All language subtitles for Numb3rs S01E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:09,000 1 prickskytt, 3 gev�r 4 skottlossningar, 4 d�dsfall 2 00:01:11,000 --> 00:01:13,800 - Vet vi vem det h�r �r? - Mark Herlan, 39 �r. 3 00:01:14,300 --> 00:01:16,700 Ett gev�rsskott av medium kaliber i br�stet. 4 00:01:31,600 --> 00:01:34,100 - N�gra vittnen? - En dam i tr�dg�rden, 5 00:01:34,200 --> 00:01:36,700 en mamma med sitt barn. Ingen av dem h�rde skottet. 6 00:01:36,800 --> 00:01:39,300 - Jag tar n�gra poliser f�r att s�ka igenom omr�det, 7 00:01:39,400 --> 00:01:41,400 se om vi kan hitta vart skottet kom fr�n. 8 00:01:42,500 --> 00:01:44,500 - Jag tror inte det kommer bli n�dv�ndigt. 9 00:01:44,600 --> 00:01:47,200 De h�r siffrorna... storleken p� s�ret, infallsvinkel, 10 00:01:47,400 --> 00:01:50,900 kroppens position... de ber�ttar redan allt du beh�ver veta. 11 00:01:51,000 --> 00:01:53,500 Du f�rst�r, ballistiska banor �r fundamentalt enkla. 12 00:01:53,700 --> 00:01:57,400 De �r resultatet av tv� fysiska krafter: vertikal och horisontal hastighet. 13 00:01:57,800 --> 00:02:01,800 Att ber�kna banor med precision kr�ver att man tar med m�nga variabler i ber�kningen: 14 00:02:02,500 --> 00:02:06,300 vindens hastighet och riktning, lufttryck, temperatur, luftfuktighet, 15 00:02:06,500 --> 00:02:09,300 lutningen p� vapnet, projektilens vikt. 16 00:02:16,200 --> 00:02:20,900 - S� jag har gjort n�gra grova ber�kningar av banan baserat p� kulans infallsvinkel, 17 00:02:21,000 --> 00:02:25,600 vindens hastighet och riktning. Jag tror att v�r skytt sk�t ungef�r h�r ifr�n. 18 00:02:25,700 --> 00:02:29,700 Den h�r platsen, precis h�r. - Egentligen var det troligen h�r ifr�n. 19 00:02:31,900 --> 00:02:34,900 - Ah, Agent Edgerton. - Sa byr�n att jag skulle komma? 20 00:02:35,000 --> 00:02:37,500 - Ja. Det var jag som beg�rde dig. Tack f�r att du kom. 21 00:02:37,700 --> 00:02:40,200 Han �r en prickskyttsinstrukt�r fr�n Quantico. 22 00:02:43,700 --> 00:02:45,700 Jag beh�vde ett annat perspektiv. 23 00:02:47,700 --> 00:02:50,700 - Vad f�r dig tro att han sk�t fr�n din position? 24 00:02:50,800 --> 00:02:53,300 - N�, din position f�ruts�tter att han �r en bra skytt. 25 00:02:53,400 --> 00:02:55,900 Jag s�ger att han bara �r en okej skytt som hade tur. 26 00:02:56,000 --> 00:02:59,000 - Vilka bevis baserar du det antagandet p�? 27 00:03:00,900 --> 00:03:04,400 300 meters avst�nd, fritt skottf�lt och han siktar p� torson. 28 00:03:04,500 --> 00:03:07,000 Om en bra prickskytt g�r sig besv�ret att komma s� h�r n�ra, 29 00:03:07,100 --> 00:03:09,100 s� �r det f�r att skjuta skallen av n�gon. 30 00:03:10,900 --> 00:03:13,900 Ja just det, det �r det h�r ocks�. 31 00:03:15,700 --> 00:03:18,600 Ser du hur gr�set �r br�nt fr�n mynningsflamman? Det h�r m�nstret i jorden? 32 00:03:18,700 --> 00:03:20,600 - Ja. Som om han anv�nde n�got som st�d, eller hur? 33 00:03:20,800 --> 00:03:25,100 - Ja, jag tror p� en s�ck eller hans jacka. Men din gissning var bra ocks�. 34 00:03:25,200 --> 00:03:27,200 - Det var inte en gissning, det var mer en uppskattning. 35 00:03:27,300 --> 00:03:30,500 - N�got annat? - Ja, han kommer g�ra det igen. 36 00:03:31,700 --> 00:03:33,200 - Hur vet du det? 37 00:03:33,400 --> 00:03:35,500 - Det �r s� med pricksyttar. Vi �lskar det. 38 00:03:36,600 --> 00:03:39,600 Och det �r inte heller en gissning, det �r fakta. 39 00:03:44,200 --> 00:03:46,200 Vi anv�nder alla matematik varje dag... 40 00:03:46,800 --> 00:03:48,800 f�r att f�rutsp� v�der... 41 00:03:49,700 --> 00:03:51,700 f�r att h�lla tiden... 42 00:03:52,400 --> 00:03:54,400 hantera pengar. 43 00:03:54,900 --> 00:03:58,900 Vi anv�nder �ven matematik f�r att analysera brott... 44 00:03:59,200 --> 00:04:01,200 avsl�ja m�nster... 45 00:04:02,300 --> 00:04:04,300 f�rutsp� beteende... 46 00:04:05,000 --> 00:04:09,000 Genom att anv�nda siffror kan vi l�sa det st�rsta mysterierna vi k�nner till. 47 00:04:17,000 --> 00:04:19,100 - Okej, kan jag f� er uppm�rksamhet. Lyssna... 48 00:04:19,200 --> 00:04:23,200 LAPD har en parallell utredningsgrupp som vi delar information med. 49 00:04:23,300 --> 00:04:26,400 S� vi kollar upp varje teori, okej? Inget tips ignoreras. 50 00:04:26,900 --> 00:04:28,900 Fyra d�dsfall... De har f�ljande gemensamt: 51 00:04:29,000 --> 00:04:33,100 ett skott avfyrat fr�n ett medel-kaliber gev�r fr�n ett avst�nd p� minst 200 meter. 52 00:04:33,400 --> 00:04:35,400 Vad de inte har gemensamt �r offren. 53 00:04:35,500 --> 00:04:39,500 Vi har en m�klare, en hemmafru, en student och en brevb�rare. 54 00:04:39,700 --> 00:04:43,200 Platserna och tidpunkten skiljer sig �t. Varje... 55 00:04:43,300 --> 00:04:46,800 - Den ballistiska unders�kningen visar att de fyra kulorna kom fr�n fyra olika gev�r. 56 00:04:46,900 --> 00:04:50,400 Fyra skott, fyra d�dsfall. Den typen av skicklighet tyder p� en milit�r bakgrund. 57 00:04:50,500 --> 00:04:54,000 - Vad det tyder p� �r att han vet sina gr�nser bra nog f�r att h�lla sig inom dem. 58 00:04:54,200 --> 00:04:56,200 - Det h�r �r Special Agent Edgerton fr�n Quantico, 59 00:04:56,300 --> 00:04:59,300 och han tror inte att v�r skytt �r speciellt skicklig. 60 00:05:00,400 --> 00:05:03,800 - Din hemmafru d�r blev tr�ffad av en 7.62 x 39 kula. 61 00:05:04,300 --> 00:05:08,300 Han kan ha hittat en rysk SKS f�r mindre �n 100 sp�nn f�r att utf�ra det jobbet. 62 00:05:08,400 --> 00:05:10,900 Eller s� kanske han anv�nder ett Blaser R93; 63 00:05:11,000 --> 00:05:14,000 just det vapnet har utbytbara pipor i 17 olika kalibrar. 64 00:05:14,300 --> 00:05:16,800 - S� han skulle kunna byta pipa efter varje mord, 65 00:05:16,900 --> 00:05:19,400 vilket skulle �ndra det balistiska avtrycket eller hur? 66 00:05:19,500 --> 00:05:22,500 - Skulle vara ett billigt s�tt och undvika att bli sammankopplad med alla mord. 67 00:05:22,600 --> 00:05:25,100 - Los Angeles-polisens s�kning gav en FedEx chauff�r. 68 00:05:25,200 --> 00:05:28,200 Han minns en gr�n Jeep parkerad p� ett f�lt ungef�r vid tidpunkten f�r skottet. 69 00:05:28,400 --> 00:05:31,900 - Uppenbarligen �r det stora skillnader i beteende mellan kulor i samma kaliber 70 00:05:32,000 --> 00:05:34,900 fr�n olika tillverkare. - Baserat p� vad? 71 00:05:35,800 --> 00:05:39,800 - Blyblandning, packning av krutet... - Precis vad jag beh�ver, fler variabler. 72 00:05:43,100 --> 00:05:47,000 - Lite hj�lp i min fr�cka attack p� Lorenz invarians? 73 00:05:47,200 --> 00:05:51,100 - Nej, modeller �ver motst�ndskoefficienter. - Motst�ndsko... motst�nd p� vad? 74 00:05:51,800 --> 00:05:53,300 - Kulor. 