All language subtitles for Numb3rs S01E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,224 --> 00:00:09,225 203900 kidnappade barn, 90% skyldiga f�r�ldrar, 56% �terfinns levande, 2 00:00:09,426 --> 00:00:11,926 f�rsta 48 kritiska timmarna 3 00:00:47,600 --> 00:00:48,300 - Vad �r det? 4 00:00:49,100 --> 00:00:50,500 - Jag borde �terg� till arbetet. 5 00:00:50,600 --> 00:00:53,100 - Hon fyller 6 �r idag. Sn�lla, det �r viktigt f�r henne. 6 00:00:53,200 --> 00:00:56,401 - Emily har j�ttekul. Hon kommer inte m�rka att jag �r borta. 7 00:01:04,100 --> 00:01:05,300 Vad �r din favoritf�rg? 8 00:01:05,400 --> 00:01:07,900 Gr�n! Bl�! Okej, vad �r det h�r f�r f�rg? 9 00:01:26,400 --> 00:01:27,000 Hej d�. 10 00:01:28,100 --> 00:01:31,700 - Det g�r bra med en check eller kreditkort. - V�nta h�r s� h�mtar jag mitt checkh�fte. 11 00:01:32,000 --> 00:01:32,600 Hej d�. 12 00:01:42,900 --> 00:01:44,100 - Hall�! Vart �r du p� v�g? 13 00:01:47,300 --> 00:01:47,700 Mamma! 14 00:01:47,800 --> 00:01:48,900 - Nej, nej, nej! Nej! - Mamma! 15 00:01:50,900 --> 00:01:55,800 - Emily! Emliy! Sn�lla! - Hj�lp mig, mamma! 16 00:02:02,300 --> 00:02:03,200 - Ethan! 17 00:02:22,800 --> 00:02:25,800 - Vi har meddelanden p� motorv�gens informationsskyltar. Vi har redan 18 00:02:25,900 --> 00:02:28,700 -f�tt in �ver 300 tips. Jag lovar er att vi kommer f�lja upp vart enda ett av dem. 19 00:02:28,800 --> 00:02:32,100 - Vad handlar allt detta om? Tror du de vill ha pengar fr�n oss? 20 00:02:32,800 --> 00:02:36,000 - Vi har f�rberett oss f�r ett krav p� l�sensumma. 21 00:02:36,100 --> 00:02:40,300 - Vi kanske har $3,000 sparade. V�rt hus hyr vi i andra hand. 22 00:02:40,400 --> 00:02:43,000 - Just nu har vi inte tillr�cklig information kring motivet. 23 00:02:43,700 --> 00:02:48,000 - Det h�r pappret hj�lper er att komma ih�g alla som varit hos er de senaste 24 00:02:48,100 --> 00:02:50,100 m�naderna, barnvakt, tr�dg�rdsm�stare... 25 00:02:50,200 --> 00:02:52,200 - Har ni en kom-ih�g lapp f�r det h�r? 26 00:02:57,100 --> 00:02:57,500 - David... 27 00:03:03,100 --> 00:03:06,600 - Det finns 36 registrerade sexf�rbrytare bara inom 7 kvadratkilometer. 28 00:03:06,700 --> 00:03:08,700 - Vi m�ste kolla upp dem alla. 29 00:03:09,300 --> 00:03:10,000 - Hej. - Hej. 30 00:03:10,100 --> 00:03:13,100 - F�tt fram n�got om clownerna? - Vi samlar fotografier och videofilmer 31 00:03:13,201 --> 00:03:15,101 fr�n kalaset f�r att s�kra identiteten. 32 00:03:15,200 --> 00:03:18,200 - Okej, mamman hyrde dem genom samma firma som stod f�r kalaset. 33 00:03:18,300 --> 00:03:21,300 Omkring tv� dagar innan kalaset ringer n�gon som p�st�r sig vara Ethan Burdick 34 00:03:21,400 --> 00:03:23,800 till firman och avbokar clownerna, men Ethan s�ger att det inte var han. 35 00:03:23,900 --> 00:03:26,500 - S� vem som �n planerade detta k�nde till kalaset, vilken firma som anlitades. 36 00:03:27,000 --> 00:03:28,900 - Mamman, pappan, b�da... 37 00:03:29,000 --> 00:03:32,000 - Nej, jag studerade dem b�da under utfr�gningen. Ingen gav den andre n�gon 38 00:03:32,100 --> 00:03:35,100 signal eller tecken. Inga indikationer p� att det �vat in en historia. 39 00:03:35,200 --> 00:03:37,600 Om n�gon av dem �r involverad s� vet inte den andre n�got om det. 40 00:03:37,700 --> 00:03:39,800 - Jag vill kolla in pappans kontor. Vart �r det? 41 00:03:39,900 --> 00:03:40,900 - Den v�gen. 42 00:04:07,700 --> 00:04:09,900 - Vad det h�r �r, �r teoretiska nummerteorier, 43 00:04:10,000 --> 00:04:11,500 de flesta handlar om primtal, 44 00:04:11,600 --> 00:04:13,800 som �r nummer som inte... - Jag vet vad primtal �r, Charlie. 45 00:04:13,900 --> 00:04:15,400 Du kan inte dela upp dem i mindre tal. 46 00:04:15,800 --> 00:04:17,100 - Don, det h�r �r djupa saker. 47 00:04:17,900 --> 00:04:19,600 Det h�r �r v�ldigt avancerat arbete. 48 00:04:19,800 --> 00:04:21,700 - Han heter Ethan Burdick. K�nner du honom? 49 00:04:21,800 --> 00:04:23,400 - Nej, har aldrig h�rt talas om honom. Men... 50 00:04:23,500 --> 00:04:26,200 bara en f�rhandstitt p� hans arbete... 51 00:04:27,100 --> 00:04:30,100 De h�r id�erna p� "Critical Strip" �r... 52 00:04:32,700 --> 00:04:33,700 �r eleganta. 53 00:04:33,800 --> 00:04:37,300 Han har en vinkel p� det h�r som jag faktiskt aldrig sett tidigare. 54 00:04:37,400 --> 00:04:39,600 - V�nta lite. Allt detta efter bara en f�rhandstitt p� hans arbete? 55 00:04:39,700 --> 00:04:41,900 - Jag skulle s�ga att Ethan Burdick �r oerh�rt beg�vad. 56 00:04:43,100 --> 00:04:46,400 - S� beg�vad att han inte m�rker n�r hans enda barn kidnappas rakt utanf�r f�nstret. 