Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:09,000
1 prickskytt, 3 gev�r
4 skottlossningar, 4 d�dsfall
2
00:01:11,000 --> 00:01:13,800
- Vet vi vem det h�r �r?
- Mark Herlan, 39 �r.
3
00:01:14,300 --> 00:01:16,700
Ett gev�rsskott av medium
kaliber i br�stet.
4
00:01:31,600 --> 00:01:34,100
- N�gra vittnen?
- En dam i tr�dg�rden,
5
00:01:34,200 --> 00:01:36,700
en mamma med sitt barn.
Ingen av dem h�rde skottet.
6
00:01:36,800 --> 00:01:39,300
- Jag tar n�gra poliser f�r
att s�ka igenom omr�det,
7
00:01:39,400 --> 00:01:41,400
se om vi kan hitta vart skottet kom fr�n.
8
00:01:42,500 --> 00:01:44,500
- Jag tror inte det kommer bli n�dv�ndigt.
9
00:01:44,600 --> 00:01:47,200
De h�r siffrorna...
storleken p� s�ret, infallsvinkel,
10
00:01:47,400 --> 00:01:50,900
kroppens position...
de ber�ttar redan allt du beh�ver veta.
11
00:01:51,000 --> 00:01:53,500
Du f�rst�r, ballistiska banor �r
fundamentalt enkla.
12
00:01:53,700 --> 00:01:57,400
De �r resultatet av tv� fysiska krafter:
vertikal och horisontal hastighet.
13
00:01:57,800 --> 00:02:01,800
Att ber�kna banor med precision kr�ver att
man tar med m�nga variabler i ber�kningen:
14
00:02:02,500 --> 00:02:06,300
vindens hastighet och riktning,
lufttryck, temperatur, luftfuktighet,
15
00:02:06,500 --> 00:02:09,300
lutningen p� vapnet, projektilens vikt.
16
00:02:16,200 --> 00:02:20,900
- S� jag har gjort n�gra grova ber�kningar
av banan baserat p� kulans infallsvinkel,
17
00:02:21,000 --> 00:02:25,600
vindens hastighet och riktning. Jag tror
att v�r skytt sk�t ungef�r h�r ifr�n.
18
00:02:25,700 --> 00:02:29,700
Den h�r platsen, precis h�r.
- Egentligen var det troligen h�r ifr�n.
19
00:02:31,900 --> 00:02:34,900
- Ah, Agent Edgerton.
- Sa byr�n att jag skulle komma?
20
00:02:35,000 --> 00:02:37,500
- Ja. Det var jag som beg�rde dig.
Tack f�r att du kom.
21
00:02:37,700 --> 00:02:40,200
Han �r en prickskyttsinstrukt�r
fr�n Quantico.
22
00:02:43,700 --> 00:02:45,700
Jag beh�vde ett annat perspektiv.
23
00:02:47,700 --> 00:02:50,700
- Vad f�r dig tro att han sk�t
fr�n din position?
24
00:02:50,800 --> 00:02:53,300
- N�, din position f�ruts�tter att
han �r en bra skytt.
25
00:02:53,400 --> 00:02:55,900
Jag s�ger att han bara �r en
okej skytt som hade tur.
26
00:02:56,000 --> 00:02:59,000
- Vilka bevis baserar du det antagandet p�?
27
00:03:00,900 --> 00:03:04,400
300 meters avst�nd, fritt skottf�lt
och han siktar p� torson.
28
00:03:04,500 --> 00:03:07,000
Om en bra prickskytt g�r sig besv�ret
att komma s� h�r n�ra,
29
00:03:07,100 --> 00:03:09,100
s� �r det f�r att skjuta skallen av n�gon.
30
00:03:10,900 --> 00:03:13,900
Ja just det,
det �r det h�r ocks�.
31
00:03:15,700 --> 00:03:18,600
Ser du hur gr�set �r br�nt fr�n
mynningsflamman? Det h�r m�nstret i jorden?
32
00:03:18,700 --> 00:03:20,600
- Ja. Som om han anv�nde
n�got som st�d, eller hur?
33
00:03:20,800 --> 00:03:25,100
- Ja, jag tror p� en s�ck eller hans jacka.
Men din gissning var bra ocks�.
34
00:03:25,200 --> 00:03:27,200
- Det var inte en gissning,
det var mer en uppskattning.
35
00:03:27,300 --> 00:03:30,500
- N�got annat?
- Ja, han kommer g�ra det igen.
36
00:03:31,700 --> 00:03:33,200
- Hur vet du det?
37
00:03:33,400 --> 00:03:35,500
- Det �r s� med pricksyttar.
Vi �lskar det.
38
00:03:36,600 --> 00:03:39,600
Och det �r inte heller en gissning,
det �r fakta.
39
00:03:44,200 --> 00:03:46,200
Vi anv�nder alla matematik varje dag...
40
00:03:46,800 --> 00:03:48,800
f�r att f�rutsp� v�der...
41
00:03:49,700 --> 00:03:51,700
f�r att h�lla tiden...
42
00:03:52,400 --> 00:03:54,400
hantera pengar.
43
00:03:54,900 --> 00:03:58,900
Vi anv�nder �ven matematik f�r att
analysera brott...
44
00:03:59,200 --> 00:04:01,200
avsl�ja m�nster...
45
00:04:02,300 --> 00:04:04,300
f�rutsp� beteende...
46
00:04:05,000 --> 00:04:09,000
Genom att anv�nda siffror kan vi l�sa
det st�rsta mysterierna vi k�nner till.
47
00:04:17,000 --> 00:04:19,100
- Okej, kan jag f� er uppm�rksamhet.
Lyssna...
48
00:04:19,200 --> 00:04:23,200
LAPD har en parallell utredningsgrupp som
vi delar information med.
49
00:04:23,300 --> 00:04:26,400
S� vi kollar upp varje teori, okej?
Inget tips ignoreras.
50
00:04:26,900 --> 00:04:28,900
Fyra d�dsfall...
De har f�ljande gemensamt:
51
00:04:29,000 --> 00:04:33,100
ett skott avfyrat fr�n ett medel-kaliber
gev�r fr�n ett avst�nd p� minst 200 meter.
52
00:04:33,400 --> 00:04:35,400
Vad de inte har gemensamt �r offren.
53
00:04:35,500 --> 00:04:39,500
Vi har en m�klare, en hemmafru,
en student och en brevb�rare.
54
00:04:39,700 --> 00:04:43,200
Platserna och tidpunkten skiljer sig �t.
Varje...
55
00:04:43,300 --> 00:04:46,800
- Den ballistiska unders�kningen visar att
de fyra kulorna kom fr�n fyra olika gev�r.
56
00:04:46,900 --> 00:04:50,400
Fyra skott, fyra d�dsfall. Den typen av
skicklighet tyder p� en milit�r bakgrund.
57
00:04:50,500 --> 00:04:54,000
- Vad det tyder p� �r att han vet sina
gr�nser bra nog f�r att h�lla sig inom dem.
58
00:04:54,200 --> 00:04:56,200
- Det h�r �r Special Agent Edgerton
fr�n Quantico,
59
00:04:56,300 --> 00:04:59,300
och han tror inte att v�r skytt �r
speciellt skicklig.
60
00:05:00,400 --> 00:05:03,800
- Din hemmafru d�r blev tr�ffad
av en 7.62 x 39 kula.
61
00:05:04,300 --> 00:05:08,300
Han kan ha hittat en rysk SKS f�r mindre �n
100 sp�nn f�r att utf�ra det jobbet.
62
00:05:08,400 --> 00:05:10,900
Eller s� kanske han anv�nder ett Blaser R93;
63
00:05:11,000 --> 00:05:14,000
just det vapnet har utbytbara
pipor i 17 olika kalibrar.
64
00:05:14,300 --> 00:05:16,800
- S� han skulle kunna byta
pipa efter varje mord,
65
00:05:16,900 --> 00:05:19,400
vilket skulle �ndra det balistiska
avtrycket eller hur?
66
00:05:19,500 --> 00:05:22,500
- Skulle vara ett billigt s�tt och undvika
att bli sammankopplad med alla mord.
67
00:05:22,600 --> 00:05:25,100
- Los Angeles-polisens s�kning
gav en FedEx chauff�r.
68
00:05:25,200 --> 00:05:28,200
Han minns en gr�n Jeep parkerad p� ett f�lt
ungef�r vid tidpunkten f�r skottet.
69
00:05:28,400 --> 00:05:31,900
- Uppenbarligen �r det stora skillnader i
beteende mellan kulor i samma kaliber
70
00:05:32,000 --> 00:05:34,900
fr�n olika tillverkare.
- Baserat p� vad?
71
00:05:35,800 --> 00:05:39,800
- Blyblandning, packning av krutet...
- Precis vad jag beh�ver, fler variabler.
72
00:05:43,100 --> 00:05:47,000
- Lite hj�lp i min fr�cka attack
p� Lorenz invarians?
73
00:05:47,200 --> 00:05:51,100
- Nej, modeller �ver motst�ndskoefficienter.
- Motst�ndsko... motst�nd p� vad?
74
00:05:51,800 --> 00:05:53,300
- Kulor.
75
00:05:53,600 --> 00:05:56,900
- Kulor som i balistiska banor definierade
av Einsteins Ekvivalensprincip,
76
00:05:57,000 --> 00:05:59,000
i relation till Lorenz fusk?