75 00:05:53,600 --> 00:05:56,900 - Kulor som i balistiska banor definierade av Einsteins Ekvivalensprincip, 76 00:05:57,000 --> 00:05:59,000 i relation till Lorenz fusk? 77 00:05:59,700 --> 00:06:02,100 - Som i, kulor som d�dar folk. 78 00:06:03,300 --> 00:06:07,300 Det verkar r�da lite oenighet kring prickskyttens skicklighet. 79 00:06:07,900 --> 00:06:10,400 - Jag skulle s�ga att allm�nheten har avgjort den fr�gan. 80 00:06:10,500 --> 00:06:13,000 Jag har en faster som bor tv� kvarter fr�n den f�rsta skjutningen. 81 00:06:13,100 --> 00:06:15,100 Hon �r r�dd att g� ut p� sin gr�smatta nu. 82 00:06:15,200 --> 00:06:17,200 - Varf�r ber�ttar du inte f�r din faster, 83 00:06:17,300 --> 00:06:19,800 att statistiskt s�tt har hon st�rre risk att bli riven av en bj�rn. 84 00:06:19,900 --> 00:06:22,900 - I sj�lva verket l�per bj�rnen st�rre risk att bli riven av min faster, men... 85 00:06:23,000 --> 00:06:26,500 Den h�r r�dslan, den str�cker sig utanf�r statistiken, Charles. 86 00:06:27,700 --> 00:06:31,700 Nej, det h�r handlar om godtycklig, ofr�nkomlig d�d. 87 00:06:32,500 --> 00:06:36,000 Vid stunder som dessa, slutar det �nd� med att du funderar 88 00:06:36,100 --> 00:06:39,100 �ver v�gar du aldrig tog, jobb som du aldrig slutf�rt. 89 00:06:39,300 --> 00:06:40,300 - Larry, jag... 90 00:06:40,800 --> 00:06:43,800 Jag ska f�rs�ka f� klart de d�r ekvationerna �t dig s� fort jag kan... 91 00:06:43,900 --> 00:06:47,900 - Nej, nej, nej. Vid den tidpunkten t�nkte jag p� ett mer vardagligt arv. 92 00:06:48,900 --> 00:06:51,900 N�gon som kan f�ra vidare Fleinhardt standarden. 93 00:06:54,100 --> 00:06:56,600 - Jag visste inte att du ville ha barn, Larry. 94 00:06:56,800 --> 00:07:00,100 - Ja, barn �r "svarta h�l". 95 00:07:00,800 --> 00:07:02,800 - "Svarta h�l"? - Ja. 96 00:07:03,400 --> 00:07:08,000 De �r portaler in i den otillg�ngliga framtiden och det ouppn�eliga f�rflutna. 97 00:07:09,100 --> 00:07:12,800 Nej, som saker �r nu, existerar de enbart i en teoretisk v�rld, s�... 98 00:07:13,200 --> 00:07:16,700 - N�, jag kan f�rst� att du har lite problem att f� en kvinna med 99 00:07:16,800 --> 00:07:18,800 p� id�n att b�ra ditt "svarta h�l". 100 00:07:21,500 --> 00:07:25,000 - Jag har kopplat upp kameror i en radie av tio kvarter fr�n d�r brevb�raren skj�ts. 101 00:07:25,100 --> 00:07:27,100 - Bra. - Hittade detta. 102 00:07:27,300 --> 00:07:28,800 Titta p� det. 103 00:07:29,200 --> 00:07:32,900 Jeepen �r registrerad p� en Wayne Osborne. Brottslistan g�r tillbaka till Idaho. 104 00:07:33,200 --> 00:07:36,800 �verfall, droginnehav, vapenbrott. - Jaha, kolla p� det h�r. 105 00:07:37,000 --> 00:07:40,000 Anknytningar till den vita extremistgruppen Green Lightning. 106 00:07:40,100 --> 00:07:43,100 De �r med p� ATFs lista �ver olaglig vapenhandel. 107 00:07:43,200 --> 00:07:46,200 Ja, Mr. Osbourne verkar vara en bra kandidat. 108 00:07:48,500 --> 00:07:50,500 FBI! Husrannsakan! FBI! FBI! 109 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 H�nderna p� bordet! FBI! 110 00:07:55,000 --> 00:07:56,500 H�nderna p� bordet! 111 00:07:57,100 --> 00:07:59,100 Klart! Klart h�r borta. 112 00:07:59,200 --> 00:08:01,200 Klart h�r! - Han �r inte h�r, Don. 113 00:08:01,300 --> 00:08:03,300 - Okej, vart �r Osborne? - Ute. 114 00:08:03,400 --> 00:08:05,400 - Ute vart? - Hos n�gra kompisar. Jag vet inte. 115 00:08:05,500 --> 00:08:08,500 - Lyssna p� mig. Om du inte vill bli d�md till d�den tillsammans med din pojkv�n, 116 00:08:08,600 --> 00:08:10,700 �r det b�st att du t�nker efter noga och snabbt. 117 00:08:10,800 --> 00:08:13,800 - Han tog min pick-up f�r tv� timmar sedan. Men jag lovar, jag vet inte vart han �kte. 118 00:08:13,900 --> 00:08:16,400 - Vilken f�rg har din pick-up? - Den �r bl�. 119 00:08:16,500 --> 00:08:19,500 - Ta registreringsnummret. Meddela Los Angeles-polisen och var enda byr�. 120 00:08:19,600 --> 00:08:22,100 Min gissning �r att han �r d�r ute och letar efter nya offer. 121 00:08:22,200 --> 00:08:24,200 - Don. Titta p� det h�r. 122 00:08:29,200 --> 00:08:30,700 - Oh, ja. 123 00:08:39,200 --> 00:08:42,200 - Vet du, Stan Carter arbetar f�r Los Angeles parkavdelning nu. 124 00:08:42,300 --> 00:08:44,300 - Ja jag kommer ih�g honom. Stan, "Stan the Man". 125 00:08:44,400 --> 00:08:47,400 Han arbetade med dig p� stadsplaneringskontoret, eller hur? 126 00:08:47,500 --> 00:08:49,500 - Han letar efter en deltidskonsult. 127 00:08:49,600 --> 00:08:52,700 Och eftersom ni tv� springer in och ut hela tiden, s� t�nkte jag... 128 00:08:53,100 --> 00:08:54,600 - V�nta lite. 129 00:08:55,700 --> 00:08:56,700 Hall�? 130 00:08:58,900 --> 00:09:02,200 Okej. Okej, ja. Jag kommer direkt. Visst. 131 00:09:03,500 --> 00:09:06,500 De �r ganska s�kra p� att det �r prickskytten igen. 132 00:09:06,600 --> 00:09:09,100 David plockar upp mig utanf�r p� v�g till platsen. 133 00:09:09,200 --> 00:09:11,700 - Platsen? Vilken plats? Menar du brottsplatsen? 134 00:09:12,300 --> 00:09:15,300 - Det hj�lper min statistiska modell att vara p� plats. 135 00:09:15,400 --> 00:09:17,400 - Jag vet, men det �r utsattheten jag oroar mig f�r. 136 00:09:17,500 --> 00:09:20,500 Kom igen, det finns fortfarande en galen kille d�r ute som skjuter folk. 137 00:09:20,600 --> 00:09:23,600 Vad h�nder om han �terv�nder till platsen f�r brottet, som de d�r mordbr�nnarna g�r? 138 00:09:23,700 --> 00:09:25,700 - Det har han inte. - Nej, inte �nnu. 139 00:09:25,800 --> 00:09:28,800 - Pappa, det finns ett dussin FBI agenter och poliser p� dessa platser. 140 00:09:29,000 --> 00:09:31,600 Jag menar, om jag var i n�gon verklig fara, 141 00:09:32,700 --> 00:09:34,700 s� skulle Don inte l�ta mig g�. Det vet du. 142 00:09:36,200 --> 00:09:37,700 Oroa dig inte. 143 00:09:47,600 --> 00:09:50,100 - Det k�ndes som om n�gon slog mig p� axeln med en hammare. 144 00:09:50,500 --> 00:09:53,500 Sen s�g Steve blodet, och alla b�rjade skrika. 145 00:09:53,800 --> 00:09:56,300 - Ingen av er s�g vart skottet kom ifr�n? 146 00:09:57,300 --> 00:10:00,300 Kommer du ih�g om du s�g en bl� pick-up n�gon g�ng? 147 00:10:00,400 --> 00:10:02,400 - Jag �r ledsen, jag... 148 00:10:02,500 --> 00:10:05,500 Det m�ste varit 50 personer p� v�g ut fr�n biografen. 149 00:10:05,600 --> 00:10:07,600 Varf�r mig? - Det �r ingen fara. 150 00:10:07,700 --> 00:10:09,700 Du kommer att bli bra. Tack. 151 00:10:11,900 --> 00:10:13,900 - Hon har r�tt. Varf�r hon? 152 00:10:14,900 --> 00:10:18,800 - Osborne kanske g�r p� droger, och v�ljer sina offer godtyckligt? 153 00:10:19,000 --> 00:10:21,000 - Kanske det �r ett politiskt budskap? 154 00:10:21,100 --> 00:10:23,600 - Nej, inrikesterrorism involverar vanligen ett uttalande. 