47,792 --> 00:05:52,366 I don't care. I clicked on 'double bed' and that's what I want. 39 00:05:52,625 --> 00:05:56,368 Sure Sir, but as I've said, it's not available, otherwise... 40 00:05:56,375 --> 00:05:58,912 What otherwise! 41 00:05:59,417 --> 00:06:00,953 Can't you see I'm with my wife? 42 00:06:01,333 --> 00:06:04,291 And I come here so often! Bloody idiot! 43 00:06:05,042 --> 00:06:05,998 Of course, Sir. 44 00:06:06,250 --> 00:06:09,038 In fact I checked you in last time too... 45 00:06:09,042 --> 00:06:10,953 ...with your ex-wife, was it? 46 00:06:14,250 --> 00:06:16,036 So, shall I get your luggage taken to the room? 47 00:06:17,125 --> 00:06:18,286 Just you wait! 48 00:06:18,292 --> 00:06:19,282 Right, Sir. 49 00:06:19,583 --> 00:06:21,790 Have a good night, Sir...Madam 50 00:06:22,208 --> 00:06:24,074 I could've been at the pool. 51 00:06:25,375 --> 00:06:30,825 It doesn't matter who the guest is with, a wife, a girlfriend, whoever... 52 00:06:31,167 --> 00:06:33,829 You're no one to sit in judgment. 53 00:06:34,042 --> 00:06:36,875 But, Sir, you know that she is... - It doesn't matter! 54 00:06:37,250 --> 00:06:39,457 And what are you doing here at pool side? 55 00:06:40,083 --> 00:06:42,996 Aren't you supposed to be in the garden wing? 56 00:06:43,000 --> 00:06:45,617 Sir, you've given me third floor vacuuming again! 57 00:06:46,667 --> 00:06:48,078 I just did it last week. 58 00:06:48,292 --> 00:06:51,455 Can't you give it to someone else? - I'll thwack you! 59 00:06:52,250 --> 00:06:54,366 You'll get what you deserve. 60 00:06:54,625 --> 00:06:59,665 Now, get back to work. - Sir...Sir... 61 00:07:00,083 --> 00:07:02,745 Sir...give me the kitchen duty. I'm great at chopping. 62 00:07:03,042 --> 00:07:04,999 Or the bar is also fine. 63 00:07:05,625 --> 00:07:06,990 Oh, so now you want to be at the bar? 64 00:07:07,167 --> 00:07:10,956 Yes sir, I make really good cocktails at home. 65 00:07:11,250 --> 00:07:12,706 And they are very nice sir. 66 00:07:13,167 --> 00:07:15,625 Well, then, go back home. 67 00:07:38,125 --> 00:07:41,823 When the wedding venue is so far away, which idiot booked us here? 68 00:07:41,833 --> 00:07:44,245 Well, you demanded a stay in a luxury hotel... 69 00:07:44,250 --> 00:07:46,036 And now you're calling my dad an idiot? 70 00:07:46,042 --> 00:07:49,455 Whatever... Where's our youngest one? 71 00:07:50,083 --> 00:07:51,869 You were holding him last. 72 00:07:51,875 --> 00:07:53,206 Not at all. 73 00:07:53,208 --> 00:07:54,744 Maybe he's still in the room. 74 00:08:18,458 --> 00:08:19,744 [SIGHS] 75 00:08:52,958 --> 00:08:55,040 Now with this evidence, 76 00:08:55,042 --> 00:08:59,866 ...either I file an official complaint or... 77 00:09:02,000 --> 00:09:03,035 I'm sending you off to the laundry! 78 00:09:03,250 --> 00:09:07,619 Sorry, Sir! Spare me the laundry. - No. Laundry for a week. 79 00:09:07,625 --> 00:09:09,992 Sorry, Sir, this won't happen again. 80 00:09:10,000 --> 00:09:13,698 And you better not be seen anywhere else. 81 00:09:13,708 --> 00:09:17,030 [LAUNDRY CHATTER] 82 00:09:34,542 --> 00:09:36,203 You know what a startup is? 83 00:09:38,042 --> 00:09:39,624 That's where the future lies. 84 00:09:40,083 --> 00:09:45,123 Own a small business instead of slaving away at a job. 85 00:09:45,792 --> 00:09:50,036 If I were you, I'd have opened my own laundry. 86 00:09:51,792 --> 00:09:53,078 I'm just saying. 87 00:09:55,000 --> 00:09:56,707 I'll start my own restaurant 88 00:09:58,167 --> 00:09:59,623 I'm not gonna slog here. 89 00:10:01,250 --> 00:10:07,576 If you keep standing all day, you'll get varicose veins 90 00:10:07,875 --> 00:10:10,788 Ugly and painful! 91 00:10:12,000 --> 00:10:15,243 Anyone of you could get it. 92 00:10:17,125 --> 00:10:19,662 You should soak your legs in hot water with salt. 93 00:10:20,333 --> 00:10:21,118 Okay. 94 00:10:22,292 --> 00:10:26,490 Elastic? Okay, let me check. 95 00:10:27,500 --> 00:10:31,164 Whose bright idea was it to iron the underpants for Room 602? 96 00:10:31,500 --> 00:10:33,537 Ever heard of the concept of elastic? 97 00:10:33,708 --> 00:10:35,324 It becomes loose. 98 00:10:35,583 --> 00:10:38,826 You'll all be in trouble. There's been a complaint. 99 00:10:39,417 --> 00:10:43,240 Will you stop? I'm sick of you 100 00:10:43,500 --> 00:10:44,535 You're a trainee, right? 101 00:10:45,125 --> 00:10:47,207 We're all your seniors. 102 00:10:47,542 --> 00:10:52,207 Just do what you've been sent here for. 103 00:10:52,458 --> 00:10:55,075 And shut your trap! - But... 104 00:10:55,833 --> 00:11:02,660 Another word and I'll shove you into one of these machines. 105 00:11:02,917 --> 00:11:04,453 What happened? 106 00:11:06,500 --> 00:11:10,164 He's being aggressive for no reason. 107 00:11:10,833 --> 00:11:12,824 Take it easy, I'll talk to him. 108 00:11:13,083 --> 00:11:16,121 There's been a complaint from Room 602. 109 00:11:16,125 --> 00:11:19,197 602? - Yes, because these geniuses had ironed the underpants. Okay let me check 110 00:11:19,750 --> 00:11:20,865 [VEGETABLE VENDOR SOUNDS] 111 00:11:29,208 --> 00:11:32,371 Hey, scratch my back, please? 112 00:11:33,458 --> 00:11:36,325 Where? 113 00:11:37,375 --> 00:11:40,822 Here? - A little to the right 114 00:11:41,375 --> 00:11:43,036 Here? - Further down. 115 00:11:43,875 --> 00:11:46,412 A little to the right. 116 00:11:46,417 --> 00:11:49,159 Sir, whose panty is this? 117 00:11:49,375 --> 00:11:52,572 It's a 'pant', not 'panty'! 118 00:11:55,042 --> 00:12:00,867 Listen, are you really serious about our restaurant venture? 119 00:12:01,708 --> 00:12:05,246 I can leave the training right away and start, but can you guys? 120 00:12:05,792 --> 00:12:08,705 (HOUSEHELP - ) And who's 'panty' is this sir? 121 00:12:08,708 --> 00:12:10,915 It's Dan's. - We can't leave it midway 122 00:12:11,292 --> 00:12:13,454 Then what's the point in bringing it up again and again? 123 00:12:14,083 --> 00:12:16,120 Because my parents want me to get married 124 00:12:16,125 --> 00:12:18,207 And how are the two connected? 125 00:12:18,208 --> 00:12:23,032 What if you guys decide to start a street-side counter? 126 00:12:23,458 --> 00:12:24,789 I'd rather get married than do that 127 00:12:24,792 --> 00:12:25,827 So go ahead. 128 00:12:25,833 --> 00:12:26,868 Ya, Watch me. 129 00:12:26,875 --> 00:12:31,073 Then we can cater the food at her wedding. 130 00:12:31,250 --> 00:12:34,993 If that's the case then I am not getting married at all! 131 00:12:44,833 --> 00:12:48,781 Birds chirping. 132 00:12:51,792 --> 00:12:56,457 [OCTOBER THEME MUSIC, HAPPY VERSION] 133 00:13:11,542 --> 00:13:15,866 [CUTLERY CLINKING] 134 00:13:30,792 --> 00:13:32,078 Dan? 135 00:13:34,833 --> 00:13:35,743 Daaaan? 136 00:13:35,750 --> 00:13:36,490 Tch...What? 137 00:13:36,500 --> 00:13:37,535 Look at this 138 00:13:40,500 --> 00:13:41,581 I didn't scatter them. 139 00:13:43,000 --> 00:13:44,411 But you could've picked them up. Uhm. 140 00:13:45,583 --> 00:13:46,789 So go ahead and complaint then. 141 00:14:02,958 --> 00:14:04,039 There's one... Behind you. 142 00:14:20,292 --> 00:14:21,748 See, I picked some too. 143 00:14:25,500 --> 00:14:27,616 They're dried up anyways. 144 00:14:28,083 --> 00:14:30,120 Put all the 500 ml ones on the table 145 00:14:30,125 --> 00:14:33,493 And check the champagne at the bar - no more than 12. 146 00:14:33,750 --> 00:14:37,118 Excuse me, Sir, the client had ordered 15 bottles. 147 00:14:37,125 --> 00:14:38,160 What do you want to do with the rest? 148 00:14:38,333 --> 00:14:39,949 I'll take them home, idiot!! 149 00:14:40,167 --> 00:14:41,498 Where is your duty? 150 00:14:44,208 --> 00:14:45,243 There he is! 151 00:14:46,083 --> 00:14:47,665 We've been waiting Dan. 152 00:14:47,667 --> 00:14:49,249 I know guys but there's one real ridiculous party going on downstairs 153 00:14:49,250 --> 00:14:51,912 Keep pouring... - Here's your lemonade 154 00:14:53,958 --> 00:14:55,039 I'm going down again 155 00:14:55,500 --> 00:14:56,786 Bring some snacks too! 156 00:14:58,000 --> 00:14:59,786 Who all were around last night, binging? 157 00:15:02,625 --> 00:15:04,161 Tell me! 158 00:15:06,083 --> 00:15:10,828 Stop covering up for Dan or you all are going to get it! 159 00:15:12,375 --> 00:15:14,537 Sir, we were just hanging around. 160 00:15:15,333 --> 00:15:18,041 Two bottles are missing from the inventory. 161 00:15:23,708 --> 00:15:26,075 [SOUND OF FLIES BEING ELECTROCUTED] 162 00:15:26,958 --> 00:15:29,950 Namashkar (INDIAN GREETING), How may I help you today? 163 00:15:29,958 --> 00:15:31,949 Could you guide us on what to see in your city? 164 00:15:31,958 --> 00:15:35,280 Yes! You can visit old Delhi, the Lal Qila (RED FORT) 165 00:15:36,458 --> 00:15:38,574 Our hotel car will take you there 166 00:15:38,583 --> 00:15:40,039 Sign here please. 