57 00:04:46,500 --> 00:04:48,700 Ja det ska jag g�ra. - Vem pratar han med? 58 00:04:49,100 --> 00:04:53,100 - Kontapeln, ta dina mannar fr�n bakg�rden och sidan och g� ut ur mitt hus. 59 00:04:53,100 --> 00:04:57,100 Om jag ber er att g� s� g�r ni. S� enkelt �r det. Det finns inget att inv�nda. 60 00:04:57,100 --> 00:04:59,100 Jag beh�ver inte er hj�lp l�ngre. Jag beh�ver inte polisen. 61 00:04:59,600 --> 00:05:03,600 Jag beh�ver inte FBIs hj�lp att hitta min dotter. Jag vill att ni g�r. 62 00:05:03,700 --> 00:05:07,701 - Vem var det som ringde dig? - Jag vill att ni l�mnar mitt hus nu. 63 00:05:09,600 --> 00:05:11,758 Vi anv�nder alla matematik varje dag... 64 00:05:12,348 --> 00:05:14,348 f�r att f�rutsp� v�der... 65 00:05:15,300 --> 00:05:17,300 f�r att h�lla tiden... 66 00:05:17,900 --> 00:05:19,900 hantera pengar... 67 00:05:20,400 --> 00:05:24,400 Vi anv�nder �ven matematik f�r att analysera brott... 68 00:05:24,800 --> 00:05:26,800 avsl�ja m�nster... 69 00:05:27,700 --> 00:05:29,700 f�rutsp� beteende... 70 00:05:30,400 --> 00:05:34,400 Genom att anv�nda siffror kan vi l�sa det st�rsta mysterierna vi k�nner till. 71 00:05:43,900 --> 00:05:45,500 - Jag sa �t er att g�. 72 00:05:46,200 --> 00:05:48,400 Har du ens n�gon aning om vad det �r du tittar p�? 73 00:05:49,000 --> 00:05:53,500 - Ja. Du g�r betydande framsteg f�r att bevisa Riemann's hypotes. 74 00:05:54,300 --> 00:05:56,900 - Ja. Mycket bra. Du vet lite om avancerad nummerteori. 75 00:05:57,900 --> 00:06:01,200 - F�rl�t. Jag skulle ha presenterat mig. Mitt namn �r Charlie Eppes. 76 00:06:02,100 --> 00:06:04,100 Jag �r en professor vid CalSci. 77 00:06:05,200 --> 00:06:06,900 - Jag borde ha k�nnt igen dig. 78 00:06:07,001 --> 00:06:09,501 Jag var p� dina lektioner om "P mot NP" f�r n�gra �r sedan. 79 00:06:10,000 --> 00:06:12,500 Ditt arbete visade en viss... f�rst�else. 80 00:06:14,800 --> 00:06:16,300 - Vart tog du din examen? 81 00:06:16,500 --> 00:06:18,000 - Jag gick p� Cornell, 82 00:06:18,100 --> 00:06:20,700 men jag avslutade aldrig min doktorsavhandling. 83 00:06:21,400 --> 00:06:23,200 - Du har uppenbart gjort ett enast�ende arbete h�r. 84 00:06:23,300 --> 00:06:25,300 Du borde f�r det publicerat, 85 00:06:25,700 --> 00:06:27,700 f� ut det i matematikkretsarna. 86 00:06:28,300 --> 00:06:30,600 - Jag har faktiskt l�sningen. 87 00:06:31,500 --> 00:06:33,300 - Kan du bevisa Riemann's hypotes? 88 00:06:33,400 --> 00:06:35,400 - Jag hoppas det, efter 15 �rs arbete. 89 00:06:39,000 --> 00:06:42,900 - S�... Agent Epps �r...? - Min bror Don. 90 00:06:43,800 --> 00:06:45,400 - I s� fall m�ste jag be dig g�. 91 00:06:45,500 --> 00:06:46,900 - F�rl�t. Jag... - Nu. 92 00:06:53,000 --> 00:06:53,800 - Vad h�nde? 93 00:06:54,400 --> 00:06:57,371 - Vi hade n�stan g�tt igenom hela listan, n�r det ringde p� hans mobiltelefon. 94 00:06:57,471 --> 00:06:57,800 - David... 95 00:06:58,500 --> 00:06:59,300 - Jag gjorde bort mig. 96 00:07:01,300 --> 00:07:03,569 - Mr. Burdick, vem var det som ringde er? 97 00:07:03,604 --> 00:07:04,900 - Vi beh�ver inte samarbeta med er. 98 00:07:05,000 --> 00:07:08,100 Om jag ber er att g� s� m�ste ni g�ra det. - Sir, sn�lla lugna ned er. 99 00:07:08,200 --> 00:07:11,800 Jag m�ste informera er, det �r inte bra att ta r�d fr�n er dotters kidnappare. 100 00:07:11,900 --> 00:07:14,000 - Ethan, vad...? - Becky, jag har kontroll p� l�get. 101 00:07:14,100 --> 00:07:15,900 Jag vet vad som p�g�r. - Sir, nu har du haft fel tv� g�nger. 102 00:07:16,000 --> 00:07:19,300 Det �r vad dessa personer hoppas. Jag har g�tt igenom det h�r m�nga g�nger tidigare. 103 00:07:19,400 --> 00:07:22,000 Vi kan �ka chanserna att f� er dotter tillbaka, 104 00:07:22,100 --> 00:07:24,300 men ni m�ste samarbeta med oss. 105 00:07:27,200 --> 00:07:29,000 Emily! Mamma! 106 00:07:30,200 --> 00:07:33,300 V�rt jobb �r att hitta flickan, med eller utan familjens samarbete eller hur? 107 00:07:33,400 --> 00:07:36,900 - Ja. Jag tror att kidnappningen var alldeles f�r mycket f�r $3,000. 108 00:07:37,400 --> 00:07:40,400 - Ja. Charlie, jag m�ste fr�ga en sak. Matematiken som fadern arbetade med 109 00:07:40,500 --> 00:07:41,700 kan den vara v�rd pengar p� n�got s�tt? 110 00:07:43,100 --> 00:07:44,800 - Ja, det �r ett av Millennium problemen. 111 00:07:45,200 --> 00:07:46,300 - Vad �r ett Millennium problem? 112 00:07:46,400 --> 00:07:48,500 - Sju, typ, klassiska matematiska problem. 113 00:07:48,600 --> 00:07:52,200 Clay Institute of Mathematic erbjuder en miljon dollar f�r l�sningen p� ett av dem. 114 00:07:52,600 --> 00:07:53,500 - Okej, det �r motiv nog. 115 00:07:53,600 --> 00:07:55,200 Hur skulle han ta emot vinsten? 