77
00:05:59,700 --> 00:06:02,100
- Som i, kulor som d�dar folk.
78
00:06:03,300 --> 00:06:07,300
Det verkar r�da lite oenighet kring
prickskyttens skicklighet.
79
00:06:07,900 --> 00:06:10,400
- Jag skulle s�ga att allm�nheten har
avgjort den fr�gan.
80
00:06:10,500 --> 00:06:13,000
Jag har en faster som bor tv� kvarter fr�n
den f�rsta skjutningen.
81
00:06:13,100 --> 00:06:15,100
Hon �r r�dd att g� ut p� sin gr�smatta nu.
82
00:06:15,200 --> 00:06:17,200
- Varf�r ber�ttar du inte f�r din faster,
83
00:06:17,300 --> 00:06:19,800
att statistiskt s�tt har hon st�rre risk
att bli riven av en bj�rn.
84
00:06:19,900 --> 00:06:22,900
- I sj�lva verket l�per bj�rnen st�rre risk
att bli riven av min faster, men...
85
00:06:23,000 --> 00:06:26,500
Den h�r r�dslan, den str�cker sig
utanf�r statistiken, Charles.
86
00:06:27,700 --> 00:06:31,700
Nej, det h�r handlar om godtycklig,
ofr�nkomlig d�d.
87
00:06:32,500 --> 00:06:36,000
Vid stunder som dessa,
slutar det �nd� med att du funderar
88
00:06:36,100 --> 00:06:39,100
�ver v�gar du aldrig tog,
jobb som du aldrig slutf�rt.
89
00:06:39,300 --> 00:06:40,300
- Larry, jag...
90
00:06:40,800 --> 00:06:43,800
Jag ska f�rs�ka f� klart de d�r
ekvationerna �t dig s� fort jag kan...
91
00:06:43,900 --> 00:06:47,900
- Nej, nej, nej. Vid den tidpunkten t�nkte
jag p� ett mer vardagligt arv.
92
00:06:48,900 --> 00:06:51,900
N�gon som kan f�ra vidare
Fleinhardt standarden.
93
00:06:54,100 --> 00:06:56,600
- Jag visste inte att du
ville ha barn, Larry.
94
00:06:56,800 --> 00:07:00,100
- Ja, barn �r "svarta h�l".
95
00:07:00,800 --> 00:07:02,800
- "Svarta h�l"?
- Ja.
96
00:07:03,400 --> 00:07:08,000
De �r portaler in i den otillg�ngliga
framtiden och det ouppn�eliga f�rflutna.
97
00:07:09,100 --> 00:07:12,800
Nej, som saker �r nu, existerar de enbart i
en teoretisk v�rld, s�...
98
00:07:13,200 --> 00:07:16,700
- N�, jag kan f�rst� att du har lite
problem att f� en kvinna med
99
00:07:16,800 --> 00:07:18,800
p� id�n att b�ra ditt "svarta h�l".
100
00:07:21,500 --> 00:07:25,000
- Jag har kopplat upp kameror i en radie av
tio kvarter fr�n d�r brevb�raren skj�ts.
101
00:07:25,100 --> 00:07:27,100
- Bra.
- Hittade detta.
102
00:07:27,300 --> 00:07:28,800
Titta p� det.
103
00:07:29,200 --> 00:07:32,900
Jeepen �r registrerad p� en Wayne Osborne.
Brottslistan g�r tillbaka till Idaho.
104
00:07:33,200 --> 00:07:36,800
�verfall, droginnehav, vapenbrott.
- Jaha, kolla p� det h�r.
105
00:07:37,000 --> 00:07:40,000
Anknytningar till den vita extremistgruppen
Green Lightning.
106
00:07:40,100 --> 00:07:43,100
De �r med p� ATFs lista �ver olaglig
vapenhandel.
107
00:07:43,200 --> 00:07:46,200
Ja, Mr. Osbourne verkar
vara en bra kandidat.
108
00:07:48,500 --> 00:07:50,500
FBI! Husrannsakan!
FBI! FBI!
109
00:07:51,000 --> 00:07:53,000
H�nderna p� bordet!
FBI!
110
00:07:55,000 --> 00:07:56,500
H�nderna p� bordet!
111
00:07:57,100 --> 00:07:59,100
Klart!
Klart h�r borta.
112
00:07:59,200 --> 00:08:01,200
Klart h�r!
- Han �r inte h�r, Don.
113
00:08:01,300 --> 00:08:03,300
- Okej, vart �r Osborne?
- Ute.
114
00:08:03,400 --> 00:08:05,400
- Ute vart?
- Hos n�gra kompisar. Jag vet inte.
115
00:08:05,500 --> 00:08:08,500
- Lyssna p� mig. Om du inte vill bli d�md
till d�den tillsammans med din pojkv�n,
116
00:08:08,600 --> 00:08:10,700
�r det b�st att du t�nker
efter noga och snabbt.
117
00:08:10,800 --> 00:08:13,800
- Han tog min pick-up f�r tv� timmar sedan.
Men jag lovar, jag vet inte vart han �kte.
118
00:08:13,900 --> 00:08:16,400
- Vilken f�rg har din pick-up?
- Den �r bl�.
119
00:08:16,500 --> 00:08:19,500
- Ta registreringsnummret. Meddela Los
Angeles-polisen och var enda byr�.
120
00:08:19,600 --> 00:08:22,100
Min gissning �r att han �r d�r ute och
letar efter nya offer.
121
00:08:22,200 --> 00:08:24,200
- Don. Titta p� det h�r.
122
00:08:29,200 --> 00:08:30,700
- Oh, ja.
123
00:08:39,200 --> 00:08:42,200
- Vet du, Stan Carter arbetar f�r
Los Angeles parkavdelning nu.
124
00:08:42,300 --> 00:08:44,300
- Ja jag kommer ih�g honom.
Stan, "Stan the Man".
125
00:08:44,400 --> 00:08:47,400
Han arbetade med dig p�
stadsplaneringskontoret, eller hur?
126
00:08:47,500 --> 00:08:49,500
- Han letar efter en deltidskonsult.
127
00:08:49,600 --> 00:08:52,700
Och eftersom ni tv� springer in och ut hela
tiden, s� t�nkte jag...
128
00:08:53,100 --> 00:08:54,600
- V�nta lite.
129
00:08:55,700 --> 00:08:56,700
Hall�?
130
00:08:58,900 --> 00:09:02,200
Okej. Okej, ja.
Jag kommer direkt. Visst.
131
00:09:03,500 --> 00:09:06,500
De �r ganska s�kra p� att det �r
prickskytten igen.
132
00:09:06,600 --> 00:09:09,100
David plockar upp mig utanf�r
p� v�g till platsen.
133
00:09:09,200 --> 00:09:11,700
- Platsen? Vilken plats?
Menar du brottsplatsen?
134
00:09:12,300 --> 00:09:15,300
- Det hj�lper min statistiska
modell att vara p� plats.
135
00:09:15,400 --> 00:09:17,400
- Jag vet, men det �r utsattheten
jag oroar mig f�r.
136
00:09:17,500 --> 00:09:20,500
Kom igen, det finns fortfarande en
galen kille d�r ute som skjuter folk.
137
00:09:20,600 --> 00:09:23,600
Vad h�nder om han �terv�nder till platsen
f�r brottet, som de d�r mordbr�nnarna g�r?
138
00:09:23,700 --> 00:09:25,700
- Det har han inte.
- Nej, inte �nnu.
139
00:09:25,800 --> 00:09:28,800
- Pappa, det finns ett dussin FBI agenter
och poliser p� dessa platser.
140
00:09:29,000 --> 00:09:31,600
Jag menar, om jag var i n�gon verklig fara,
141
00:09:32,700 --> 00:09:34,700
s� skulle Don inte l�ta mig g�.
Det vet du.
142
00:09:36,200 --> 00:09:37,700
Oroa dig inte.
143
00:09:47,600 --> 00:09:50,100
- Det k�ndes som om n�gon slog mig
p� axeln med en hammare.
144
00:09:50,500 --> 00:09:53,500
Sen s�g Steve blodet,
och alla b�rjade skrika.
145
00:09:53,800 --> 00:09:56,300
- Ingen av er s�g vart skottet kom ifr�n?
146
00:09:57,300 --> 00:10:00,300
Kommer du ih�g om du s�g en
bl� pick-up n�gon g�ng?
147
00:10:00,400 --> 00:10:02,400
- Jag �r ledsen, jag...
148
00:10:02,500 --> 00:10:05,500
Det m�ste varit 50 personer
p� v�g ut fr�n biografen.
149
00:10:05,600 --> 00:10:07,600
Varf�r mig?
- Det �r ingen fara.
150
00:10:07,700 --> 00:10:09,700
Du kommer att bli bra.
Tack.
151
00:10:11,900 --> 00:10:13,900
- Hon har r�tt. Varf�r hon?
152
00:10:14,900 --> 00:10:18,800
- Osborne kanske g�r p� droger,
och v�ljer sina offer godtyckligt?
153
00:10:19,000 --> 00:10:21,000
- Kanske det �r ett politiskt budskap?
154
00:10:21,100 --> 00:10:23,600
- Nej, inrikesterrorism involverar
vanligen ett uttalande.