167 00:15:40,750 --> 00:15:42,866 Have a good day, Sir, bye, Ma'am 168 00:15:50,875 --> 00:15:55,824 You know what your problem is, Dan? You're constantly irritated. 169 00:15:56,083 --> 00:15:57,244 I'm irritated? 170 00:15:57,500 --> 00:16:00,572 Ya, all the time 171 00:16:03,083 --> 00:16:05,916 You know when I'm irritated? 172 00:16:06,125 --> 00:16:07,160 When? 173 00:16:07,625 --> 00:16:09,616 When I'm with the two of you. 174 00:16:11,375 --> 00:16:15,824 Well, my friend that you can't escape from... so you better learn to manage your moods 175 00:16:17,333 --> 00:16:18,994 Are you irritated again? 176 00:16:19,333 --> 00:16:20,494 Yes! 177 00:16:21,000 --> 00:16:22,866 Thanks Dan! 178 00:16:25,792 --> 00:16:28,454 [VACUUM CLEANER WHIRRING] 179 00:16:31,083 --> 00:16:33,666 Sir, but I'm not here to swat flies. 180 00:16:33,958 --> 00:16:37,451 All these dirty jobs are not worth my qualification 181 00:16:38,000 --> 00:16:42,119 Our manager Asthana is being manipulative 182 00:16:42,125 --> 00:16:43,240 Oh, come on! 183 00:16:43,500 --> 00:16:47,414 You're blaming Asthana for the missing alcohol from banquets? 184 00:16:48,250 --> 00:16:52,369 Sir, sir, sir, can I get an off on the 30th December? It's my parents' anniversary 185 00:16:52,375 --> 00:16:55,117 30-31st...you should know better, 186 00:16:55,333 --> 00:16:57,495 ...the hotel runs on full occupancy 187 00:16:57,833 --> 00:17:01,497 And what are you doing here, go get yourself a haircut! 188 00:17:03,458 --> 00:17:05,040 Sir, but it's their 25th! 189 00:17:05,417 --> 00:17:06,498 NO! 190 00:17:17,583 --> 00:17:21,030 [FESTIVE MUSIC PLAYING] 191 00:17:25,167 --> 00:17:27,078 Hey, you're sloshed again! 192 00:17:27,083 --> 00:17:28,994 Another year's gone by, lshani 193 00:17:29,000 --> 00:17:30,866 Years come and go, what's the big deal 194 00:17:37,667 --> 00:17:39,999 Not one of you can handle your booze 195 00:17:40,292 --> 00:17:42,704 Come on, guys, let's take a selfie 196 00:17:42,875 --> 00:17:47,574 Happy New Year! Cheers! 197 00:17:47,958 --> 00:17:50,575 Another drink for you? 198 00:17:50,792 --> 00:17:57,698 No, no, how will I go home? Dan's also not here. 199 00:17:58,208 --> 00:18:00,415 Ya, even I haven't seen him 200 00:18:01,917 --> 00:18:03,203 Where is Dan? 201 00:18:03,208 --> 00:18:04,698 He's skipping work today. 202 00:18:05,042 --> 00:18:05,998 Screams. . .! 203 00:18:06,583 --> 00:18:08,870 Shiuli.. 204 00:18:10,000 --> 00:18:11,707 Shiuli.. 205 00:18:12,167 --> 00:18:15,080 [SIGHS] 206 00:18:26,958 --> 00:18:30,076 [AMBULANCE SIREN] 207 00:18:30,750 --> 00:18:33,242 Watch her hand. 208 00:18:41,208 --> 00:18:42,369 We may have to intubate her 209 00:18:44,083 --> 00:18:45,289 Check the pulse 210 00:18:47,083 --> 00:18:48,448 Very shallow breath 211 00:18:49,458 --> 00:18:51,119 The pulse is rapid and too weak... 212 00:18:57,000 --> 00:18:58,035 What time did she fall? 213 00:18:59,167 --> 00:19:00,202 12:15 am. 214 00:19:00,208 --> 00:19:04,122 Left pupil is dilated, right is sluggish 215 00:19:04,583 --> 00:19:07,041 I think we should intubate her. - From which floor did she fall? 216 00:19:07,042 --> 00:19:11,536 3rd floor, swimming pool... normally no one goes there at that hour. 217 00:19:11,792 --> 00:19:12,623 What's her name? 218 00:19:12,625 --> 00:19:14,036 Shiuli lyer 219 00:19:14,750 --> 00:19:17,117 Lift her... 220 00:19:23,250 --> 00:19:25,537 Current status, patient on ventilator. - [AMBULANCE SIREN] 221 00:19:25,542 --> 00:19:27,078 Sedated. No movement. 222 00:19:27,083 --> 00:19:28,790 Pulse 110 223 00:19:28,792 --> 00:19:30,783 ls she breathing? - Very shallow. 224 00:19:30,792 --> 00:19:32,032 Pupils are dilated? 225 00:19:32,042 --> 00:19:34,079 Left is dilated, right is very sluggish 226 00:19:34,083 --> 00:19:34,914 Pressure? 227 00:19:34,917 --> 00:19:36,078 So by so 228 00:19:36,083 --> 00:19:37,198 Any responses? 229 00:19:37,208 --> 00:19:38,414 No, none at all 230 00:19:40,792 --> 00:19:41,532 Any reaction? 231 00:19:41,542 --> 00:19:42,156 None at all 232 00:19:42,167 --> 00:19:43,407 ls she conscious? - In and out. 233 00:19:43,417 --> 00:19:44,703 Oxygen supply is on. 234 00:19:44,708 --> 00:19:46,449 Need urgent admission in ICU. 235 00:19:46,667 --> 00:19:49,989 20 year old female, case of TBI (TRAUMATIC BRAIN INJURY) 236 00:19:50,000 --> 00:19:52,287 She fell from the third floor, about 30 feet 237 00:19:52,292 --> 00:19:53,453 How did she fall? 238 00:19:54,042 --> 00:19:55,077 Don't really know. 239 00:19:56,042 --> 00:19:57,532 [HAIR SHAVING SOUNDS] 240 00:19:57,542 --> 00:19:58,703 [MONITORS BEEPING] 241 00:19:59,042 --> 00:20:00,077 Doctor suction? 242 00:20:00,333 --> 00:20:05,282 Give me suction-bipolar and monopolar 25, 25H... 243 00:20:05,792 --> 00:20:07,374 Oxygen saturation? 244 00:20:07,625 --> 00:20:09,582 Keep oxygen saturation low... at 90% 245 00:20:09,958 --> 00:20:11,448 And PCO2 low 246 00:20:13,750 --> 00:20:15,161 Shiuli doesn't drink alcohol. 247 00:20:15,583 --> 00:20:17,950 You can check the blood reports 248 00:20:18,833 --> 00:20:20,119 It's an accident case, madam 249 00:20:21,333 --> 00:20:22,915 But we have to investigate 250 00:20:23,375 --> 00:20:25,662 In case somebody's pushed her 251 00:20:25,958 --> 00:20:27,164 Why would anyone push her? 252 00:20:27,375 --> 00:20:29,241 All her friends are from respectable families 253 00:20:30,292 --> 00:20:33,125 I have to do my job 254 00:20:33,125 --> 00:20:35,036 So who's stopping you. 255 00:20:35,208 --> 00:20:37,745 We're not going anywhere...Mom, it's okay 256 00:20:41,833 --> 00:20:43,744 Do you think someone pushed her? 257 00:20:49,458 --> 00:20:50,414 No mom 258 00:20:56,458 --> 00:21:02,579 [SKULL DRILLING SOUNDS] [MONITORS BEEPING][FLUID SUCTION] 259 00:21:03,750 --> 00:21:04,956 That's a big blood clot. 260 00:21:27,292 --> 00:21:29,283 [TRAFFIC SOUNDS] 261 00:21:29,667 --> 00:21:31,032 Hmmm... She's still critical 262 00:21:42,917 --> 00:21:44,407 You could have told me 263 00:21:45,375 --> 00:21:46,581 You could have picked up your phone 264 00:21:47,917 --> 00:21:49,499 I called you atleast 15 times 265 00:21:50,875 --> 00:21:52,832 I thought you were drunk-dialing 266 00:21:53,083 --> 00:21:54,790 15 times? 267 00:21:57,708 --> 00:22:01,326 Here's an extra entry pass. 268 00:22:01,875 --> 00:22:03,115 Who'll take charge of it? 269 00:22:05,125 --> 00:22:06,411 Sorry, Sir 270 00:22:08,083 --> 00:22:14,159 What you all have done is monumentally stupid! 271 00:22:15,042 --> 00:22:21,197 Now on, don't utter a word to anyone... 272 00:22:21,417 --> 00:22:24,489 ...till the investigation is over. 273 00:22:25,708 --> 00:22:26,948 Good evening, Sir 274 00:22:35,125 --> 00:22:36,991 Go and see her, Dan 275 00:22:37,458 --> 00:22:38,744 Have you all seen her? 276 00:22:44,583 --> 00:22:47,120 Just Leave your bag here 277 00:22:48,833 --> 00:22:49,664 Leave them here with us 278 00:22:51,708 --> 00:22:55,497 3rd floor, neuro ICU, bed no. 28 279 00:22:59,667 --> 00:23:02,830 [HOSPITAL ANNOUNCEMENT] 280 00:23:15,500 --> 00:23:16,661 Remove your shoes please 281 00:23:17,125 --> 00:23:18,490 Clean your hands 282 00:23:22,000 --> 00:23:23,866 Excuse me please 283 00:23:25,583 --> 00:23:30,657 [SOUNDS OF LIFE SUPPORT MACHINES BEEPING] 284 00:23:39,542 --> 00:23:45,208 [SOUND OF ASSISTED BREATHING] 285 00:24:12,250 --> 00:24:15,447 [AMBULANCE SIREN] 286 00:24:16,792 --> 00:24:19,580 [PRESSURE COOKER WHISTLES] 287 00:24:22,917 --> 00:24:27,206 Did you see how swollen her face was? 288 00:24:28,667 --> 00:24:30,533 And those 19 tubes. 289 00:24:32,167 --> 00:24:33,407 You counted them? 290 00:24:34,458 --> 00:24:35,744 Poor thing 291 00:24:36,208 --> 00:24:42,830 If you'd have seen her when she fell, 292 00:24:43,083 --> 00:24:44,744 I bet, you would've fainted 293 00:24:46,083 --> 00:24:48,450 I had my life sucked out of me today. 294 00:24:50,917 --> 00:24:59,120 You know, that pipe in her throat and nose? 295 00:25:01,083 --> 00:25:02,665 I don't think they fit it properly. 296 00:25:03,417 --> 00:25:06,079 There was blood dripping out. 297 00:25:06,292 --> 00:25:08,499 No, no, that's how it's supposed to be. 298 00:25:08,500 --> 00:25:09,240 No. 299 00:25:10,125 --> 00:25:11,331 It's a fresh surgery. 300 00:25:12,000 --> 00:25:14,037 They clean it, but it keeps coming back. 301 00:25:14,458 --> 00:25:15,619 It's normal. 302 00:25:16,042 --> 00:25:17,453 How can this be normal? 303 00:25:18,167 --> 00:25:19,453 Trust me. 304 00:25:19,917 --> 00:25:20,748 And what makes you the expert? 