155 00:10:23,800 --> 00:10:25,800 - Han har varit demonstrativt tyst. 156 00:10:25,900 --> 00:10:28,900 - Ja, jag tror inte att han kommer vara tyst f�r alltid. Kom. 157 00:10:40,300 --> 00:10:43,200 - Hall� d�r, Professorn. R�knar du fortfarande p� vinklarna? 158 00:10:43,900 --> 00:10:45,900 - Vad jag r�knar p� �r varf�r han missade. 159 00:10:46,500 --> 00:10:49,000 Det h�r skottet �r mycket n�rmare �n de andra. 160 00:10:49,500 --> 00:10:53,100 - N�, n�rmare betyder inte enklare. Han l�pte en st�rre risk att bli sedd h�r. 161 00:10:53,500 --> 00:10:56,500 - Men det borde �nd� inte inverka p� sj�lva skottet, eller? 162 00:10:58,100 --> 00:11:00,100 - Gl�m matematiken f�r en sekund. 163 00:11:01,400 --> 00:11:02,900 Se bara. 164 00:11:08,900 --> 00:11:10,900 F�rs�k t�nka som han g�r. 165 00:11:11,000 --> 00:11:13,500 Osynlighet �r en prickskytts b�sta styrka. 166 00:11:15,100 --> 00:11:18,100 Om han b�rjar oroa sig f�r att bli sedd, s� �kar hans hj�rtslag. 167 00:11:18,900 --> 00:11:22,000 Om han inte vet hur han hanterar det, �ndras hans andningsrytm. 168 00:11:23,000 --> 00:11:24,500 - Andningsrytm? 169 00:11:27,000 --> 00:11:29,000 - Har du verkligen aldrig skjutit en pistol? 170 00:11:31,400 --> 00:11:34,400 - Jag tror inte p� dem. - Tror p� dem? De �r inte sp�ken. 171 00:11:34,700 --> 00:11:36,700 - Det �r uppenbarligen inte vad jag menade. 172 00:11:36,800 --> 00:11:39,800 - S� du r�knar inte in svett som rinner i hans �gon, 173 00:11:39,900 --> 00:11:42,900 eller hans h�nder f�r kramp eller adrenalin som f�r pipan att darra? 174 00:11:43,900 --> 00:11:47,900 Det �r skillnaden mellan en expert och en som skjuter kr�kor men g�r hem med en vinge. 175 00:11:48,000 --> 00:11:50,000 - En kvinna blev skjuten idag... 176 00:11:50,300 --> 00:11:52,300 inte n�got djur. 177 00:11:53,100 --> 00:11:56,600 - Jag f�rst�r. N�r jag tar med henne i det tekniska problemet �r jag en sjuk j�kel, 178 00:11:56,700 --> 00:11:59,700 men n�r du tar med henne i en ekvation, �r du en vetenskapsman? 179 00:11:59,800 --> 00:12:02,300 - Det k�nns bara som om det �r n�gon form av sport f�r dig. 180 00:12:03,000 --> 00:12:06,000 - Det �r mitt jobb att t�nka som en m�rdare. 181 00:12:07,500 --> 00:12:09,500 Din brors ocks�. 182 00:12:14,100 --> 00:12:16,100 Kommer du? 183 00:12:21,800 --> 00:12:24,800 - M�nstret av dessa skjutningar passar inte in i mina existerande ekvationer. 184 00:12:24,900 --> 00:12:26,400 - �ndra p� ekvationerna d�. 185 00:12:26,500 --> 00:12:29,000 - Vet du, jag b�rjar tro att hela mitt tankes�tt �r fel, 186 00:12:29,100 --> 00:12:33,100 som om det �r n�got d�r n�gonstans men inte d�r vi brukar leta efter det. 187 00:12:33,800 --> 00:12:36,800 - Hej. Don plockade precis upp Osborne. 188 00:12:37,200 --> 00:12:38,700 - Vart? - Los Feliz. 189 00:12:38,800 --> 00:12:39,800 - N�got vapen? 190 00:12:39,900 --> 00:12:42,900 - De prelimin�ra unders�kningar knyter hans gev�r till mordet p� brevb�raren. 191 00:12:43,500 --> 00:12:45,700 Det st�mmer dock inte. - Vad �r det som �r fel? 192 00:12:45,800 --> 00:12:48,800 - Osborne var p� en bar hela eftermiddagen. Ett dussin vittnen. 193 00:12:49,000 --> 00:12:52,500 - Det st�mmer inte, f�r detta h�nde f�r mindre �n tre timmar sedan. 194 00:12:52,600 --> 00:12:54,600 - S�vida Osborne inte �r skytten. 195 00:12:54,800 --> 00:12:56,800 - Vi har tv� tv� prickskyttar. 196 00:13:05,800 --> 00:13:08,500 - Jag k�nns inte vid regeringens makt. 197 00:13:08,600 --> 00:13:10,600 - N�, regeringen k�nner vid dig i alla fall. 198 00:13:10,700 --> 00:13:12,700 - Vi har knutit dig till mordet p� Mark Herlan. 199 00:13:13,200 --> 00:13:15,800 Vapen, d�cksp�r, fotavtryck. 200 00:13:15,900 --> 00:13:20,900 - Herlan var en slav �t det statliga v�l- f�rdssytemet f�rkl�dd som en civil service. 201 00:13:21,200 --> 00:13:24,400 Vad som �n h�nde honom, vem som �n d�dade honom, 202 00:13:24,800 --> 00:13:26,800 gjorde samh�llet en tj�nst. 203 00:13:27,400 --> 00:13:29,500 - Din nya flickv�n har ber�ttat f�r oss. 204 00:13:29,900 --> 00:13:32,900 Du skj�t Herlan f�r han var p� v�g att gifta sig med ditt ex. 205 00:13:33,000 --> 00:13:34,000 R�r dig... inte. 206 00:13:34,500 --> 00:13:37,100 Det h�r var personligt f�r dig. Du ville h�mnas. 207 00:13:37,800 --> 00:13:39,300 Allts�, det var n�stan smart. 208 00:13:39,400 --> 00:13:43,000 Dina polare i Green Lightning startade en terrorkampanj, med att skjuta folk p� m�f�. 209 00:13:43,200 --> 00:13:45,200 Du best�mde dig att h�nga p�. 210 00:13:45,600 --> 00:13:48,100 - Tror du Green Lightning ligger bakom dessa skjutningar? 211 00:13:48,300 --> 00:13:49,800 - N�r vi b�rjar plocka in dina polare, 212 00:13:49,900 --> 00:13:52,900 tror vi att det kommer bli ett race f�r att se vem som kan k�psl� snabbast. 213 00:13:53,400 --> 00:13:56,900 - Du �r f�rst in, Wayne. Mitt r�d skulle vara att ta vara p� det. 214 00:13:57,200 --> 00:13:59,600 Ett terrord�d medf�r d�dsstraff. 215 00:14:00,300 --> 00:14:02,300 Men du kanske inte har h�rt om Timothy McVeigh. 216 00:14:02,700 --> 00:14:05,300 - Allts�... ni... 217 00:14:06,300 --> 00:14:08,700 ni m�ste verkligen b�rja prata med varandra. 218 00:14:19,400 --> 00:14:23,400 - Osborne har varit en informat�r �t ATF mot sina kompisar i �ver sex m�nader. 219 00:14:24,000 --> 00:14:28,200 - Tack ATF f�r den delade informationen, d�r f�rsvann v�r konspirationsteori. 220 00:14:28,300 --> 00:14:30,300 - Han har �ven alibi f�r alla andra skjutningar. 221 00:14:30,400 --> 00:14:31,900 - Jag g�r och ber�ttar f�r Charlie. 222 00:14:32,000 --> 00:14:35,000 Han kanske kan hitta ett m�nster om han tar bort Osbornes skjutning. 223 00:14:39,300 --> 00:14:43,500 - Vet du, jag har n�stan inga elever n�rvarande vid mina morgonklasser. 224 00:14:45,300 --> 00:14:47,800 Det �r som om alla �r r�dda f�r att g� ut. 225 00:14:48,200 --> 00:14:49,700 - Inte alla. 226 00:14:50,700 --> 00:14:53,200 - Ja. I tider som dessa... 227 00:14:54,700 --> 00:14:56,700 �r ett tomt hus inte ett hem. 228 00:15:00,000 --> 00:15:04,300 Efter att ha utv�rderat mina n�rmaste utsikter f�r en vanlig k�rnfamilj, 229 00:15:04,400 --> 00:15:06,400 har jag precis b�rjat �verv�ga adoption. 230 00:15:06,500 --> 00:15:09,500 - Hur l�nge har du t�nkt p� det? - Tre dagar. 231 00:15:09,700 --> 00:15:11,700 - Ge det n�gra dagar till. 232 00:15:12,400 --> 00:15:13,300 - Jaha. - Ja. 233 00:15:14,700 --> 00:15:17,200 - S�, har du hittat ett m�nster �nnu? 234 00:15:17,700 --> 00:15:20,200 - Mer ett m�nster p� m�nsterl�shet. 235 00:15:20,300 --> 00:15:22,800 - Det �r en intressant metaforisk f�rest�llning. 236 00:15:23,400 --> 00:15:26,700 Det kanske saknas ett m�nskligt element? 