155
00:10:23,800 --> 00:10:25,800
- Han har varit demonstrativt tyst.
156
00:10:25,900 --> 00:10:28,900
- Ja, jag tror inte att han kommer
vara tyst f�r alltid. Kom.
157
00:10:40,300 --> 00:10:43,200
- Hall� d�r, Professorn.
R�knar du fortfarande p� vinklarna?
158
00:10:43,900 --> 00:10:45,900
- Vad jag r�knar p� �r varf�r han missade.
159
00:10:46,500 --> 00:10:49,000
Det h�r skottet �r mycket
n�rmare �n de andra.
160
00:10:49,500 --> 00:10:53,100
- N�, n�rmare betyder inte enklare.
Han l�pte en st�rre risk att bli sedd h�r.
161
00:10:53,500 --> 00:10:56,500
- Men det borde �nd� inte inverka p�
sj�lva skottet, eller?
162
00:10:58,100 --> 00:11:00,100
- Gl�m matematiken f�r en sekund.
163
00:11:01,400 --> 00:11:02,900
Se bara.
164
00:11:08,900 --> 00:11:10,900
F�rs�k t�nka som han g�r.
165
00:11:11,000 --> 00:11:13,500
Osynlighet �r en prickskytts b�sta styrka.
166
00:11:15,100 --> 00:11:18,100
Om han b�rjar oroa sig f�r att bli sedd,
s� �kar hans hj�rtslag.
167
00:11:18,900 --> 00:11:22,000
Om han inte vet hur han hanterar det,
�ndras hans andningsrytm.
168
00:11:23,000 --> 00:11:24,500
- Andningsrytm?
169
00:11:27,000 --> 00:11:29,000
- Har du verkligen aldrig skjutit en pistol?
170
00:11:31,400 --> 00:11:34,400
- Jag tror inte p� dem.
- Tror p� dem? De �r inte sp�ken.
171
00:11:34,700 --> 00:11:36,700
- Det �r uppenbarligen inte vad jag menade.
172
00:11:36,800 --> 00:11:39,800
- S� du r�knar inte in svett
som rinner i hans �gon,
173
00:11:39,900 --> 00:11:42,900
eller hans h�nder f�r kramp eller
adrenalin som f�r pipan att darra?
174
00:11:43,900 --> 00:11:47,900
Det �r skillnaden mellan en expert och en
som skjuter kr�kor men g�r hem med en vinge.
175
00:11:48,000 --> 00:11:50,000
- En kvinna blev skjuten idag...
176
00:11:50,300 --> 00:11:52,300
inte n�got djur.
177
00:11:53,100 --> 00:11:56,600
- Jag f�rst�r. N�r jag tar med henne i det
tekniska problemet �r jag en sjuk j�kel,
178
00:11:56,700 --> 00:11:59,700
men n�r du tar med henne i en ekvation,
�r du en vetenskapsman?
179
00:11:59,800 --> 00:12:02,300
- Det k�nns bara som om det �r
n�gon form av sport f�r dig.
180
00:12:03,000 --> 00:12:06,000
- Det �r mitt jobb att t�nka som en m�rdare.
181
00:12:07,500 --> 00:12:09,500
Din brors ocks�.
182
00:12:14,100 --> 00:12:16,100
Kommer du?
183
00:12:21,800 --> 00:12:24,800
- M�nstret av dessa skjutningar passar inte
in i mina existerande ekvationer.
184
00:12:24,900 --> 00:12:26,400
- �ndra p� ekvationerna d�.
185
00:12:26,500 --> 00:12:29,000
- Vet du, jag b�rjar tro att hela mitt
tankes�tt �r fel,
186
00:12:29,100 --> 00:12:33,100
som om det �r n�got d�r n�gonstans
men inte d�r vi brukar leta efter det.
187
00:12:33,800 --> 00:12:36,800
- Hej.
Don plockade precis upp Osborne.
188
00:12:37,200 --> 00:12:38,700
- Vart?
- Los Feliz.
189
00:12:38,800 --> 00:12:39,800
- N�got vapen?
190
00:12:39,900 --> 00:12:42,900
- De prelimin�ra unders�kningar knyter hans
gev�r till mordet p� brevb�raren.
191
00:12:43,500 --> 00:12:45,700
Det st�mmer dock inte.
- Vad �r det som �r fel?
192
00:12:45,800 --> 00:12:48,800
- Osborne var p� en bar hela eftermiddagen.
Ett dussin vittnen.
193
00:12:49,000 --> 00:12:52,500
- Det st�mmer inte, f�r detta h�nde f�r
mindre �n tre timmar sedan.
194
00:12:52,600 --> 00:12:54,600
- S�vida Osborne inte �r skytten.
195
00:12:54,800 --> 00:12:56,800
- Vi har tv� tv� prickskyttar.
196
00:13:05,800 --> 00:13:08,500
- Jag k�nns inte vid regeringens makt.
197
00:13:08,600 --> 00:13:10,600
- N�, regeringen k�nner
vid dig i alla fall.
198
00:13:10,700 --> 00:13:12,700
- Vi har knutit dig till mordet
p� Mark Herlan.
199
00:13:13,200 --> 00:13:15,800
Vapen, d�cksp�r, fotavtryck.
200
00:13:15,900 --> 00:13:20,900
- Herlan var en slav �t det statliga v�l-
f�rdssytemet f�rkl�dd som en civil service.
201
00:13:21,200 --> 00:13:24,400
Vad som �n h�nde honom,
vem som �n d�dade honom,
202
00:13:24,800 --> 00:13:26,800
gjorde samh�llet en tj�nst.
203
00:13:27,400 --> 00:13:29,500
- Din nya flickv�n har ber�ttat f�r oss.
204
00:13:29,900 --> 00:13:32,900
Du skj�t Herlan f�r han var p� v�g att
gifta sig med ditt ex.
205
00:13:33,000 --> 00:13:34,000
R�r dig... inte.
206
00:13:34,500 --> 00:13:37,100
Det h�r var personligt f�r dig.
Du ville h�mnas.
207
00:13:37,800 --> 00:13:39,300
Allts�, det var n�stan smart.
208
00:13:39,400 --> 00:13:43,000
Dina polare i Green Lightning startade en
terrorkampanj, med att skjuta folk p� m�f�.
209
00:13:43,200 --> 00:13:45,200
Du best�mde dig att h�nga p�.
210
00:13:45,600 --> 00:13:48,100
- Tror du Green Lightning ligger bakom
dessa skjutningar?
211
00:13:48,300 --> 00:13:49,800
- N�r vi b�rjar plocka in dina polare,
212
00:13:49,900 --> 00:13:52,900
tror vi att det kommer bli ett race f�r att
se vem som kan k�psl� snabbast.
213
00:13:53,400 --> 00:13:56,900
- Du �r f�rst in, Wayne.
Mitt r�d skulle vara att ta vara p� det.
214
00:13:57,200 --> 00:13:59,600
Ett terrord�d medf�r d�dsstraff.
215
00:14:00,300 --> 00:14:02,300
Men du kanske inte har h�rt
om Timothy McVeigh.
216
00:14:02,700 --> 00:14:05,300
- Allts�... ni...
217
00:14:06,300 --> 00:14:08,700
ni m�ste verkligen b�rja prata med varandra.
218
00:14:19,400 --> 00:14:23,400
- Osborne har varit en informat�r �t ATF
mot sina kompisar i �ver sex m�nader.
219
00:14:24,000 --> 00:14:28,200
- Tack ATF f�r den delade informationen,
d�r f�rsvann v�r konspirationsteori.
220
00:14:28,300 --> 00:14:30,300
- Han har �ven alibi f�r
alla andra skjutningar.
221
00:14:30,400 --> 00:14:31,900
- Jag g�r och ber�ttar f�r Charlie.
222
00:14:32,000 --> 00:14:35,000
Han kanske kan hitta ett m�nster
om han tar bort Osbornes skjutning.
223
00:14:39,300 --> 00:14:43,500
- Vet du, jag har n�stan inga elever
n�rvarande vid mina morgonklasser.
224
00:14:45,300 --> 00:14:47,800
Det �r som om alla �r r�dda f�r att g� ut.
225
00:14:48,200 --> 00:14:49,700
- Inte alla.
226
00:14:50,700 --> 00:14:53,200
- Ja. I tider som dessa...
227
00:14:54,700 --> 00:14:56,700
�r ett tomt hus inte ett hem.
228
00:15:00,000 --> 00:15:04,300
Efter att ha utv�rderat mina n�rmaste
utsikter f�r en vanlig k�rnfamilj,
229
00:15:04,400 --> 00:15:06,400
har jag precis b�rjat �verv�ga adoption.
230
00:15:06,500 --> 00:15:09,500
- Hur l�nge har du t�nkt p� det?
- Tre dagar.
231
00:15:09,700 --> 00:15:11,700
- Ge det n�gra dagar till.
232
00:15:12,400 --> 00:15:13,300
- Jaha.
- Ja.
233
00:15:14,700 --> 00:15:17,200
- S�, har du hittat ett m�nster �nnu?
234
00:15:17,700 --> 00:15:20,200
- Mer ett m�nster p� m�nsterl�shet.
235
00:15:20,300 --> 00:15:22,800
- Det �r en intressant
metaforisk f�rest�llning.