305 00:25:20,958 --> 00:25:23,040 Ok, not an expert, but I definitely know more than you. 306 00:25:23,625 --> 00:25:25,241 I've been there twice. 307 00:25:27,292 --> 00:25:28,077 Twice? 308 00:25:28,083 --> 00:25:30,370 Yes, Yesterday and today. 309 00:25:31,208 --> 00:25:32,448 That's why I know better. 310 00:25:34,625 --> 00:25:37,868 Those machines were making such a noise. 311 00:25:38,250 --> 00:25:42,369 Oh yes, that's the ventilator 312 00:25:42,375 --> 00:25:45,242 No, no, the one that shows your ECG (ELECTROCARDIOGRAM). 313 00:25:45,667 --> 00:25:48,739 It toots like... [IMITATES MACHINE SOUND] 314 00:25:49,375 --> 00:25:50,786 Ya...right... 315 00:25:51,667 --> 00:25:53,578 ...it's still ringing in my ears. 316 00:26:05,042 --> 00:26:06,828 I think there's something wrong with the food 317 00:26:08,083 --> 00:26:14,705 C'mmon, just relax...eat 318 00:26:18,958 --> 00:26:21,791 Sir, we could shift patient no. 31 to the ward. 319 00:26:22,083 --> 00:26:26,577 Would you like to study the fresh scans for patient no. 28? 320 00:26:26,583 --> 00:26:27,243 Sure 321 00:26:27,583 --> 00:26:29,073 She fell from 30 feet above 322 00:26:29,500 --> 00:26:30,865 That's quite a height 323 00:26:31,083 --> 00:26:32,323 What does the CT say? 324 00:26:32,333 --> 00:26:35,405 Right side SDH (SUBDURAL HEMATOMA) And no positive signs. 325 00:26:35,417 --> 00:26:36,999 Any other injury? 326 00:26:37,000 --> 00:26:38,616 The spine is affected, sir. 327 00:26:40,000 --> 00:26:41,661 What's her name? - Shiuli. 328 00:26:42,792 --> 00:26:44,533 Shiuli, can you hear me? 329 00:26:45,167 --> 00:26:46,953 Can you feel the pain? 330 00:26:47,542 --> 00:26:50,079 Seems like permanent Damage, waist down. 331 00:26:50,292 --> 00:26:53,956 [SOUND OF ASSISTED BREATHING] 332 00:26:54,500 --> 00:27:02,157 Mrs. lyer, in neurological terms, consciousness is defined by two things... 333 00:27:03,292 --> 00:27:07,411 One, that the patient should be awake... 334 00:27:08,042 --> 00:27:09,999 ...And the other, the patient should be aware. 335 00:27:10,250 --> 00:27:13,117 Shiuli's neither awake nor aware. 336 00:27:14,292 --> 00:27:15,623 She's in deep coma. 337 00:27:16,583 --> 00:27:17,823 Is she brain-dead? 338 00:27:18,042 --> 00:27:22,036 No... that would mean absolute end. 339 00:27:23,208 --> 00:27:27,702 Clinically speaking, she has not reached that stage as yet. 340 00:27:28,375 --> 00:27:33,745 It all depends on how damaged the white matter is. 341 00:27:40,000 --> 00:27:40,956 Akka (SISTER). 342 00:27:42,042 --> 00:27:42,907 Shiuli. 343 00:27:49,750 --> 00:27:51,036 Sister 344 00:27:52,167 --> 00:27:53,248 Shiuli. 345 00:28:07,708 --> 00:28:12,123 [BUSY STREET-SIDE CAFÉ SOUNDS] 346 00:28:19,000 --> 00:28:20,957 You want to go visit? 347 00:28:21,208 --> 00:28:23,370 No, not today 348 00:28:24,000 --> 00:28:25,035 You keep it then. 349 00:28:25,458 --> 00:28:26,243 I'll be off, then 350 00:28:26,250 --> 00:28:27,661 Okay, be careful 351 00:28:27,667 --> 00:28:28,452 How much? 352 00:28:34,958 --> 00:28:36,119 What's wrong? 353 00:28:37,125 --> 00:28:38,240 Give me the pass. 354 00:28:39,750 --> 00:28:41,661 Pass? - Ya, I changed my mind. 355 00:28:41,667 --> 00:28:43,408 You could've told me earlier. 356 00:28:44,417 --> 00:28:45,452 Here you go. 357 00:28:47,000 --> 00:28:48,035 How will you come back? 358 00:28:48,042 --> 00:28:50,329 You go ahead, I'll manage. 359 00:28:50,625 --> 00:28:54,198 [MONITORS BEEPING] 360 00:29:00,250 --> 00:29:01,365 Are you part of the family? - No. 361 00:29:06,458 --> 00:29:07,414 Boyfriend? 362 00:29:10,167 --> 00:29:12,204 That other boy, is he the boyfriend? - No. 363 00:29:16,125 --> 00:29:17,786 So...you're here for no reason, then? 364 00:29:20,792 --> 00:29:22,248 Hmm...Then please leave. Go! 365 00:29:27,583 --> 00:29:28,573 Go! 366 00:29:32,792 --> 00:29:35,250 [HECTIC KITCHEN SOUNDS - RESTAURANT ORDERS] 367 00:29:35,542 --> 00:29:37,533 Get the order for table 9 going, quick! 368 00:29:38,458 --> 00:29:42,076 So, How is your friend feeling? 369 00:29:43,375 --> 00:29:47,869 You can try jumping off the 4th floor and you'll know how it feels 370 00:30:03,167 --> 00:30:05,534 What the hell are you doing? 371 00:30:06,417 --> 00:30:07,532 I'm checking...maybe she'll respond 372 00:30:09,250 --> 00:30:11,491 Have you lost your mind? You'd better leave 373 00:30:12,042 --> 00:30:13,783 I came first, you leave 374 00:30:29,333 --> 00:30:32,166 [BIRDS CHIRPING] 375 00:30:34,292 --> 00:30:36,829 [TRAFFIC SOUNDS] 376 00:30:46,542 --> 00:30:50,831 Hippocampus...cerebral cortex...basal ganglia...thalamus... 377 00:30:51,292 --> 00:30:53,499 Almost all of them compromised 378 00:30:53,708 --> 00:30:56,780 So much of acceleration and deceleration in the brain 379 00:30:56,792 --> 00:30:58,783 The damage is unbelievable! 380 00:31:01,125 --> 00:31:03,742 This white-grey area... 381 00:31:05,042 --> 00:31:06,749 ...it shouldn't look like this 382 00:31:07,417 --> 00:31:13,163 We are not 100% sure, but normally it's difficult to recover. 383 00:31:13,542 --> 00:31:15,954 Sir, we feel the damage is irreversible 384 00:31:16,708 --> 00:31:20,201 Not immediately, but eventually we will have to take a decision 385 00:31:21,292 --> 00:31:24,205 I feel we can stretch this period little more 386 00:31:24,625 --> 00:31:27,367 We should give Shiuli some time to fight it out 387 00:31:31,708 --> 00:31:32,914 Shiuli 388 00:31:35,333 --> 00:31:36,573 Shiuli 389 00:31:41,333 --> 00:31:42,494 Shiuli 390 00:31:47,083 --> 00:31:48,448 Shiuli 391 00:33:17,750 --> 00:33:22,039 You can study undisturbed in that corner 392 00:33:23,542 --> 00:33:27,581 Use the canteen coupons for lunch 393 00:33:28,542 --> 00:33:30,579 No need to pay...hmm 394 00:33:40,792 --> 00:33:41,873 So, as you can see, 395 00:33:41,875 --> 00:33:44,242 ...the isometric view as opposed to the... 396 00:33:44,250 --> 00:33:47,538 ...orthographic projection gives a more three dimensional view. 397 00:33:49,417 --> 00:33:50,828 I was just checking the bill... 398 00:33:51,417 --> 00:33:54,250 One hundred and seventy four thousand rupess... should I use your card? 399 00:33:54,625 --> 00:33:57,743 No, request them for a week more. 400 00:34:02,333 --> 00:34:04,495 We need this medicine. - Okay 401 00:34:05,375 --> 00:34:09,073 [COLLEGE AMBIENCE] 402 00:34:14,000 --> 00:34:16,583 [MUMBLING] Two months. 403 00:34:17,333 --> 00:34:22,908 How will you manage these expenses? 404 00:34:25,667 --> 00:34:28,580 Did you see last month's bill? 405 00:34:29,792 --> 00:34:34,832 Don't forget you're the only earning member. 406 00:34:34,833 --> 00:34:38,451 I have some savings. 407 00:34:38,458 --> 00:34:38,993 [SMIRKS] 408 00:34:40,208 --> 00:34:41,414 But for how long? 409 00:34:43,917 --> 00:34:46,124 What if things don't change in two months? 410 00:34:48,542 --> 00:34:50,453 It's common in such cases. 411 00:34:52,250 --> 00:34:56,699 You'll be left penniless and drained... 412 00:34:58,375 --> 00:34:59,865 If your husband were alive... 413 00:35:00,625 --> 00:35:04,118 Then he would've made her do engineering, not this silly hotel job. 414 00:35:08,625 --> 00:35:10,866 Even two months seem too less. 415 00:35:12,292 --> 00:35:13,953 She's just 21 416 00:35:14,833 --> 00:35:16,949 ...how can you give up so soon? 417 00:35:17,583 --> 00:35:19,995 Who asked you? 418 00:35:20,833 --> 00:35:22,244 Get lost! 419 00:35:26,917 --> 00:35:30,535 You'll have to take a decision soon. 420 00:35:32,167 --> 00:35:33,828 It's been a long time. 421 00:35:35,583 --> 00:35:37,199 Still seems unbelievable. 422 00:35:37,583 --> 00:35:39,119 She was always so careful. 423 00:35:39,667 --> 00:35:41,203 Why would she sit on the ledge? 424 00:35:41,875 --> 00:35:45,288 God knows what image you guys have of her. 425 00:35:47,292 --> 00:35:49,829 I think she was quite stupid. 426 00:35:50,750 --> 00:35:52,332 No common sense. 427 00:35:53,292 --> 00:35:58,162 We were all just chatting, enjoying ourselves... 428 00:35:58,958 --> 00:36:02,781 Then she asked "Where is Dan?" 429 00:36:02,792 --> 00:36:05,159 And that's it. She sat up there 430 00:36:05,375 --> 00:36:07,082 There was dew, she slipped... 431 00:36:07,292 --> 00:36:08,999 What did she say? 432 00:36:10,583 --> 00:36:11,869 Nothing. She slipped, right? 433 00:36:11,875 --> 00:36:14,617 No, she said something earlier 434 00:36:14,917 --> 00:36:17,625 Nothing...She just asked 'Where is Dan' 435 00:36:17,625 --> 00:36:20,697 Anyways, I don't want to talk about it... 436 00:36:36,167 --> 00:36:39,034 [SOUNDS OF BIRDS CHIRPING] 437 00:37:16,000 --> 00:37:17,081 What's wrong? 438 00:37:18,083 --> 00:37:19,573 "Where is Dan?" 439 00:37:22,458 --> 00:37:24,324 She asked about me. 440 00:37:26,250 --> 00:37:29,288 She said this, right? 