116 00:07:55,800 --> 00:07:58,100 - Ja, f�rst m�ste l�sningen publiceras i en tidsskrift. 117 00:07:58,200 --> 00:08:02,200 Sen m�ste den accepteras inom matematik krestsar under de kommande tv� �ren. 118 00:08:02,500 --> 00:08:05,500 Och sen kallas en r�dgivande kommitt�... - M�jligen vet n�gon vad han jobbar med, 119 00:08:05,601 --> 00:08:07,001 men inte hur l�ngt bort bel�ningen �r. 120 00:08:07,100 --> 00:08:08,900 - Okej, vem mer vet vad han jobbar med? 121 00:08:09,300 --> 00:08:11,100 - Jag skulle kolla med matematiska journalister, 122 00:08:11,200 --> 00:08:13,400 eftersom han kontaktat n�gra av dem. - Okej. 123 00:08:13,500 --> 00:08:14,800 Du kan v�l ge mig namnen p� n�gra av dessa? 124 00:08:15,800 --> 00:08:16,700 H�r, det �r b�ttre om du skriver... 125 00:08:17,100 --> 00:08:21,400 - The American Journal of Number Theory s�ger att du �r ledande p� Riemann hypotes. 126 00:08:21,900 --> 00:08:23,300 - Jag arbetade p� den i tv� decennium. 127 00:08:24,000 --> 00:08:27,000 Yrkesfara inom matematik, bli k�nd som killen som inte kan sluta f�rs�ka 128 00:08:27,100 --> 00:08:30,300 bevisa Riemann's... Men jag �r inte den f�rste. 129 00:08:30,500 --> 00:08:33,100 - S� du kontrollerar alla dokument p� Riemann som skickas in till tidningen? 130 00:08:33,300 --> 00:08:33,700 - Ja. 131 00:08:34,500 --> 00:08:35,900 Det var s� jag tr�ffade Ethan Burdick. 132 00:08:36,900 --> 00:08:40,800 F�r tv� �r sedan skrev han ett brev d�r han meddelade att han var n�ra en 133 00:08:40,900 --> 00:08:44,900 l�sning och att han t�nkte publicera sina uppt�ckter n�r hans arbete var klart. 134 00:08:45,500 --> 00:08:49,500 Och n�r han inte h�rde av sig p� flera m�nader, �kte jag f�r att tr�ffa honom. 135 00:08:50,400 --> 00:08:51,900 Jag �kte dit flera g�nger. Vars�god. 136 00:08:52,400 --> 00:08:54,400 - Vad tyckte du om hans arbete? 137 00:08:54,500 --> 00:08:57,500 - Det var genialiskt och han hade gjort flera betydande genombrott, 138 00:08:57,601 --> 00:08:59,501 men han var aldrig inte helt klar. 139 00:08:59,600 --> 00:09:03,700 Men f�r n�gon m�nad sedan skrev han att han var redo att publicera en l�sning, 140 00:09:04,200 --> 00:09:06,200 och den h�r g�ngen var han s�ker. 141 00:09:12,200 --> 00:09:13,400 - Tror du Atwood vet n�got? 142 00:09:13,500 --> 00:09:15,000 - Han var r�dd f�r n�got. 143 00:09:15,300 --> 00:09:17,300 - Titta p� det h�r. Det �r listan som vi f�tt av Burdick. 144 00:09:17,400 --> 00:09:20,600 Mamman s�ger att en kabel-TV mont�r kom dit f�r sex veckor sedan. 145 00:09:20,700 --> 00:09:22,900 Kabel-TV leverant�ren har inte n�got s�dant jobb i sitt register. 146 00:09:23,000 --> 00:09:25,700 - Har du kollat r�tt leverant�r? - Det finns bara en i det omr�det. 147 00:09:28,800 --> 00:09:31,600 Jag tror att n�gon f�rs�kte ta sig in i Ethan Burdick's dator. 148 00:09:32,300 --> 00:09:33,200 - Du menar en "hacker"? - Ja. 149 00:09:33,300 --> 00:09:36,000 - Mamman bokade clownerna och sakerna via f�retagets hemsida. 150 00:09:36,300 --> 00:09:39,400 - Okej, l�t oss anta att de �r ute efter den h�r Riemann hypotes saken. 151 00:09:39,600 --> 00:09:41,000 Jag menar, att ta sig in i Ethan's system 152 00:09:41,200 --> 00:09:44,600 skulle med s�kerhet s�ga dem hur l�ngt han kommit. Eller hur? 153 00:09:45,300 --> 00:09:47,000 - Clownen... Det �r Paul Ballard. 154 00:09:47,900 --> 00:09:49,100 - Vem �r Paul Ballard? 155 00:09:49,400 --> 00:09:51,800 Du utredde allts� den h�r killen f�r tv� andra kidnappningar? 156 00:09:51,900 --> 00:09:55,300 - Ja. En bankchefs fru och en s�kerhetschefs 15-�riga son. 157 00:09:55,400 --> 00:09:57,300 Kunde inte l�sa n�got av dem. Fruns kropp hittades, 158 00:09:57,400 --> 00:09:58,900 pojkens kropp hittades aldrig. 159 00:09:59,000 --> 00:10:02,000 - Det st�mmer till 93%. Det �r r�tt bra med tanke p� den kraftiga sminkningen. 160 00:10:02,600 --> 00:10:06,000 - Bra jobbat Terry, du hade r�tt. - Jag border sett det tidigare. 161 00:10:06,400 --> 00:10:09,400 Vi d�mde honom f�r skattesmitning innan han kom till L.A. Det b�sta vi kunde g�ra. 162 00:10:09,500 --> 00:10:12,500 - Man sl�ppte flera f�ngar fr�n McNeills kriminalv�rdsinstitut i f�rtid. 163 00:10:13,000 --> 00:10:15,200 Ballard frigavs utan villkor. 164 00:10:24,400 --> 00:10:25,200 - Hall�. - Hej. 165 00:10:26,200 --> 00:10:29,100 S�g att ni hittat Emily Burdick. - Nej, jag �r ledsen kompis, inte �nnu. 166 00:10:29,200 --> 00:10:33,200 - Titta p� det h�r. H�r i k�ket har jag satt in en ny diskho sj�lv, 167 00:10:33,301 --> 00:10:35,300 och jag har kaklat ocks�. - �h, det �r ett vakert arbete. 168 00:10:35,700 --> 00:10:38,400 Jag gillar s�ttet du beh�llit det ursprungliga hantverksdetaljerna p�. 