236
00:15:23,400 --> 00:15:26,700
Det kanske saknas ett m�nskligt element?
237
00:15:27,700 --> 00:15:29,200
- Du l�ter som den h�r,
238
00:15:29,700 --> 00:15:31,500
Agent Edgerton killen.
239
00:15:31,900 --> 00:15:34,400
Han �r en prickskyttsinstrukt�r som
Don tog hit fr�n Quantico...
240
00:15:34,500 --> 00:15:36,500
han tycker att jag borde
vara ute och skjuta gev�r.
241
00:15:36,600 --> 00:15:39,100
- Tja, varf�r �r du inte det?
- Det �r d�lig utnyttjande av min tid.
242
00:15:39,900 --> 00:15:42,600
P� den tid det tar att skjuta x antal gev�r,
243
00:15:42,700 --> 00:15:46,000
kan jag ta fram tio, tjugo eller
hundra g�nger mer data.
244
00:15:46,200 --> 00:15:49,500
- Nej, nej, nej, nej... det finns data och
det finns verklig erfarenhet.
245
00:15:49,600 --> 00:15:53,200
Det �r tv� olika saker. Det �r d�rf�r du
har svarta tavlor och laboratorium.
246
00:15:53,300 --> 00:15:55,800
- Du studerar universum,
och �nd� har du aldrig varit i rymden.
247
00:15:56,100 --> 00:16:00,500
- Nej, men om jag hade chansen,
tror du jag skulle tveka f�r en sekund?
248
00:16:04,100 --> 00:16:06,100
...efter en d�dlig skjutning i g�r,
249
00:16:06,200 --> 00:16:08,700
har prickskytten i Los Angeles
nu d�dat sex personer.
250
00:16:09,000 --> 00:16:12,000
Los Angeles-polisen och FBI uppmanar alla
inv�nare att undvika on�dig-
251
00:16:12,100 --> 00:16:15,800
- utomhusaktivitet och att rapportera all
misst�nkt aktivitet...
252
00:16:17,900 --> 00:16:23,300
- P�minner mig om sn�iga dagar hemma.
Skolan st�nger, alla stannar hemma.
253
00:16:23,900 --> 00:16:25,900
- Fast h�r har ingen kul.
254
00:16:26,200 --> 00:16:27,200
- Nej.
255
00:16:29,200 --> 00:16:31,200
- Jag ringde min f�re detta man i morse.
256
00:16:33,100 --> 00:16:35,100
- Jass�?
- Ja.
257
00:16:35,300 --> 00:16:37,300
Ingen egentlig anledning...
tanken bara slog mig,
258
00:16:37,400 --> 00:16:39,900
t�nk om jag aldrig f�r chansen
att prata med honom igen?
259
00:16:40,000 --> 00:16:42,000
- Hur gick det?
- Vi b�rjade br�ka.
260
00:16:47,500 --> 00:16:50,200
- Det �r st�rre risk att vara
med om en bilolycka.
261
00:16:50,700 --> 00:16:52,700
Det f�r oss inte att stanna hemma.
262
00:16:52,800 --> 00:16:55,300
- F�r det �r en fara som vi redan
tagit upp i v�rt vardagliga liv.
263
00:16:55,600 --> 00:16:58,600
Prickskytten �r n�got nytt.
Det �r slumpm�ssigt, illvilligt.
264
00:16:59,300 --> 00:17:02,300
En kula som kan komma fr�n vart som helst,
ta vem som helst.
265
00:17:02,900 --> 00:17:04,900
- Wow.
- Ja.
266
00:17:10,000 --> 00:17:12,300
- Tack f�r att du tog med lunch �nda hit.
Kom, den h�r v�gen.
267
00:17:13,000 --> 00:17:15,000
- Det var ett n�je att k�ra hit.
268
00:17:15,600 --> 00:17:19,300
Det har aldrig varit s� lite trafik p� v�g
10 sedan, ja, sedan det blev v�g 10.
269
00:17:19,500 --> 00:17:22,500
- Ja, det �r som om hela L.A. �r nedst�ngt?
Lite kusligt. H�r inne.
270
00:17:22,600 --> 00:17:23,600
- Ja.
271
00:17:24,300 --> 00:17:25,800
- S�, hur...
272
00:17:27,300 --> 00:17:31,900
hur g�r det f�r dig och Charlie med fallet?
- Tja, han �r frustrerad. Jag �r frustrerad.
273
00:17:32,400 --> 00:17:34,500
Jag menar, vi har det jobbigt med det.
274
00:17:35,300 --> 00:17:38,300
- �r det d�rf�r som han
springer ut sent p� n�tterna?
275
00:17:38,400 --> 00:17:40,400
- Han har en agent med sig hela tiden.
276
00:17:40,700 --> 00:17:44,000
- Jag vet att han hj�lper dig
och att han kommer till ditt kontor ofta,
277
00:17:44,100 --> 00:17:45,600
och jag tycker det �r bra.
278
00:17:46,700 --> 00:17:48,950
Men Donnie, nu f�r du honom att
vara p� brottsplatserna...
279
00:17:49,050 --> 00:17:51,300
Jag menar, det �r en kille
d�r ute som skjuter folk.
280
00:17:51,400 --> 00:17:53,900
- Pappa, tror du verkligen att jag skulle
uts�tta Charlie f�r n�gon fara?
281
00:17:54,000 --> 00:17:56,500
- Nej. Vet du vad jag egentligen tror?
- Vad?
282
00:17:56,600 --> 00:17:59,600
- Jag tror att du m�ste f�rst� att Charlie
inte kan s�ga nej till dig.
283
00:18:00,100 --> 00:18:03,100
Jag menar, allt du beh�ver g�ra �r att be
honom om n�got, och s� st�ller han upp.
284
00:18:03,300 --> 00:18:05,300
- Ja, och jag st�ller upp f�r honom.
285
00:18:06,700 --> 00:18:08,700
- H�r h�r, han �r inte en polis.
286
00:18:09,000 --> 00:18:12,000
Kom igen nu, han �r b�ttre med
en krita i handen �n en pistol.
287
00:18:12,100 --> 00:18:14,400
- Du m�ste sluta med det h�r.
Han �r vuxen, och han �r kapabel till...
288
00:18:14,500 --> 00:18:17,500
- Som fortfarande s�ker efter
erk�nnandet fr�n sin �ldre bror,
289
00:18:17,700 --> 00:18:19,700
vare sig hans �ldre bror
tycker om det eller inte.
290
00:18:21,500 --> 00:18:23,700
- Urs�kta mig.
Eppes.
291
00:18:25,500 --> 00:18:27,500
Ja. Okej.
Jag m�ter dig d�r nere.
292
00:18:28,500 --> 00:18:30,500
- Jag m�ste g�.
Ytterliggare en skjutning.
293
00:18:30,600 --> 00:18:31,600
- Oh, Herre Gud.
294
00:18:31,700 --> 00:18:34,500
- Jag lovar att jag inte ringer Charlie
f�rr�n vi rullat ut stridsvagnarna.
295
00:18:34,600 --> 00:18:38,100
Och jag vill att du stannar h�r tills jag
ringer dig, okej? Tack f�r mackan.
296
00:18:43,000 --> 00:18:44,500
- Tack, Tom.
297
00:18:46,300 --> 00:18:50,400
John Doe, �vre 40 till nedre 50.
Heml�s, som det ser ut.
298
00:18:51,700 --> 00:18:54,700
Ingenstans att g�mma sig.
- Han kanske inte hade h�rt nyheterna �nnu.
299
00:18:55,300 --> 00:18:57,800
- Det �r vanligtvis packat med
folk h�r vid den h�r tiden.
300
00:18:57,900 --> 00:18:59,900
- Jag var inte imponerad av
mordet p� brevb�raren.
301
00:19:00,700 --> 00:19:02,700
Men av det h�r �r jag det.
- Hur s�?
302
00:19:03,500 --> 00:19:06,000
- F�r vad du just sa...
det �r vanligen fullt med folk h�r,
303
00:19:06,100 --> 00:19:08,600
och �ven n�r ingen �r h�r
lyckas han g�mma sig,
304
00:19:08,700 --> 00:19:11,700
f� iv�g ett d�dande skott och sedan
f�rsvinna utan att n�gon ser honom.
305
00:19:12,400 --> 00:19:15,900
Charlie och jag �r inte �verens kring
professionalismen p� n�gra av skjutningarna.
306
00:19:16,900 --> 00:19:19,400
Jag b�rjar tro att det kanske
�r jag som har fel.
307
00:19:28,500 --> 00:19:30,500
- Vad �r det vi tittar p�?
308
00:19:30,600 --> 00:19:35,700
- En icke-fungerande algoritm baserad p� sju
attacker, alla f�rmodat del i ett m�nster.
309
00:19:36,700 --> 00:19:39,400
- Men du kan inte finna m�nstret?
- Jag kan inte definiera m�nstret,
310
00:19:39,700 --> 00:19:41,200
jag vet att det �r d�r.
311
00:19:41,900 --> 00:19:44,400
Skjutning nummer fyra var en efterapning.
312
00:19:45,100 --> 00:19:47,600
- Brevb�raren som d�dades av Wayne Osborne.
- R�tt.
313
00:19:48,100 --> 00:19:52,100
Jag tog bort det fr�n ber�kningen,
vilket borde tagit mig n�rmare svaret.