441 00:37:30,250 --> 00:37:32,787 And you all didn't think I should know? 442 00:37:34,542 --> 00:37:36,954 Ya. So what's the big deal? 443 00:37:37,667 --> 00:37:40,079 The big deal is that those were her last words. 444 00:37:40,833 --> 00:37:42,494 "Where is Dan?" 445 00:37:43,667 --> 00:37:44,907 That's me, Mamas“.! 446 00:37:45,375 --> 00:37:47,082 Hey, I was also there. 447 00:37:48,708 --> 00:37:52,246 She was just generally asking, nothing special right? 448 00:37:52,250 --> 00:37:53,081 Right! 449 00:37:53,333 --> 00:37:55,244 That's because all of you were too sloshed. 450 00:37:55,750 --> 00:37:57,957 Or one of you could have stopped her from sitting there. 451 00:37:58,625 --> 00:38:01,287 And she wouldn't have fallen. 452 00:38:03,125 --> 00:38:04,490 And you didn't even tell me. 453 00:38:05,333 --> 00:38:08,576 Why are you getting agitated? 454 00:38:10,375 --> 00:38:12,662 Now how do I tell her where I was? 455 00:38:15,625 --> 00:38:16,330 Answer me! 456 00:38:20,292 --> 00:38:21,623 What do I say? 457 00:38:29,917 --> 00:38:31,749 Hey, where are you off to? 458 00:38:32,125 --> 00:38:34,036 Dan! - Who'll eat all this pizza? 459 00:38:36,458 --> 00:38:38,790 [MOTORCYCLE VROOMING] 460 00:38:54,792 --> 00:38:56,203 This is a day pass. 461 00:38:56,542 --> 00:38:58,078 No entry without night pass. 462 00:38:58,292 --> 00:39:00,374 I just have to speak to the patient for a bit. 463 00:39:00,375 --> 00:39:02,161 Won't take long. 464 00:39:02,167 --> 00:39:03,623 No entry without night pass. 465 00:39:03,625 --> 00:39:05,457 See, I was here yesterday as well. 466 00:39:05,750 --> 00:39:07,457 Yesterday, it may have happened. 467 00:39:07,458 --> 00:39:08,869 Not today 468 00:39:09,583 --> 00:39:10,823 You don't understand. 469 00:39:10,833 --> 00:39:12,289 I have to speak to her. 470 00:39:12,292 --> 00:39:13,874 You can come along. 471 00:39:13,875 --> 00:39:14,865 I'll say what I have to and come back. 472 00:39:14,875 --> 00:39:17,492 Rules are rules, come in the morning. 473 00:39:17,500 --> 00:39:18,365 Hey, why're you pushing me. 474 00:39:20,833 --> 00:39:21,573 Get lost, out... 475 00:39:23,708 --> 00:39:25,244 I know the likes of you. 476 00:39:32,750 --> 00:39:35,742 This security guy is a tough nut to crack. 477 00:39:43,458 --> 00:39:44,539 By the way, what was it that you wanted to say? 478 00:39:46,083 --> 00:39:47,494 Why should I tell you? 479 00:39:48,083 --> 00:39:50,666 I have a night entry pass. 480 00:39:51,625 --> 00:39:52,990 I can convey your message. 481 00:39:55,708 --> 00:39:58,075 No thanks. 482 00:39:58,708 --> 00:39:59,539 That's Okay. 483 00:40:00,833 --> 00:40:02,119 But I'll still convey it. 484 00:40:05,125 --> 00:40:05,990 What? And to whom? 485 00:40:06,333 --> 00:40:07,949 Whoever, I'll tell them. 486 00:40:08,208 --> 00:40:09,118 What'll you say? 487 00:40:10,000 --> 00:40:11,240 About your encounter with the guard. 488 00:40:12,042 --> 00:40:12,782 No, you won't! 489 00:40:13,208 --> 00:40:16,872 Now I definitely will...just you wait! 490 00:40:43,958 --> 00:40:45,119 Night pass? 491 00:40:45,333 --> 00:40:46,698 Don't have it. 492 00:40:48,750 --> 00:40:50,832 Then you can't go. 493 00:40:51,208 --> 00:40:53,119 Just a few minutes...please, I need to talk to the nurse. 494 00:40:53,375 --> 00:40:55,616 You'll get me fired! - Please. 495 00:40:59,875 --> 00:41:02,947 Just two minutes, then 496 00:41:03,333 --> 00:41:06,041 Thank you so much 497 00:41:06,667 --> 00:41:07,782 What's your name? 498 00:41:08,417 --> 00:41:09,373 Get lost! 499 00:41:10,792 --> 00:41:14,581 [MONITORS BEEPING] [ASSISTED BREATHING] 500 00:41:19,917 --> 00:41:20,531 Hi... 501 00:41:21,083 --> 00:41:21,788 SO... 502 00:41:23,917 --> 00:41:26,875 you wanted to know where I was... 503 00:41:32,667 --> 00:41:40,449 Actually...I... wasn't around that day... 504 00:42:25,583 --> 00:42:27,995 Hey! 505 00:42:29,750 --> 00:42:32,367 No sleeping here, please leave. 506 00:42:43,792 --> 00:42:48,616 [STREET SOUNDS] 507 00:43:20,417 --> 00:43:24,365 So, what doctor should one see for a stomach ache? 508 00:43:25,083 --> 00:43:28,155 Is it gastric, liver-related or pregnancy? - Gastric 509 00:43:29,042 --> 00:43:30,749 Dr. R.P. Singh T-T-S 510 00:43:31,333 --> 00:43:32,414 T-T-S? 511 00:43:32,792 --> 00:43:34,282 Tuesday-Thursday-Saturday 512 00:43:35,500 --> 00:43:38,083 Tuesday-Thursday-Satur... 513 00:43:38,583 --> 00:43:40,790 ...and if it's Vitamin D deficiency? 514 00:43:41,333 --> 00:43:43,995 Then it's the ortho... Dr SN Dutta for bones 515 00:43:44,000 --> 00:43:45,081 M-W-F? 516 00:43:45,792 --> 00:43:47,282 No, T-T-S again. 517 00:43:48,042 --> 00:43:50,158 Is heart specialist and cardiologist the same? 518 00:43:51,625 --> 00:43:52,581 What are the symptoms? 519 00:43:52,792 --> 00:43:53,873 Are you the patient? 520 00:43:54,125 --> 00:43:58,619 No, no, I was just asking for my general knowledge. 521 00:44:02,125 --> 00:44:04,412 You carry on...my apologies. 522 00:44:08,208 --> 00:44:10,666 Shiuli...Shiuli, can you feel this? 523 00:44:11,167 --> 00:44:12,328 Shiuli... 524 00:44:12,625 --> 00:44:13,456 Shiuli. 525 00:44:25,000 --> 00:44:25,956 What do you want? 526 00:44:29,417 --> 00:44:34,457 Did Shiuli ever talk about me during college? 527 00:44:35,167 --> 00:44:35,747 Or...some other time? 528 00:44:36,083 --> 00:44:37,323 Have you lost it! 529 00:44:37,333 --> 00:44:38,789 You've come to ask me this early in the morning? 530 00:44:38,792 --> 00:44:40,157 Please...lshani 531 00:44:40,625 --> 00:44:42,741 No, we had better things to talk about. 532 00:44:43,167 --> 00:44:45,033 Then why did she ask about me? 533 00:44:45,833 --> 00:44:47,699 And that too before dying? 534 00:44:48,333 --> 00:44:50,791 I mean, she's not dead yet, but...you know... 535 00:44:51,042 --> 00:44:53,158 ...someone's last words are special, right? 536 00:44:53,333 --> 00:44:55,745 Look, I really don't think she was interested in you. 537 00:44:56,208 --> 00:44:58,700 You guys are poles apart! 538 00:44:59,375 --> 00:45:00,490 Then why did she ask about me? 539 00:45:00,750 --> 00:45:02,240 Stop bugging me! 540 00:45:03,000 --> 00:45:05,458 Half an hour left to the shift... 541 00:45:05,458 --> 00:45:06,118 Drop me home? 542 00:45:06,333 --> 00:45:08,449 I will, but tell me if you get to know anything. 543 00:45:09,375 --> 00:45:10,865 Am I imagining things? 544 00:45:19,042 --> 00:45:20,328 Do you have the keys? 545 00:45:27,208 --> 00:45:28,619 Yes. Isn't this madam's car? 546 00:45:57,792 --> 00:45:59,453 Bring it straight in, turn a bit, 547 00:46:00,250 --> 00:46:01,581 Bring it straight in 548 00:46:03,958 --> 00:46:05,244 Now straight 549 00:46:06,667 --> 00:46:07,281 That's it. 550 00:46:20,708 --> 00:46:23,416 Come, sit Dan. 551 00:46:30,000 --> 00:46:33,538 Just got so busy between the hospital and home... 552 00:46:33,542 --> 00:46:35,783 ...forgot all about the car. 553 00:46:37,000 --> 00:46:38,081 Thanks! 554 00:46:42,042 --> 00:46:46,741 You know, when I was a kid, I fractured my left arm. 555 00:46:47,958 --> 00:46:52,577 It should have healed in 3 weeks but didn't. 556 00:46:53,708 --> 00:46:56,575 But eventually it did. 557 00:46:57,917 --> 00:47:02,457 Same way, Shiuli should have recovered by now... 558 00:47:04,333 --> 00:47:13,208 ...but hasn't... but she will. 559 00:47:26,917 --> 00:47:29,989 Nurse, isn't the urine output more than usual today? 560 00:47:33,625 --> 00:47:34,990 Did you increase her fluids? 561 00:47:37,500 --> 00:47:41,539 So that means kidney is not affected by the brain. 562 00:47:47,333 --> 00:47:49,916 Don't you have anything better to do? 563 00:47:55,417 --> 00:47:56,031 Bye! 564 00:48:10,125 --> 00:48:11,365 Ma'am, could you please lift your feet. 565 00:48:11,375 --> 00:48:12,456 He's sweeping the floor. 566 00:48:15,000 --> 00:48:16,911 Uncle, could you lift your feet. 567 00:48:17,625 --> 00:48:18,956 Ask them also please... 568 00:48:22,000 --> 00:48:24,867 Wait, don't step on the wet floor. 569 00:48:27,625 --> 00:48:28,615 Who's admitted? 570 00:48:30,250 --> 00:48:30,955 Mom. 571 00:48:36,000 --> 00:48:36,990 Why? 572 00:48:37,417 --> 00:48:38,498 To deliver a baby. 573 00:48:41,917 --> 00:48:42,998 Twins? 574 00:48:46,250 --> 00:48:47,706 Bed no. 28! 575 00:48:48,083 --> 00:48:48,948 Yes! 576 00:48:56,000 --> 00:48:59,447 [STREET SOUNDS] 577 00:49:10,375 --> 00:49:12,457 What were you doing in the 3rd floor Neuro ICU? 578 00:49:14,000 --> 00:49:15,035 I was working. 