Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,806 --> 00:00:07,306
23360309 anklagade,
1541809 f�llande domar,
2
00:00:07,353 --> 00:00:10,853
10160 frik�nda, 2 lika tillv�gag�ngss�tt
3
00:00:16,200 --> 00:00:18,200
- Beh�ver jag ens fr�ga?
4
00:00:21,800 --> 00:00:24,300
- Det �r inte som det ser ut.
- Din bror lurar oss?
5
00:00:24,400 --> 00:00:26,300
- Jag har bara spelat en g�ng tidigare.
6
00:00:27,300 --> 00:00:30,900
Jag har faktiskt en chans p� �tta att f�
fyrtal n�r jag har ett par p� handen.
7
00:00:31,300 --> 00:00:34,500
Det �r ungef�r 50/50 chans att f� f�rg
med tre kort i samma f�rg p� handen,
8
00:00:34,600 --> 00:00:36,600
tv� fr�n given.
Jag r�knar ocks� mina utgifter.
9
00:00:36,700 --> 00:00:38,700
Jag dubblar det. Jag l�gger till ett.
10
00:00:38,800 --> 00:00:40,800
Det �r grovt r�knat min
chans att f� n�got.
11
00:00:41,500 --> 00:00:44,500
- Mr. Eppes du m�ste ta min plats.
Din son sopar banan med oss.
12
00:00:44,600 --> 00:00:47,100
- Nej, inte jag.
F�rra g�ngen Charlie spelade
13
00:00:47,200 --> 00:00:49,700
s� l�rde jag mig att inte spela
med en matematiker.
14
00:00:49,800 --> 00:00:53,900
- Spelade vi inte bara med kapsyler?
- Jo... annars hade du vunnit min bil.
15
00:00:54,000 --> 00:00:58,000
- Det inneb�r lite chansningar ocks�.
Det kan vara s� att jag bara har tur.
16
00:00:58,200 --> 00:01:01,700
- Det �r lustigt, Sinclair. Forts�tt s�.
Jag f�r tillbaka det n�r baseballen b�rjar.
17
00:01:02,400 --> 00:01:05,400
- Har FBI ett lag?
- Ja, vi har en hel serie med...
18
00:01:05,500 --> 00:01:08,500
Los Angeles polisen, polischeferna...
- �klagarna har ett j�ttebra lag.
19
00:01:08,600 --> 00:01:11,600
Nu n�r Kraft �r i San Diego,
s� har ni ingen som kan sl� h�rt.
20
00:01:11,700 --> 00:01:13,700
- Men Don d�?
- Det �r inget f�r mig.
21
00:01:13,800 --> 00:01:15,800
- Spelar du?
- Don fick ett baseball stipendium
22
00:01:15,900 --> 00:01:17,900
f�r att g� p� collage.
Vad snackar du om...
23
00:01:18,000 --> 00:01:20,500
du spelade som pro second base.
- Singel "A", och det var typ 100 �r sedan
24
00:01:20,800 --> 00:01:23,300
- Det �r toppen. Det betyder att du �r
det h�r �rets dolda kort.
25
00:01:23,400 --> 00:01:26,700
- Nej. Jag �r ledsen. Inte intresserad.
- Kom igen, du m�ste st�lla upp.
26
00:01:27,800 --> 00:01:29,800
Epps.
Vi kommer p� en g�ng.
27
00:01:31,400 --> 00:01:34,400
- Och vad gjorde du efter det?
- Jag knackade p� d�rren,
28
00:01:35,200 --> 00:01:38,500
men han �ppnade inte...
s� jag gick in.
29
00:01:39,800 --> 00:01:41,800
- S�g du n�gon? H�rde du n�got?
30
00:01:41,900 --> 00:01:43,900
- Hej. Det �r offrets flickv�n.
31
00:01:44,000 --> 00:01:47,000
R�ttsl�karen s�tter tiden f�r d�dsfallet
till ungef�r 8 i morse.
32
00:01:47,200 --> 00:01:52,400
Offrets namn �r Trevor Riley, 27 �r.
Efterlyst av FBI f�r aktiebedr�geri.
33
00:01:52,700 --> 00:01:54,500
- Hur dog han?
34
00:01:54,800 --> 00:01:58,500
P� samma s�tt som offer i ett tidigare fall,
ett som du st�ngde f�r ett �r sedan.
35
00:01:58,600 --> 00:01:59,600
- Va?!
36
00:02:03,300 --> 00:02:06,300
- Han blev definitivt avr�ttad genom
garrottering. Huvudet �r n�stan avhugget.
37
00:02:06,500 --> 00:02:10,500
P� samma s�tt som mordet p� Lisa Bayle.
- Titta p� hans rygg.
38
00:02:17,500 --> 00:02:22,000
- Ser ut som ett kn� kan ha satts h�r.
- Ocks� lika som i Bayles fall. Och det h�r.
39
00:02:22,600 --> 00:02:25,100
- Ser ut som vajern han anv�nde f�r att
d�da honom.
40
00:02:25,200 --> 00:02:28,200
Han har virat den runt sina
arbetshandskar h�r.
41
00:02:28,300 --> 00:02:32,300
Vi kanske kan f� fram DNA fr�n dem?
- Han anv�nde latexhandskar under dem.
42
00:02:36,100 --> 00:02:39,600
- Jag menar, Cliff Howard erk�nde brottet.
Vi hade fingeravtryck p� Lisa Bayles kropp.
43
00:02:39,700 --> 00:02:42,700
Ett �gonvittne sade att han var p� platsen.
- Kan kanske vara en Copycat...
44
00:02:42,800 --> 00:02:45,300
n�gon som l�ste om Bayles fall.
- Nej. Vi sl�ppte aldrig ut detaljer
45
00:02:45,400 --> 00:02:47,400
runt handskarna till pressen.
46
00:02:49,791 --> 00:02:52,791
Satte jag fel man i f�ngelse?
47
00:02:55,800 --> 00:02:57,800
Vi anv�nder alla matematik varje dag...
48
00:02:58,400 --> 00:03:00,400
f�r att f�rutsp� v�der...
49
00:03:01,400 --> 00:03:03,400
f�r att h�lla tiden...
50
00:03:04,000 --> 00:03:05,800
hantera pengar.
51
00:03:06,500 --> 00:03:10,500
Vi anv�nder �ven matematik f�r att
analysera brott...
52
00:03:10,900 --> 00:03:12,900
avsl�ja m�nster...
53
00:03:13,900 --> 00:03:15,900
f�rutsp� beteende...
54
00:03:16,600 --> 00:03:20,600
Genom att anv�nda siffror kan vi l�sa
det st�rsta mysterierna vi k�nner till.
55
00:03:35,600 --> 00:03:38,100
- Tv� offer, samma tillv�gag�ngss�tt.
56
00:03:38,700 --> 00:03:41,700
- Ett fall �r ett och ett halvt �r
gammalt, det andra �r helt nytt.
57
00:03:43,600 --> 00:03:46,800
- S� Riley inbillar sig vara en
investreingsr�dgivare,
58
00:03:47,000 --> 00:03:50,600
�nd� �r han d�md f�r bedr�geri,
arresterad tv� g�nger f�r utpressning.
59
00:03:50,800 --> 00:03:54,200
- Han har kalkyler p� sin dator.
Vi beh�ver en revisor f�r att reda ut dem.
60
00:03:56,000 --> 00:03:58,500
Vilken typ av utpressning h�ll han p� med?
- Lyssna p� det h�r...
61
00:03:58,600 --> 00:04:01,600
Han l�g med gifta kvinnor, hotade att
ber�tta f�r mannen om de inte betalade.
62
00:04:01,700 --> 00:04:03,800
- Stilfullt.
- Ja. Trevlig kille.
63
00:04:04,400 --> 00:04:08,800
- Fallet Bayle, det var ett bra jobb, Don.
Fingeravtryck, �gonvittne, erk�nnande.
64
00:04:09,900 --> 00:04:13,900
- Hon hittades i sin bil, fast jag �r r�tt
s�ker p� att hon d�dades n�gon annanstans.
65
00:04:14,500 --> 00:04:16,500
Han d�dades definitivt i sin l�genhet.
66
00:04:17,300 --> 00:04:20,300
F�rutom det s� st�mmer
varenda detalj perfekt.
67
00:04:26,200 --> 00:04:29,200
- Hall�? �r det n�gon hemma?
- Ja, Don. Jag �r h�r.
68
00:04:29,500 --> 00:04:33,000
- Hej, pappa. Vart �r Charlie?
- Jag pratade precis med honom.
69
00:04:33,300 --> 00:04:37,300
Han sa att ert FBI lag beh�ver en till
slagman. Varf�r spelar inte du med dem?
70
00:04:37,700 --> 00:04:39,700
- F�r att jag inte har tid med det.
Hej, Charlie...
71
00:04:39,800 --> 00:04:43,300
- Du borde spela. Det �r dumt att inte
nyttja den erfarenheten...
72
00:04:43,400 --> 00:04:46,400
de beh�ver en slagman.
- Har du tid en minut?
73
00:04:46,500 --> 00:04:49,000
- Egentligen inte, jag har ett seminarium
om en halvtimma.
74
00:04:49,100 --> 00:04:50,600
- Ge mig bara en minut, okej?
75
00:04:50,700 --> 00:04:53,700
H�r �r en kopia p� en fil som vi tror
bevisar n�gon form av bedr�geri.
76
00:04:53,800 --> 00:04:56,800
Problemet �r att v�ra revisorer �r
upptagna med ett stort utpressningsfall;
77
00:04:56,900 --> 00:04:59,400
de kommer inte kunna titta p� det
f�rr�n n�sta vecka.
78
00:04:59,500 --> 00:05:02,500
- Jag skulle g�rna hj�lpa till,
men jag f�rbereder ett seminarium
79
00:05:02,600 --> 00:05:05,600
om slumpm�ssigt r�tvinkliga polynomer.