314
00:19:52,700 --> 00:19:56,200
- Tja, det l�ter vettigt. Ta bort det
felaktiga v�rdet f�r att f�rb�ttra svaret.
315
00:19:56,400 --> 00:19:59,900
- Men ist�llet f�r att f�rb�ttra svaret,
�r det som om det felaktiga v�rdet
316
00:20:00,000 --> 00:20:02,000
klargjorde ett nytt m�nster.
317
00:20:03,300 --> 00:20:06,800
- Vilket, per defenition, inte skulle g�ra
det till felaktig data.
318
00:20:29,800 --> 00:20:31,300
- H�r �r skjutningarna,
319
00:20:31,400 --> 00:20:36,400
ordnade p� en skala baserad p� tid,
offer och ballistiska k�nnetecken.
320
00:20:36,500 --> 00:20:39,200
N�r jag l�gger till dimensioner...
plats, tid p� dagen...
321
00:20:39,500 --> 00:20:42,400
och tog ut bitar, s� f�rblev punkterna
verkligen slumpm�ssiga.
322
00:20:42,800 --> 00:20:47,700
Men, n�r jag tog bort dimensioner och br�t
ned det till en enkel skala baserad p� tid
323
00:20:49,300 --> 00:20:53,000
...som du kan se, b�rjan p� en
exponentiell kurva.
324
00:20:53,200 --> 00:20:57,100
- Prickskytteattackerna �kar i frekvens.
- Den logiska slutsatsen. F�rutom...
325
00:20:58,900 --> 00:21:02,800
den h�r... �r Wayne Osborne
som skjuter Mark Herlan,
326
00:21:03,200 --> 00:21:06,400
vilket vi vet �r ett kopie-mord.
S� jag tog bort det fr�n mina ber�kningar.
327
00:21:06,500 --> 00:21:09,400
Men, n�r jag tar med det igen,
passar det in perfekt.
328
00:21:09,500 --> 00:21:13,700
S� det �r antingen ett f�rbluffande till-
f�llighet, eller bevis p� ett annat m�nster.
329
00:21:13,800 --> 00:21:17,900
Jag tror inte att du har en seriem�rdare
och en efterapare.
330
00:21:18,200 --> 00:21:21,100
Du har en epedimi av efterapningsskyttar.
331
00:21:22,400 --> 00:21:24,800
- Stopp ett tag, v�nta lite.
�r det ens m�jligt?
332
00:21:24,900 --> 00:21:28,400
- Beteendet hos ett virus. Malcolm
Gladwells uppfattning av en brytpunkt.
333
00:21:28,600 --> 00:21:30,600
Id�er och trender,
vad �r inne, vad �r ute...
334
00:21:30,700 --> 00:21:33,700
Det �r egentligen bara m�nskligt beteende
som sprind som en infektion.
335
00:21:33,800 --> 00:21:35,800
- Som ett virus.
- Som ett virus. Det �r r�tt.
336
00:21:35,900 --> 00:21:38,900
T�nk dig ett omr�de d�r alla
hus �r m�lade i vitt.
337
00:21:40,700 --> 00:21:43,700
Och en dag s� best�mmer sig n�gon
att m�la sitt hus bl�tt.
338
00:21:45,100 --> 00:21:47,000
N�sta dag g�r hans granne f�rbi,
ser f�rgen och s�ger,
339
00:21:47,100 --> 00:21:49,100
"Jag gillar den d�r f�rgen...
jag ska m�la mitt hus bl�tt. "
340
00:21:49,500 --> 00:21:52,500
Och l�t oss s�ga att det p�verkar tv� nya
personer varje g�ng.
341
00:21:52,700 --> 00:21:54,700
�ven om folk tr�ttnade p� f�rgen bl�
342
00:21:54,800 --> 00:21:56,900
och best�mde sig f�r att m�la
om deras hus i vitt,
343
00:21:57,100 --> 00:21:59,100
kommer den bl� trenden att forts�tta v�xa.
344
00:21:59,500 --> 00:22:04,100
Och nu har du en epedimi d�r hus m�las bl�a
snabbare �n de m�las tillbaka till vitt.
345
00:22:04,600 --> 00:22:07,100
Wayne Osborne vill d�da sin
ex-frus nya f�stman.
346
00:22:07,200 --> 00:22:10,600
F�rra veckan skulle han knivskurit honom,
eller k�rt �ver honom med en bil.
347
00:22:10,800 --> 00:22:14,800
- Okej, men han tittar p� nyheterna,
ser att folk d�das med jaktgev�r.
348
00:22:15,200 --> 00:22:18,200
- Och bara f�r att m�rdaren inte tagits
fast, tycker han det �r en bra id�.
349
00:22:18,500 --> 00:22:21,000
- Varje attack �r en st�rre nyhet,
som p�verkar fler folk.
350
00:22:21,100 --> 00:22:24,600
- Som alla �ger egna jaktgev�r, och bara
beh�ver n�got f�r att trilla �ver kanten.
351
00:22:25,500 --> 00:22:29,300
- J�mf�r du verkligen dessa skjutningar med
vad, n�gon typ av fluga?
352
00:22:29,400 --> 00:22:31,400
- En som v�xer.
353
00:22:43,400 --> 00:22:46,200
- Vi har ett helt nytt syns�tt.
Vi letar inte efter en skytt.
354
00:22:48,000 --> 00:22:52,500
Vi letar efter sju olika g�rningsm�n som
har beg�tt sju separata brott.
355
00:22:53,300 --> 00:22:55,300
De �r inte offer f�r en seriem�rdare.
356
00:22:55,600 --> 00:22:58,000
Ist�llet s� var en offer
f�r en g�ngkonflikt...
357
00:23:08,700 --> 00:23:10,700
...en var offer f�r ett n�jesmord...
358
00:23:15,000 --> 00:23:18,000
...en granne m�rdad f�r att han inte
l�mnade tillbaka en gr�sklippare...
359
00:23:26,500 --> 00:23:30,200
S� vi sl�pper ut pressmeddelanden som
f�rklarar de olika arresteringarna som-
360
00:23:30,300 --> 00:23:33,700
- enskilda h�ndelser som inte har n�got med
en seriem�rdare att g�ra.
361
00:23:33,800 --> 00:23:37,300
F�rhoppningsvis kommer det att lugna ned
folk och f� allt tillbaka till normalt igen.
362
00:23:39,200 --> 00:23:41,800
- Vad?
- N�got �r inte r�tt.
363
00:23:42,300 --> 00:23:44,300
- Charlie, nej. Du m�ste bara
ha t�lamod, okej?
364
00:23:44,400 --> 00:23:47,500
Jag menar, vi och Los Angeles-polisen,
vi har redan l�st fyra av de sju fallen.
365
00:23:47,600 --> 00:23:49,100
- G�r det till fyra av nio.
366
00:23:49,300 --> 00:23:53,300
Nummer �tta blev skjuten n�r han steg ur
sin bil p� en bensinstation i Glendale.
367
00:23:53,400 --> 00:23:56,100
Nio hittades i sin egen pool.
- Oh, l�gg av.
368
00:23:56,200 --> 00:23:58,900
- Det rycker iv�g fr�n oss.
Det r�r sig snabbare �n vi kan stoppa det.
369
00:23:59,000 --> 00:24:00,500
- Din teori fungerar.
370
00:24:00,600 --> 00:24:04,100
Vi l�ser fallen genom att attackera dem ett
och ett. L�t oss forts�tta med det.
371
00:24:04,200 --> 00:24:08,300
- Allt vi har fastst�llt �r att en person
kan inte ha beg�tt alla brotten p� tavlan,
372
00:24:08,400 --> 00:24:11,800
men det betyder inte att n�gra av dessa
skjutningar gjordes av samma person.
373
00:24:11,900 --> 00:24:14,900
- Vad? S� nu s�ger du att n�gra
av dem �r gjorda av samma person?
374
00:24:15,000 --> 00:24:18,000
- Ja, och s� l�nge som m�rdaren �r d�r ute,
s� kan du l�sa hur m�nga skjutningar du vill
375
00:24:18,100 --> 00:24:20,100
du kommer inte att
bryta virusbeteendet.
376
00:24:20,200 --> 00:24:24,200
- F�r att vi inte kan avg�ra vilka som
gjorts av seriem�rdaren, och vilka inte.
377
00:24:24,300 --> 00:24:28,100
- Det m�ste vara de tv� f�rsta, f�r precis
som med vilket virus som helst,
378
00:24:28,300 --> 00:24:30,800
finns det alltid en f�rsta b�rare.
- En ursprunlig prickskytt.
379
00:24:30,900 --> 00:24:32,900
- Jag m�ste l�ra mig hur
man skjuter ett gev�r.
380
00:24:35,800 --> 00:24:37,800
- Du, ge mig en sekund bara �r du sn�ll?
381
00:24:39,100 --> 00:24:40,600
- Du m�ste l�ra mig.
- Varf�r?
382
00:24:40,700 --> 00:24:42,700
F�r vad Edgerton sa?
Nej, det m�ste du inte.
383
00:24:42,800 --> 00:24:45,800
Du m�ste inte bevisa dig f�r n�gon, okej?
Sn�lla, g�r bara vad du g�r.
384
00:24:45,900 --> 00:24:48,900
- Det har inget med det att g�ra.