579 00:49:16,333 --> 00:49:18,620 Then why were you staring at the patient for so long? 580 00:49:18,625 --> 00:49:19,990 You must have a lot of work, 581 00:49:21,083 --> 00:49:22,665 Hurry up then. 582 00:49:27,250 --> 00:49:33,826 Why were you staring at the patient for so long? Do your work... 583 00:49:34,417 --> 00:49:36,249 ...and stop staring at her. 584 00:49:40,250 --> 00:49:42,491 Hey, hey, where are you off to? 585 00:49:42,875 --> 00:49:43,990 Sir, I'm done with my shift. 586 00:49:44,000 --> 00:49:45,832 I don't think so. Haven't you seen the duty roster? 587 00:49:46,417 --> 00:49:47,828 No - Hotel is in full occupancy,. 588 00:49:47,833 --> 00:49:49,164 Everyone's been working double shifts 589 00:49:49,500 --> 00:49:52,242 Back to Banquets immediately. 590 00:49:57,417 --> 00:50:00,864 Do you realize you're constantly at the hospital nowadays. 591 00:50:03,000 --> 00:50:03,990 Is it? 592 00:50:04,458 --> 00:50:05,323 Yes. 593 00:50:08,417 --> 00:50:12,456 Fine, I won't go that often. - Ya, but it's not just me, everyone thinks so. 594 00:50:12,958 --> 00:50:14,494 Alright, I heard you. 595 00:50:19,958 --> 00:50:21,494 I've seen such cases. 596 00:50:22,083 --> 00:50:25,906 If she has to live in a vegetative state. 597 00:50:26,500 --> 00:50:28,161 What's the point of torturing her? 598 00:50:29,333 --> 00:50:33,577 Please Jairam, don't start with your negativity. 599 00:50:36,042 --> 00:50:37,123 You heard them... 600 00:50:39,250 --> 00:50:40,866 ...she won't even recognize you. 601 00:50:41,458 --> 00:50:42,573 Is that what you want? 602 00:50:48,042 --> 00:50:52,787 So what if she doesn't...you'd recognize her, right? 603 00:50:56,667 --> 00:50:58,123 All you keep saying is pull the plug. 604 00:50:59,583 --> 00:51:00,789 What's the rush? 605 00:51:01,542 --> 00:51:02,998 We have to give her time. 606 00:51:04,167 --> 00:51:05,783 I think he's absolutely right. 607 00:51:10,917 --> 00:51:12,248 I'm going to the Accounts now. 608 00:51:13,375 --> 00:51:15,992 [MUMBLING] 609 00:51:19,000 --> 00:51:20,035 Who is he? 610 00:51:20,042 --> 00:51:21,282 Dad's younger brother. 611 00:51:21,583 --> 00:51:22,948 Lives in the south of India. 612 00:51:25,000 --> 00:51:26,206 And dad? 613 00:51:26,833 --> 00:51:28,449 Dad passed away 10 years ago. 614 00:51:34,083 --> 00:51:36,324 I've given you all your medication Except for this one. 615 00:51:36,333 --> 00:51:38,165 Can't understand what's written. 616 00:51:41,458 --> 00:51:44,075 But it's really unclear. 617 00:51:44,083 --> 00:51:45,699 Who do I go to, then? I'm sorry 618 00:51:45,708 --> 00:51:47,574 You're a chemist, you should know. 619 00:51:47,583 --> 00:51:48,493 Show me. 620 00:51:52,875 --> 00:51:53,831 Who's the patient? 621 00:51:53,833 --> 00:51:54,698 My brother. 622 00:51:54,917 --> 00:51:57,625 Please do not eat here. 623 00:51:58,667 --> 00:52:00,283 Does your brother have high blood pressure? - Yes. 624 00:52:02,042 --> 00:52:04,204 This is Metasartan 25, it's a BP medicine. 625 00:52:04,375 --> 00:52:05,581 Metasartan 25? 626 00:52:06,333 --> 00:52:07,823 Yes, do you have it? - Yes. 627 00:52:08,917 --> 00:52:09,531 Thank you so much! 628 00:52:30,708 --> 00:52:31,493 Manjeet! 629 00:52:34,917 --> 00:52:35,577 Hi. 630 00:52:40,917 --> 00:52:42,078 You could've said something. 631 00:52:47,917 --> 00:52:48,998 We're not hiding. 632 00:52:52,083 --> 00:52:53,824 And as if you have time for us these days. 633 00:52:54,708 --> 00:52:55,789 Shall we order food? 634 00:52:56,292 --> 00:52:57,578 I'm not hungry. 635 00:52:58,083 --> 00:53:00,165 Oh is it? So you only relish hospital cafeteria food now? 636 00:53:00,375 --> 00:53:02,412 Hey, it's not like that! 637 00:53:03,042 --> 00:53:06,410 6 shifts covered by Manjeet, 4 by Adi, and 3 by me! 638 00:53:08,667 --> 00:53:11,830 Besides it's not like she was your best friend. 639 00:53:14,292 --> 00:53:17,489 Look, I'm not asking what you are up to. 640 00:53:18,042 --> 00:53:20,830 And I haven't asked anyone to cover my shifts. Never mind, leave it. 641 00:53:21,375 --> 00:53:27,121 Okay, then why don't you ask that parade of doctors... 642 00:53:27,500 --> 00:53:31,118 ...what are her chances of survival. 643 00:53:41,000 --> 00:53:43,833 So you mean to say you guys do something only when it's a sure 'chance'?! 644 00:53:47,042 --> 00:53:48,032 Sorry. 645 00:53:52,625 --> 00:53:56,072 Atleast think before you open your trap. 646 00:53:57,000 --> 00:53:58,582 I said sorry. 647 00:54:01,167 --> 00:54:02,828 Can I ask you something? 648 00:54:03,375 --> 00:54:06,288 How good is Dr Ghosh? 649 00:54:06,875 --> 00:54:09,412 The neuro guy? He's a genius! 650 00:54:09,792 --> 00:54:11,408 Really? You're sure? 651 00:54:12,917 --> 00:54:14,533 He's the best here. 652 00:54:15,417 --> 00:54:16,532 Anything wrong? 653 00:54:16,833 --> 00:54:20,201 No, just being sure of who we are dealing with. 654 00:54:20,208 --> 00:54:23,781 I guess if you're so sure he's a genius, he must be. 655 00:54:24,250 --> 00:54:25,456 What do you mean? 656 00:54:26,208 --> 00:54:27,949 Of course, I'm sure. 657 00:54:29,042 --> 00:54:30,282 Don't mess with me. 658 00:54:30,583 --> 00:54:32,995 It's the Neuro ICU doctors upstairs who are messing around. 659 00:54:33,625 --> 00:54:34,786 Hang on a minute... 660 00:54:35,208 --> 00:54:36,949 ...you're that hotel guy attendant, right? 661 00:54:37,708 --> 00:54:38,994 I've seen you around. 662 00:54:40,708 --> 00:54:44,281 Behave, or I'll get the security guards to ban your entry. 663 00:54:44,792 --> 00:54:45,998 I've also seen you around. 664 00:54:46,458 --> 00:54:48,369 Outside the nurses' van in the night. 665 00:54:49,750 --> 00:54:52,663 Hey, what I do with the nurses is none of your business. 666 00:54:53,958 --> 00:54:54,868 Now get lost or else! 667 00:55:02,333 --> 00:55:03,573 Sir...Sir... 668 00:55:05,292 --> 00:55:06,703 Sir...are you off? 669 00:55:07,000 --> 00:55:07,910 Yes, why? 670 00:55:08,375 --> 00:55:09,240 No, I... 671 00:55:10,875 --> 00:55:11,831 Hurry UP! 672 00:55:12,042 --> 00:55:14,955 I wanted to take 3-4 days off. 673 00:55:15,625 --> 00:55:17,662 Off? You're already in the red! 674 00:55:18,875 --> 00:55:21,082 Sir, my Dad's really unwell. 675 00:55:22,042 --> 00:55:23,783 Wasn't he posted in Kashmir? 676 00:55:24,500 --> 00:55:28,949 Sir, he had a bad stomach ache when was in the (ARMY) field. 677 00:55:29,417 --> 00:55:31,954 They found 4 large stones in his gall bladder. 678 00:55:35,042 --> 00:55:38,000 Okay, let me think about it. 679 00:55:40,375 --> 00:55:41,865 He's in a lot of pain... 680 00:55:45,458 --> 00:55:46,289 I just got this call, 681 00:55:46,292 --> 00:55:47,874 Seems to be some kind of a stroke, I think. (LOUD SOUNDS OF MACHINES BEEPING) 682 00:55:51,375 --> 00:55:52,410 When did it happen? 683 00:55:52,417 --> 00:55:54,408 Around 3 am, she started shaking violently. 684 00:55:54,667 --> 00:55:56,908 And then in an hour, she had another seizure. 685 00:55:57,167 --> 00:55:57,781 Pulse? 686 00:55:59,542 --> 00:56:00,202 Pressure? 687 00:56:00,417 --> 00:56:01,452 So by 40. 688 00:56:04,833 --> 00:56:06,449 We should inform Dr Ghosh. 689 00:56:16,750 --> 00:56:21,290 She's had a stroke and seizures, but you're still clinging 0n to hope. 690 00:56:21,917 --> 00:56:25,239 You heard what the doctor confirmed last night. 691 00:56:27,083 --> 00:56:28,665 She'll be paralyzed for life. 692 00:56:30,250 --> 00:56:32,833 Why can't you all be practical for once? 693 00:56:35,833 --> 00:56:37,494 Dad would have never rushed. 694 00:56:38,500 --> 00:56:39,706 He would have waited. 695 00:56:39,958 --> 00:56:44,122 What good is her life if she can't even breathe on her own? 696 00:56:45,417 --> 00:56:46,999 Is this how you want her to live? 697 00:56:49,750 --> 00:56:51,161 Yes, why not? 698 00:56:51,750 --> 00:56:53,081 Maybe she wants to live. 699 00:56:54,167 --> 00:56:57,364 Why 'maybe'...l'm 100% sure. 700 00:56:59,875 --> 00:57:03,072 Who are we to decide for her, it's her choice? 701 00:57:05,875 --> 00:57:07,786 Ask her... 702 00:57:10,000 --> 00:57:11,456 I don't think she wants to die. 703 00:57:33,792 --> 00:57:36,124 Your uncle belongs in the jungle. 704 00:57:36,667 --> 00:57:39,409 He has the patience of a monkey! 705 00:57:41,167 --> 00:57:44,956 So what if she needs the machine's support for a while. 706 00:57:45,375 --> 00:57:46,661 We should give it. 707 00:57:47,708 --> 00:57:49,619 There are so many times my motorbike doesn't start. 708 00:57:49,625 --> 00:57:52,333 Then I push it, and it kicks in. 709 00:57:53,333 --> 00:57:56,906 The ventilator is also a push. So bear with it for a while. 710 00:57:57,625 --> 00:57:58,990 Anyway you're just resting. 711 00:58:04,292 --> 00:58:07,250 [CRICKET CHIRPING] 712 00:59:03,875 --> 00:59:08,244 [MOTORCYCLE VROOMING] 713 00:59:25,875 --> 00:59:35,239 [WHIRRING OF FLOOR POLISHING MACHINE] 714 00:59:42,583 --> 00:59:46,030 [MONITORS BEEPING] 715 01:00:28,292 --> 01:00:34,698 Mrs. lyer, coma patients react to strong smells sometimes. 