Det h�r �r inte n�gon sv�r till�mpning.
80
00:05:05,700 --> 00:05:07,700
- Sn�lla, g�r mig en tj�nst, okej?
81
00:05:07,800 --> 00:05:10,800
F�r 15 m�nader sedan avslutade jag ett
fall; mordet p� en ung moder.
82
00:05:10,900 --> 00:05:13,900
Killen sitter i f�ngelse, men �garen av
datorn jag pratar om h�r,
83
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
d�dades precis p� exakt samma s�tt.
84
00:05:16,100 --> 00:05:19,100
- Du misst�nker att de h�nger ihop?
- Det �r vad jag f�rs�ker avg�ra.
85
00:05:19,400 --> 00:05:23,400
- Okej, okej. Jag tittar p� det.
- Tack s� mycket.
86
00:05:27,700 --> 00:05:28,700
- S�...
87
00:05:29,400 --> 00:05:32,400
vad... tror du att du gjorde ett misstag
i det gamla fallet?
88
00:05:32,500 --> 00:05:34,800
- Nej. Vi hade starka bevis,
89
00:05:35,500 --> 00:05:37,500
men likheterna mellan fallen �r bara...
90
00:05:38,600 --> 00:05:40,600
de �r alltf�r p�fallande.
91
00:05:41,400 --> 00:05:43,400
- Vem �r killen som sitter i f�ngelse?
92
00:05:44,400 --> 00:05:47,000
- Cliff Howard. Han hade en
lista med r�n och bilkapning.
93
00:05:47,100 --> 00:05:50,100
Men, han bodde flera kvarter
fr�n d�r vi hittade offret.
94
00:05:50,200 --> 00:05:52,700
- Men en jury tyckte att de hade
r�tt kille eller hur?
95
00:05:52,800 --> 00:05:54,800
- Nej. Det gick aldrig till domstol.
96
00:05:54,900 --> 00:05:56,900
Erk�nde sig skyldig f�r att
slippa en livstidsdom.
97
00:06:00,200 --> 00:06:04,200
- N�r jag flyttade Trevor Rileys kropp,
uppt�ckte jag att v�ggbekl�dnaden var l�s,
98
00:06:04,300 --> 00:06:06,300
och n�r jag tog bort den...
99
00:06:06,400 --> 00:06:08,600
- M�ste vara hur mycket, flera tusen?
- Sir...
100
00:06:09,700 --> 00:06:11,700
vi har �nnu mer h�r borta.
101
00:06:27,700 --> 00:06:30,900
- H�r �r det sista.
- Cirka 525000 dollar.
102
00:06:31,400 --> 00:06:34,600
- Ja. Inte en chans att han skulle kunnat
f�rklara allt detta f�r en bank.
103
00:06:34,700 --> 00:06:36,700
- Ingen post i brevl�dan,
telefonen �r avst�ngd
104
00:06:36,800 --> 00:06:38,800
och alla hans m�bler �r hyrda.
105
00:06:38,900 --> 00:06:41,900
- Vad han �n h�ll p� med, s� gjorde han
sig redo att g� vidare.
106
00:06:42,600 --> 00:06:46,100
- Grannen.
- L�t oss kolla honom.
107
00:06:50,900 --> 00:06:54,400
- Jag var p� operan i g�r kv�ll
n�r de hittade kroppen.
108
00:06:55,200 --> 00:06:58,700
- Vi tror att han d�dades i g�r morse vid
8-tiden. Var du hemma?
109
00:06:59,000 --> 00:07:03,500
- Jag gjorde mig redo f�r skolan.
Jag h�rde att de hade ett gr�l.
110
00:07:03,800 --> 00:07:06,800
Jag hade musik p� h�gt,
men de h�rdes h�gre.
111
00:07:07,000 --> 00:07:08,500
- "De"?
- Ja.
112
00:07:08,700 --> 00:07:10,200
Elektrikern.
113
00:07:10,300 --> 00:07:13,300
- Skulle du k�nna igen mannen
om du s�g honom igen?
114
00:07:13,400 --> 00:07:15,400
- Ja, han �r latinamerikan.
115
00:07:16,100 --> 00:07:17,600
Flintskallig...
116
00:07:17,700 --> 00:07:20,700
P� hans sk�pbil st�r det
"The Electrician Connection. "
117
00:07:20,800 --> 00:07:23,800
- S� du �r en l�rare?
- Ja. Jag l�r ut musik p� Westmore.
118
00:07:23,900 --> 00:07:26,900
- Hade du n�gra finansiella
aff�rer med honom?
119
00:07:27,000 --> 00:07:30,000
- Nej. Vad jag f�rstod s� var han n�gon
typ av investeringsr�dgivare?
120
00:07:30,800 --> 00:07:34,800
Jag hade inget behov av s�dant.
L�rarl�n, f�rst�r du?
121
00:07:39,300 --> 00:07:42,300
- Var du n�gonsin i Trevor Rileys
l�genhet, Mr. Salazar?
122
00:07:42,400 --> 00:07:45,400
- Ja, jag var i Trevor Rileys l�genhet.
F�r att laga lyset.
123
00:07:45,800 --> 00:07:48,800
- I g�r morse?
- Tv� m�nader sedan.
124
00:07:49,200 --> 00:07:51,400
- Gjorde du n�got annat jobb �t Mr. Riley?
125
00:07:52,100 --> 00:07:54,600
- Hur s�? Vad �r det som h�nder?
- N�got annat jobb, Mr. Salazar?
126
00:07:59,700 --> 00:08:02,200
- Jag drog in n�gra jordade uttag
till hans dator.
127
00:08:02,300 --> 00:08:04,800
- Ditt f�retag har inte n�gon
uppgift �ver det.
128
00:08:05,900 --> 00:08:08,400
- Om min chef f�r reda p� det
s� f�r jag sparken, okej?
129
00:08:08,500 --> 00:08:11,000
Jag har tre barn.
Jag m�ste jobba lite svart.
130
00:08:11,100 --> 00:08:13,600
Jag gick dit f�re jobbet,
aldrig p� arbetstid.
131
00:08:13,700 --> 00:08:15,700
- N�r installerade du uttagen?
132
00:08:16,600 --> 00:08:19,600
- Jag var d�r tre g�nger.
Det sista var f�r en vecka sedan.
133
00:08:19,700 --> 00:08:22,700
Hur kan detta vara ett FBI...
- Hade du n�gon oenighet med Riley,
134
00:08:22,800 --> 00:08:24,800
�ver huvud taget, n�gon g�ng?
135
00:08:24,900 --> 00:08:28,400
- N�r jag var klar...
f�rs�kte han underbetala mig.
136
00:08:28,600 --> 00:08:31,600
Vi redde ut det.
- Och du var inte d�r i g�r morse?
137
00:08:32,300 --> 00:08:34,300
- Jag var vid slagburarna.
138
00:08:35,000 --> 00:08:37,000
Jag �r d�r varje tisdag och torsdag.
139
00:08:38,300 --> 00:08:40,300
- Medlemmar kan komma och g� som de vill.
140
00:08:41,000 --> 00:08:43,400
- Beh�ver de inte skriva in sig?
- Nej, de f�r en kod.
141
00:08:43,600 --> 00:08:47,100
De kan knappa in den n�r som helst
mellan 06.00 och 23.00
142
00:08:47,500 --> 00:08:49,000
midnatt p� helger.
143
00:08:49,100 --> 00:08:52,300
- Hur �r det med s�kerhetskameror?
Kan jag f� se p� ett band kanske?
144
00:08:52,800 --> 00:08:55,000
- Den gick s�nder.
Snedslag.
145
00:08:55,500 --> 00:08:58,700
- S� Salazar har ett br�k med offret,
och hans alibi h�ller inte.
146
00:08:59,200 --> 00:09:02,200
- Jag menar, man m�ste utg� fr�n att en
elektriker har tillg�ng till den tunna
147
00:09:02,300 --> 00:09:04,300
kabel som anv�nder vid
b�da morden, eller hur?
148
00:09:04,500 --> 00:09:07,500
Han kanske gjorde n�gra jobb
vid Lisa Bayles hem.
149
00:09:07,600 --> 00:09:10,600
- Du t�nker att om vi kan bevisa att
Salazar d�dade Trevor Riley,
150
00:09:10,700 --> 00:09:13,200
och sedan hittar en l�nk mellan
Salazar och Bayle...
151
00:09:13,300 --> 00:09:16,300
- Jag t�nker att vi borde fokusera p� vad
som fick Riley d�dad.
152
00:09:19,600 --> 00:09:24,000
- Riley h�ll p� med bedr�geri...
ett klassiskt pyramidsystem.
153
00:09:24,200 --> 00:09:26,200
- Ta och ber�tta f�r oss vad du vet?
154
00:09:26,600 --> 00:09:29,600
- Han skickade e-post till
investerare p� Smith-Waterson
155
00:09:29,700 --> 00:09:32,700
som s�g ut som officiell kommunikation.
- Det kallas "spoofing".
156
00:09:33,200 --> 00:09:36,300
- Dessa brev h�vdade att han
h�rde till Smith-Waterson;
157
00:09:36,400 --> 00:09:39,400
och bad investerarna att
skicka honom information:
158
00:09:39,500 --> 00:09:42,500
Anv�ndar-ID, s�kerhetskoder och s�nt...
s� han kunde ta sig in p� deras konton.
159
00:09:42,600 --> 00:09:45,000
- Varf�r klagade inte folk �ver de
saknade pengarna?
160
00:09:45,200 --> 00:09:47,200
- Mr. Riley var en mycket, mycket smart man.
161
00:09:47,300 --> 00:09:49,300
Ist�llet f�r att ta ut klumpsummor,
162
00:09:49,400 --> 00:09:51,700
vilket kunde dra till sig
omedelbar uppm�rksamhet,
163
00:09:51,800 --> 00:09:55,300
hade han ett system f�r att ta ut stora
summor utan att utl�sa n�gra alarm.