Jag s�ger bara, Edgerton hade r�tt.
385
00:24:49,000 --> 00:24:50,500
Tja, han har lite r�tt.
386
00:24:50,600 --> 00:24:53,600
Vikten p� vapnet, oljudet fr�n skottet,
effekterna av rekylen...
387
00:24:53,700 --> 00:24:56,700
det finns inget s�tt som jag kan f�rst� det
f�r jag vet inte hur det �r att skjuta.
388
00:24:56,800 --> 00:24:59,300
- Exakt, och det �r d�rf�r som jag tog med
honom fr�n b�rjan.
389
00:24:59,400 --> 00:25:02,300
- F�rst�r du inte? Jag bryter ned dessa
g�rningar i abstrakta uttryck,
390
00:25:02,400 --> 00:25:05,900
men jag vet egentligen inte vad jag arbetar
med. Jag f�rst�r egentligen ingenting
391
00:25:06,000 --> 00:25:08,500
om pistoler och v�ld,
inte p� samma s�tt som du.
392
00:25:10,700 --> 00:25:13,200
Edgerton sa att det var ditt jobb
att t�nka som en skytt.
393
00:25:13,400 --> 00:25:16,300
Det kanske �r mitt jobb
att f�rst� hans teknik.
394
00:25:19,300 --> 00:25:22,300
- Okej, men du m�ste g�ra mig en tj�nst
och inte s�ga ett ord till pappa, okej?
395
00:25:22,400 --> 00:25:24,900
Han tror redan att jag kommer f� dig d�dad.
396
00:25:26,600 --> 00:25:29,200
- �h, Ruy Lopez �ppningen.
397
00:25:30,000 --> 00:25:32,500
Jag ser att jag har att g�ra
med en klassiker h�r.
398
00:25:32,600 --> 00:25:36,900
- Jag varnade dig att jag var lite rostig.
Mitt spel �r ocks� lite outvecklat.
399
00:25:37,100 --> 00:25:40,100
- Vet du, jag var tvungen att sluta spela
med Charlie n�r han var �tta �r.
400
00:25:40,200 --> 00:25:44,200
- Ja, mer f�rsigkommenhet i sagan om
Professor Charles Eppes.
401
00:25:44,700 --> 00:25:49,700
Ja, vet du, bland matematiker, �r det inte
bara en klyscha, att de spelar schack?
402
00:25:49,800 --> 00:25:52,800
- Jag hade inget emot att f�rlora.
Det var den uttr�kade minen i hans ansikte,
403
00:25:52,900 --> 00:25:55,900
som om han spelade f�r att vara artig.
Det var vad som gick mig p� nerverna.
404
00:25:56,000 --> 00:25:58,600
- Jass�? Men, pr�va Alphapet.
Han �r usel p� att stava.
405
00:25:58,600 --> 00:26:00,700
- Verkligen?
- Oh, han �r usel.
406
00:26:00,800 --> 00:26:04,300
- Det visste jag inte.
Du vet r�tt mycket om min son
407
00:26:05,000 --> 00:26:08,500
- Jag vet att han varit ett n�je.
Du vet, se honom alla dessa �r.
408
00:26:09,100 --> 00:26:13,600
En stj�rnelevs uppstigning till s�dana
utomordentliga h�jder...
409
00:26:13,700 --> 00:26:15,700
jag menar, ja, det �r nog den mest...
410
00:26:16,900 --> 00:26:18,900
bel�nande sidan av att vara en l�rare.
411
00:26:19,700 --> 00:26:23,700
- Kom ingen, vi vet b�gge tv� att du varit
mer �n bara en l�rare f�r Charlie.
412
00:26:23,900 --> 00:26:25,900
- Tack f�r att du s�ger s�.
413
00:26:27,300 --> 00:26:28,800
- F�rresten...
414
00:26:29,700 --> 00:26:31,700
du �r nu i schack.
415
00:26:32,300 --> 00:26:34,300
- Oh, du distraherade mig.
416
00:26:38,700 --> 00:26:42,000
- Du blinkar.
Du blundar, och v�ntar dig ett h�gt ljud.
417
00:26:43,200 --> 00:26:47,200
- Det �r ett h�gt ljud. Det �r en naturlig
reaktion till vad jag h�ller p� med.
418
00:26:47,300 --> 00:26:49,800
- Charlie, det kommer inte hj�lpa
dig att tr�ffa m�let.
419
00:26:51,600 --> 00:26:54,700
Okej, du har skjutit. Hur vore det om vi
gick nu? Kom igen.
420
00:26:54,900 --> 00:26:57,200
- Nej. Jag m�ste l�ra mig det h�r.
Kom igen.
421
00:26:58,300 --> 00:27:01,300
- Okej, okej. Pr�va vad som kallas en
"tom lunga" teknik.
422
00:27:01,500 --> 00:27:04,500
Du andas naturligt, du siktar, men du
skjuter inte. Okej?
423
00:27:04,600 --> 00:27:06,600
S� l�gg upp och sikta.
424
00:27:07,000 --> 00:27:10,000
Du kommer andas ut,
och r�kna till tre innan du andas in.
425
00:27:10,100 --> 00:27:13,100
P� tv� s� kramar du avtryckaren.
Precis som jag sa till dig.
426
00:27:13,200 --> 00:27:15,200
Locka fram det bara.
427
00:27:25,400 --> 00:27:27,400
Det �r r�tt s� bra.
428
00:27:27,500 --> 00:27:29,000
- Har du sett.
- Ja.
429
00:27:29,100 --> 00:27:30,000
- Adrenalinreaktion.
430
00:27:30,100 --> 00:27:33,100
- Det �r en pappersfigur.
Det �r lite annorlunda med en riktig person.
431
00:27:33,200 --> 00:27:35,200
- Tja, kanske inte f�r
ursprungsprickskytten.
432
00:27:36,300 --> 00:27:38,600
Det �r ett r�tt bra skott �nd�, eller hur?
- Inte s� tokigt.
433
00:27:39,100 --> 00:27:41,100
Jag tror du hade lite nyb�rjartur.
434
00:27:42,100 --> 00:27:45,100
- Nyb�rjartur grundar sig inte p�
erfarenhet. Det �r motsatsen till intuition.
435
00:27:45,200 --> 00:27:47,200
- Jass�? F�rsta g�ngen jag spelade golf,
436
00:27:47,300 --> 00:27:49,800
gjorde jag par p� fyra av de
f�rsta nio h�len, s�...
437
00:27:49,900 --> 00:27:52,900
- Det �r bara en funktion av
"�terg�ngen till det medelm�ttiga".
438
00:28:20,600 --> 00:28:24,000
- Enligt dig har v�r prickskytt,
eller prickskyttar,
439
00:28:24,100 --> 00:28:26,300
inte visat n�gon st�rre skicklighet.
440
00:28:26,400 --> 00:28:29,100
- En skjutning visade p� f�rdighet.
- Den heml�sa killen.
441
00:28:29,200 --> 00:28:32,200
- Ja, men han blev d�dad av det tv�
studentf�reningskillarna.
442
00:28:32,300 --> 00:28:34,300
Att arbeta tillsammans gav
dem en klar f�rdel.
443
00:28:34,400 --> 00:28:37,300
- Ja, s� det f�rklarar den �kade niv�n av
skicklighet i det fallet.
444
00:28:37,400 --> 00:28:40,400
- �nd� har fem av v�ra skjutningar
resulterat i d�dliga skador fr�n ett skott.
445
00:28:40,500 --> 00:28:43,300
Hur f�rklarar du det?
- Lite f�rm�ga, mycket tur.
446
00:28:43,700 --> 00:28:46,100
- Vet du vad?
Du har faktiskt helt r�tt.
447
00:28:47,100 --> 00:28:50,800
Jag ber�ttade f�r Don. Det kallas
"�terg�ngen till det medelm�ttiga".
448
00:28:51,000 --> 00:28:53,300
Jag �r en enast�ende basketspelare,
449
00:28:54,200 --> 00:28:57,200
men l�t oss f�r argumentets skull s�ga
att jag, att jag inte �r det.
450
00:28:57,700 --> 00:29:00,200
- Ja. Jag tror jag kan p�st�
det lite l�ttare, Charlie.
451
00:29:01,100 --> 00:29:03,600
- L�t oss s�ga att jag bara kan tr�ffa
h�lften av mina skott.
452
00:29:03,800 --> 00:29:04,800
Jag har...
453
00:29:05,900 --> 00:29:06,900
En av tre.
454
00:29:17,000 --> 00:29:18,500
Okej, jag har fyra av sex.
455
00:29:18,600 --> 00:29:23,700
Okej? Jag gick fr�n ett medel av .333 till
ett medel av .666 p� tre skott.
456
00:29:23,800 --> 00:29:26,300
Om jag skulle forts�tta skjuta
bollar hela dagen,
457
00:29:26,400 --> 00:29:29,400
skull mina missar och tr�ffar till slut
stanna p� omkring .500.
458
00:29:29,900 --> 00:29:32,900
- Okej, vi har toppar och dalar, men �ver
tiden kommer du hitta din niv�.
459
00:29:33,000 --> 00:29:35,800
- Det �r r�tt. Om jag nu ritade ut mina
skott p� en kurva,
460
00:29:36,200 --> 00:29:38,200
skulle det vara en vertikal kurva.