716 01:00:35,250 --> 01:00:40,040 Their olfactory senses can respond to external stimuli. 717 01:00:40,292 --> 01:00:45,742 In this case, her nose twitched because of these night Jasmine flowers... 718 01:00:45,958 --> 01:00:47,198 It's very common. 719 01:00:47,708 --> 01:00:50,575 But doctor, it happened 2-3 times... 720 01:00:51,167 --> 01:00:52,578 ...isn't that a positive sign? 721 01:00:52,917 --> 01:00:54,328 Yes, definitely. 722 01:00:55,500 --> 01:00:58,993 Maybe, it's some kind of hint that she could be conscious. 723 01:01:00,042 --> 01:01:03,330 We can't conclude that, but we're 0n the right track 724 01:01:03,958 --> 01:01:07,121 Let's continue with the treatment. 725 01:01:20,375 --> 01:01:21,957 Sister. 726 01:01:27,583 --> 01:01:28,948 Shiuli. 727 01:01:33,167 --> 01:01:34,248 Sister. 728 01:01:53,042 --> 01:01:54,282 We need to talk. 729 01:02:04,542 --> 01:02:07,500 Dry-clean this please. Thank you. 730 01:02:30,042 --> 01:02:32,830 How long have you been doing this? 731 01:02:33,125 --> 01:02:34,286 20 years. 732 01:02:37,375 --> 01:02:38,285 Family? 733 01:02:38,958 --> 01:02:41,199 No one likes to marry a nurse. 734 01:02:41,208 --> 01:02:42,323 We're cursed. 735 01:02:43,083 --> 01:02:44,039 Why? 736 01:02:44,958 --> 01:02:49,122 We nurse the patients, touch them here and there. 737 01:02:49,125 --> 01:02:52,789 Makes people question our morals. 738 01:02:56,000 --> 01:02:58,412 Would you marry a nurse? 739 01:03:00,500 --> 01:03:03,413 I could... 740 01:03:04,125 --> 01:03:07,197 Then call me for your wedding. 741 01:03:08,750 --> 01:03:11,117 Only if you come with a gift! 742 01:03:12,792 --> 01:03:19,038 [BIRDS' WINGS FLAPPING, PIGEON COOING] 743 01:03:35,292 --> 01:03:36,874 [MONITORS BEEPING] 744 01:03:36,875 --> 01:03:38,582 Couldn't get more. 745 01:03:39,458 --> 01:03:41,165 The night jasmine season is ending. 746 01:03:51,458 --> 01:03:53,540 Can you twitch your nose again? 747 01:03:53,792 --> 01:03:55,248 I want to see it too. 748 01:03:57,833 --> 01:03:59,574 She can't do that everyday. 749 01:03:59,833 --> 01:04:01,164 It happened once. 750 01:04:03,458 --> 01:04:04,869 Did you run into him outside? 751 01:04:05,125 --> 01:04:06,081 Huh? 752 01:04:06,542 --> 01:04:07,657 Her uncle... 753 01:04:08,875 --> 01:04:09,990 ...he's back. 754 01:04:10,917 --> 01:04:12,407 He's on duty today. 755 01:04:12,417 --> 01:04:13,282 Why's that? 756 01:04:13,708 --> 01:04:15,790 Her mother has fever. 757 01:04:20,583 --> 01:04:22,824 Where's the ventilator plug? 758 01:04:24,667 --> 01:04:28,285 Then make sure he doesn't sit there. 759 01:04:29,167 --> 01:04:33,832 Make him sit far away... like here, maybe. 760 01:04:37,417 --> 01:04:39,499 Just don't let him get anywhere near the plug! 761 01:04:47,375 --> 01:04:48,115 Nurse? 762 01:04:53,750 --> 01:04:56,287 The hospital pharmacy doesn't have this medicine in stock. 763 01:04:56,500 --> 01:04:59,288 You have to get it from outside 764 01:05:09,167 --> 01:05:13,365 [SOUND OF WEDDING DRUMS AND MUSIC] 765 01:05:14,333 --> 01:05:17,121 Do you have this in stock? 766 01:05:18,792 --> 01:05:21,159 Let me check. 767 01:05:22,958 --> 01:05:25,541 There are 9,000 weddings in New Delhi today 768 01:05:25,792 --> 01:05:28,159 In one day? Ya...they've all lost it 769 01:05:28,750 --> 01:05:30,206 That's seventeen thousand two hundred rupees. 770 01:05:30,417 --> 01:05:31,202 Ohh!! 771 01:05:31,208 --> 01:05:33,575 Yes, our card machine isn't working, cash please 772 01:05:39,583 --> 01:05:42,826 I'll go and get cash. 773 01:05:42,833 --> 01:05:44,744 I hope you'll be open for a while? 774 01:06:02,750 --> 01:06:03,740 Here's twenty thousand. 775 01:06:05,792 --> 01:06:07,282 Look, what you've done to yourself 776 01:06:07,625 --> 01:06:10,993 You couldn't stop yourself from getting sucked into their family matter, could you? 777 01:06:11,250 --> 01:06:13,491 Even your clothes reek of hospital smell now! 778 01:06:15,792 --> 01:06:17,453 I don't want it. 779 01:06:18,208 --> 01:06:19,949 Dan, you'll get one from me now! 780 01:06:21,792 --> 01:06:23,578 We're not so petty, you know. 781 01:06:29,667 --> 01:06:33,490 This is how it's gonna be now. 782 01:06:43,125 --> 01:06:46,743 [MORNING SOUNDS, BIRDS CHIRPING] 783 01:06:47,792 --> 01:06:48,748 Shiuli... 784 01:06:49,875 --> 01:06:53,072 ...you opened your eyes at 5 am today. 785 01:06:53,667 --> 01:06:55,078 You are doing good. 786 01:06:55,708 --> 01:07:00,623 I want you to put in a little more effort... 787 01:07:01,708 --> 01:07:07,829 Shiuli, can you look to your left, this side. 788 01:07:12,125 --> 01:07:13,331 Your left. 789 01:07:15,208 --> 01:07:16,448 This side. 790 01:07:26,125 --> 01:07:27,240 Good! 791 01:07:28,417 --> 01:07:32,285 Can you look to your right? 792 01:07:39,792 --> 01:07:41,624 Very good! 793 01:07:43,417 --> 01:07:46,830 I think this is a significant development. 794 01:07:47,208 --> 01:07:50,246 Yes Sir, I think she is trying to communicate. 795 01:07:50,917 --> 01:07:54,114 [TRAFFIC SOUNDS] 796 01:08:07,583 --> 01:08:14,990 Shiuli, can you do what you did in the morning again, for your family? 797 01:08:15,667 --> 01:08:22,539 This is your left, and your right. 798 01:08:23,833 --> 01:08:30,114 Can you look to your left... left...good! 799 01:08:31,125 --> 01:08:32,707 And your right... 800 01:08:36,458 --> 01:08:37,573 ...excellent! 801 01:08:40,625 --> 01:08:43,413 Her understanding is faint, 802 01:08:44,583 --> 01:08:46,745 ...maybe little commands. 803 01:08:47,542 --> 01:08:50,204 Language comprehension... don't know to what extent. 804 01:08:50,625 --> 01:08:54,949 I mean, to understand words, retain them and then act on them. 805 01:08:55,208 --> 01:08:58,746 That is, memory retention, following commands... 806 01:08:59,542 --> 01:09:00,873 We will work on that now. 807 01:09:02,125 --> 01:09:04,992 GCS (GLASGOW COMA SCALE) will determine all that. 808 01:09:23,042 --> 01:09:24,123 Shiuli! 809 01:09:27,417 --> 01:09:29,624 Your hair is looking so nice. 810 01:09:32,583 --> 01:09:39,740 Shiuli, now get better soon and let's go home. 811 01:09:41,792 --> 01:09:43,499 It's been long. 812 01:10:02,042 --> 01:10:03,749 Dr.Ghosh! 813 01:10:07,333 --> 01:10:09,040 So, is she fully conscious now? 814 01:10:09,500 --> 01:10:13,869 Thallamus...cortex...medulla oblongata... dorsal plexus of the spine. 815 01:10:14,333 --> 01:10:18,327 The spiritual mix of these scientific terms is just one...the soul. 816 01:10:18,792 --> 01:10:21,124 And the soul doesn't go into a coma. 817 01:10:21,958 --> 01:10:23,665 The soul is always conscious. 818 01:10:24,333 --> 01:10:25,619 Meaning... 819 01:10:26,333 --> 01:10:29,906 You mean, when will she walk, when will she eat... 820 01:10:29,917 --> 01:10:31,328 Yes. - ...when will she wake up? 821 01:10:31,708 --> 01:10:34,826 For a perfect medical definition of consciousness, 822 01:10:35,583 --> 01:10:38,291 Have patience she's trying. 823 01:10:40,542 --> 01:10:41,156 [CAR DOOR CLOSES] 824 01:10:48,625 --> 01:10:49,615 Left... 825 01:10:56,875 --> 01:10:57,865 Right... 826 01:11:04,750 --> 01:11:08,288 [OCTOBER THEME, MELANCHOLIC] 827 01:11:31,583 --> 01:11:37,534 [SOUND OF RAIN FALL] 828 01:12:00,667 --> 01:12:01,702 Dan... 829 01:12:04,417 --> 01:12:05,953 ...you're off to the hospital again? 830 01:12:08,542 --> 01:12:10,829 Aren't you getting overtly affected by this? 831 01:12:19,375 --> 01:12:21,412 And how come you're so unaffected? 832 01:12:21,958 --> 01:12:23,198 How can you say that? 833 01:12:23,542 --> 01:12:26,500 We do visit her when we can. 834 01:12:27,042 --> 01:12:30,034 But that doesn't mean we get consumed by it. 835 01:12:31,083 --> 01:12:32,494 Wasn't she your best friend? 836 01:12:32,958 --> 01:12:34,244 Of course she is. 837 01:12:35,083 --> 01:12:37,245 But we need to prioritize... there's career...there's family 838 01:12:38,167 --> 01:12:39,783 We have to be practical. 839 01:12:51,167 --> 01:12:52,578 Is your name Shiuli? 840 01:12:55,417 --> 01:12:56,077 Yes. 841 01:12:57,917 --> 01:12:59,703 Do you play the piano, Shiuli? 842 01:13:04,125 --> 01:13:05,490 Very good! 843 01:13:05,792 --> 01:13:07,248 Do you know Kaveri? 844 01:13:09,792 --> 01:13:11,123 Yes. 845 01:13:12,083 --> 01:13:13,619 Do you know Kunal? 846 01:13:15,750 --> 01:13:16,535 Yes 847 01:13:16,958 --> 01:13:19,495 Doctor...Dan 848 01:13:21,667 --> 01:13:24,375 Shiuli, do you know Dan? 849 01:13:28,958 --> 01:13:30,448 Sorry, no response. 