164
00:09:55,800 --> 00:09:59,100
Han b�rjade med att ta ut tv� dollar
fr�n varje konto...
165
00:09:59,800 --> 00:10:02,800
sen satte han tillbaka pengarna
inom ett par f� dagar
166
00:10:02,900 --> 00:10:05,900
genom att ta ut ytterliggare tv� dollar
fr�n tv� konton till.
167
00:10:06,000 --> 00:10:09,000
S� han satte tillbaka tv� sp�nn,
och beh�ll de andra tv� f�r sig sj�lv.
168
00:10:09,100 --> 00:10:13,200
Han skrev upp dem som bokf�ringsfel med
s� sm� summor, att ingen dubbel-kollade.
169
00:10:13,600 --> 00:10:16,100
- Okej, s� hur blir tv� dollar
en halv miljon?
170
00:10:16,300 --> 00:10:18,300
- Okej... uh...
bra fr�ga.
171
00:10:19,100 --> 00:10:20,100
Och...
172
00:10:26,600 --> 00:10:29,800
Jag vek detta papper tv� g�nger.
Det �r nu fyra g�nger s� tjockt.
173
00:10:30,300 --> 00:10:32,500
Om jag hade m�jlighet att
vika det 50 g�nger,
174
00:10:32,800 --> 00:10:35,800
hur h�g tror du att den resulterande
stapeln papper skulle vara?
175
00:10:36,000 --> 00:10:38,000
- Ja, den m�ste �tminstone
vara n�gra decimeter.
176
00:10:38,100 --> 00:10:40,100
- Nej, nej. Jag skulle s�ga
mer som en byggnad.
177
00:10:40,200 --> 00:10:42,200
- H�g nog f�r att n� till solen.
178
00:10:42,300 --> 00:10:45,600
Det �r en matematisk talf�ljd.
Du kan inte vika pappret 50 g�nger.
179
00:10:45,700 --> 00:10:49,400
En h�gstadieelev vid namn Britney Gallivan
f�rutsp�dde ett s�tt att vika det 12 g�nger
180
00:10:49,500 --> 00:10:52,000
och sedan gjorde hon det
med ett riktigt papper.
181
00:10:52,100 --> 00:10:54,100
Hon satte v�rldsrekordet.
- Hur h�gt var det?
182
00:10:54,200 --> 00:10:56,200
- �h... 45 centimeter.
183
00:10:56,300 --> 00:10:58,700
Samma princip g�ller vid f�rskingring.
184
00:10:58,800 --> 00:11:02,300
Fast, det kr�vs dubbelt s� m�nga
konton f�r varje niv�.
185
00:11:02,800 --> 00:11:06,300
Det �r ett pyramidsystem...
du f�rst�r, det kan inte h�lla, men...
186
00:11:06,700 --> 00:11:08,700
vid den 19:de f�ljden,
187
00:11:09,000 --> 00:11:13,500
hade Riley sugit �t sig 524288 dollar...
188
00:11:13,600 --> 00:11:16,600
- Och f�r att han alltid beh�vde dubbelt
s� mycket f�r att betala tillbaka...
189
00:11:16,700 --> 00:11:20,100
- Dina resurser tar slut...
och pyramiden kollapsar.
190
00:11:21,100 --> 00:11:23,100
Och vid tidpunkten d� den faller ihop,
191
00:11:25,100 --> 00:11:27,100
�r Riley borta f�r l�nge sedan.
192
00:11:27,200 --> 00:11:30,200
- S� du menar att han gjorde f�rfr�gningar
till Smith-Watersons investerare.
193
00:11:30,300 --> 00:11:32,800
Jag skulle vilja veta hur han
fick tag i den listan.
194
00:11:32,900 --> 00:11:35,900
- Det borde inte vara s� sv�rt att
lista ut. L�t mig se vad jag kan g�ra.
195
00:11:36,000 --> 00:11:37,500
- Mordfallet p� Lisa Bayle...
196
00:11:37,600 --> 00:11:41,100
Jag skulle vilja att du tittar p� bevisen
och ser efter om jag missat n�got.
197
00:11:41,300 --> 00:11:43,800
- Jag vet inte hur man v�rderar
kriminaltekniska bevis.
198
00:11:43,900 --> 00:11:45,900
- Det �r bara logik, Charlie.
Du �r utbildad i det.
199
00:11:46,000 --> 00:11:48,000
Du vet hur man hittar
mots�ganden, eller hur?
200
00:11:48,100 --> 00:11:51,100
Jag menar, det �r som n�r en
matematiker g�r ett genombrott.
201
00:11:51,200 --> 00:11:53,700
Han f�r en kontrollant...
Kontrollanten granskar hans uppt�ckter.
202
00:11:53,800 --> 00:11:55,300
- Det �r vad vi g�r.
203
00:11:55,400 --> 00:11:58,400
- G�r mig bara en tj�nst och kolla om jag
gjort n�gra misstag.
204
00:11:58,500 --> 00:12:01,300
- Vilka f�llande bevis fanns det?
- F�r det f�rsta hade vi ett erk�nnande,
205
00:12:01,400 --> 00:12:05,400
vi hade fingeravtryck och ett �gonvittne.
- Jag ska f�rs�ka f�rst� vikten av dessa.
206
00:12:05,700 --> 00:12:07,700
- Toppen. Tack.
- Inga problem.
207
00:12:07,900 --> 00:12:10,900
- Jag har en ledtr�d p� hur Riley fick
tag i Smith-Watersons e-post lista.
208
00:12:11,000 --> 00:12:13,000
Hans flickv�n Mikelle Peters arbetar d�r.
209
00:12:13,900 --> 00:12:16,900
- Du gav Trevor en lista med e-
postadresser till ditt f�retags klienter.
210
00:12:17,000 --> 00:12:20,100
- Han sa att ingen skulle m�rka det.
Fan ta honom.
211
00:12:21,200 --> 00:12:24,700
Han sa att om jag inte gav honom listan,
s� skulle han ber�tta f�r dem om mig.
212
00:12:25,300 --> 00:12:27,300
- S� du blev utpressad?
213
00:12:29,700 --> 00:12:32,700
Lyssna, f�rst�r du vad du st�r inf�r h�r?
Du �r medhj�lpare till bedr�geri.
214
00:12:32,900 --> 00:12:34,900
Och det �r bara b�rjan.
215
00:12:35,000 --> 00:12:38,000
- Han fick reda p�...
Gud vet hur...
216
00:12:38,700 --> 00:12:40,700
att jag inte g�tt ut h�gskolan.
217
00:12:42,100 --> 00:12:44,565
Jag Ij�g i min meritf�rteckning
f�r att f� det h�r jobbet.
218
00:12:44,600 --> 00:12:47,600
- Han hotar att avsl�ja dig och du
forts�tter att tr�ffa honom?
219
00:12:47,700 --> 00:12:49,200
- Han hade pengar,
220
00:12:49,300 --> 00:12:51,300
spenderade massor av dem p� mig.
221
00:12:51,400 --> 00:12:53,400
- K�nner du till n�gon som
heter Jose Salazar?
222
00:12:53,500 --> 00:12:56,000
- Vem?
- Jose Salazar.
223
00:12:57,400 --> 00:12:59,400
- Ja just det, elektrikern.
224
00:13:00,300 --> 00:13:02,300
Jag tror Trevor lurade honom eller n�got.
225
00:13:05,500 --> 00:13:09,500
- S�g till om du k�nner igen n�gon av dem,
men ta den tid du beh�ver.
226
00:13:17,200 --> 00:13:20,600
- Vad tror du?
- Den andra fr�n v�nster.
227
00:13:20,800 --> 00:13:23,000
- Kan du peka p� honom?
- Nummer tv�.
228
00:13:23,200 --> 00:13:26,700
- Okej, jag m�ste be dig skriva under f�r
att intyga att det �r den du identifierat
229
00:13:26,800 --> 00:13:30,800
som mannen du s�g i Trevor Rileys
l�genhet p� morgonen d� han d�dades.
230
00:13:39,400 --> 00:13:41,900
- Hej Jose, vi har n�gra
fler fr�gor till dig.
231
00:13:43,400 --> 00:13:45,400
�h, g�r inte s�.
232
00:13:56,100 --> 00:13:58,100
- Du tar h�ger.
- Okej!
233
00:14:30,800 --> 00:14:32,800
Ligg still!
234
00:14:43,000 --> 00:14:46,000
- Han sa att han kunde l�gga till en nolla.
- Till vad?
235
00:14:46,100 --> 00:14:48,700
- Mina 8000 dollar.
17 �rs sparande.
236
00:14:49,100 --> 00:14:52,100
- S� uppt�cker du att han �r p� v�g att
l�mna stan med dina pengar?
237
00:14:52,200 --> 00:14:55,200
- Nej, det �r vad du ber�ttar f�r mig.
Jag visste inte att han skulle flytta.
238
00:14:55,300 --> 00:14:57,800
- Vi har fingeravtryck, vi har den
r�tta ledningen i din bil
239
00:14:57,900 --> 00:15:00,500
och vi har ett �gonvittne
som g�r dig till en l�gnare.
240
00:15:00,700 --> 00:15:03,600
- Den morgonen d� Riley dog,
var jag vid slagburarna.
241
00:15:04,100 --> 00:15:06,100
Ni kan fr�ga vem som helst d�r.
- Det gjorde vi,
242
00:15:06,200 --> 00:15:08,200
managern kommer inte ih�g dig.
243
00:15:08,300 --> 00:15:10,300
- K�nner du en kvinna vid namn Lisa Bayle?
244
00:15:14,700 --> 00:15:16,700
Vart var du den 9 april, 2004?
245
00:15:18,000 --> 00:15:21,200
- I San Diego.
Spenderade en vecka p� ett stort jobb...
246
00:15:21,500 --> 00:15:23,500
drog ledningar i l�genheter.
247
00:15:23,600 --> 00:15:25,600
Och jag vet inte vem ni pratar om.