461
00:29:39,100 --> 00:29:43,200
Jag ritade ut skjutningarna igen, men den
h�r g�ngen har jag givit po�ng till varje,
462
00:29:43,500 --> 00:29:46,500
baserat p� sv�righeten av varje skott och
dess resultat.
463
00:29:50,300 --> 00:29:54,100
Ju h�gre upp p� skalan,
desto h�gre skicklighet p� skytten.
464
00:29:58,300 --> 00:30:00,800
- Fyra av skjutningarna h�jer sig �ver de
andra p� skalan.
465
00:30:00,900 --> 00:30:02,900
- Fyra personer skjutna av samma man.
466
00:30:03,200 --> 00:30:06,600
- S� vi beh�ver bara finna den gemensamma
n�mnaren f�r dessa fyra-
467
00:30:06,700 --> 00:30:08,900
- s� hittar vi v�r ursprungsskytt.
- Och vi bryter epidemin.
468
00:30:12,300 --> 00:30:15,400
- Ni kanske g�r till samma kemtv�tt,
anv�nder samma mekaniker?
469
00:30:16,200 --> 00:30:17,200
- Nej.
470
00:30:17,600 --> 00:30:19,600
Ingen av dem ser bekant ut.
- Inte?
471
00:30:21,400 --> 00:30:24,400
- Nyheterna sa de att det
bara var n�got slumpm�ssigt.
472
00:30:24,500 --> 00:30:28,000
- Det kan mycket v�l vara s�. Vi l�mnar
bara inte n�gra m�jligheter �t sidan.
473
00:30:29,900 --> 00:30:32,400
- Steve insisterade p� att f�lja med idag.
474
00:30:34,000 --> 00:30:37,000
Jag tror han �r r�dd att
sl�ppa mig utom synh�ll.
475
00:30:39,900 --> 00:30:41,900
Hur sv�rt det �n varit f�r oss,
476
00:30:42,700 --> 00:30:46,200
hur m�ste det d� inte vara f�r de familjer
som f�rlorat n�gon?
477
00:30:47,000 --> 00:30:48,000
- Ja.
478
00:30:50,300 --> 00:30:51,800
Tack f�r att du kom hit.
479
00:30:57,300 --> 00:30:58,800
- Hej.
- Hej.
480
00:30:59,300 --> 00:31:02,300
Alla fyra skjutningar h�nde framf�r
kommersiella platser, eller hur?
481
00:31:02,400 --> 00:31:04,900
M�klare, bensinstation,
mataff�r och en biograf,
482
00:31:05,000 --> 00:31:07,500
s� jag letar igenom ant�llningslistor
fr�n tidigare och nu.
483
00:31:07,600 --> 00:31:10,000
- Okej. L�t mig f� veta om du hittar n�got.
Har du n�got?
484
00:31:10,100 --> 00:31:13,100
- Nej, men jag kommer g�ra en manuell
s�kning efter gemensamma punkter.
485
00:31:13,200 --> 00:31:14,200
- Bra.
486
00:31:18,000 --> 00:31:20,000
- Vad �r det, Charlie?
487
00:31:21,500 --> 00:31:24,300
Vad �r det vi saknar?
Det �r fortfarande n�got fel.
488
00:31:24,700 --> 00:31:26,700
- Jag kan inte komma p� vad.
489
00:31:31,400 --> 00:31:34,100
- Fotografierna.
- Fotografierna?
490
00:31:34,200 --> 00:31:37,700
- Ja. Alla de h�r �r bilder �ver platsen
d�r offter tr�ffades.
491
00:31:37,900 --> 00:31:41,600
Men det �r inte hela platsen eller hur?
Brottet b�rjar d�r kulan avfyrades.
492
00:31:41,700 --> 00:31:44,200
Vart �r bilderna �ver
prickskyttens position?
493
00:31:44,300 --> 00:31:48,900
- Du antyder att det gemensamma �r skyttens
val av plats snarare �n hans m�l?
494
00:31:49,000 --> 00:31:50,000
- Exakt.
495
00:31:50,100 --> 00:31:54,200
- Ja, jag h�ller med om det,
men om han �r en tr�nad prickskytt
496
00:31:54,300 --> 00:31:57,600
s� m�ste antalet m�l �ven
v�gas in i valet av plats.
497
00:31:57,800 --> 00:32:01,300
Det inneb�r att jag h�ller med om att
var och en av dessa platser har bra
498
00:32:01,500 --> 00:32:05,000
m�jligheter att g�mma sig, tillr�ckligt med
kamouflage, utm�rkta flyktv�gar,
499
00:32:05,100 --> 00:32:08,500
men vad skulle det g�ra f�r nytta om han
inte var s�ker p� tillg�ng till ett byte?
500
00:32:08,600 --> 00:32:12,600
- B�de offret och skyttens v�gar m�ste
korsas i r�tt tid och p� en l�mplig plats.
501
00:32:12,700 --> 00:32:15,700
- Med takten p� dessa skjutningar,
bristen av folk p� gatorna-
502
00:32:15,800 --> 00:32:18,800
-som ett resultat av media�vervakningen,
s� skulle han inte ha tid-
503
00:32:18,900 --> 00:32:21,900
-att noga v�lja dessa platser
och veta att han har b�de skydd och m�l.
504
00:32:22,100 --> 00:32:25,100
- S�vida han inte redan var
bekant med platserna.
505
00:32:27,900 --> 00:32:28,900
- Korrekt.
506
00:32:29,000 --> 00:32:32,300
- En �vergiven byggnad mitt emot en biograf,
mitt emot en restaurang,
507
00:32:33,000 --> 00:32:35,200
en bensinstation och ett tomt hus.
508
00:32:35,800 --> 00:32:38,300
S� vi menar att han inte
vet vem han ska skjuta,
509
00:32:38,400 --> 00:32:40,400
men han vet vart ifr�n han kommer skjuta.
510
00:32:40,500 --> 00:32:43,000
- Valet av offer var slumpartat.
Det var hans position som var f�rbest�md.
511
00:32:43,100 --> 00:32:48,200
- Det f�rklarar varf�r min analys inte
fann m�nstret i valet av offer eller plats.
512
00:32:48,400 --> 00:32:50,900
- Vi har precis hittat Nathan Crane,
en tidigare anst�lld.
513
00:32:51,000 --> 00:32:53,400
Han arbetade p� b�de bensinstationen
och restaurangen.
514
00:32:53,500 --> 00:32:55,500
- Det �r tv� platser. Jag tar det.
515
00:33:02,300 --> 00:33:04,800
- Mrs. Crane, vet du vart vi
kan hitta din son?
516
00:33:05,100 --> 00:33:08,500
- Nej. Nathan och jag har inte pratat sedan
jag bad honom att flytta.
517
00:33:08,600 --> 00:33:11,600
Det var f�r n�gra veckor sedan.
Han packade sin van och �kte.
518
00:33:12,300 --> 00:33:14,300
- �r det h�r han?
- Ja.
519
00:33:14,400 --> 00:33:18,200
Han var i milit�ren tills f�r ett �r sedan.
Nathan �lskade arm�n.
520
00:33:19,500 --> 00:33:23,500
N�r han v�xte upp utan far, s� hade han
aldrig den typen av struktur och disiplin.
521
00:33:24,100 --> 00:33:26,900
- Vet du varf�r han l�mnade arm�n?
- Han ber�ttade inte i detalj.
522
00:33:27,000 --> 00:33:30,000
Han bara kom hem en dag
och sa att det inte fungerade.
523
00:33:31,800 --> 00:33:33,800
- Du sa att du bett Nathan att flytta?
524
00:33:35,000 --> 00:33:38,800
- Han hade sv�rt att beh�lla n�got jobb.
S� fort han hittade n�got-
525
00:33:38,900 --> 00:33:43,100
-s� var det n�got problem med chefen
eller en medarbetare s� han slutade.
526
00:33:45,700 --> 00:33:47,700
Han hade otur n�r det g�llde s�dant.
527
00:33:48,700 --> 00:33:50,700
Och s� �r det min pojkv�n.
528
00:33:50,900 --> 00:33:52,900
De tv� kom aldrig �verens.
529
00:33:54,400 --> 00:33:57,900
�ven i min �lder, har jag r�tt till ett
eget liv, har jag inte?
530
00:34:00,500 --> 00:34:02,000
- Jo, verkligen.
531
00:34:23,500 --> 00:34:27,500
- Han ans�kte, men avslogs, fr�n arm�ns
prickskytteskola vid Fort Benning.
532
00:34:27,600 --> 00:34:31,100
P�f�ljande avskedning f�r d�ligt
upptr�dande, motiverat med
533
00:34:31,200 --> 00:34:33,700
"Of�rm�gan att n� upp till
kraven p� ett milit�rt liv".
534
00:34:33,800 --> 00:34:35,300
- Han �r en skicklig skytt �nd�.
535
00:34:35,400 --> 00:34:37,500
- Crane murade v�ggar i byggnaden
mitt emot biografen.
536
00:34:37,600 --> 00:34:41,100
Han blev �ven avskedad fr�n ett tr�dg�rds-
f�retag som arbetade vid det tomma huset.
537
00:34:41,200 --> 00:34:43,700
- Okej, l�t oss f� ut en efterlysning p�
hans van, och dela ut fotot till alla-
538
00:34:43,800 --> 00:34:46,300
-Los Angeles-polisen, Sheriff's Department.