850 01:13:31,542 --> 01:13:34,204 Shiuli, I'm going to press your shoulder now. 851 01:13:37,167 --> 01:13:39,454 She didn't even recognize you. 852 01:13:39,458 --> 01:13:42,780 Yeah, that's because the doctor asked her your entire family history... 853 01:13:43,375 --> 01:13:45,742 Poor thing must have got tired. 854 01:13:52,750 --> 01:13:55,082 In the hotel we work quite closely with each other. 855 01:13:56,333 --> 01:13:58,745 Still, she didn't recognize you. 856 01:14:04,542 --> 01:14:08,911 [MACHINES BEEPING] 857 01:14:12,333 --> 01:14:13,949 Don't you recognize me? 858 01:14:17,167 --> 01:14:18,623 Do you know Dan? 859 01:14:22,458 --> 01:14:24,449 Look left if you recognize me. 860 01:14:39,458 --> 01:14:41,790 Then why didn't you say so in the morning? 861 01:14:55,708 --> 01:14:58,951 Actually you did the right thing. 862 01:15:10,125 --> 01:15:12,617 Oh, now I get it why you didn't, hmmm 863 01:15:19,208 --> 01:15:20,198 Should I go? 864 01:15:25,667 --> 01:15:30,833 So listen, if the doctors ask you tomorrow... 865 01:15:31,375 --> 01:15:37,997 Do you know Dan, Stick to No. 866 01:15:57,458 --> 01:15:58,994 Can you lend me some money? 867 01:16:02,958 --> 01:16:03,868 How much? 868 01:16:04,208 --> 01:16:07,075 Just enough to fill gas 869 01:16:17,750 --> 01:16:18,706 Here you go. 870 01:16:47,500 --> 01:16:48,490 Is this good? 871 01:16:49,792 --> 01:16:51,954 A little left of the eyebrow, maybe? 872 01:16:52,333 --> 01:16:55,075 No she looks fine Just a little bit more...hmmm? 873 01:16:57,875 --> 01:16:59,786 What's happening here? - Nothing at all! 874 01:17:00,375 --> 01:17:01,410 Get out! 875 01:17:02,875 --> 01:17:04,081 You'll get me fired! 876 01:17:04,083 --> 01:17:05,824 Do you want your eyebrows to be done? 877 01:17:06,292 --> 01:17:07,578 Gut. I say! 878 01:17:07,750 --> 01:17:08,740 Goodnight! 879 01:17:12,792 --> 01:17:14,749 We have to talk to him. 880 01:17:18,458 --> 01:17:19,948 The landlord had came over. 881 01:17:22,167 --> 01:17:24,078 I've paid the rent for this month too. 882 01:17:24,625 --> 01:17:27,697 Sorry, mate, I ran out of money. 883 01:17:28,542 --> 01:17:31,500 We pay the maid more than the stipend you get. 884 01:17:32,833 --> 01:17:35,541 That's because the hotel guys are cutting my pay. 885 01:17:35,542 --> 01:17:37,749 Of course they would, since you're hardly on duty! 886 01:17:38,958 --> 01:17:41,871 And the restaurant dream? That's over, right! 887 01:17:44,667 --> 01:17:45,998 Let's talk at home? 888 01:17:48,958 --> 01:17:50,574 Adi is moving in with us. 889 01:17:54,292 --> 01:17:55,703 I can't bear the house expenses alone. 890 01:18:35,958 --> 01:18:40,452 [MELANCHOLIC MUSIC] 891 01:18:49,833 --> 01:18:55,374 [SOUND OF FIREWORKS, INDICATING 'DIWALI', THE FESTIVAL OF LIGHTS] 892 01:19:21,167 --> 01:19:22,407 Easy does it. 893 01:20:34,083 --> 01:20:36,370 We've warned you before! 894 01:20:36,708 --> 01:20:39,951 Only 55 days on duty from March to September? 895 01:20:40,208 --> 01:20:42,825 Sir, actually it's 58 days. - Whatever! 896 01:20:43,208 --> 01:20:45,700 And on top of that, your temperamental issues... 897 01:20:45,708 --> 01:20:47,949 With your co-workers, with guests... 898 01:20:47,958 --> 01:20:50,165 Be prepared for the consequences, Dan. 899 01:20:50,167 --> 01:20:52,454 Another hotel and you would've been shown the door by now. 900 01:20:52,458 --> 01:20:54,415 Now, get out of here! 901 01:20:58,958 --> 01:20:59,948 Dan. 902 01:21:04,458 --> 01:21:07,450 It's just a matter of two months. 903 01:21:08,083 --> 01:21:09,744 Try and pull through, somehow. 904 01:21:10,750 --> 01:21:14,493 If you get terminated from here, no 5-star will touch you. 905 01:21:15,833 --> 01:21:17,574 Focus on your career! 906 01:21:17,875 --> 01:21:21,243 And from tomorrow, you'll report on time, okay? 907 01:21:21,542 --> 01:21:22,577 Okay, Sir. 908 01:21:22,583 --> 01:21:25,075 Go on, then. 909 01:21:26,625 --> 01:21:27,615 Thank you, Sir. 910 01:21:40,000 --> 01:21:42,332 Where are your gloves? 911 01:21:42,792 --> 01:21:44,499 Pay some attention to hygiene. 912 01:21:44,708 --> 01:21:46,244 Do you want it or not? 913 01:21:46,250 --> 01:21:47,866 How dare you take that tone with me? 914 01:21:47,875 --> 01:21:49,741 We are paying for this. 915 01:21:49,917 --> 01:21:51,499 So you take it yourself then. Take it! 916 01:21:51,500 --> 01:21:53,616 Why should I'? It's your job to serve me. 917 01:21:53,625 --> 01:21:55,866 So serve, with gloves on! - I am...now move on. 918 01:21:55,875 --> 01:21:57,457 Hey, hey, hold on. - You come ahead please. 919 01:21:57,458 --> 01:22:00,325 It's my turn, you have to serve me first! 920 01:22:02,083 --> 01:22:04,040 Oy! - What did you say? 921 01:22:04,250 --> 01:22:07,083 [SOUNDS OF A SCUFFLE] 922 01:22:13,917 --> 01:22:15,624 What are you doing? Leave him alone! 923 01:22:31,792 --> 01:22:34,750 [STREET SOUNDS] 924 01:22:55,750 --> 01:23:00,119 You couldn't even visit us once in 10 months? 925 01:23:02,917 --> 01:23:04,533 And finally I see you here. 926 01:23:05,708 --> 01:23:09,201 Otherwise I would've been lost trying to look for you in the hospital 927 01:23:18,542 --> 01:23:20,499 They've kicked you out. 928 01:23:22,750 --> 01:23:24,787 We have to pay back a penalty of three hundred thousand rupees. 929 01:23:26,583 --> 01:23:29,701 And three years...wasted! 930 01:23:30,792 --> 01:23:35,491 Mom, I'll figure things out. 931 01:23:36,167 --> 01:23:38,750 Don't try to be oversmart with me, Dan 932 01:23:40,875 --> 01:23:43,116 Look around you, you've made this hospital your home. 933 01:23:43,792 --> 01:23:46,409 And all this for what?. 934 01:23:46,833 --> 01:23:49,450 What have you done to yourself, Dan? 935 01:23:52,625 --> 01:23:54,241 Is she your girlfriend? 936 01:24:03,208 --> 01:24:04,698 Can I meet her? 937 01:24:15,250 --> 01:24:17,491 She must be tired, that's why she's sleeping... 938 01:24:17,500 --> 01:24:19,662 That's okay. Let her rest. 939 01:24:29,125 --> 01:24:31,492 What you are doing is not easy. 940 01:24:33,125 --> 01:24:35,287 If I were in your place... 941 01:24:36,625 --> 01:24:40,994 I don't know if I could've done the same. 942 01:24:43,542 --> 01:24:45,499 I do break down sometimes... 943 01:24:47,625 --> 01:24:51,789 But then I remind myself that I have to hold it all together. 944 01:24:57,083 --> 01:24:59,370 Dan has been like a pillar. 945 01:25:04,250 --> 01:25:06,958 Children really are pillars for their parents. 946 01:25:10,208 --> 01:25:12,700 But when they grow up... 947 01:25:13,458 --> 01:25:15,369 ...they start living life on their own terms. 948 01:25:18,167 --> 01:25:21,489 And we live in a constant fear of losing them. 949 01:25:30,292 --> 01:25:31,657 [DOOR OPENS] 950 01:25:31,667 --> 01:25:34,955 Aunty, Dr Ghosh is in the OPD 951 01:25:34,958 --> 01:25:36,540 ...but the files are not there. 952 01:25:36,542 --> 01:25:38,249 They should be there. - No they're not. 953 01:25:38,250 --> 01:25:41,743 I have one of them, but the other one's missing. 954 01:25:41,750 --> 01:25:42,956 How can it not be there? 955 01:25:42,958 --> 01:25:44,164 It's not there, Aunty. 956 01:26:46,208 --> 01:26:47,073 [DOOR OPENS] 957 01:27:04,208 --> 01:27:06,324 You...you go, Dan. 958 01:27:10,625 --> 01:27:12,957 You have a job...a life. 959 01:27:13,625 --> 01:27:15,866 And your parents have expectations from you... 960 01:27:20,833 --> 01:27:23,040 Your mother is a good person. 961 01:27:27,125 --> 01:27:29,958 I felt quite selfish today. 962 01:27:35,708 --> 01:27:36,664 You please leave. 963 01:27:36,667 --> 01:27:39,284 We'll manage things here. Don't worry. 964 01:27:42,875 --> 01:27:43,865 Please, Dan. 965 01:27:53,125 --> 01:27:53,865 [DOOR LATCH CLOSES] 966 01:27:54,958 --> 01:27:58,952 [SOMBRE MUSIC] 967 01:27:59,458 --> 01:28:02,530 [RIVER WATER GUSHING] 968 01:28:11,125 --> 01:28:13,833 [SOUND OF MOVING BUS] 969 01:28:31,625 --> 01:28:32,615 Danish Walia? 970 01:28:32,875 --> 01:28:34,240 Hello, Ma'am. - Hi, I am Priya. 971 01:28:34,250 --> 01:28:35,331 Welcome to La RiSa! 972 01:28:35,333 --> 01:28:36,915 Hope you had a good journey? - Yes, Ma'am. 973 01:28:36,917 --> 01:28:40,035 Ma'am, my recommendation. - Not required. 974 01:28:40,042 --> 01:28:42,955 Asthana had called. He spoke very fondly of you. 975 01:28:42,958 --> 01:28:46,531 Hi guys, this is your new manager, Danish Walia. 976 01:28:46,542 --> 01:28:48,124 Danish, this will be your team. 977 01:28:48,458 --> 01:28:49,948 Namastey (INDIAN GREETING). 978 01:28:50,500 --> 01:28:52,741 So this place has 22 rooms in all. 979 01:28:52,750 --> 01:28:55,117 We have two categories of rooms... 980 01:28:56,000 --> 01:28:56,956 This is the room. 981 01:28:57,125 --> 01:29:00,117 It has in-built heating... 982 01:29:00,125 --> 01:29:02,583 You can put the temperature to your liking. 