237 00:15:27,700 --> 00:15:29,200 - Du l�ter som den h�r, 238 00:15:29,700 --> 00:15:31,500 Agent Edgerton killen. 239 00:15:31,900 --> 00:15:34,400 Han �r en prickskyttsinstrukt�r som Don tog hit fr�n Quantico... 240 00:15:34,500 --> 00:15:36,500 han tycker att jag borde vara ute och skjuta gev�r. 241 00:15:36,600 --> 00:15:39,100 - Tja, varf�r �r du inte det? - Det �r d�lig utnyttjande av min tid. 242 00:15:39,900 --> 00:15:42,600 P� den tid det tar att skjuta x antal gev�r, 243 00:15:42,700 --> 00:15:46,000 kan jag ta fram tio, tjugo eller hundra g�nger mer data. 244 00:15:46,200 --> 00:15:49,500 - Nej, nej, nej, nej... det finns data och det finns verklig erfarenhet. 245 00:15:49,600 --> 00:15:53,200 Det �r tv� olika saker. Det �r d�rf�r du har svarta tavlor och laboratorium. 246 00:15:53,300 --> 00:15:55,800 - Du studerar universum, och �nd� har du aldrig varit i rymden. 247 00:15:56,100 --> 00:16:00,500 - Nej, men om jag hade chansen, tror du jag skulle tveka f�r en sekund? 248 00:16:04,100 --> 00:16:06,100 ...efter en d�dlig skjutning i g�r, 249 00:16:06,200 --> 00:16:08,700 har prickskytten i Los Angeles nu d�dat sex personer. 250 00:16:09,000 --> 00:16:12,000 Los Angeles-polisen och FBI uppmanar alla inv�nare att undvika on�dig- 251 00:16:12,100 --> 00:16:15,800 - utomhusaktivitet och att rapportera all misst�nkt aktivitet... 252 00:16:17,900 --> 00:16:23,300 - P�minner mig om sn�iga dagar hemma. Skolan st�nger, alla stannar hemma. 253 00:16:23,900 --> 00:16:25,900 - Fast h�r har ingen kul. 254 00:16:26,200 --> 00:16:27,200 - Nej. 255 00:16:29,200 --> 00:16:31,200 - Jag ringde min f�re detta man i morse. 256 00:16:33,100 --> 00:16:35,100 - Jass�? - Ja. 257 00:16:35,300 --> 00:16:37,300 Ingen egentlig anledning... tanken bara slog mig, 258 00:16:37,400 --> 00:16:39,900 t�nk om jag aldrig f�r chansen att prata med honom igen? 259 00:16:40,000 --> 00:16:42,000 - Hur gick det? - Vi b�rjade br�ka. 260 00:16:47,500 --> 00:16:50,200 - Det �r st�rre risk att vara med om en bilolycka. 261 00:16:50,700 --> 00:16:52,700 Det f�r oss inte att stanna hemma. 262 00:16:52,800 --> 00:16:55,300 - F�r det �r en fara som vi redan tagit upp i v�rt vardagliga liv. 263 00:16:55,600 --> 00:16:58,600 Prickskytten �r n�got nytt. Det �r slumpm�ssigt, illvilligt. 264 00:16:59,300 --> 00:17:02,300 En kula som kan komma fr�n vart som helst, ta vem som helst. 265 00:17:02,900 --> 00:17:04,900 - Wow. - Ja. 266 00:17:10,000 --> 00:17:12,300 - Tack f�r att du tog med lunch �nda hit. Kom, den h�r v�gen. 267 00:17:13,000 --> 00:17:15,000 - Det var ett n�je att k�ra hit. 268 00:17:15,600 --> 00:17:19,300 Det har aldrig varit s� lite trafik p� v�g 10 sedan, ja, sedan det blev v�g 10. 269 00:17:19,500 --> 00:17:22,500 - Ja, det �r som om hela L.A. �r nedst�ngt? Lite kusligt. H�r inne. 270 00:17:22,600 --> 00:17:23,600 - Ja. 271 00:17:24,300 --> 00:17:25,800 - S�, hur... 272 00:17:27,300 --> 00:17:31,900 hur g�r det f�r dig och Charlie med fallet? - Tja, han �r frustrerad. Jag �r frustrerad. 273 00:17:32,400 --> 00:17:34,500 Jag menar, vi har det jobbigt med det. 274 00:17:35,300 --> 00:17:38,300 - �r det d�rf�r som han springer ut sent p� n�tterna? 275 00:17:38,400 --> 00:17:40,400 - Han har en agent med sig hela tiden. 276 00:17:40,700 --> 00:17:44,000 - Jag vet att han hj�lper dig och att han kommer till ditt kontor ofta, 277 00:17:44,100 --> 00:17:45,600 och jag tycker det �r bra. 278 00:17:46,700 --> 00:17:48,950 Men Donnie, nu f�r du honom att vara p� brottsplatserna... 279 00:17:49,050 --> 00:17:51,300 Jag menar, det �r en kille d�r ute som skjuter folk. 280 00:17:51,400 --> 00:17:53,900 - Pappa, tror du verkligen att jag skulle uts�tta Charlie f�r n�gon fara? 281 00:17:54,000 --> 00:17:56,500 - Nej. Vet du vad jag egentligen tror? - Vad? 282 00:17:56,600 --> 00:17:59,600 - Jag tror att du m�ste f�rst� att Charlie inte kan s�ga nej till dig. 283 00:18:00,100 --> 00:18:03,100 Jag menar, allt du beh�ver g�ra �r att be honom om n�got, och s� st�ller han upp. 284 00:18:03,300 --> 00:18:05,300 - Ja, och jag st�ller upp f�r honom. 285 00:18:06,700 --> 00:18:08,700 - H�r h�r, han �r inte en polis. 286 00:18:09,000 --> 00:18:12,000 Kom igen nu, han �r b�ttre med en krita i handen �n en pistol. 287 00:18:12,100 --> 00:18:14,400 - Du m�ste sluta med det h�r. Han �r vuxen, och han �r kapabel till... 288 00:18:14,500 --> 00:18:17,500 - Som fortfarande s�ker efter erk�nnandet fr�n sin �ldre bror, 289 00:18:17,700 --> 00:18:19,700 vare sig hans �ldre bror tycker om det eller inte. 290 00:18:21,500 --> 00:18:23,700 - Urs�kta mig. Eppes. 291 00:18:25,500 --> 00:18:27,500 Ja. Okej. Jag m�ter dig d�r nere. 292 00:18:28,500 --> 00:18:30,500 - Jag m�ste g�. Ytterliggare en skjutning. 293 00:18:30,600 --> 00:18:31,600 - Oh, Herre Gud. 294 00:18:31,700 --> 00:18:34,500 - Jag lovar att jag inte ringer Charlie f�rr�n vi rullat ut stridsvagnarna. 295 00:18:34,600 --> 00:18:38,100 Och jag vill att du stannar h�r tills jag ringer dig, okej? Tack f�r mackan. 296 00:18:43,000 --> 00:18:44,500 - Tack, Tom. 297 00:18:46,300 --> 00:18:50,400 John Doe, �vre 40 till nedre 50. Heml�s, som det ser ut. 298 00:18:51,700 --> 00:18:54,700 Ingenstans att g�mma sig. - Han kanske inte hade h�rt nyheterna �nnu. 299 00:18:55,300 --> 00:18:57,800 - Det �r vanligtvis packat med folk h�r vid den h�r tiden. 300 00:18:57,900 --> 00:18:59,900 - Jag var inte imponerad av mordet p� brevb�raren. 301 00:19:00,700 --> 00:19:02,700 Men av det h�r �r jag det. - Hur s�? 302 00:19:03,500 --> 00:19:06,000 - F�r vad du just sa... det �r vanligen fullt med folk h�r, 303 00:19:06,100 --> 00:19:08,600 och �ven n�r ingen �r h�r lyckas han g�mma sig, 304 00:19:08,700 --> 00:19:11,700 f� iv�g ett d�dande skott och sedan f�rsvinna utan att n�gon ser honom. 305 00:19:12,400 --> 00:19:15,900 Charlie och jag �r inte �verens kring professionalismen p� n�gra av skjutningarna. 306 00:19:16,900 --> 00:19:19,400 Jag b�rjar tro att det kanske �r jag som har fel. 307 00:19:28,500 --> 00:19:30,500 - Vad �r det vi tittar p�? 308 00:19:30,600 --> 00:19:35,700 - En icke-fungerande algoritm baserad p� sju attacker, alla f�rmodat del i ett m�nster. 309 00:19:36,700 --> 00:19:39,400 - Men du kan inte finna m�nstret? - Jag kan inte definiera m�nstret, 310 00:19:39,700 --> 00:19:41,200 jag vet att det �r d�r. 311 00:19:41,900 --> 00:19:44,400 Skjutning nummer fyra var en efterapning. 312 00:19:45,100 --> 00:19:47,600 - Brevb�raren som d�dades av Wayne Osborne. - R�tt. 313 00:19:48,100 --> 00:19:52,100 Jag tog bort det fr�n ber�kningen, vilket borde tagit mig n�rmare svaret. 