- Den psykologiska profilen passar som
539
00:34:46,400 --> 00:34:48,900
handen i handsken, avvisad fr�n arm�n,
en surrogatpappa,
540
00:34:49,000 --> 00:34:51,500
�terv�nder hem f�r att
bli avvisad av mamman.
541
00:34:51,600 --> 00:34:54,100
- Han instrukt�r lade m�rke till att han
var impulsiv p� skjutbanan.
542
00:34:54,200 --> 00:34:56,700
- Passar ocks� in. Dessa d�danden �r
uttryck av naiva matkfantasier.
543
00:34:56,800 --> 00:34:59,300
- Okej, men varf�r tror du han g�r tillbaka
till sina gamla arbetsplatser?
544
00:34:59,400 --> 00:35:02,900
- Han bes�ker platsen f�r sina misslyckanden
och v�nder dem till framg�ng genom att d�da.
545
00:35:03,000 --> 00:35:05,000
- S� har du n�gon k�nsla f�r
vart han kan g� h�rn�st?
546
00:35:05,100 --> 00:35:07,600
- �n s� l�nge har han inte varit
p� samma plats tv� g�nger,
547
00:35:07,700 --> 00:35:10,200
antingen av skuld eller f�r att han
har "er�vrat" dem.
548
00:35:10,300 --> 00:35:13,300
Min gissning �r att han g�r vidare till
n�sta misslyckade jobb, och det �r snabbt.
549
00:35:13,400 --> 00:35:15,400
- Ur en ren prickskytts syn,
gillar jag dessa tv�.
550
00:35:15,600 --> 00:35:17,100
- Okej, l�t se.
551
00:35:17,800 --> 00:35:20,700
Han var vaktm�stare p� Banitek Tower...
552
00:35:22,300 --> 00:35:24,800
och en st�ltillverkare p�
Southmore fabriken.
553
00:35:25,100 --> 00:35:27,200
- L�tt tillg�ng, h�ga f�nster,
gott om m�ltavlor.
554
00:35:27,300 --> 00:35:29,800
- David, du tar Southmore, vi tar parken
utanf�r kontoret.
555
00:35:29,900 --> 00:35:32,400
Meddela Los Angeles-polisen.
Jag vill ha backup vid b�da platserna:
556
00:35:32,500 --> 00:35:36,000
m�lade bilar, SWAT, helikoptrar...
- Helikoptrar? Ska du skr�mma bort honom?
557
00:35:36,100 --> 00:35:39,100
- Nej, vi ska bara vara s�kra att han inte
skjuter n�gon annan.
558
00:35:58,400 --> 00:35:59,400
- Don!
559
00:36:05,700 --> 00:36:07,700
- Ser ut som den?
- Japp.
560
00:36:08,700 --> 00:36:11,000
- Okej, du tar mittend�rrarna.
- Ska bli.
561
00:36:32,400 --> 00:36:33,400
- Det �r den.
562
00:36:33,500 --> 00:36:35,400
- Foxtrot One.
- Foxtrot One, kom.
563
00:36:35,700 --> 00:36:38,600
- Vi har hittat den misst�nktes bil vid
Banitek Towers.
564
00:36:38,700 --> 00:36:41,300
Dirigera alla enheter till Banitek Towers.
565
00:36:41,400 --> 00:36:42,400
- Uppfattat.
566
00:36:44,100 --> 00:36:46,700
- Vet du, vi borde b�rja f� undan folk fr�n
h�r. L�t oss bara f� bort alla.
567
00:36:47,200 --> 00:36:50,100
- FBI till enhet Foxtrot Two.
- Foxtrot Two, uppfattat din position.
568
00:36:50,200 --> 00:36:54,100
Banitek Towers. Vi har en helikopter p�
ing�ng, ber�knad ankomst: tv� minuter, kom.
569
00:36:54,500 --> 00:36:57,000
- Vi m�ste meddela vakten i byggnaden att
h�lla alla inomhus.
570
00:36:57,100 --> 00:36:58,100
- Uppfattat.
571
00:36:58,200 --> 00:37:01,200
- Urs�kta mig. Vi m�ste be er g� in i
byggnaden, tack.
572
00:37:10,800 --> 00:37:13,100
- Agent Eppes, Polisinspekt�r Douglas.
- Vart �r dina grupper?
573
00:37:13,400 --> 00:37:15,900
- Bl� grupp och R�d grupp �r ungef�r �tta
minuter h�r ifr�n, sir.
574
00:37:16,000 --> 00:37:19,000
- Okej, s� fort de kommer hit, vill jag ha
en grupp p� b�da dessa tak, okej?
575
00:37:19,100 --> 00:37:21,100
- Det �r uppfattat.
- Dela ut dessa.
576
00:37:21,200 --> 00:37:23,700
Vi letar efter en vit man i tjugo�rs
�ldern, okej?
577
00:37:23,800 --> 00:37:27,700
Ni tv� tar den byggnaden. B�rja h�gst upp
och leta er ned�t genom varje l�genhet.
578
00:37:27,800 --> 00:37:29,800
Ni tv�, samma sak i den byggnaden.
579
00:37:29,900 --> 00:37:33,900
Du b�rjar p� botten i denna, arbeta dig
upp�t. Du tar den h�r, arbeta dig upp�t.
580
00:38:34,200 --> 00:38:35,700
- Charlie, ta skydd!
581
00:38:36,100 --> 00:38:38,100
- Vad?
- Charlie, ta skydd!
582
00:38:39,000 --> 00:38:41,000
- Charlie, ligg ner!
583
00:38:54,900 --> 00:38:56,900
F� en grupp dit upp, nu!
584
00:38:57,000 --> 00:38:58,700
Skytten �r nere.
Upprepar! Skytten �r nere!
585
00:38:58,800 --> 00:39:00,300
- �r du okej?
- Ja.
586
00:39:00,400 --> 00:39:02,400
- Skytten �r nere.
�r han okej?
587
00:39:02,500 --> 00:39:04,500
- �r du galen?
Du kunde ha blivit d�dad.
588
00:39:04,600 --> 00:39:05,600
- Jag bara...
589
00:39:05,800 --> 00:39:08,800
arbetade p� n�gra sannolikheter till vart
jag trodde Crane kunde placera sig.
590
00:39:09,600 --> 00:39:11,600
- Han var faktiskt r�tt n�ra.
591
00:39:12,100 --> 00:39:13,600
- Jag tar dig h�r ifr�n.
592
00:39:14,100 --> 00:39:16,100
�r du okej?
- Jag �r ledsen.
593
00:39:16,200 --> 00:39:19,200
- Det �r ingen fara. Anv�nd en telefon
n�sta g�ng, okej?
594
00:39:28,000 --> 00:39:30,400
- Hej pappa. S� du m�lar?
595
00:39:31,100 --> 00:39:34,600
- Betsar.
Din bror, �garen, det �r hans id�.
596
00:39:35,100 --> 00:39:39,100
- H�r du, jag har t�nkt p� det du sa n�r du
kom f�rbi f�r lunch h�r om dagen.
597
00:39:40,400 --> 00:39:42,400
Jag tror du har r�tt.
598
00:39:44,200 --> 00:39:48,200
- Hur glad jag �n �r att h�ra dessa ord
fr�n n�gon av mina s�ner,
599
00:39:48,300 --> 00:39:51,900
s� �r faktum det att jag inte har det.
Din bror �r sin egen man.
600
00:39:52,600 --> 00:39:55,700
Om Charlie vill springa iv�g och g�ra lite
farligare saker,
601
00:39:55,800 --> 00:40:00,000
d� m�ste jag bara l�ra mig att leva med det.
P� samma s�tt som jag gjorde med dig.
602
00:40:02,900 --> 00:40:05,500
- Har du ber�ttat?
- Ja, om skjutbanan.
603
00:40:06,100 --> 00:40:08,100
- Skjutbanan.
- Att du skj�t ett gev�r.
604
00:40:08,200 --> 00:40:10,200
- Han skj�t ett gev�r... riktigt bra.
- Avfyrade gev�ret.
605
00:40:10,300 --> 00:40:12,300
- Jaha. Ser ni? Jag �r helt normal.
606
00:40:12,400 --> 00:40:14,400
Jag ramlade inte av stegen,
jag svimmade inte.
607
00:40:14,500 --> 00:40:17,500
Jag hoppas verkligen att du har f�tt ut det
d�r ur din kropp nu.
608
00:40:17,600 --> 00:40:18,600
- Defenitivt.
609
00:40:18,700 --> 00:40:21,400
- Vilken kul�r p� f�rgen anv�nder du?
- Nej, nej, det �r inte f�rg. Det �r bets.
610
00:40:21,500 --> 00:40:24,800
Du kan inte m�la ett konstn�rligt hus.
De �r k-m�rkta.
611
00:40:25,500 --> 00:40:28,500
- �ven om alla andra m�lar sina hus i
bl�tt, Charlie?
612
00:40:28,900 --> 00:40:30,400
- Inte ens d�.
613
00:40:32,200 --> 00:40:33,700
- H�r, jag hj�lper dig.
614
00:40:36,440 --> 00:40:40,440
Svensk text: Bjurte
www.undertexter.se
59084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.