248
00:15:25,800 --> 00:15:28,800
- Jag vet inte.
Tror du han k�nde igen hennes namn?
249
00:15:28,900 --> 00:15:30,900
- Sv�rt att s�ga.
Han reagerade.
250
00:15:31,300 --> 00:15:34,500
- Och han har motiv att d�da Riley,
ett �gonvittne binder honom till platsen,
251
00:15:34,600 --> 00:15:37,065
han hotade offret, han Ij�g om sitt alibi.
252
00:15:37,100 --> 00:15:39,600
- Ja, och allt det d�r �r bra,
men allt vi har p� Lisa Bayle �r att det
253
00:15:39,700 --> 00:15:41,700
�r samma tillv�gag�ngss�tt.
Kan vara slumpen.
254
00:15:41,800 --> 00:15:43,800
- Ja... Men jag menar...
255
00:15:44,000 --> 00:15:47,000
min magk�nsla s�ger nej,
men jag har bett Charlie kolla p� det.
256
00:15:47,100 --> 00:15:49,600
Jag ska g� och se om jag hittar honom nu.
- Okej.
257
00:15:50,500 --> 00:15:54,100
- S� hur stor �r chansen att dessa tv�
mord kan ha beg�tts av olika personer?
258
00:15:54,200 --> 00:15:55,200
- Okej...
259
00:15:56,300 --> 00:15:59,300
enligt FBI:s brottsstatistik
�ver hela landet,
260
00:15:59,600 --> 00:16:02,600
d�das tre eller fyra personer genom
garrottering varje �r.
261
00:16:02,700 --> 00:16:05,700
Fem procent av alla mord i USA
begicks i Los Angeles.
262
00:16:05,800 --> 00:16:08,800
S�, om vi utg�r fr�n att han inte fick
id�n fr�n den f�rsta m�rdaren,
263
00:16:08,900 --> 00:16:11,600
�r det 4.9% chans att detta
�r ett sammantr�ffande.
264
00:16:11,700 --> 00:16:12,900
- Ja, jag visste att den skulle vara liten.
265
00:16:16,100 --> 00:16:17,600
- Vad kommer du att g�ra?
266
00:16:17,700 --> 00:16:20,700
- Jag kommer h�lla Jose Salazar f�r
mordet p� Trevor Riley
267
00:16:20,800 --> 00:16:22,800
och se om jag kan binda honom
till Lisa Bayle ocks�.
268
00:16:22,900 --> 00:16:26,900
Och om Cliff Howard �r i f�ngelse av
misstag, kommer jag att r�tta till det.
269
00:16:27,100 --> 00:16:29,600
- Varf�r m�ste jag ber�tta
allt f�r dig en g�ng till?
270
00:16:30,000 --> 00:16:33,200
- F�r du m�ste ber�tta sanningen om vad
som h�nde med Lisa Bayle f�r mig.
271
00:16:33,800 --> 00:16:36,300
- Jag sa det till dig.
Jag sa det till alla.
272
00:16:36,500 --> 00:16:38,500
Jag d�dade henne,
och jag �r ledsen f�r det.
273
00:16:38,600 --> 00:16:41,200
- Okej, sn�lla ber�tta vad som
h�nde en g�ng till.
274
00:16:43,500 --> 00:16:47,000
- Jag beh�vde en bil.
Hon var vilse och fr�gade efter v�gen.
275
00:16:47,500 --> 00:16:50,200
Jag l�tsades att jag inte h�rde henne.
Hon gick ut ur bilen.
276
00:16:50,300 --> 00:16:53,200
Jag gick fram till henne bakifr�n,
lade vajern runt hennes hals,
277
00:16:53,300 --> 00:16:56,000
pressade mitt kn� mot
hennes rygg och drog.
278
00:16:56,200 --> 00:16:58,200
Hennes f�tter l�ttade fr�n marken.
279
00:16:58,600 --> 00:17:00,600
Jag lade hennes kropp i baks�tet.
280
00:17:01,300 --> 00:17:03,300
Jag �r ledsen f�r vad jag gjorde.
281
00:17:04,500 --> 00:17:07,000
- N�r jag arresterade dig,
sa du att du inte gjort det.
282
00:17:07,100 --> 00:17:09,500
Du sa att du var hemma ensam.
- Jag Ij�g.
283
00:17:10,600 --> 00:17:12,600
- Cliff, blev du tvingad att erk�nna?
284
00:17:12,700 --> 00:17:13,700
- Nej.
285
00:17:13,800 --> 00:17:17,600
- Du skyddar inte n�gon annan?
- Jag gjorde det. Ensam.
286
00:17:18,000 --> 00:17:19,500
Och jag �r ledsen.
287
00:17:20,200 --> 00:17:23,200
- K�nner du n�gon som heter Jose Salazar?
- Nej.
288
00:17:23,700 --> 00:17:25,900
- Trevor Riley?
- Har aldrig h�rt talas om honom.
289
00:17:36,900 --> 00:17:39,400
- Mrs. Howard, kommer du ih�g mig,
Don Eppes, FBI?
290
00:17:39,600 --> 00:17:41,600
Det h�r �r Agent Sinclair.
291
00:17:42,600 --> 00:17:44,100
- Vad vill du?
292
00:17:44,500 --> 00:17:47,000
- Vi m�ste fr�ga n�gra
f� fr�gor om din man.
293
00:17:48,400 --> 00:17:49,400
Okej?
294
00:17:54,800 --> 00:17:57,500
- Cliff sa till dig att han gjorde det
och att han var ledsen, eller hur?
295
00:17:57,600 --> 00:18:00,500
- R�tt. Men jag m�ste f� veta,
och du m�ste vara �rlig
296
00:18:00,600 --> 00:18:03,300
sa han n�gonsin att han inte gjort det?
297
00:18:04,900 --> 00:18:07,600
- Agent Eppes, Lisa Bayle var
en v�lm�ende kvinna
298
00:18:07,700 --> 00:18:11,800
gravid i tredje m�naden.
Vi bodde tre kvarter fr�n d�r hon hittades.
299
00:18:12,000 --> 00:18:14,400
Du hade hans fingeravtryck
och ett vittne s�g honom.
300
00:18:14,700 --> 00:18:16,700
- Du svarar inte p� min fr�ga.
301
00:18:18,500 --> 00:18:21,000
- Min man f�ljde en advokats r�d...
han erk�nde.
302
00:18:21,400 --> 00:18:24,300
Han �r en m�nsterf�nge
och han visar �nger,
303
00:18:24,400 --> 00:18:28,900
och om 27 �r kanske han kommer ut
n�r min son �r 30.
304
00:18:29,800 --> 00:18:32,300
- Mrs. Howard, vi unders�ker
din mans fall igen.
305
00:18:32,500 --> 00:18:35,000
Vi m�ste f� veta om det �r n�got du kan
l�gga till hans historia.
306
00:18:35,100 --> 00:18:37,200
- Bra. Unders�k igen.
307
00:18:37,500 --> 00:18:39,500
Men Cliff kan inte hj�lpa er.
308
00:18:40,300 --> 00:18:43,800
Han h�ller fast vid sin historia annars
riskerar han att mista sin ben�dan.
309
00:18:44,100 --> 00:18:45,100
Mamma?
310
00:18:45,600 --> 00:18:50,100
- Hej, det �r ingen fara �lskling.
Hej... okej, kom h�r.
311
00:18:51,100 --> 00:18:52,100
Kom h�r.
312
00:18:59,000 --> 00:19:00,500
- Okej. Tack.
313
00:19:07,900 --> 00:19:09,400
- Hej, Charlie.
- Hej.
314
00:19:09,500 --> 00:19:11,000
- Vad vill du?
315
00:19:11,100 --> 00:19:14,100
- Jag ville fr�ga Don en sak om
�gonvittnet i Lisa Bayle-fallet.
316
00:19:14,200 --> 00:19:17,700
Tror du Cliff Howards konfrontation gick
till p� samma s�tt som den jag s�g i g�r,
317
00:19:17,800 --> 00:19:20,800
den med mannen som misst�nks
ha d�dat Trevor Riley?
318
00:19:20,900 --> 00:19:23,900
- Ja, alla konfrontationer genomf�rs i
stort sett p� samma s�tt. Hur s�?
319
00:19:34,400 --> 00:19:36,400
- V�lj ett nummer, vilket som helst.
320
00:19:37,300 --> 00:19:38,300
- Tre.
321
00:19:38,900 --> 00:19:40,600
- V�lj ett till.
- Sex.
322
00:19:41,000 --> 00:19:43,000
- V�lj ett till
- Okej, men det �r det sista.
323
00:19:43,400 --> 00:19:44,400
Ett.
324
00:19:45,600 --> 00:19:48,600
- Jag bad dig v�lja ett nummer tre g�nger,
och tre g�nger s� v�ljer du ett nummer
325
00:19:48,700 --> 00:19:51,300
mellan ett och sex.
Varf�r? Varf�r gjorde du det?
326
00:19:51,400 --> 00:19:53,900
Varf�r valde du inte noll,
eller 3000 eller sju?
327
00:19:54,000 --> 00:19:57,000
- F�r att du inte skrev dem.
- Jag sa inte v�lj ett nummer som jag
328
00:19:57,100 --> 00:19:59,600
skrev p� pappret, eller hur?
- Nej, jag tog det f�r givet.
329
00:19:59,700 --> 00:20:04,400
- Exakt. Ett vittne antar att han m�ste
v�lja en av de sex personer han tittar p�.
330
00:20:05,600 --> 00:20:07,600
Hans beslut �r baserat p� det antagandet.
331
00:20:07,700 --> 00:20:10,700
- Det �r byr�ns policy som best�mmer
hur en konfrontation g�r till.
332
00:20:10,800 --> 00:20:13,800
Det �r s� Justitiedepartementet har
genomf�rt konfrontationer i flera �r.
333
00:20:13,900 --> 00:20:15,900
- Det betyder inte att det �r r�tt.