314 00:19:52,700 --> 00:19:56,200 - Tja, det l�ter vettigt. Ta bort det felaktiga v�rdet f�r att f�rb�ttra svaret. 315 00:19:56,400 --> 00:19:59,900 - Men ist�llet f�r att f�rb�ttra svaret, �r det som om det felaktiga v�rdet 316 00:20:00,000 --> 00:20:02,000 klargjorde ett nytt m�nster. 317 00:20:03,300 --> 00:20:06,800 - Vilket, per defenition, inte skulle g�ra det till felaktig data. 318 00:20:29,800 --> 00:20:31,300 - H�r �r skjutningarna, 319 00:20:31,400 --> 00:20:36,400 ordnade p� en skala baserad p� tid, offer och ballistiska k�nnetecken. 320 00:20:36,500 --> 00:20:39,200 N�r jag l�gger till dimensioner... plats, tid p� dagen... 321 00:20:39,500 --> 00:20:42,400 och tog ut bitar, s� f�rblev punkterna verkligen slumpm�ssiga. 322 00:20:42,800 --> 00:20:47,700 Men, n�r jag tog bort dimensioner och br�t ned det till en enkel skala baserad p� tid 323 00:20:49,300 --> 00:20:53,000 ...som du kan se, b�rjan p� en exponentiell kurva. 324 00:20:53,200 --> 00:20:57,100 - Prickskytteattackerna �kar i frekvens. - Den logiska slutsatsen. F�rutom... 325 00:20:58,900 --> 00:21:02,800 den h�r... �r Wayne Osborne som skjuter Mark Herlan, 326 00:21:03,200 --> 00:21:06,400 vilket vi vet �r ett kopie-mord. S� jag tog bort det fr�n mina ber�kningar. 327 00:21:06,500 --> 00:21:09,400 Men, n�r jag tar med det igen, passar det in perfekt. 328 00:21:09,500 --> 00:21:13,700 S� det �r antingen ett f�rbluffande till- f�llighet, eller bevis p� ett annat m�nster. 329 00:21:13,800 --> 00:21:17,900 Jag tror inte att du har en seriem�rdare och en efterapare. 330 00:21:18,200 --> 00:21:21,100 Du har en epedimi av efterapningsskyttar. 331 00:21:22,400 --> 00:21:24,800 - Stopp ett tag, v�nta lite. �r det ens m�jligt? 332 00:21:24,900 --> 00:21:28,400 - Beteendet hos ett virus. Malcolm Gladwells uppfattning av en brytpunkt. 333 00:21:28,600 --> 00:21:30,600 Id�er och trender, vad �r inne, vad �r ute... 334 00:21:30,700 --> 00:21:33,700 Det �r egentligen bara m�nskligt beteende som sprind som en infektion. 335 00:21:33,800 --> 00:21:35,800 - Som ett virus. - Som ett virus. Det �r r�tt. 336 00:21:35,900 --> 00:21:38,900 T�nk dig ett omr�de d�r alla hus �r m�lade i vitt. 337 00:21:40,700 --> 00:21:43,700 Och en dag s� best�mmer sig n�gon att m�la sitt hus bl�tt. 338 00:21:45,100 --> 00:21:47,000 N�sta dag g�r hans granne f�rbi, ser f�rgen och s�ger, 339 00:21:47,100 --> 00:21:49,100 "Jag gillar den d�r f�rgen... jag ska m�la mitt hus bl�tt. " 340 00:21:49,500 --> 00:21:52,500 Och l�t oss s�ga att det p�verkar tv� nya personer varje g�ng. 341 00:21:52,700 --> 00:21:54,700 �ven om folk tr�ttnade p� f�rgen bl� 342 00:21:54,800 --> 00:21:56,900 och best�mde sig f�r att m�la om deras hus i vitt, 343 00:21:57,100 --> 00:21:59,100 kommer den bl� trenden att forts�tta v�xa. 344 00:21:59,500 --> 00:22:04,100 Och nu har du en epedimi d�r hus m�las bl�a snabbare �n de m�las tillbaka till vitt. 345 00:22:04,600 --> 00:22:07,100 Wayne Osborne vill d�da sin ex-frus nya f�stman. 346 00:22:07,200 --> 00:22:10,600 F�rra veckan skulle han knivskurit honom, eller k�rt �ver honom med en bil. 347 00:22:10,800 --> 00:22:14,800 - Okej, men han tittar p� nyheterna, ser att folk d�das med jaktgev�r. 348 00:22:15,200 --> 00:22:18,200 - Och bara f�r att m�rdaren inte tagits fast, tycker han det �r en bra id�. 349 00:22:18,500 --> 00:22:21,000 - Varje attack �r en st�rre nyhet, som p�verkar fler folk. 350 00:22:21,100 --> 00:22:24,600 - Som alla �ger egna jaktgev�r, och bara beh�ver n�got f�r att trilla �ver kanten. 351 00:22:25,500 --> 00:22:29,300 - J�mf�r du verkligen dessa skjutningar med vad, n�gon typ av fluga? 352 00:22:29,400 --> 00:22:31,400 - En som v�xer. 353 00:22:43,400 --> 00:22:46,200 - Vi har ett helt nytt syns�tt. Vi letar inte efter en skytt. 354 00:22:48,000 --> 00:22:52,500 Vi letar efter sju olika g�rningsm�n som har beg�tt sju separata brott. 355 00:22:53,300 --> 00:22:55,300 De �r inte offer f�r en seriem�rdare. 356 00:22:55,600 --> 00:22:58,000 Ist�llet s� var en offer f�r en g�ngkonflikt... 357 00:23:08,700 --> 00:23:10,700 ...en var offer f�r ett n�jesmord... 358 00:23:15,000 --> 00:23:18,000 ...en granne m�rdad f�r att han inte l�mnade tillbaka en gr�sklippare... 359 00:23:26,500 --> 00:23:30,200 S� vi sl�pper ut pressmeddelanden som f�rklarar de olika arresteringarna som- 360 00:23:30,300 --> 00:23:33,700 - enskilda h�ndelser som inte har n�got med en seriem�rdare att g�ra. 361 00:23:33,800 --> 00:23:37,300 F�rhoppningsvis kommer det att lugna ned folk och f� allt tillbaka till normalt igen. 362 00:23:39,200 --> 00:23:41,800 - Vad? - N�got �r inte r�tt. 363 00:23:42,300 --> 00:23:44,300 - Charlie, nej. Du m�ste bara ha t�lamod, okej? 364 00:23:44,400 --> 00:23:47,500 Jag menar, vi och Los Angeles-polisen, vi har redan l�st fyra av de sju fallen. 365 00:23:47,600 --> 00:23:49,100 - G�r det till fyra av nio. 366 00:23:49,300 --> 00:23:53,300 Nummer �tta blev skjuten n�r han steg ur sin bil p� en bensinstation i Glendale. 367 00:23:53,400 --> 00:23:56,100 Nio hittades i sin egen pool. - Oh, l�gg av. 368 00:23:56,200 --> 00:23:58,900 - Det rycker iv�g fr�n oss. Det r�r sig snabbare �n vi kan stoppa det. 369 00:23:59,000 --> 00:24:00,500 - Din teori fungerar. 370 00:24:00,600 --> 00:24:04,100 Vi l�ser fallen genom att attackera dem ett och ett. L�t oss forts�tta med det. 371 00:24:04,200 --> 00:24:08,300 - Allt vi har fastst�llt �r att en person kan inte ha beg�tt alla brotten p� tavlan, 372 00:24:08,400 --> 00:24:11,800 men det betyder inte att n�gra av dessa skjutningar gjordes av samma person. 373 00:24:11,900 --> 00:24:14,900 - Vad? S� nu s�ger du att n�gra av dem �r gjorda av samma person? 374 00:24:15,000 --> 00:24:18,000 - Ja, och s� l�nge som m�rdaren �r d�r ute, s� kan du l�sa hur m�nga skjutningar du vill 375 00:24:18,100 --> 00:24:20,100 du kommer inte att bryta virusbeteendet. 376 00:24:20,200 --> 00:24:24,200 - F�r att vi inte kan avg�ra vilka som gjorts av seriem�rdaren, och vilka inte. 377 00:24:24,300 --> 00:24:28,100 - Det m�ste vara de tv� f�rsta, f�r precis som med vilket virus som helst, 378 00:24:28,300 --> 00:24:30,800 finns det alltid en f�rsta b�rare. - En ursprunlig prickskytt. 379 00:24:30,900 --> 00:24:32,900 - Jag m�ste l�ra mig hur man skjuter ett gev�r. 380 00:24:35,800 --> 00:24:37,800 - Du, ge mig en sekund bara �r du sn�ll? 381 00:24:39,100 --> 00:24:40,600 - Du m�ste l�ra mig. - Varf�r? 382 00:24:40,700 --> 00:24:42,700 F�r vad Edgerton sa? Nej, det m�ste du inte. 383 00:24:42,800 --> 00:24:45,800 Du m�ste inte bevisa dig f�r n�gon, okej? Sn�lla, g�r bara vad du g�r. 384 00:24:45,900 --> 00:24:48,900 - Det har inget med det att g�ra. Jag s�ger bara, Edgerton hade r�tt. 385 00:24:49,000 --> 00:24:50,500 Tja, han har lite r�tt. 386 00:24:50,600 --> 00:24:53,600 Vikten p� vapnet, oljudet fr�n skottet, effekterna av rekylen... 