169 00:10:38,500 --> 00:10:39,900 - Hej killar. - Hej. 170 00:10:41,000 --> 00:10:41,900 - Vi visste inte att du var hemma. 171 00:10:42,700 --> 00:10:44,700 - Meredith, mina tv� s�ner 172 00:10:45,000 --> 00:10:45,800 det h�r �r Don och Charlie. 173 00:10:45,900 --> 00:10:46,700 - Hur st�r det till? - Hej, Don. 174 00:10:47,000 --> 00:10:48,800 - Hej. Trevligt. - Hej, Charlie. 175 00:10:49,300 --> 00:10:52,200 - Meredith, skulle du vilja g� upp en minut. Jag kommer strax. 176 00:10:52,500 --> 00:10:53,900 - Visst. 177 00:10:57,000 --> 00:10:59,100 - Vad? - Trevligt. Hon �r s�t. 178 00:10:59,200 --> 00:10:59,800 - Vad �r det h�r? 179 00:10:59,900 --> 00:11:01,969 - Kom igen, Charlie. Kommer du inte ih�g att vi 180 00:11:02,004 --> 00:11:03,500 pratade om det h�r? - Pratade om vad? Nej. 181 00:11:03,600 --> 00:11:07,200 - Jag �r ledsen. Jag skulle ha f�rvissat mig om att du var uppm�rksam n�r jag... 182 00:11:07,300 --> 00:11:09,500 - Be inte om urs�kt, pappa. - Du har ingen aning om vad det handlar om. 183 00:11:09,600 --> 00:11:11,000 Tro mig. - Jag tror inte vi vill veta. 184 00:11:11,200 --> 00:11:13,100 - Du m�ste f� veta. - Nej det beh�ver vi inte, pappa. 185 00:11:13,200 --> 00:11:16,800 Du f�r ha ett eget liv. - V�nta ett tag. Det h�r �r ingen dejt. 186 00:11:18,900 --> 00:11:22,800 - �h, herre... Pappa, vad �r det du s�ger? S�ger du att hon �r en ho... 187 00:11:22,900 --> 00:11:23,800 - M�klare. 188 00:11:24,300 --> 00:11:25,100 - Jaha. - Jag �r f�rvi... 189 00:11:25,400 --> 00:11:28,500 Tr�ffar du en m�klare? - Nej, han ska s�lja huset. 190 00:11:28,600 --> 00:11:30,900 - Ja... - Varf�r? Jag bor h�r. 191 00:11:31,000 --> 00:11:32,700 - Kommer du inte ih�g? Kommer du inte ih�g? 192 00:11:32,800 --> 00:11:35,800 Jag sa att jag ville hitta ett mindre st�lle �t mig sj�lv, kanske en l�genhet. 193 00:11:35,900 --> 00:11:37,400 Och du beh�ver ett eget st�lle. 194 00:11:37,501 --> 00:11:39,001 - Jag minns, men jag trodde inte du menade allvar. 195 00:11:39,100 --> 00:11:40,900 - Du kan inte s�lja huset. Det h�r �r v�rt hus. 196 00:11:41,000 --> 00:11:44,500 - Marknadspriserna �r p� toppen nu. - Ja, men jag bor h�r. Vi bor h�r... 197 00:11:44,601 --> 00:11:46,901 - Vi bor i en stor del av mitt pensionsparande. 198 00:11:47,000 --> 00:11:49,700 - Han har r�tt. Priserna �r h�ga, tro mig. Jag har kollat runt lite. 199 00:11:49,800 --> 00:11:52,100 - G�r mig en tj�nst... - Jag tycker om �verv�ningen. Det �r toppen. 200 00:11:52,400 --> 00:11:53,400 Jag �lskar solariet. 201 00:11:53,700 --> 00:11:55,900 - Du har inte sett utsidan. - Jag arbetar som b�st i solariet. 202 00:11:57,500 --> 00:11:59,900 - Det �r v�rmesystemet. Det har sitt eget liv. 203 00:12:00,400 --> 00:12:01,700 Det kr�ver lite finess. Jag visar dig senare. 204 00:12:02,200 --> 00:12:05,900 Jag ville bara visa dig det h�r, p� framsidan har vi... 205 00:12:07,000 --> 00:12:08,000 - Lugna ner dig. 206 00:12:08,200 --> 00:12:11,000 Jag har en underbar l�genhet i ett underbart omr�de. Du hittar en du ocks�. 207 00:12:11,300 --> 00:12:12,400 - Hur kommer det sig att du alltid �r h�r d�? 208 00:12:13,200 --> 00:12:15,200 - F�r att jag ser till s� du l�ter pappa ha ett eget liv. 209 00:12:29,100 --> 00:12:32,000 - Mrs. Burdick, f�r jag st�ra n�gon minut? - Agent Lake. 210 00:12:33,600 --> 00:12:34,600 - Har du n�gonsin sett den h�r mannen? 211 00:12:39,100 --> 00:12:39,500 - Nej. 212 00:12:40,600 --> 00:12:42,000 - Jag tror att det h�r �r mannen som har tagit Emily. 213 00:12:43,100 --> 00:12:44,900 Han har kidnappat tidigare och kom undan med det. 214 00:12:45,300 --> 00:12:47,100 Du m�ste l�ta oss hj�lpa dig. - Ethan s�ger... 215 00:12:47,200 --> 00:12:48,700 Ethan s�ger att han kan f� tillbaka Emily. 216 00:12:49,700 --> 00:12:54,100 - Din man tror att han har kontroll �ver n�got som han defenitivt inte har. 217 00:12:56,000 --> 00:12:57,100 - De h�r andra kidnappningarna... 218 00:12:57,700 --> 00:12:59,300 samarbetade de familjerna med er? 219 00:12:59,700 --> 00:13:02,100 - Ja. - Men du s�ger att han kom undan. 220 00:13:02,700 --> 00:13:04,700 Och han �r fortfarande fri, och han har tagit min dotter. 221 00:13:05,200 --> 00:13:06,800 - Med din hj�lp kan vi f�nga honom den h�r g�ngen. 222 00:13:06,900 --> 00:13:09,600 - Jag bryr mig inte om honom, Agent Lake. Jag bryr mig om Emily. 223 00:13:10,400 --> 00:13:13,700 - Min man, den smartaste man jag n�gonsin tr�ffat, 224 00:13:15,400 --> 00:13:18,300 n�r han s�ger att han vet vad han g�r s� tror jag p� honom. 225 00:13:18,500 --> 00:13:19,300 - Mrs. Burdick... 226 00:13:31,800 --> 00:13:34,300 - Okej, vilket �r det st�rsta tal ni kan t�nka p�? 