334
00:20:16,000 --> 00:20:19,000
- Hur kan det h�r vara matematik?
- Det �r inte matematik, det �r logik.
335
00:20:19,100 --> 00:20:21,100
Matematiker �r �vade i logik.
336
00:20:21,700 --> 00:20:24,200
- Okej, det finns ett s�tt till.
Det kallas sekventiell konfrontation.
337
00:20:24,300 --> 00:20:26,800
Vi visar ett fotografi i taget,
och varje g�ng fr�gar vi,
338
00:20:26,900 --> 00:20:28,365
"�r det den h�r personen?"
339
00:20:28,400 --> 00:20:31,000
Studier visar att den minskar antalet
felaktiga utpekningar,
340
00:20:31,100 --> 00:20:34,100
men den minskar �ven antalet korrekta
utpekningar, �ven n�r r�tt person �r med.
341
00:20:34,200 --> 00:20:36,700
- Om Cliff Howard blev
identifierad av ett vittne
342
00:20:36,800 --> 00:20:39,300
som tittade p� en traditionell
konfrontation, d�...
343
00:20:40,200 --> 00:20:41,700
ja, d� kan...
344
00:20:41,800 --> 00:20:43,800
den identifieringen vara fel, eller hur?
345
00:20:48,000 --> 00:20:50,400
- Okej, jag ska prata med
vittnet i Bayles fall.
346
00:20:51,200 --> 00:20:52,700
- Tack.
347
00:20:53,500 --> 00:20:55,000
- Jag har aldrig sett honom tidigare.
348
00:20:55,100 --> 00:20:56,600
- �r du s�ker?
- Ja.
349
00:20:56,700 --> 00:20:59,000
- Han kanske har gjort n�got
arbete �t er h�r omkring?
350
00:20:59,100 --> 00:21:01,100
- Ja, det kan han.
Inget som jag k�nner till.
351
00:21:01,200 --> 00:21:03,700
Det var Lisa som best�mde allt det.
- Jag f�rs�ker bara lista ut
352
00:21:03,800 --> 00:21:06,400
om det finns n�gon chans
att han k�nde din fru.
353
00:21:06,500 --> 00:21:07,500
- Varf�r?
354
00:21:08,300 --> 00:21:09,800
- Du vill inte h�ra det h�r,
355
00:21:09,900 --> 00:21:12,700
men det finns n�gra fr�gor kring
Cliff Howards dom.
356
00:21:12,900 --> 00:21:15,400
- Den j�veln erk�nde.
- Jag vet.
357
00:21:16,300 --> 00:21:19,300
- Jag har inte sett dig p� flera �r.
Jag har inte sett dig
358
00:21:19,400 --> 00:21:22,000
sedan du f�rh�rde mig i 48 timmar.
- Sir...
359
00:21:22,300 --> 00:21:24,800
Jag var tvungen att ringa begravningsbyr�n
handf�ngslad till ett bord.
360
00:21:24,900 --> 00:21:27,800
- Jag jagade din frus m�rdare vart det �n
tog mig. S� hj�lp mig...
361
00:21:29,200 --> 00:21:32,300
- Nu vill du �ppna upp dessa s�r igen.
- Det vill jag inte.
362
00:21:40,500 --> 00:21:42,600
�r det h�r din... din dotter?
363
00:21:42,700 --> 00:21:44,200
Vad hette hon? Paula?
364
00:21:44,300 --> 00:21:46,300
- Ja.
- Okej. F�r jag?
365
00:21:46,500 --> 00:21:47,500
- Vars�god.
366
00:21:52,500 --> 00:21:54,500
- Hon g�r p� Sophomore nu.
367
00:22:00,800 --> 00:22:03,300
- Jonas, vill du inte veta sanningen
om din frus d�d?
368
00:22:03,600 --> 00:22:05,600
- Cliff Howard �r sanningen.
369
00:22:14,500 --> 00:22:19,400
- Oh, jag ser att vi �r inne i �nnu ett
sp�nnande omr�de av kriminologin.
370
00:22:19,700 --> 00:22:20,700
- Japp.
371
00:22:21,000 --> 00:22:24,500
Don tror att han kan ha skickat fel
person i f�ngelse f�r mord.
372
00:22:24,800 --> 00:22:27,300
Jag f�rs�ker best�mma ifall
hans fall h�ller eller inte.
373
00:22:27,400 --> 00:22:30,400
- Vad d�, h�ller du p� att analysera
moderna amerikansk kiminalvetenskap?
374
00:22:30,500 --> 00:22:33,000
- Jag arbetar p� en till�mpning av
statistisk analys
375
00:22:33,100 --> 00:22:35,600
som kan till�mpas p�
�gonvittneskonfrontationer.
376
00:22:35,700 --> 00:22:39,200
- Det �r tydligt att metoden med sex man,
sida vid sida, �r i sig sj�lv bristf�llig.
377
00:22:39,300 --> 00:22:41,400
- Ja, ja...
Jag kan se det.
378
00:22:41,700 --> 00:22:44,700
Men i det h�r specifika fallet
som du arbetar med h�r,
379
00:22:45,100 --> 00:22:46,900
jag menar, pekades fel person ut?
380
00:22:47,100 --> 00:22:49,600
- Vi �r inte s�kra,
men med det h�r systemet,
381
00:22:49,700 --> 00:22:52,200
�r det m�jligt att ett vittne
pekar ut fel person.
382
00:22:52,300 --> 00:22:56,100
- Sj�lvklart �r det m�jligt,
men �r det vad som faktiskt skedde h�r?
383
00:22:56,400 --> 00:22:59,400
Jag menar, har ni tagit fram
ett test f�r att avg�ra det?
384
00:22:59,800 --> 00:23:02,900
- Nej. Vi studerar metodologin i sig.
385
00:23:05,300 --> 00:23:08,800
- Varf�r inte riktigheten
i det enskilda resultatet?
386
00:23:10,900 --> 00:23:14,400
- Vad du f�rs�ker s�ga �r, att vi borde
inte s�ga sanningen om den traditionella
387
00:23:14,500 --> 00:23:18,000
metoden f�r att identifiera misst�nkta
med hj�lp av konfrontationer,
388
00:23:18,100 --> 00:23:20,100
�ven fast den verkar vara op�litlig?
389
00:23:20,200 --> 00:23:21,700
- Okej, jag bara...
390
00:23:26,000 --> 00:23:30,100
Jag skulle bara �verv�ga
inneb�rden v�ldigt noga.
391
00:23:31,700 --> 00:23:34,700
F�r det h�r �r ett
riktigt mordfall, eller hur?
392
00:23:34,800 --> 00:23:36,800
Jag menar, n�gon har d�tt och...
393
00:23:37,400 --> 00:23:38,400
Ja... jag menar,
394
00:23:38,500 --> 00:23:42,700
ja, du har visat att
identifieringen kan vara fel.
395
00:23:45,100 --> 00:23:49,100
Det �r bara det att du har
inte bevisat att den var fel.
396
00:23:51,900 --> 00:23:54,900
- Mrs. Malloy, sprang han mot dig
eller bort fr�n dig?
397
00:23:55,000 --> 00:23:57,000
- Bort.
- Och det var m�rkt?
398
00:23:57,100 --> 00:23:59,100
- Tja, han tittade bak�t.
399
00:23:59,200 --> 00:24:04,500
Han var ungef�r 180 cm l�ng och
hade en collegetr�ja och jeans p� sig.
400
00:24:05,300 --> 00:24:08,300
- Och det h�r �r samma man som
du s�g vid konfrontationen?
401
00:24:08,400 --> 00:24:11,400
- Ja visst, sj�lvklart var han d�r.
Jag pekade ut honom.
402
00:24:11,500 --> 00:24:12,500
- Ja.
403
00:24:13,000 --> 00:24:15,500
Har du sett den h�r mannen n�gon g�ng?
404
00:24:17,600 --> 00:24:19,600
- Det �r den mannen jag s�g.
405
00:24:19,700 --> 00:24:21,700
- Okej. Tack.
406
00:24:22,600 --> 00:24:25,600
- Janice Malloy identifierade Salazar
som Lisa Bayles m�rdare,
407
00:24:25,700 --> 00:24:28,900
men tidigare pekade hon ut Cliff Howard.
Det st�rker inte f�rtroendet.
408
00:24:29,000 --> 00:24:32,000
- Hon blev aldrig korsf�rh�rd
eftersom Howard erk�nde.
409
00:24:32,100 --> 00:24:34,400
- S� vi har ett �gonvittne som
kanske inte �r trov�rdigt,
410
00:24:34,500 --> 00:24:36,500
och det finns tvivel kring erk�nnandet.
411
00:24:36,600 --> 00:24:39,600
Det enda riktiga beviset vi har mot
Howard �r fingeravtrycket p� Bayles kropp.
412
00:24:39,700 --> 00:24:42,200
- Vilket jag vill f� unders�kt igen,
och igen om vi s� m�ste.
413
00:24:42,300 --> 00:24:43,800
- D� g�r vi det.
414
00:24:44,600 --> 00:24:48,100
- Jag j�mf�r en fullst�ndig upps�ttning
av Cliff Howards fingeravtryck med detta,
415
00:24:48,200 --> 00:24:50,400
taget fr�n Lisa Bayles kropp.
416
00:24:50,800 --> 00:24:52,800
- Okej.
- 25% �r synligt.
417
00:24:52,900 --> 00:24:54,900
Resten �r som synes suddigt.
418
00:24:55,000 --> 00:24:58,000
- Okej, s� det finns en risk att det
inte �r Howards avtryck? En risk?
419
00:24:58,100 --> 00:25:00,100
- Mm, inte direkt.
420
00:25:00,200 --> 00:25:03,200
Jag har funnit sju gemensamheter
mellan avtrycket som fanns p� kroppen
421
00:25:03,300 --> 00:25:05,300
och det som togs direkt fr�n Howard.