387 00:24:53,700 --> 00:24:56,700 det finns inget s�tt som jag kan f�rst� det f�r jag vet inte hur det �r att skjuta. 388 00:24:56,800 --> 00:24:59,300 - Exakt, och det �r d�rf�r som jag tog med honom fr�n b�rjan. 389 00:24:59,400 --> 00:25:02,300 - F�rst�r du inte? Jag bryter ned dessa g�rningar i abstrakta uttryck, 390 00:25:02,400 --> 00:25:05,900 men jag vet egentligen inte vad jag arbetar med. Jag f�rst�r egentligen ingenting 391 00:25:06,000 --> 00:25:08,500 om pistoler och v�ld, inte p� samma s�tt som du. 392 00:25:10,700 --> 00:25:13,200 Edgerton sa att det var ditt jobb att t�nka som en skytt. 393 00:25:13,400 --> 00:25:16,300 Det kanske �r mitt jobb att f�rst� hans teknik. 394 00:25:19,300 --> 00:25:22,300 - Okej, men du m�ste g�ra mig en tj�nst och inte s�ga ett ord till pappa, okej? 395 00:25:22,400 --> 00:25:24,900 Han tror redan att jag kommer f� dig d�dad. 396 00:25:26,600 --> 00:25:29,200 - �h, Ruy Lopez �ppningen. 397 00:25:30,000 --> 00:25:32,500 Jag ser att jag har att g�ra med en klassiker h�r. 398 00:25:32,600 --> 00:25:36,900 - Jag varnade dig att jag var lite rostig. Mitt spel �r ocks� lite outvecklat. 399 00:25:37,100 --> 00:25:40,100 - Vet du, jag var tvungen att sluta spela med Charlie n�r han var �tta �r. 400 00:25:40,200 --> 00:25:44,200 - Ja, mer f�rsigkommenhet i sagan om Professor Charles Eppes. 401 00:25:44,700 --> 00:25:49,700 Ja, vet du, bland matematiker, �r det inte bara en klyscha, att de spelar schack? 402 00:25:49,800 --> 00:25:52,800 - Jag hade inget emot att f�rlora. Det var den uttr�kade minen i hans ansikte, 403 00:25:52,900 --> 00:25:55,900 som om han spelade f�r att vara artig. Det var vad som gick mig p� nerverna. 404 00:25:56,000 --> 00:25:58,600 - Jass�? Men, pr�va Alphapet. Han �r usel p� att stava. 405 00:25:58,600 --> 00:26:00,700 - Verkligen? - Oh, han �r usel. 406 00:26:00,800 --> 00:26:04,300 - Det visste jag inte. Du vet r�tt mycket om min son 407 00:26:05,000 --> 00:26:08,500 - Jag vet att han varit ett n�je. Du vet, se honom alla dessa �r. 408 00:26:09,100 --> 00:26:13,600 En stj�rnelevs uppstigning till s�dana utomordentliga h�jder... 409 00:26:13,700 --> 00:26:15,700 jag menar, ja, det �r nog den mest... 410 00:26:16,900 --> 00:26:18,900 bel�nande sidan av att vara en l�rare. 411 00:26:19,700 --> 00:26:23,700 - Kom ingen, vi vet b�gge tv� att du varit mer �n bara en l�rare f�r Charlie. 412 00:26:23,900 --> 00:26:25,900 - Tack f�r att du s�ger s�. 413 00:26:27,300 --> 00:26:28,800 - F�rresten... 414 00:26:29,700 --> 00:26:31,700 du �r nu i schack. 415 00:26:32,300 --> 00:26:34,300 - Oh, du distraherade mig. 416 00:26:38,700 --> 00:26:42,000 - Du blinkar. Du blundar, och v�ntar dig ett h�gt ljud. 417 00:26:43,200 --> 00:26:47,200 - Det �r ett h�gt ljud. Det �r en naturlig reaktion till vad jag h�ller p� med. 418 00:26:47,300 --> 00:26:49,800 - Charlie, det kommer inte hj�lpa dig att tr�ffa m�let. 419 00:26:51,600 --> 00:26:54,700 Okej, du har skjutit. Hur vore det om vi gick nu? Kom igen. 420 00:26:54,900 --> 00:26:57,200 - Nej. Jag m�ste l�ra mig det h�r. Kom igen. 421 00:26:58,300 --> 00:27:01,300 - Okej, okej. Pr�va vad som kallas en "tom lunga" teknik. 422 00:27:01,500 --> 00:27:04,500 Du andas naturligt, du siktar, men du skjuter inte. Okej? 423 00:27:04,600 --> 00:27:06,600 S� l�gg upp och sikta. 424 00:27:07,000 --> 00:27:10,000 Du kommer andas ut, och r�kna till tre innan du andas in. 425 00:27:10,100 --> 00:27:13,100 P� tv� s� kramar du avtryckaren. Precis som jag sa till dig. 426 00:27:13,200 --> 00:27:15,200 Locka fram det bara. 427 00:27:25,400 --> 00:27:27,400 Det �r r�tt s� bra. 428 00:27:27,500 --> 00:27:29,000 - Har du sett. - Ja. 429 00:27:29,100 --> 00:27:30,000 - Adrenalinreaktion. 430 00:27:30,100 --> 00:27:33,100 - Det �r en pappersfigur. Det �r lite annorlunda med en riktig person. 431 00:27:33,200 --> 00:27:35,200 - Tja, kanske inte f�r ursprungsprickskytten. 432 00:27:36,300 --> 00:27:38,600 Det �r ett r�tt bra skott �nd�, eller hur? - Inte s� tokigt. 433 00:27:39,100 --> 00:27:41,100 Jag tror du hade lite nyb�rjartur. 434 00:27:42,100 --> 00:27:45,100 - Nyb�rjartur grundar sig inte p� erfarenhet. Det �r motsatsen till intuition. 435 00:27:45,200 --> 00:27:47,200 - Jass�? F�rsta g�ngen jag spelade golf, 436 00:27:47,300 --> 00:27:49,800 gjorde jag par p� fyra av de f�rsta nio h�len, s�... 437 00:27:49,900 --> 00:27:52,900 - Det �r bara en funktion av "�terg�ngen till det medelm�ttiga". 438 00:28:20,600 --> 00:28:24,000 - Enligt dig har v�r prickskytt, eller prickskyttar, 439 00:28:24,100 --> 00:28:26,300 inte visat n�gon st�rre skicklighet. 440 00:28:26,400 --> 00:28:29,100 - En skjutning visade p� f�rdighet. - Den heml�sa killen. 441 00:28:29,200 --> 00:28:32,200 - Ja, men han blev d�dad av det tv� studentf�reningskillarna. 442 00:28:32,300 --> 00:28:34,300 Att arbeta tillsammans gav dem en klar f�rdel. 443 00:28:34,400 --> 00:28:37,300 - Ja, s� det f�rklarar den �kade niv�n av skicklighet i det fallet. 444 00:28:37,400 --> 00:28:40,400 - �nd� har fem av v�ra skjutningar resulterat i d�dliga skador fr�n ett skott. 445 00:28:40,500 --> 00:28:43,300 Hur f�rklarar du det? - Lite f�rm�ga, mycket tur. 446 00:28:43,700 --> 00:28:46,100 - Vet du vad? Du har faktiskt helt r�tt. 447 00:28:47,100 --> 00:28:50,800 Jag ber�ttade f�r Don. Det kallas "�terg�ngen till det medelm�ttiga". 448 00:28:51,000 --> 00:28:53,300 Jag �r en enast�ende basketspelare, 449 00:28:54,200 --> 00:28:57,200 men l�t oss f�r argumentets skull s�ga att jag, att jag inte �r det. 450 00:28:57,700 --> 00:29:00,200 - Ja. Jag tror jag kan p�st� det lite l�ttare, Charlie. 451 00:29:01,100 --> 00:29:03,600 - L�t oss s�ga att jag bara kan tr�ffa h�lften av mina skott. 452 00:29:03,800 --> 00:29:04,800 Jag har... 453 00:29:05,900 --> 00:29:06,900 En av tre. 454 00:29:17,000 --> 00:29:18,500 Okej, jag har fyra av sex. 455 00:29:18,600 --> 00:29:23,700 Okej? Jag gick fr�n ett medel av .333 till ett medel av .666 p� tre skott. 456 00:29:23,800 --> 00:29:26,300 Om jag skulle forts�tta skjuta bollar hela dagen, 457 00:29:26,400 --> 00:29:29,400 skull mina missar och tr�ffar till slut stanna p� omkring .500. 458 00:29:29,900 --> 00:29:32,900 - Okej, vi har toppar och dalar, men �ver tiden kommer du hitta din niv�. 459 00:29:33,000 --> 00:29:35,800 - Det �r r�tt. Om jag nu ritade ut mina skott p� en kurva, 460 00:29:36,200 --> 00:29:38,200 skulle det vara en vertikal kurva. 