227 00:13:35,000 --> 00:13:37,800 - Eh, en gaziljon -- �r det ett tal? 228 00:13:38,600 --> 00:13:39,300 - Nej. 229 00:13:40,100 --> 00:13:42,200 - En kvadriljon. - Kvadriljon. 230 00:13:42,500 --> 00:13:50,500 Det �r 1000 biljoner, eller en etta f�ljt av 15 nollor. Kan ocks� skrivas s� h�r. 231 00:13:50,600 --> 00:13:54,700 Det h�r �r s� m�nga protoner som det finns i hela det k�nda universum. 232 00:13:55,100 --> 00:13:57,900 Och det h�r �r stoleken p� tal 233 00:13:58,000 --> 00:14:01,100 som anv�nds f�r att kryptera transaktioner p� Internet. 234 00:14:02,000 --> 00:14:02,800 Ofantliga tal. 235 00:14:03,500 --> 00:14:06,800 Men till kryptering anv�nder vi inte bara stora tal. Vi anv�nder stora tal 236 00:14:07,100 --> 00:14:12,100 som byggs upp genom att multiplicera stora primtal, f�r att primtal �r grunden 237 00:14:12,101 --> 00:14:13,901 till all matematik. 238 00:14:14,100 --> 00:14:15,100 Och s� vitt vi vet, 239 00:14:15,900 --> 00:14:20,000 f�rekommer de slumpm�ssigt i en nummerserie. 240 00:14:24,500 --> 00:14:26,500 Just d�rf�r �r det otroligt sv�rt 241 00:14:26,800 --> 00:14:28,400 att dela upp ett j�ttestort tal 242 00:14:28,500 --> 00:14:31,900 och bryta ned det till dess grundkomponenter, okej? 243 00:14:32,000 --> 00:14:34,300 Jag menar, det �r i grunden s� s�kerhet fungerar p� Internet. 244 00:14:34,900 --> 00:14:39,100 Ett stort, ok�nt primtal g�mt innuti ett j�ttestort tal som inte kan brytas ned. 245 00:14:39,500 --> 00:14:43,500 - S� enbart komplexiteten g�r att "hackers" inte kan bryta krypteringen? 246 00:14:43,700 --> 00:14:45,200 - Exakt, och det �r komplicerat. 247 00:14:45,500 --> 00:14:49,600 1977 utmanade tre matematiker l�sarna av Scientific American 248 00:14:49,800 --> 00:14:55,300 att skapa ett 129-siffrigt tal. Det tog hundratals personer 17 �r att g�ra det. 249 00:14:55,400 --> 00:14:57,500 - Vad har det h�r med Burdick's Reimann arbete att g�ra? 250 00:14:57,900 --> 00:15:01,400 - Hans arbete kan hj�lpa oss att hitta stora primtal, vilket g�r det l�ttare att 251 00:15:01,401 --> 00:15:03,301 skapa ett, vad vi kallar "nummers�ll", 252 00:15:03,400 --> 00:15:07,800 ett verktyg som tar det h�r och hittar primtalet som skapade det. 253 00:15:09,000 --> 00:15:12,200 N�r du v�l har det, kan du hitta dekrypteringskonstanten och ta dig in i, 254 00:15:12,900 --> 00:15:14,400 personers bankkonton, 255 00:15:14,500 --> 00:15:16,300 deras kreditkortstransaktioner, 256 00:15:17,100 --> 00:15:18,800 praktiskt taget var enda s�ker websajt. 257 00:15:19,600 --> 00:15:23,800 - V�nta lite. Det �r d�rf�r de tog flickan. De �r ute efter allas pengar. 258 00:15:30,100 --> 00:15:33,200 - Det �r d�rf�r Ballard tog flickan. Hon �r hans verktyg till den stora st�ten. 259 00:15:33,500 --> 00:15:35,500 Titta p� det h�r. Han f�rs�ker g�mma sig. 260 00:15:35,600 --> 00:15:38,600 Falsk adress, utl�ndska bankkonton, falska postboxar. 261 00:15:39,200 --> 00:15:41,700 - L�t mig fr�ga dig en sak, Terry. Vad var det som h�nde? 262 00:15:42,900 --> 00:15:45,100 Vad �r det som h�nder? Blev det personligt med den h�r killen eller? 263 00:15:45,200 --> 00:15:48,300 - Ja, eh... Jag var d�r n�r de hittade bankdirekt�rens fru. 264 00:15:48,400 --> 00:15:51,200 Blev avst�ngd tv� veckor f�r att jag tagit hand om Ballard-fallet sj�lv. 265 00:15:51,600 --> 00:15:54,000 Chefen sa att jag var p� en vendetta. - Var du det? 266 00:15:54,100 --> 00:15:55,700 - Ja, troligen. 267 00:15:58,100 --> 00:16:01,800 - N�ja, f�r det f�rsta beh�ver Ballard n�gon som �r datakunnig och som har djup 268 00:16:01,900 --> 00:16:03,700 kunskap om matematik f�r att genomf�ra det h�r. 269 00:16:03,800 --> 00:16:06,600 - Han kanske har en grupp som best�r av en "hacker" och en matematiker. 270 00:16:06,700 --> 00:16:07,600 - H�r �r ett f�rslag p� "hackern". 271 00:16:08,300 --> 00:16:11,300 Jag letade bland folk som suttit inne samtidigt som Paul Ballard, j�mf�rde det 272 00:16:11,400 --> 00:16:13,300 med register �ver databrott. D� fick jag fram Carl Mittendorf. 273 00:16:14,000 --> 00:16:14,800 - Mittendorf. 274 00:16:15,800 --> 00:16:17,700 Jag kommer ih�g den h�r killen. 275 00:16:17,800 --> 00:16:21,000 Han tog sig in hos n�got stort finansielt nyhetsblad, eller hur? 276 00:16:21,100 --> 00:16:23,400 - Precis. De gav r�d om vilka investeringar man skulle g�ra. 277 00:16:23,501 --> 00:16:25,101 - Han haffades av SEC f�r insider aff�rer. 278 00:16:25,200 --> 00:16:28,200 - L�t mig gissa, hans cellkamrat var Paul Ballard? Vi h�mtar in honom. 279 00:16:28,300 --> 00:16:30,800 - Det g�r inte. Han struntade i sina tv� senaste m�ten med sin �vervakare. 