422
00:25:06,900 --> 00:25:08,900
H�r formar samma upph�jningar prickar,
423
00:25:09,000 --> 00:25:11,900
och h�r... samma bifurkationer,
och utifr�n det,
424
00:25:12,000 --> 00:25:15,500
skulle jag s�ga att avtrycket fr�n
brottsplatsen kommer fr�n Cliff Howard.
425
00:25:18,600 --> 00:25:21,600
- Vilket skulle betyda att
han d�dade henne.
426
00:25:28,700 --> 00:25:31,900
- Hur vet vi att alla har
unika fingeravtryck?
427
00:25:32,400 --> 00:25:35,400
- F�r att det aldrig har p�tr�ffats
tv� personer med samma avtryck.
428
00:25:35,500 --> 00:25:39,000
- Och ni har unders�kt allas avtryck?
Alla p� hela planeten?
429
00:25:40,200 --> 00:25:43,200
- Det �r ett antagande vi g�r, baserat p�
hundra �rs erfarenheter av bevis.
430
00:25:43,300 --> 00:25:44,800
- S� sant.
431
00:25:44,900 --> 00:25:48,200
Hur ofta liknar en del av n�gons
avtryck en annan persons?
432
00:25:48,600 --> 00:25:50,565
- Det kan jag inte svara p�.
433
00:25:50,600 --> 00:25:53,400
Vi har aldrig gjort den typen av...
unders�kning.
434
00:25:53,500 --> 00:25:56,200
- �r inte chansen f�r en slumpm�ssig tr�ff
det enda s�ttet du har-
435
00:25:56,300 --> 00:25:58,800
f�r att veta sannolikheten att tv�
avtryck �r samma?
436
00:25:58,900 --> 00:26:00,900
- Slumpm�ssig tr�ff anv�nds
vid DNA analys.
437
00:26:01,000 --> 00:26:03,500
- Exakt. Det �r d�rf�r som,
n�r experter f�r fram en DNA tr�ff,
438
00:26:03,600 --> 00:26:06,100
s� s�ger de inte att den �r helt s�ker.
De s�ger att det �r en chans p� 4 miljarder
439
00:26:06,200 --> 00:26:08,200
att DNA provet kommer fr�n samma person.
440
00:26:08,900 --> 00:26:11,600
Men fingeravtryck har inte odds?
441
00:26:12,700 --> 00:26:14,700
De antingen st�mmer eller inte?
442
00:26:14,800 --> 00:26:16,900
- Tv� tekniker f�re mig
har ocks� fastst�llt
443
00:26:17,000 --> 00:26:20,600
att detta tumavtryck
h�r till Cliff Howard.
444
00:26:21,200 --> 00:26:24,200
- Vad �r det som s�ger att
det �r ett tumavtryck?
445
00:26:24,800 --> 00:26:27,400
Varf�r �r det inte...
ett v�nster pekfinger?
446
00:26:28,000 --> 00:26:31,000
- F�r det har b�gar, ringar och spiraler
fr�n en tumme.
447
00:26:31,100 --> 00:26:32,600
Ser du centrum i den h�r spiralen?
448
00:26:32,700 --> 00:26:34,800
Det �r en urtavla.
Det h�r �r kl 12:00.
449
00:26:39,900 --> 00:26:41,800
- Vad �r det h�r f�r form?
- En kon.
450
00:26:42,600 --> 00:26:44,600
- Hmm. Beror p� hur du ser p� den.
451
00:26:46,100 --> 00:26:48,200
Se, fr�n olika vinklar �r det en cirkel,
452
00:26:48,900 --> 00:26:50,400
eller en triangel.
453
00:26:50,800 --> 00:26:52,900
En Penrose triangel,
vilket �r en om�jlig figur.
454
00:26:53,100 --> 00:26:54,600
En korkplugg,
455
00:26:54,700 --> 00:26:58,100
vilken kan anv�ndas som stopp i ett runt,
triangul�rt eller fyrkantigt h�I,
456
00:26:58,600 --> 00:27:00,800
beroende p� hur du vrider den.
457
00:27:01,600 --> 00:27:04,700
Du antar att detta �r ett tumavtryck
458
00:27:04,800 --> 00:27:06,800
f�r du betraktar det som ett s�dant.
459
00:27:06,900 --> 00:27:07,900
Men det �r m�jligt...
460
00:27:08,000 --> 00:27:10,500
att n�gon annan har
ett v�nster pekfinger...
461
00:27:10,800 --> 00:27:13,700
d�r en fj�rdedel,
vriden p� sidan,
462
00:27:14,300 --> 00:27:17,300
har gemensamma punkter
med Cliff Howards tumme?
463
00:27:17,400 --> 00:27:19,400
- Jag har gjort det h�r jobbet i �tta �r.
464
00:27:19,500 --> 00:27:21,500
- �r du b�ttre p� det nu
�n f�r �tta �r sedan?
465
00:27:21,700 --> 00:27:23,700
- Sj�lvklart.
- Naturligtvis. S�...
466
00:27:24,300 --> 00:27:26,300
Det �r inte bara vetenskap,
det �r tolkande.
467
00:27:26,400 --> 00:27:28,500
Det �r en konstform,
om du s� vill.
468
00:27:28,535 --> 00:27:30,600
- CJIS har en tr�ffs�kerhet p� 99.7%.
469
00:27:30,800 --> 00:27:32,800
- Det �r 3000 misstag p�
var miljonte s�kning.
470
00:27:32,900 --> 00:27:36,400
- G�r mig en tj�nst och kolla avtrycket
mot Salazars andra fingrar igen.
471
00:27:36,500 --> 00:27:38,000
- Det beh�ver jag inte.
472
00:27:38,300 --> 00:27:40,500
Den h�r kantformen �r k�nd
som en slaktarkrok.
473
00:27:40,800 --> 00:27:42,800
Den �r s�llsynt, och Salazar har den inte.
474
00:27:44,200 --> 00:27:45,700
P� n�got finger.
475
00:28:03,500 --> 00:28:04,900
- Okej, kalla mig galen.
476
00:28:05,700 --> 00:28:09,200
Jag tror att jag precis kommit p� ett
s�tt att uttrycka Calabi-Yaus m�ngfald
477
00:28:09,300 --> 00:28:13,300
p� ett s�tt som g�r utanf�r existensen av
en icke-f�rsvinnande harmonisk rygg.
478
00:28:14,500 --> 00:28:16,200
Ch... Charles.
479
00:28:17,300 --> 00:28:19,300
- Har han varit d�r ute hela natten?
480
00:28:19,600 --> 00:28:21,100
- Tja, fr�n den Ijusa sidan,
481
00:28:21,200 --> 00:28:24,200
ser det ut som om Don f�tt upp
intresset f�r sport igen.
482
00:28:24,300 --> 00:28:27,300
- Det �r som om bevisen visar att han har
b�de r�tt och fel p� samma g�ng.
483
00:28:27,400 --> 00:28:30,300
- Ja, den gamla paradoxen med
Schroedingers katt.
484
00:28:31,000 --> 00:28:33,500
- �r det den d�r Persien som
g�mmer sig i garaget?
485
00:28:33,600 --> 00:28:36,100
- Mm-mm, det �r en intellektuell �vning.
- Jag visste det.
486
00:28:36,500 --> 00:28:38,400
- Okej, v�ldigt f�renklat �r det s� h�r.
487
00:28:38,500 --> 00:28:41,500
Det ligger en katt i en l�da.
488
00:28:42,000 --> 00:28:44,000
50-50 chans att den har f�rgiftats,
489
00:28:44,500 --> 00:28:47,800
men �r h�r paradoxen:
Tills vi kan �ppna l�dan,
490
00:28:48,000 --> 00:28:50,000
och titta p� katten,
under den tiden,
491
00:28:50,100 --> 00:28:52,600
�r katten b�de levande och d�d.
492
00:28:53,100 --> 00:28:55,500
- Larry, jag ser dock inte likheten.
493
00:28:55,900 --> 00:28:59,900
Jag menar, i verkligheten s� kan inte Don
ha b�de r�tt och fel p� samma g�ng.
494
00:29:00,000 --> 00:29:01,000
- Naturligtvis inte.
495
00:29:01,100 --> 00:29:03,600
Jag menar, om en person har
b�de r�tt och fel,
496
00:29:03,700 --> 00:29:05,700
m�ste n�got vara fel.
- Nej.
497
00:29:05,800 --> 00:29:09,800
Sanningen om Schroedingers katt �r att
fr�gan i sig �r meningsl�s
498
00:29:09,900 --> 00:29:12,800
fram till dess att vi tittar i l�dan.
499
00:29:21,600 --> 00:29:24,000
- L�t oss s�ga,
att jag �r Alan Iverson.
500
00:29:24,300 --> 00:29:25,800
- Charlie, jag �r inte p� hum�r nu.
501
00:29:25,900 --> 00:29:28,900
- Och jag �r den enda personen i v�rlden
som kan ta mig f�rbi dig och g�ra po�ng.
502
00:29:30,500 --> 00:29:33,500
Jag bevisade just att jag �r Alan Iverson.
- Nej, du bevisade att, 20 �r senare,
503
00:29:33,600 --> 00:29:35,600
g�r jag fortfarande p� samma fint.
504
00:29:35,700 --> 00:29:38,700
- Det �r ett syllogistiskt misstag.
Det baseras p� ett felaktigt antagande.
505
00:29:38,800 --> 00:29:40,300
- Jaha?
506
00:29:40,400 --> 00:29:42,400
- Jag �r uppenbarligen inte Alan Iverson.
507
00:29:42,500 --> 00:29:44,500
- N�h�.
- Att s�ga att jag �r det,
508
00:29:44,600 --> 00:29:46,600
och sedan f�resl� ett
test f�r�ndrar inte det.
509
00:29:46,700 --> 00:29:49,200
- Och vad har det h�r med
mitt fall att g�ra?