461 00:29:39,100 --> 00:29:43,200 Jag ritade ut skjutningarna igen, men den h�r g�ngen har jag givit po�ng till varje, 462 00:29:43,500 --> 00:29:46,500 baserat p� sv�righeten av varje skott och dess resultat. 463 00:29:50,300 --> 00:29:54,100 Ju h�gre upp p� skalan, desto h�gre skicklighet p� skytten. 464 00:29:58,300 --> 00:30:00,800 - Fyra av skjutningarna h�jer sig �ver de andra p� skalan. 465 00:30:00,900 --> 00:30:02,900 - Fyra personer skjutna av samma man. 466 00:30:03,200 --> 00:30:06,600 - S� vi beh�ver bara finna den gemensamma n�mnaren f�r dessa fyra- 467 00:30:06,700 --> 00:30:08,900 - s� hittar vi v�r ursprungsskytt. - Och vi bryter epidemin. 468 00:30:12,300 --> 00:30:15,400 - Ni kanske g�r till samma kemtv�tt, anv�nder samma mekaniker? 469 00:30:16,200 --> 00:30:17,200 - Nej. 470 00:30:17,600 --> 00:30:19,600 Ingen av dem ser bekant ut. - Inte? 471 00:30:21,400 --> 00:30:24,400 - Nyheterna sa de att det bara var n�got slumpm�ssigt. 472 00:30:24,500 --> 00:30:28,000 - Det kan mycket v�l vara s�. Vi l�mnar bara inte n�gra m�jligheter �t sidan. 473 00:30:29,900 --> 00:30:32,400 - Steve insisterade p� att f�lja med idag. 474 00:30:34,000 --> 00:30:37,000 Jag tror han �r r�dd att sl�ppa mig utom synh�ll. 475 00:30:39,900 --> 00:30:41,900 Hur sv�rt det �n varit f�r oss, 476 00:30:42,700 --> 00:30:46,200 hur m�ste det d� inte vara f�r de familjer som f�rlorat n�gon? 477 00:30:47,000 --> 00:30:48,000 - Ja. 478 00:30:50,300 --> 00:30:51,800 Tack f�r att du kom hit. 479 00:30:57,300 --> 00:30:58,800 - Hej. - Hej. 480 00:30:59,300 --> 00:31:02,300 Alla fyra skjutningar h�nde framf�r kommersiella platser, eller hur? 481 00:31:02,400 --> 00:31:04,900 M�klare, bensinstation, mataff�r och en biograf, 482 00:31:05,000 --> 00:31:07,500 s� jag letar igenom ant�llningslistor fr�n tidigare och nu. 483 00:31:07,600 --> 00:31:10,000 - Okej. L�t mig f� veta om du hittar n�got. Har du n�got? 484 00:31:10,100 --> 00:31:13,100 - Nej, men jag kommer g�ra en manuell s�kning efter gemensamma punkter. 485 00:31:13,200 --> 00:31:14,200 - Bra. 486 00:31:18,000 --> 00:31:20,000 - Vad �r det, Charlie? 487 00:31:21,500 --> 00:31:24,300 Vad �r det vi saknar? Det �r fortfarande n�got fel. 488 00:31:24,700 --> 00:31:26,700 - Jag kan inte komma p� vad. 489 00:31:31,400 --> 00:31:34,100 - Fotografierna. - Fotografierna? 490 00:31:34,200 --> 00:31:37,700 - Ja. Alla de h�r �r bilder �ver platsen d�r offter tr�ffades. 491 00:31:37,900 --> 00:31:41,600 Men det �r inte hela platsen eller hur? Brottet b�rjar d�r kulan avfyrades. 492 00:31:41,700 --> 00:31:44,200 Vart �r bilderna �ver prickskyttens position? 493 00:31:44,300 --> 00:31:48,900 - Du antyder att det gemensamma �r skyttens val av plats snarare �n hans m�l? 494 00:31:49,000 --> 00:31:50,000 - Exakt. 495 00:31:50,100 --> 00:31:54,200 - Ja, jag h�ller med om det, men om han �r en tr�nad prickskytt 496 00:31:54,300 --> 00:31:57,600 s� m�ste antalet m�l �ven v�gas in i valet av plats. 497 00:31:57,800 --> 00:32:01,300 Det inneb�r att jag h�ller med om att var och en av dessa platser har bra 498 00:32:01,500 --> 00:32:05,000 m�jligheter att g�mma sig, tillr�ckligt med kamouflage, utm�rkta flyktv�gar, 499 00:32:05,100 --> 00:32:08,500 men vad skulle det g�ra f�r nytta om han inte var s�ker p� tillg�ng till ett byte? 500 00:32:08,600 --> 00:32:12,600 - B�de offret och skyttens v�gar m�ste korsas i r�tt tid och p� en l�mplig plats. 501 00:32:12,700 --> 00:32:15,700 - Med takten p� dessa skjutningar, bristen av folk p� gatorna- 502 00:32:15,800 --> 00:32:18,800 -som ett resultat av media�vervakningen, s� skulle han inte ha tid- 503 00:32:18,900 --> 00:32:21,900 -att noga v�lja dessa platser och veta att han har b�de skydd och m�l. 504 00:32:22,100 --> 00:32:25,100 - S�vida han inte redan var bekant med platserna. 505 00:32:27,900 --> 00:32:28,900 - Korrekt. 506 00:32:29,000 --> 00:32:32,300 - En �vergiven byggnad mitt emot en biograf, mitt emot en restaurang, 507 00:32:33,000 --> 00:32:35,200 en bensinstation och ett tomt hus. 508 00:32:35,800 --> 00:32:38,300 S� vi menar att han inte vet vem han ska skjuta, 509 00:32:38,400 --> 00:32:40,400 men han vet vart ifr�n han kommer skjuta. 510 00:32:40,500 --> 00:32:43,000 - Valet av offer var slumpartat. Det var hans position som var f�rbest�md. 511 00:32:43,100 --> 00:32:48,200 - Det f�rklarar varf�r min analys inte fann m�nstret i valet av offer eller plats. 512 00:32:48,400 --> 00:32:50,900 - Vi har precis hittat Nathan Crane, en tidigare anst�lld. 513 00:32:51,000 --> 00:32:53,400 Han arbetade p� b�de bensinstationen och restaurangen. 514 00:32:53,500 --> 00:32:55,500 - Det �r tv� platser. Jag tar det. 515 00:33:02,300 --> 00:33:04,800 - Mrs. Crane, vet du vart vi kan hitta din son? 516 00:33:05,100 --> 00:33:08,500 - Nej. Nathan och jag har inte pratat sedan jag bad honom att flytta. 517 00:33:08,600 --> 00:33:11,600 Det var f�r n�gra veckor sedan. Han packade sin van och �kte. 518 00:33:12,300 --> 00:33:14,300 - �r det h�r han? - Ja. 519 00:33:14,400 --> 00:33:18,200 Han var i milit�ren tills f�r ett �r sedan. Nathan �lskade arm�n. 520 00:33:19,500 --> 00:33:23,500 N�r han v�xte upp utan far, s� hade han aldrig den typen av struktur och disiplin. 521 00:33:24,100 --> 00:33:26,900 - Vet du varf�r han l�mnade arm�n? - Han ber�ttade inte i detalj. 522 00:33:27,000 --> 00:33:30,000 Han bara kom hem en dag och sa att det inte fungerade. 523 00:33:31,800 --> 00:33:33,800 - Du sa att du bett Nathan att flytta? 524 00:33:35,000 --> 00:33:38,800 - Han hade sv�rt att beh�lla n�got jobb. S� fort han hittade n�got- 525 00:33:38,900 --> 00:33:43,100 -s� var det n�got problem med chefen eller en medarbetare s� han slutade. 526 00:33:45,700 --> 00:33:47,700 Han hade otur n�r det g�llde s�dant. 527 00:33:48,700 --> 00:33:50,700 Och s� �r det min pojkv�n. 528 00:33:50,900 --> 00:33:52,900 De tv� kom aldrig �verens. 529 00:33:54,400 --> 00:33:57,900 �ven i min �lder, har jag r�tt till ett eget liv, har jag inte? 530 00:34:00,500 --> 00:34:02,000 - Jo, verkligen. 531 00:34:23,500 --> 00:34:27,500 - Han ans�kte, men avslogs, fr�n arm�ns prickskytteskola vid Fort Benning. 532 00:34:27,600 --> 00:34:31,100 P�f�ljande avskedning f�r d�ligt upptr�dande, motiverat med 533 00:34:31,200 --> 00:34:33,700 "Of�rm�gan att n� upp till kraven p� ett milit�rt liv". 534 00:34:33,800 --> 00:34:35,300 - Han �r en skicklig skytt �nd�. 535 00:34:35,400 --> 00:34:37,500 - Crane murade v�ggar i byggnaden mitt emot biografen. 536 00:34:37,600 --> 00:34:41,100 Han blev �ven avskedad fr�n ett tr�dg�rds- f�retag som arbetade vid det tomma huset. 