280 00:16:30,900 --> 00:16:32,900 Polisen vet inte var han finns nu. 281 00:16:35,600 --> 00:16:37,600 - Vet ni n�got om en "hacker" som heter Carl Mittendorf? 282 00:16:38,100 --> 00:16:38,900 - Mittendorf? - Ja. 283 00:16:39,000 --> 00:16:40,000 - Visst. Han �r bra. 284 00:16:40,400 --> 00:16:44,000 Han �r k�nd f�r att ha tagit sig in i sin l�rares dator och �ndrat betygen. 285 00:16:44,700 --> 00:16:47,500 - Stackars Dr. Atwood, ja just det, redan �k�nd 286 00:16:47,600 --> 00:16:49,900 f�r hans misslyckande att bevisa Reimann's hypotes. 287 00:16:50,100 --> 00:16:51,900 - Atwood... menar du Steven Atwood? 288 00:16:52,700 --> 00:16:53,500 - Ja, det �r han. 289 00:16:53,900 --> 00:16:55,900 - Gick Carl Mittendorf p� lektioner hos Atwood? 290 00:16:56,200 --> 00:16:58,200 De k�nner varandra? 291 00:16:58,900 --> 00:16:59,900 Tack. 292 00:17:07,100 --> 00:17:10,100 - Du, pappa, jag har kollat runt lite. Du hade r�tt om huset. Du hade r�tt. 293 00:17:10,700 --> 00:17:16,200 - Ja, m�klardamen sa att jag kan f�rv�nta mig budgivning p� den h�r tomten. 294 00:17:19,800 --> 00:17:21,300 - Pappa, �r jag...? 295 00:17:22,100 --> 00:17:23,600 Irriterar jag dig? 296 00:17:23,700 --> 00:17:26,200 - Va? Vad �r det f�r en fr�ga? 297 00:17:26,300 --> 00:17:28,600 - Det �r bara det, du vet... mitt mattejobb, och... 298 00:17:30,500 --> 00:17:34,600 jag lyssnar aldrig, och jag �r alltid i min egen v�rld. 299 00:17:35,900 --> 00:17:38,400 - Det g�r dig till den idealiske inneboende, eller hur Charlie? 300 00:17:41,100 --> 00:17:44,400 - Jag ville bara vara s�ker. - Vara s�ker p� vad? 301 00:17:44,800 --> 00:17:48,100 - Att du s�ljer huset f�r att du sj�lv vill. 302 00:17:48,200 --> 00:17:49,900 - Nej, Charlie. Jag vill g�ra det f�r oss b�da. 303 00:17:52,100 --> 00:17:53,300 - Jag trodde vi hade det trevligt. 304 00:17:53,900 --> 00:17:56,100 - Det har vi. Det �r bara det att huset �r s� stort, 305 00:17:57,100 --> 00:17:59,200 och det tar s� mycket tid att underh�lla det. 306 00:18:00,500 --> 00:18:01,900 Och dessutom �r du n�stan 30. 307 00:18:03,000 --> 00:18:04,900 Tror du inte att det �r p� tiden att du hittade en egen l�genhet? 308 00:18:06,400 --> 00:18:08,600 - Jag �lskar det h�r huset. - Det g�r jag med. 309 00:18:11,900 --> 00:18:14,600 Men �nd�, vi m�ste g� vidare b�da tv�. 310 00:18:17,600 --> 00:18:18,900 - L�t oss se vad vi har. 311 00:18:19,000 --> 00:18:23,000 Burdick ber�ttar f�r Atwood att han l�st Riemann's. Atwood ser en chans f�r en kupp 312 00:18:23,100 --> 00:18:26,100 och han ber�ttar f�r Carl Mittendorf. - Mittendorf ringer Ballard, kidnapparen. 313 00:18:26,200 --> 00:18:30,500 - Vi f�rs�ker f� Burdick att samarbeta en g�ng till. Om vi kan vara med vid 314 00:18:30,600 --> 00:18:33,600 �verl�mnandet... Jag menar, vi kanske har tur och de leder oss direkt till barnet. 315 00:18:33,800 --> 00:18:36,900 - Burdick tror att han klarar sig utan oss, vi kommer inte f� komma in. 316 00:18:37,800 --> 00:18:39,800 - Men... kanske Charlie f�r. 317 00:18:56,000 --> 00:18:57,100 - Vad i hel...?! 318 00:18:57,500 --> 00:18:58,200 Becky! 319 00:19:00,200 --> 00:19:00,800 Becky! 320 00:19:01,500 --> 00:19:03,200 - Jag sa till henne att jag �r h�r f�r att hj�lpa dig. 321 00:19:03,300 --> 00:19:06,300 - Men det �r du inte. Du �r h�r f�r att f�rs�ka prata in din bror. 322 00:19:06,400 --> 00:19:08,400 Och om du inte redan f�rst�tt det, s� har jag inte tid med detta. 323 00:19:08,500 --> 00:19:10,700 - Jag tror att det �r b�st om du l�ter honom g�ra sitt jobb 324 00:19:10,800 --> 00:19:12,700 f�r han �r faktiskt ganska bra p� det. 325 00:19:12,800 --> 00:19:16,300 De har listat ut att kidnapparna vill �t din l�sning p� Riemanns hypotes, 326 00:19:16,401 --> 00:19:18,401 ditt arbete p� nummerserier. 327 00:19:19,400 --> 00:19:21,900 - Det beh�ver man ju inte direkt vara Sherlock Holmes f�r att lista ut. 328 00:19:22,000 --> 00:19:24,600 - De kommer anv�nda det till att kn�cka kryptering p� Internet. 329 00:19:26,400 --> 00:19:27,100 Vilket inneb�r... 330 00:19:27,900 --> 00:19:30,400 att de f�rv�ntar sig att du ska bryta ned det till en algoritm. 331 00:19:31,400 --> 00:19:34,900 Det skulle vara ett enormt arbete i vanliga fall, men Ethan 332 00:19:35,000 --> 00:19:40,400 med den begr�nsade tiden och din dotters.. - Ja, jag vet. Jag vet, okej? 333 00:19:41,000 --> 00:19:44,312 15 �rs arbete... mitt livs arbete... 334 00:19:44,312 --> 00:19:47,590 och jag m�ste arbeta fram en algoritm �t personer som inte bryr sig. 335 00:19:47,590 --> 00:19:51,000 och bara ge upp det s� d�r... Det �r som om en del av mig h�ller p� att d�. 