983 01:29:02,583 --> 01:29:08,124 You had asked about the off-road trails, so this is what we figured out... 984 01:29:09,583 --> 01:29:11,199 [BIRDS CHIRPING] 985 01:29:24,042 --> 01:29:24,907 Let's go 986 01:29:29,958 --> 01:29:31,665 Put these away in the store room too. 987 01:29:41,958 --> 01:29:43,039 Take these carefully. 988 01:29:47,875 --> 01:29:51,493 [SOMBRE MUSIC] 989 01:30:03,083 --> 01:30:06,405 [LEAVES RUSTLING] 990 01:30:14,125 --> 01:30:16,537 Namastey! - Namastey! 991 01:30:18,250 --> 01:30:19,365 So, this is the route. 992 01:30:19,375 --> 01:30:21,457 If you follow this, I think you'll be fine, okay? 993 01:30:21,458 --> 01:30:22,744 Just get there and Shane will guide you. 994 01:30:22,750 --> 01:30:23,990 Thank you. 995 01:30:25,958 --> 01:30:26,993 Bye! 996 01:30:33,875 --> 01:30:34,865 Hello, Aunty! 997 01:30:34,875 --> 01:30:38,243 You didn't call, so ljust thought I'll... 998 01:30:39,042 --> 01:30:42,000 The last 3-4 days have been quite tough, Dan. 999 01:30:43,083 --> 01:30:46,747 First Shiuli stopped responding... 1000 01:30:48,708 --> 01:30:51,450 Then she had a seizure while sleeping. 1001 01:30:51,458 --> 01:30:52,994 [MACHINES BEEPING] 1002 01:30:56,792 --> 01:30:58,749 So we had to take her back to the ICU. 1003 01:30:59,708 --> 01:31:01,164 The doctor says it's common, 1004 01:31:01,167 --> 01:31:05,240 But if it happens repeatedly, it can lead to severe cardiac problems. 1005 01:31:10,292 --> 01:31:11,748 [SHIULI GRUNTING ANGRILY] 1006 01:31:16,083 --> 01:31:18,620 Let's show Amma (MOM) that you can do it, Shiuli. 1007 01:31:18,625 --> 01:31:20,616 Shiuli...Shiuli! 1008 01:31:21,167 --> 01:31:22,248 That's okay... 1009 01:31:22,250 --> 01:31:23,115 Shiuli... 1010 01:31:23,125 --> 01:31:23,865 Shiuli... 1011 01:31:31,250 --> 01:31:33,742 The physio lady wanted her to do something 1012 01:31:34,583 --> 01:31:38,622 But she became violent and scratched herself. 1013 01:31:44,583 --> 01:31:46,244 We had to tie her hands... 1014 01:31:46,917 --> 01:31:48,874 She was so restless yesterday... 1015 01:31:48,875 --> 01:31:51,412 ...they had to finally sedate her 1016 01:31:52,833 --> 01:31:55,791 But, all this is now a part of our lives, Dan. 1017 01:31:57,375 --> 01:31:59,207 You focus on your work. 1018 01:31:59,875 --> 01:32:00,956 Take care. 1019 01:32:07,417 --> 01:32:11,285 [MACHINES BEEPING, SHIULI WHIMPERING] 1020 01:32:25,000 --> 01:32:28,368 [MELANCHOLIC MUSIC] 1021 01:32:47,458 --> 01:32:53,909 Lift this leg up, come on, try...Shiuli. 1022 01:32:55,250 --> 01:32:56,331 Shiuli! 1023 01:32:56,333 --> 01:32:57,164 Doctor... 1024 01:32:57,167 --> 01:32:58,373 Don't you want to go home? 1025 01:32:58,583 --> 01:32:59,368 Doctor... 1026 01:33:00,708 --> 01:33:02,449 Can I just take her out for a bit? 1027 01:33:15,458 --> 01:33:16,914 I know you're mad at me. 1028 01:33:21,708 --> 01:33:23,369 I'll never leave you again. 1029 01:33:29,125 --> 01:33:30,866 Don't you want to get better? 1030 01:33:35,458 --> 01:33:36,573 Sorry! 1031 01:33:51,125 --> 01:33:56,325 Sleep now or the doctor will throw me out. 1032 01:34:16,667 --> 01:34:20,865 You've been here for a few days and you call me now? 1033 01:34:26,875 --> 01:34:28,582 Here... 1034 01:34:33,083 --> 01:34:34,824 ...go home and dump your bags. 1035 01:34:37,125 --> 01:34:38,490 And take a shower! 1036 01:34:40,917 --> 01:34:42,703 Do you know who she is? 1037 01:34:45,042 --> 01:34:45,907 Tell me. 1038 01:34:50,583 --> 01:34:51,914 Am..ma (MOTHER). 1039 01:34:53,833 --> 01:34:55,574 Louder, Shiuli! 1040 01:34:57,000 --> 01:34:58,536 MOT...HER!! 1041 01:34:59,333 --> 01:35:00,744 Good! 1042 01:35:08,708 --> 01:35:10,415 Make sure there aren't any jerks. 1043 01:35:10,417 --> 01:35:11,122 Okay. 1044 01:35:16,250 --> 01:35:18,116 This one is not fixed properly. 1045 01:35:26,542 --> 01:35:28,749 It's a really good thought. 1046 01:35:28,750 --> 01:35:36,077 Later, we can make it permanent. 1047 01:36:00,500 --> 01:36:07,873 [BIRDS CHIRPING] 1048 01:36:38,083 --> 01:36:40,120 The soup is ready. 1049 01:36:41,292 --> 01:36:44,910 Keep the curtains open. The X-rays can go into the desk - Yes 1050 01:37:35,917 --> 01:37:39,455 [NATURE SOUNDS] 1051 01:37:41,292 --> 01:37:42,782 Write 'C' 1052 01:37:43,958 --> 01:37:47,531 Aunty, I'm telling you, you're going easy on her. 1053 01:37:47,875 --> 01:37:51,413 Give her tough ones...like 'Q' 1054 01:37:52,542 --> 01:37:53,953 Write 'Q'. 1055 01:37:59,458 --> 01:38:00,914 See! She couldn't do it. 1056 01:38:01,167 --> 01:38:04,034 She's become lazy. Keep giving her tough ones. 1057 01:38:19,542 --> 01:38:21,249 I've closed this. 1058 01:38:22,083 --> 01:38:23,369 You can go now. 1059 01:38:25,750 --> 01:38:27,991 [BIRDS CHIRPING] 1060 01:38:37,792 --> 01:38:40,204 Did you ever want to go, far away? 1061 01:38:41,667 --> 01:38:42,873 Where would you go? 1062 01:38:45,375 --> 01:38:49,198 Never imagined you'd go into a coma, did you? 1063 01:38:54,292 --> 01:38:55,874 Can I ask you something? 1064 01:38:59,292 --> 01:39:03,866 That night...when you fell from the terrace... 1065 01:39:06,208 --> 01:39:11,783 Why did you ask "Where is Dan?" 1066 01:39:20,333 --> 01:39:21,698 DAN! 1067 01:39:32,000 --> 01:39:33,365 DAAN! 1068 01:40:07,333 --> 01:40:09,199 It's so cold today. 1069 01:40:11,208 --> 01:40:14,701 You leave, It's going to be quite foggy today. 1070 01:40:17,667 --> 01:40:19,783 Cool. I'll see you tomorrow. 1071 01:40:25,958 --> 01:40:27,665 Bye, Aunty! 1072 01:40:32,292 --> 01:40:37,287 [MELANCHOLIC MUSIC] 1073 01:41:08,708 --> 01:41:11,245 [MOBILE PHONE VIBRATING] 1074 01:41:39,333 --> 01:41:40,869 [SOBBING SOUNDS] 1075 01:41:53,833 --> 01:41:56,746 Send a relative to the local health centre, 1076 01:41:56,750 --> 01:41:59,333 They'll give you the death certificate. I'll sign it. 1077 01:41:59,333 --> 01:41:59,993 Okay. 1078 01:42:05,000 --> 01:42:06,741 [SOBBING SOUNDS] 1079 01:43:03,167 --> 01:43:07,456 She had a seizure around 2 am. 1080 01:43:09,833 --> 01:43:11,949 Then her lungs collapsed. 1081 01:43:16,583 --> 01:43:20,247 In half an hour, sister was gone. 1082 01:43:47,833 --> 01:43:49,574 Shiuli lyer. 1083 01:43:53,458 --> 01:43:54,869 Shiuli lyer, right? 1084 01:43:55,167 --> 01:43:57,659 Please check...the time, date, etc. 1085 01:44:00,708 --> 01:44:01,869 Sign here. 1086 01:44:10,542 --> 01:44:11,748 Thank you. 1087 01:44:23,208 --> 01:44:27,873 Sister was a fighter, right Morn? 1088 01:44:34,708 --> 01:44:38,121 You asked why we named her Shiuli (NIGHT JASMINE)? 1089 01:44:39,333 --> 01:44:41,700 She loved the Night Jasmine flower 1090 01:44:46,375 --> 01:44:49,208 Every year Shiuli would eagerly await October... 1091 01:44:50,458 --> 01:44:52,870 That's when these flowers bloom. 1092 01:44:57,583 --> 01:44:59,494 All night long they'd fall. 1093 01:45:00,375 --> 01:45:05,120 And she would collect them on a sheet with her grandfather. 1094 01:45:05,958 --> 01:45:07,949 A mountain of flowers. 1095 01:45:12,458 --> 01:45:14,540 They have a very short life... 1096 01:45:19,750 --> 01:45:22,117 So just like them, she fell too. 1097 01:45:25,917 --> 01:45:31,957 Mom, I have to go to the tutor's... or should I skip it? 1098 01:45:31,958 --> 01:45:33,665 No, you should go. 1099 01:45:40,750 --> 01:45:44,618 [KITCHEN AMBIENCE SOUNDS] 1100 01:45:48,917 --> 01:45:50,703 One Penne Arabiatta. 1101 01:45:54,000 --> 01:45:55,582 One Roasted Salmon 1102 01:46:23,917 --> 01:46:25,703 So what are you up to these days? 1103 01:46:29,042 --> 01:46:34,412 After Shiuli...the hotel hired me back. 1104 01:46:35,667 --> 01:46:40,833 I got my diploma in six months and have been a sous chef since. 1105 01:46:48,333 --> 01:46:52,577 You said focus on your work... 1106 01:46:54,667 --> 01:46:56,374 ...so that's what I've been doing. 1107 01:47:00,208 --> 01:47:03,655 Some days I really want to talk about her, 1108 01:47:03,667 --> 01:47:06,329 But who I can talk to? 1109 01:47:06,333 --> 01:47:08,199 Don't want to upset them. 1110 01:47:10,000 --> 01:47:15,450 I haven't spoken about her with anyone either. 1111 01:47:21,500 --> 01:47:23,832 Planning to shift to our Home-town in the south. 1112 01:47:26,625 --> 01:47:29,242 We have extended family there... another two weeks perhaps. 1113 01:47:39,292 --> 01:47:40,999 So you're leaving? 1114 01:47:44,333 --> 01:47:49,328 I don't want to leave the Night Jasmine tree here, unattended... 1115 01:47:59,458 --> 01:48:01,165 I'll take it with me... 1116 01:48:03,542 --> 01:48:05,032 ...don't worry. 1117 01:48:10,000 --> 01:48:13,493 [OCTOBER THEME] 1118 01:48:26,458 --> 01:48:29,200 [SOUND OF WAGON STARTING AND DRIVING] 78071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.