510
00:29:49,300 --> 00:29:51,800
- Du hittade en koppling mellan
Salazar och Lisa Bayle
511
00:29:51,900 --> 00:29:54,400
f�r att du trodde att han var skyldig,
och om du har fel?
512
00:29:54,500 --> 00:29:57,500
D� kommer inte finnandet av en koppling
till Lisa Bayle g�ra s� du f�r r�tt.
513
00:29:57,600 --> 00:30:00,600
Det kanske finns en annan koppling som
kan ber�tta mer f�r dig.
514
00:30:01,000 --> 00:30:03,000
- Som en l�nk mellan offren.
515
00:30:03,500 --> 00:30:06,100
Vilket skulle... kunna betyda
en helt annan m�rdare,
516
00:30:07,300 --> 00:30:09,300
varken Howard eller Salazar.
- R�tt.
517
00:30:10,000 --> 00:30:12,500
- S�, �r det h�r matematik eller logik?
- Det �r samma sak.
518
00:30:15,700 --> 00:30:16,700
- Nej.
519
00:30:17,643 --> 00:30:18,643
Nej.
520
00:30:20,000 --> 00:30:21,000
Nej.
521
00:30:21,100 --> 00:30:23,100
- Han d�?
- Nej.
522
00:30:26,700 --> 00:30:29,500
Han �r alltid i bur fyra.
Tisdag-Torsdag kille.
523
00:30:30,500 --> 00:30:33,000
Jag, jag �r oftast h�r fem,
sex dagar i veckan.
524
00:30:33,100 --> 00:30:35,600
- L�t mig fr�ga dig detta:
Kan du, om m�jligt,
525
00:30:35,700 --> 00:30:38,200
komma ih�g om han var h�r p�
torsdagsmorgonen, den �ttonde?
526
00:30:38,500 --> 00:30:42,100
- Jag �kte till Vegas den nionde.
Ja, han var h�r.
527
00:30:42,200 --> 00:30:44,200
- Jaha?
- Ja.
528
00:30:44,900 --> 00:30:45,900
- Mots�gandes vittnen.
529
00:30:46,000 --> 00:30:49,000
Den h�r killen s�ger att Salazar var h�r
vid tiden f�r mordet p� Riley.
530
00:30:49,100 --> 00:30:52,100
Rileys granne, Mark Andric,
s�ger att han var p� brottsplatsen.
531
00:30:52,200 --> 00:30:54,200
- Och vet du vad, Andric
arbetar p� Westmore.
532
00:30:54,400 --> 00:30:56,400
Jag sl�r vad om att han
kommer dit omkring nu.
533
00:30:56,500 --> 00:30:59,500
Vi kanske skulle g� och se om vi kan f�
honom att klarg�ra en sak eller tv�?
534
00:30:59,600 --> 00:31:02,100
- Okej. Har du funderat n�got mer p� att
spela f�r FBI laget?
535
00:31:02,200 --> 00:31:03,200
- Ah, du vet.
536
00:31:03,800 --> 00:31:06,700
Jag spelade baseball i en l�gre serie.
F�r Stockton Rangers.
537
00:31:07,800 --> 00:31:10,100
Jag var siste man att sl�,
kastaren var rasande, okej?
538
00:31:10,700 --> 00:31:13,700
Han kastade mig en l�tt boll.
Jag menar en s�dan d�r l�ngsam, l�tt boll
539
00:31:13,800 --> 00:31:16,300
som man vet att man sl�r �ver staketet
- Aw... du missade den.
540
00:31:16,400 --> 00:31:17,900
- Dubblade.
- Okej.
541
00:31:18,600 --> 00:31:20,100
- N�r jag kom runt f�rsta plattan,
542
00:31:20,200 --> 00:31:24,200
visste jag innerst inne att jag aldrig
skulle bli mer �n en medelm�ttig spelare.
543
00:31:24,800 --> 00:31:27,800
Skrev in mig p� FBI:s
antagningsprov dagen d�r p�.
544
00:31:36,100 --> 00:31:38,100
- V�nta, jag har sett det d�r m�rket.
545
00:31:39,900 --> 00:31:42,900
Lisa Bayles dotter g�r p� den h�r skolan.
Jag tror att hon spelar violin.
546
00:31:43,600 --> 00:31:46,600
Det m�ste vara kopplingen. Hon tar
musiklektioner av Andric.
547
00:31:46,900 --> 00:31:49,900
- Bayle och Riley k�nner samma man och de
�r d�dade p� exakt samma s�tt.
548
00:31:50,000 --> 00:31:52,000
- Det �r inte en slump.
- Nej.
549
00:31:56,000 --> 00:31:59,000
- Urs�kta mig. Vi kommer fr�n FBI.
�r det h�r Mark Andrics klassrum?
550
00:31:59,100 --> 00:32:02,100
- Uh... ja. Han �r sjuk.
Jag �r vikarien.
551
00:32:02,200 --> 00:32:04,700
- Sir, jag skulle vilja titta
genom de h�r l�dorna.
552
00:32:04,800 --> 00:32:06,800
�r det okej med dig?
- Ja, visst.
553
00:32:06,900 --> 00:32:09,400
- Hur l�nge har du varit h�r?
- Lite �ver en vecka.
554
00:32:09,500 --> 00:32:11,000
- En vecka.
555
00:32:12,000 --> 00:32:13,000
FBI husrannsakan!
556
00:32:13,100 --> 00:32:14,100
FBI!
557
00:32:14,300 --> 00:32:15,300
Husrannsakan!
558
00:32:16,900 --> 00:32:17,900
G� till h�ger.
559
00:32:18,800 --> 00:32:19,800
FBI husrannsakan!
560
00:32:20,700 --> 00:32:22,100
Klart!
561
00:32:28,000 --> 00:32:29,000
Sovrummet �r klart.
562
00:32:29,900 --> 00:32:31,400
Han �r borta.
563
00:32:38,400 --> 00:32:42,100
- Mannen som vi k�nner som Mark Andric
kom hit fr�n Bosnien,
564
00:32:42,200 --> 00:32:43,700
10 �r sedan. Emellertid...
565
00:32:44,900 --> 00:32:49,300
Dessa fingeravtryck identifierar honom
som Ramus Zeljada, en f�re detta l�jtnant.
566
00:32:51,700 --> 00:32:55,200
Hans h�gra pekfinger har en upph�jning i
form av en perfekt slaktarkrok.
567
00:32:55,300 --> 00:32:57,900
Det �r samma formation som hittades p�
Lisa Bayles kropp.
568
00:32:58,000 --> 00:33:00,000
- M�ste ha listat ut vem
Andric verkligen var.
569
00:33:00,100 --> 00:33:02,800
- Och med tanke p� hans historia, tror
jag det �r s�kert att anta att han blev
570
00:33:02,900 --> 00:33:05,600
utpressad f�r att han skulle h�lla tyst.
- Men Zeljada, som �r en sociopat,
571
00:33:05,700 --> 00:33:07,200
d�dar Riley ist�llet.
572
00:33:07,300 --> 00:33:09,800
- Sen ger han oss Salazar f�r att ge
sig sj�lv tid nog att f�rsvinna.
573
00:33:09,900 --> 00:33:12,900
- S� vi har tv� oskyldiga m�n i f�ngelse
och han har ett �tta-dagars f�rspr�ng,
574
00:33:13,000 --> 00:33:16,000
s� sn�lla, l�t oss l�gga i en h�gre v�xel
och se vad vi kan g�ra.
575
00:33:20,800 --> 00:33:24,100
- Andric bodde i fyra st�der
de senaste tio �ren:
576
00:33:24,200 --> 00:33:28,600
Sydney, New York, Chicago, L.A.
577
00:33:29,500 --> 00:33:32,300
Fr�gan �r vart han tar v�gen nu?
- Han har flyttat v�ster ut hittills.
578
00:33:33,000 --> 00:33:35,300
San Francisco? Honolulu?
579
00:33:35,500 --> 00:33:38,600
- Han vet hur man h�ller sig anonym;
inte ens en p-bot i hans namn.
580
00:33:39,000 --> 00:33:40,500
- De har hittat honom.
581
00:33:41,200 --> 00:33:44,200
- Genom ett kreditkort som anv�ndes p� en
Econo Xpress i Washington.
582
00:33:44,300 --> 00:33:46,500
Seattle SWAT har omringat rummet.
- Okej.
583
00:33:47,900 --> 00:33:50,400
- De misst�nkta gav upp efter tio
minuters f�rhandlande,
584
00:33:50,500 --> 00:33:53,300
obev�pnade och samarbetsvilliga.
- V�nta lite. Sa du "de misst�nkta"?
585
00:33:53,500 --> 00:33:55,000
Vi trodde han var ensam.
586
00:33:55,100 --> 00:33:57,600
- Han plockade upp en partner vid ett
lastbilsstopp i Bakersfield.
587
00:33:57,700 --> 00:34:00,200
Vit man i 20-�rs �Idern,
f�rbluffande d�lig hygien.
588
00:34:01,000 --> 00:34:04,000
Deras hotellrum var installerat f�r l�g-
niv� framst�llning av metadon.
589
00:34:04,100 --> 00:34:06,100
Ser ut som om de t�nkte
stanna ett par veckor.
590
00:34:06,200 --> 00:34:08,600
H�r �r din misst�nkte.
- Vem �r det?
591
00:34:10,400 --> 00:34:12,700
Kreditkorten du hade,
vart fick du dem ifr�n?
592
00:34:12,800 --> 00:34:15,800
- Uh, en Mark n�gonting.
Jag tr�ffade honom p� en bar i L.A.
593
00:34:16,600 --> 00:34:20,100
Jag beh�vde sticka fr�n stan.
Han s�Ide mig kortet f�r 200.
594
00:34:27,500 --> 00:34:31,900
- Sydney, New York, Chicago, L.A.
595
00:34:34,000 --> 00:34:37,000
- Alla st�der med bra kommunikation,
fin kultur och arkitektur.