336 00:19:51,097 --> 00:19:53,100 - Jag f�rst�r. - Och mer �n s�, mer �n n�got annat, 337 00:19:53,200 --> 00:19:56,000 beh�ver jag f� tillbaka Emily. 338 00:20:05,000 --> 00:20:06,500 - L�t mig hj�lpa dig. 339 00:20:07,600 --> 00:20:09,600 Jag f�resl�r inte n�got partnerskap. 340 00:20:10,200 --> 00:20:11,800 Det �r helt ditt arbete... 341 00:20:11,900 --> 00:20:14,300 - Jag bryr mig inte om det l�ngre. Det �r... 342 00:20:21,100 --> 00:20:22,600 Jag beh�ver din hj�lp. 343 00:20:22,800 --> 00:20:23,800 - D� har du den. 344 00:21:07,100 --> 00:21:08,800 - Ah, h�r �r n�sta del. 345 00:21:09,600 --> 00:21:10,100 - Okej. 346 00:21:11,500 --> 00:21:14,600 Aha, jaha, nu ser jag hur det h�nger ihop. F�rl�t, nu ser jag. 347 00:21:15,300 --> 00:21:16,000 Men... 348 00:21:16,800 --> 00:21:21,700 jag �r inte s�ker p� att jag f�rst�r hur du kommer fr�n den h�r punkten till hit. 349 00:21:22,200 --> 00:21:25,089 Ser du vad jag menar? - Jag... Jag tror jag har... 350 00:21:25,089 --> 00:21:27,700 Det finns en anteckningsbok till. - Okej. 351 00:21:39,200 --> 00:21:40,200 - Vad �r fel? 352 00:21:40,500 --> 00:21:42,500 Materialet f�r nummerserierna... 353 00:21:43,000 --> 00:21:46,000 Jag ser inte hur en fungerande algoritm kan skapas fr�n detta. 354 00:21:46,300 --> 00:21:50,200 Jag ser inget som st�djer expansionen av den noll-fria delen in i "critical strip". 355 00:21:53,000 --> 00:21:53,400 Ethan? 356 00:21:53,700 --> 00:21:56,200 - Eh... Jag... 357 00:21:56,300 --> 00:21:57,400 Jag �r inte helt s�ker... 358 00:21:57,500 --> 00:22:01,000 - Ethan, alla dina slutsatser utg�r fr�n den h�r punkten. Om den inte �r helt r�tt, 359 00:22:02,000 --> 00:22:03,900 kan vi inte komma dit vi m�ste komma. 360 00:22:04,000 --> 00:22:05,000 - Jag vet. 361 00:22:09,200 --> 00:22:10,000 Den fungerar inte. 362 00:22:16,100 --> 00:22:20,200 Den fungerar inte, den... den m�ste... vi m�ste... 363 00:22:20,500 --> 00:22:24,000 Den m�ste fungera, s� vi m�ste r�tta den. Du och jag... vi m�ste r�tta det h�r. 364 00:22:24,100 --> 00:22:28,900 - Det �r ett 150 �r gammalt problem. Vi kan inte l�sa det bara f�r att vi m�ste. 365 00:22:29,000 --> 00:22:31,000 - Om vi s�ger att min dotters liv �r beroende av det? 366 00:22:31,700 --> 00:22:35,700 Om vi s�ger att hon kommer d� n�r de f�rst�r... att det inte finns n�got? 367 00:22:38,800 --> 00:22:39,800 Det finns inget. 368 00:22:41,000 --> 00:22:44,400 Det finns inget att ge dem i byte f�r hennes liv. 369 00:22:51,800 --> 00:22:53,800 De k�pte n�gra spel till mig, 370 00:22:54,100 --> 00:22:56,600 och de l�ter mig �ta vad jag vill, 371 00:22:57,600 --> 00:22:59,100 som pizza. 372 00:22:59,400 --> 00:23:00,900 Men jag saknar er. 373 00:23:01,200 --> 00:23:02,800 De s�ger att jag kan �ka hem 374 00:23:02,900 --> 00:23:05,400 om pappa hj�lper dem med ett matteproblem. 375 00:23:07,900 --> 00:23:11,300 Och du kan g�ra det, pappa, f�r du �r den b�sta p� matte. 376 00:23:11,500 --> 00:23:13,500 Det har jag ber�ttat f�r dem. 377 00:23:15,600 --> 00:23:16,600 - N�r kom det h�r? 378 00:23:16,700 --> 00:23:20,200 - N�gra timmar efter att jag bad er g�. Mannen i telefon sa �t mig att bryta ned 379 00:23:20,300 --> 00:23:22,700 satsen till en algoritm, och att vi skulle bli kontaktade senare. 380 00:23:22,800 --> 00:23:26,200 - Kom hit. F�rklara en sak f�r mig. Lj�g han hela tiden? 381 00:23:26,700 --> 00:23:29,100 - Nej, han lj�g inte. Han var �vertygad att han hade den. 382 00:23:30,000 --> 00:23:31,000 - Och du kan inte g�ra det? 383 00:23:31,900 --> 00:23:35,000 - Du bad mig just att l�sa ett av v�rld- ens st�rsta mysterium p� ett par timmar. 384 00:23:35,100 --> 00:23:37,500 - Charlie, du fick mig att tro att du kan g�ra vad som helst med siffror. 385 00:23:37,501 --> 00:23:38,501 - Nej. 386 00:23:39,200 --> 00:23:40,300 Vad tycker du vi ska g�ra nu? 387 00:23:40,800 --> 00:23:44,000 - Samma sak som jag gjorde n�r jag gick i skolan och inte kunde svaret, 388 00:23:45,100 --> 00:23:46,100 hitta p� det. 389 00:23:46,700 --> 00:23:50,500 Ethan, lyssna, vi kommer g�ra allt vi kan f�r att f� din flicka tillbaka, okej? 390 00:23:50,600 --> 00:23:51,600 -Hur? 391 00:23:51,700 --> 00:23:52,700 - Vi ska ge dem Reimann's. 392 00:23:53,300 --> 00:23:53,900 - Men jag har den inte. 393 00:23:54,100 --> 00:23:56,100 - Ja, men, du har n�got som liknar det j�kligt mycket. 394 00:23:56,600 --> 00:24:00,600 - Min bror har r�tt. Vi kan utg� fr�n dina grundsatser och ta fram en algoritm 395 00:24:00,601 --> 00:24:02,601 som skulle kunna passera en f�rsta granskning. 396 00:24:02,700 --> 00:24:04,900 - S� du g�r �verl�mnandet och vi kommer sp�ra det. 397 00:24:05,300 --> 00:24:05,800 - Tack. 398 00:24:06,200 --> 00:24:07,700 - Du kan tacka mig n�r vi �r klara. 