537 00:34:41,200 --> 00:34:43,700 - Okej, l�t oss f� ut en efterlysning p� hans van, och dela ut fotot till alla- 538 00:34:43,800 --> 00:34:46,300 -Los Angeles-polisen, Sheriff's Department. - Den psykologiska profilen passar som 539 00:34:46,400 --> 00:34:48,900 handen i handsken, avvisad fr�n arm�n, en surrogatpappa, 540 00:34:49,000 --> 00:34:51,500 �terv�nder hem f�r att bli avvisad av mamman. 541 00:34:51,600 --> 00:34:54,100 - Han instrukt�r lade m�rke till att han var impulsiv p� skjutbanan. 542 00:34:54,200 --> 00:34:56,700 - Passar ocks� in. Dessa d�danden �r uttryck av naiva matkfantasier. 543 00:34:56,800 --> 00:34:59,300 - Okej, men varf�r tror du han g�r tillbaka till sina gamla arbetsplatser? 544 00:34:59,400 --> 00:35:02,900 - Han bes�ker platsen f�r sina misslyckanden och v�nder dem till framg�ng genom att d�da. 545 00:35:03,000 --> 00:35:05,000 - S� har du n�gon k�nsla f�r vart han kan g� h�rn�st? 546 00:35:05,100 --> 00:35:07,600 - �n s� l�nge har han inte varit p� samma plats tv� g�nger, 547 00:35:07,700 --> 00:35:10,200 antingen av skuld eller f�r att han har "er�vrat" dem. 548 00:35:10,300 --> 00:35:13,300 Min gissning �r att han g�r vidare till n�sta misslyckade jobb, och det �r snabbt. 549 00:35:13,400 --> 00:35:15,400 - Ur en ren prickskytts syn, gillar jag dessa tv�. 550 00:35:15,600 --> 00:35:17,100 - Okej, l�t se. 551 00:35:17,800 --> 00:35:20,700 Han var vaktm�stare p� Banitek Tower... 552 00:35:22,300 --> 00:35:24,800 och en st�ltillverkare p� Southmore fabriken. 553 00:35:25,100 --> 00:35:27,200 - L�tt tillg�ng, h�ga f�nster, gott om m�ltavlor. 554 00:35:27,300 --> 00:35:29,800 - David, du tar Southmore, vi tar parken utanf�r kontoret. 555 00:35:29,900 --> 00:35:32,400 Meddela Los Angeles-polisen. Jag vill ha backup vid b�da platserna: 556 00:35:32,500 --> 00:35:36,000 m�lade bilar, SWAT, helikoptrar... - Helikoptrar? Ska du skr�mma bort honom? 557 00:35:36,100 --> 00:35:39,100 - Nej, vi ska bara vara s�kra att han inte skjuter n�gon annan. 558 00:35:58,400 --> 00:35:59,400 - Don! 559 00:36:05,700 --> 00:36:07,700 - Ser ut som den? - Japp. 560 00:36:08,700 --> 00:36:11,000 - Okej, du tar mittend�rrarna. - Ska bli. 561 00:36:32,400 --> 00:36:33,400 - Det �r den. 562 00:36:33,500 --> 00:36:35,400 - Foxtrot One. - Foxtrot One, kom. 563 00:36:35,700 --> 00:36:38,600 - Vi har hittat den misst�nktes bil vid Banitek Towers. 564 00:36:38,700 --> 00:36:41,300 Dirigera alla enheter till Banitek Towers. 565 00:36:41,400 --> 00:36:42,400 - Uppfattat. 566 00:36:44,100 --> 00:36:46,700 - Vet du, vi borde b�rja f� undan folk fr�n h�r. L�t oss bara f� bort alla. 567 00:36:47,200 --> 00:36:50,100 - FBI till enhet Foxtrot Two. - Foxtrot Two, uppfattat din position. 568 00:36:50,200 --> 00:36:54,100 Banitek Towers. Vi har en helikopter p� ing�ng, ber�knad ankomst: tv� minuter, kom. 569 00:36:54,500 --> 00:36:57,000 - Vi m�ste meddela vakten i byggnaden att h�lla alla inomhus. 570 00:36:57,100 --> 00:36:58,100 - Uppfattat. 571 00:36:58,200 --> 00:37:01,200 - Urs�kta mig. Vi m�ste be er g� in i byggnaden, tack. 572 00:37:10,800 --> 00:37:13,100 - Agent Eppes, Polisinspekt�r Douglas. - Vart �r dina grupper? 573 00:37:13,400 --> 00:37:15,900 - Bl� grupp och R�d grupp �r ungef�r �tta minuter h�r ifr�n, sir. 574 00:37:16,000 --> 00:37:19,000 - Okej, s� fort de kommer hit, vill jag ha en grupp p� b�da dessa tak, okej? 575 00:37:19,100 --> 00:37:21,100 - Det �r uppfattat. - Dela ut dessa. 576 00:37:21,200 --> 00:37:23,700 Vi letar efter en vit man i tjugo�rs �ldern, okej? 577 00:37:23,800 --> 00:37:27,700 Ni tv� tar den byggnaden. B�rja h�gst upp och leta er ned�t genom varje l�genhet. 578 00:37:27,800 --> 00:37:29,800 Ni tv�, samma sak i den byggnaden. 579 00:37:29,900 --> 00:37:33,900 Du b�rjar p� botten i denna, arbeta dig upp�t. Du tar den h�r, arbeta dig upp�t. 580 00:38:34,200 --> 00:38:35,700 - Charlie, ta skydd! 581 00:38:36,100 --> 00:38:38,100 - Vad? - Charlie, ta skydd! 582 00:38:39,000 --> 00:38:41,000 - Charlie, ligg ner! 583 00:38:54,900 --> 00:38:56,900 F� en grupp dit upp, nu! 584 00:38:57,000 --> 00:38:58,700 Skytten �r nere. Upprepar! Skytten �r nere! 585 00:38:58,800 --> 00:39:00,300 - �r du okej? - Ja. 586 00:39:00,400 --> 00:39:02,400 - Skytten �r nere. �r han okej? 587 00:39:02,500 --> 00:39:04,500 - �r du galen? Du kunde ha blivit d�dad. 588 00:39:04,600 --> 00:39:05,600 - Jag bara... 589 00:39:05,800 --> 00:39:08,800 arbetade p� n�gra sannolikheter till vart jag trodde Crane kunde placera sig. 590 00:39:09,600 --> 00:39:11,600 - Han var faktiskt r�tt n�ra. 591 00:39:12,100 --> 00:39:13,600 - Jag tar dig h�r ifr�n. 592 00:39:14,100 --> 00:39:16,100 �r du okej? - Jag �r ledsen. 593 00:39:16,200 --> 00:39:19,200 - Det �r ingen fara. Anv�nd en telefon n�sta g�ng, okej? 594 00:39:28,000 --> 00:39:30,400 - Hej pappa. S� du m�lar? 595 00:39:31,100 --> 00:39:34,600 - Betsar. Din bror, �garen, det �r hans id�. 596 00:39:35,100 --> 00:39:39,100 - H�r du, jag har t�nkt p� det du sa n�r du kom f�rbi f�r lunch h�r om dagen. 597 00:39:40,400 --> 00:39:42,400 Jag tror du har r�tt. 598 00:39:44,200 --> 00:39:48,200 - Hur glad jag �n �r att h�ra dessa ord fr�n n�gon av mina s�ner, 599 00:39:48,300 --> 00:39:51,900 s� �r faktum det att jag inte har det. Din bror �r sin egen man. 600 00:39:52,600 --> 00:39:55,700 Om Charlie vill springa iv�g och g�ra lite farligare saker, 601 00:39:55,800 --> 00:40:00,000 d� m�ste jag bara l�ra mig att leva med det. P� samma s�tt som jag gjorde med dig. 602 00:40:02,900 --> 00:40:05,500 - Har du ber�ttat? - Ja, om skjutbanan. 603 00:40:06,100 --> 00:40:08,100 - Skjutbanan. - Att du skj�t ett gev�r. 604 00:40:08,200 --> 00:40:10,200 - Han skj�t ett gev�r... riktigt bra. - Avfyrade gev�ret. 605 00:40:10,300 --> 00:40:12,300 - Jaha. Ser ni? Jag �r helt normal. 606 00:40:12,400 --> 00:40:14,400 Jag ramlade inte av stegen, jag svimmade inte. 607 00:40:14,500 --> 00:40:17,500 Jag hoppas verkligen att du har f�tt ut det d�r ur din kropp nu. 608 00:40:17,600 --> 00:40:18,600 - Defenitivt. 609 00:40:18,700 --> 00:40:21,400 - Vilken kul�r p� f�rgen anv�nder du? - Nej, nej, det �r inte f�rg. Det �r bets. 610 00:40:21,500 --> 00:40:24,800 Du kan inte m�la ett konstn�rligt hus. De �r k-m�rkta. 611 00:40:25,500 --> 00:40:28,500 - �ven om alla andra m�lar sina hus i bl�tt, Charlie? 612 00:40:28,900 --> 00:40:30,400 - Inte ens d�. 613 00:40:32,200 --> 00:40:33,700 - H�r, jag hj�lper dig. 614 00:40:36,440 --> 00:40:40,440 Svensk text: Bjurte www.undertexter.se 59084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.