596
00:34:37,100 --> 00:34:39,900
- De �r alla n�ra v�tten,
har l�tt�tkomliga transportmedel.
597
00:34:40,200 --> 00:34:43,000
- Charlie, n�got matematiskt, logiskt?
598
00:34:44,100 --> 00:34:47,100
- Jag vet inte. Det �r ni som har all
erfarenhet av att hitta rymlingar.
599
00:35:00,500 --> 00:35:01,500
- Don...
600
00:35:04,100 --> 00:35:07,900
kommer du ih�g hur du aldrig kunde l�ta
bli kast som var l�ga och utanf�r?
601
00:35:08,300 --> 00:35:10,300
- Vad?!
- F�rl�t, men l�ga och utanf�r,
602
00:35:10,400 --> 00:35:13,600
du kunde inte sluta att sl� p� de kasten,
oavsett hur m�nga g�nger du missade,
603
00:35:13,700 --> 00:35:15,700
oavsett hur mycket det
drog ned din statistik.
604
00:35:15,800 --> 00:35:18,600
- Charlie, vad snackar du om?
- Alla har n�got de tycker om att g�ra,
605
00:35:18,700 --> 00:35:20,200
som de kan r� f�r.
606
00:35:20,600 --> 00:35:23,600
Du kan inte hj�lpa det, men du sl�r
alltid p� kast som �r l�ga och utanf�r.
607
00:35:23,700 --> 00:35:26,900
Vad g�r Andric?
Vad kan han inte h�lla sig ifr�n?
608
00:35:27,500 --> 00:35:30,500
- Kommer du ih�g n�r vi pratade med honom
f�rsta g�ngen, han lyssnade p� opera?
609
00:35:30,600 --> 00:35:33,600
Sa att han varit p� operan natten d� de
hittade Lisa Bayles kropp.
610
00:35:33,700 --> 00:35:36,700
- Alla fyra st�der d�r han bott,
har alla operahus i v�rldsklass.
611
00:35:36,800 --> 00:35:39,800
- Ja, du har r�tt.
- Se om det �r n�gon stor opera i L.A. nu.
612
00:35:40,000 --> 00:35:43,000
- Det var d�rf�r han s�Ide sitt kreditkort
till en langare f�r n�stan inget alls.
613
00:35:43,100 --> 00:35:45,800
- Ja, f�r att skapa ett falskt sp�r, f�r
att f� det se ut som om han l�mnar stan
614
00:35:45,900 --> 00:35:48,700
n�r han egentligen �r kvar,
han vill bara inte att du ska veta det.
615
00:35:48,800 --> 00:35:52,000
- Zeljada hade en affisch p� s�ngaren
Magdalena Urnatova i sin l�genhet.
616
00:35:52,100 --> 00:35:55,400
Hennes sista framtr�dande i Aida �r
ikv�ll p� Dorothy Chandler Pavilion.
617
00:35:56,400 --> 00:35:58,900
- Okej, d� s�...
vem gillar opera?
618
00:36:27,800 --> 00:36:29,300
- N�gonting?
619
00:36:30,000 --> 00:36:31,500
- Inte �nnu.
620
00:36:36,900 --> 00:36:39,600
- Vi ser den misst�nkte.
Forts�tter att f�lja efter.
621
00:36:39,900 --> 00:36:41,400
- Tappa honom inte.
622
00:36:42,800 --> 00:36:44,300
- David, ser du honom?
623
00:36:44,800 --> 00:36:46,800
- Har inte sett honom �nnu.
624
00:36:50,800 --> 00:36:53,900
- Den misst�nkte springer mot torget.
- Jag ser honom.
625
00:36:54,000 --> 00:36:56,000
- S�tt fart!
- Jag f�ljer efter.
626
00:36:56,600 --> 00:36:58,100
Undan!
627
00:37:01,900 --> 00:37:04,500
Flytta p� er! Akta!
Andric!
628
00:37:04,600 --> 00:37:05,600
Ur v�gen!
629
00:37:05,900 --> 00:37:06,900
Ur v�gen!
630
00:37:12,800 --> 00:37:13,800
R�r dig inte!
631
00:37:14,200 --> 00:37:16,400
Sluta g�ra motst�nd!
Det �r en pistol riktad mot ditt huvud!
632
00:37:17,300 --> 00:37:19,800
Alla agenter, den misst�nkte
�r omh�ndertagen.
633
00:37:27,000 --> 00:37:30,300
- Jag m�ste ge honom en eloge;
han vet hur man st�r emot ett f�rh�r.
634
00:37:30,400 --> 00:37:33,900
- Ja, men i j�mf�relse med vad han �r van
vid fr�n Bosnien, �r det h�r en barnlek.
635
00:37:34,500 --> 00:37:37,000
- Jag f�rst�r fortfarande inte
varf�r han d�dade Lisa Bayle.
636
00:37:37,200 --> 00:37:39,200
Vad har han f�r motiv?
637
00:37:39,300 --> 00:37:41,700
- Mark Andric... ja,
638
00:37:43,000 --> 00:37:45,000
Lisa k�nde honom.
639
00:37:45,300 --> 00:37:48,300
Hon spenderade mycket tid med honom
f�r hon jobbade frivilligt p� skolan.
640
00:37:49,300 --> 00:37:52,700
De arbetade p� ett projekt om skolands
historia tillsammans.
641
00:37:53,800 --> 00:37:56,300
- Jonas, jag vet hur sv�rt
detta �r f�r dig.
642
00:37:56,400 --> 00:37:59,400
Det �r inte l�tt f�r mig att fr�ga, men...
- Du vill veta,
643
00:38:00,000 --> 00:38:02,500
om jag misst�nkte att det var n�got p�
g�ng mellan dem.
644
00:38:02,700 --> 00:38:06,000
- Ja.
- Ja, det gjorde jag...
645
00:38:07,000 --> 00:38:08,700
fast jag var inte s�ker.
646
00:38:08,800 --> 00:38:11,800
- Jag f�rst�r inte. Jag menar, varf�r
ber�ttade du inte det f�r mig tidigare?
647
00:38:12,500 --> 00:38:16,700
Trodde du inte att hennes aff�r kunde
h�nga ihop med hennes d�d?
648
00:38:17,300 --> 00:38:20,300
- H�r h�r, f�r det f�rsta,
jag var din huvudmisst�nkte.
649
00:38:21,600 --> 00:38:24,600
Om du vetat att jag trodde
hon hade en aff�r,
650
00:38:25,200 --> 00:38:27,665
hade du varit �vertygad
att jag var skyldig.
651
00:38:27,700 --> 00:38:30,700
Hur som helst. N�stan direkt s�
arresterade du Cliff Howard,
652
00:38:30,900 --> 00:38:32,900
och han erk�nde.
653
00:38:34,400 --> 00:38:38,100
- Okej. Det h�r �r min sista sv�ra fr�ga.
654
00:38:39,600 --> 00:38:42,600
Lisa var gravid i tredje m�naden
vid tidpunkten.
655
00:38:44,400 --> 00:38:46,400
- Jag tror inte att barnet var mitt.
656
00:38:49,800 --> 00:38:51,800
Men efter hennes d�d...
657
00:38:57,000 --> 00:38:59,000
Jag ville inte fundera p� det.
658
00:39:00,300 --> 00:39:03,300
Och det verkade inte ha n�got att g�ra
med varf�r hon dog.
659
00:39:06,800 --> 00:39:08,800
Tror du nu att det har det?
660
00:39:09,000 --> 00:39:11,000
- Ja, det g�r jag.
661
00:39:13,700 --> 00:39:15,200
- �gonvittnet hade fel.
662
00:39:15,600 --> 00:39:18,100
Fingeravtrycksteknikern gjorde
ett misstag.
663
00:39:19,100 --> 00:39:21,100
- Ett misstag?!
664
00:39:23,400 --> 00:39:25,400
Hur kan det vara s�?!
665
00:39:27,900 --> 00:39:32,800
- Jag menar, vi anv�nder vetenskap till i
stort sett allt vi g�r idag, och jag tror,
666
00:39:35,000 --> 00:39:40,100
s� l�nge det �r m�nniskor inblandade,
s� kommer det g�ras misstag.
667
00:39:40,200 --> 00:39:42,200
Inte f�r att f�rsvara det, men...
668
00:39:43,000 --> 00:39:43,700
Jag �r ledsen.
669
00:39:47,100 --> 00:39:51,100
- Det f�rsta jag sa till dig,
var att jag inte gjort det.
670
00:39:53,800 --> 00:39:56,300
- Jag vet. Jag sa att jag kommer ih�g.
671
00:40:46,200 --> 00:40:49,000
- Ditt svaga kast... l�gt och utanf�r.
Du slog inte.
672
00:40:49,200 --> 00:40:49,900
- Det menar du inte.
673
00:40:51,400 --> 00:40:53,900
- Vet du, jag har kollat lite p�
statistik fr�n din tid i ligan.
674
00:40:54,000 --> 00:40:56,500
Jag ville se vilka kast som �r
b�st f�r dig att g� p�.
675
00:40:56,600 --> 00:40:59,100
- Charlie, jag vill inte t�nka
s� mycket p� det, okej?
676
00:40:59,200 --> 00:41:02,200
- Varf�r inte? Om du kan analysera din
prestation kan du f�rb�ttra den, Don.
677
00:41:02,300 --> 00:41:04,300
- Vissa saker handlar om hur det k�nns.
678
00:41:04,400 --> 00:41:07,400
- Jag tror jag kan kvantifiera vad som
k�nns r�tt runt ett visst kasst.
679
00:41:12,300 --> 00:41:13,800
- Oh, ja.
680
00:41:14,400 --> 00:41:17,400
Tror du FBI kan ha en ny kraftslagman
den h�r s�songen?
681
00:41:18,200 --> 00:41:19,700
- Jag skulle s�ga det.
682
00:41:20,000 --> 00:41:22,500
Svensk text: Bjurte
www.undertexter.se
62645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.