399 00:24:16,100 --> 00:24:18,900 - Du, Charles, jag har funderat �ver din bostadssituation. 400 00:24:19,300 --> 00:24:22,900 Om din far s�ljer huset, d� har jag 74 kvm som jag inte anv�nder. 401 00:24:25,500 --> 00:24:27,600 - Ja, det finns s�kert plats f�r dig i det d�r enorma, gamla st�llet. 402 00:24:27,800 --> 00:24:31,300 - Enorma, gamla st�llet? Det �r ett viktorianskt hus fr�n 1877 som jag har 403 00:24:31,301 --> 00:24:33,101 renoverat b�de inne och ute. 404 00:24:33,200 --> 00:24:36,700 Mitt kapital har �kat exponentiellt de senaste tio �ren. 405 00:24:36,900 --> 00:24:37,900 - Det �r d�rf�r min pappa s�ljer. 406 00:24:38,200 --> 00:24:39,200 Allt kapital p� hemmet. 407 00:24:40,600 --> 00:24:41,900 D�r �r den. Nu har jag den. 408 00:24:42,700 --> 00:24:45,000 Du sa att du ville ha n�got att �ta, eller hur? Du �r hungrig? 409 00:24:45,160 --> 00:24:47,160 F�lj med mig. Kom, f�lj med mig. 410 00:24:51,900 --> 00:24:53,900 - Kyono? - Ja? 411 00:24:54,200 --> 00:24:55,500 - Agent David Sinclair. 412 00:24:55,600 --> 00:24:58,100 - �h, vad synd. Du har vackra �gon. 413 00:24:58,200 --> 00:25:00,600 - Jag skulle vilja st�lla n�gra fr�gor om Carl Mittendorf. 414 00:25:01,000 --> 00:25:04,000 - Har ni en akt p� mig under typ "f�redetta flickv�n" eller? 415 00:25:04,500 --> 00:25:08,400 - Har du tr�ffar Carl p� senaste? - Nej, han �kte fast. Jag blev r�dd. 416 00:25:08,500 --> 00:25:10,600 - F�rs�kte han n�gonsin kontakta dig n�r han satt i f�ngelse? 417 00:25:10,800 --> 00:25:13,700 - Han f�rs�kte. Han ville att vi skulle bli tillsammans n�r han kom ut, 418 00:25:14,000 --> 00:25:15,100 men det skulle aldrig h�nda. 419 00:25:15,600 --> 00:25:17,300 - Varf�r inte? Vad h�ll han p� med? 420 00:25:18,400 --> 00:25:21,500 H�r du, jag gillar inte killen, han �r ett litet kryp, 421 00:25:21,800 --> 00:25:25,000 vilket jag uppt�ckte den h�rda v�gen. Men jag vill inte s�tta honom i n�gon knipa. 422 00:25:25,400 --> 00:25:28,900 Han �r ofarlig. Han pratar alltid vitt och brett om saker han aldrig g�r. 423 00:25:31,300 --> 00:25:35,700 - Kyono, han �r inte ofarlig. Ett litet barns liv kan vara p� spel. 424 00:25:36,300 --> 00:25:38,300 - Carl? Inte en chans. 425 00:25:42,300 --> 00:25:44,300 Han hade alltid s� stora planer, 426 00:25:44,400 --> 00:25:47,000 men det slutade alltid med att han gjorde sm�, korkade saker. 427 00:25:47,100 --> 00:25:50,600 Han ringde mig alldeles innan han kom ut. Sa att han var med p� n�got riktigt stort. 428 00:25:50,601 --> 00:25:52,501 Som om det skulle imponera mig eller n�got s�nt. 429 00:25:52,600 --> 00:25:55,600 - Vet du vad det h�r stora �r? - N�got om det st�rsta "hacker" 430 00:25:55,601 --> 00:25:56,601 jobbet n�gonsin. 431 00:25:59,100 --> 00:26:03,100 Han sa att han var ute efter den st�rsta finansiella hemligheten i v�rlden. 432 00:26:06,700 --> 00:26:09,000 - V�rldens st�rsta finansiella hemlighet. 433 00:26:09,100 --> 00:26:11,100 - Som du kommer �t genom att kn�cka Internetkryptering. 434 00:26:11,500 --> 00:26:13,500 - N�gon stor sammanslagning, f�rv�rv? 435 00:26:14,600 --> 00:26:16,400 - Godk�nnande av n�gon ny medicin? 436 00:26:16,500 --> 00:26:20,000 - Nej, det �r en stor enskild in- vestering. SEC skulle h�lla kollen p� det. 437 00:26:20,700 --> 00:26:24,700 - En finansiell hemlighet som ger dig m�jligheten att g�ra flera investeringar 438 00:26:24,801 --> 00:26:26,801 som inte kan sp�ras tillbaka till dig. 439 00:26:30,400 --> 00:26:31,700 - Hej. - Hej. 440 00:26:32,600 --> 00:26:34,300 - Hur g�r det? - Bra, s� som vi s�tter upp det 441 00:26:34,400 --> 00:26:36,400 kommer det ta Atwood ett tag att m�rka att den inte �r komplett. 442 00:26:36,500 --> 00:26:39,271 - Hur �r l�get, Ethan? - V�nta lite, jag kan inte tro 443 00:26:39,271 --> 00:26:41,600 att Stephen �r inblandad. Han var min kollega, min v�n. 444 00:26:42,100 --> 00:26:45,600 - Vi har tittat p� hans ekonomiska status. De senaste tv� m�naderna har din v�n s�lt 445 00:26:45,651 --> 00:26:49,101 alla sina tillg�ngar, vilket gav honom tillr�ckligt med pengar f�r att g�ra 446 00:26:49,102 --> 00:26:50,102 vissa investeringar. 447 00:26:50,200 --> 00:26:52,200 - S� n�r vi �r klara med det h�r, vad g�r vi d�? 448 00:26:52,400 --> 00:26:55,911 - Vad de �n ber om s� tar vi informationen, vi ger dem formeln. 449 00:26:55,911 --> 00:26:59,000 Vi m�ste bara se till att vi har nog med tid innan de f�rst�r att den inte fungerar. 450 00:26:59,100 --> 00:27:02,600 - De kommer skapa stora tal, s� de beh�ver en superdator. Det finns bara 451 00:27:02,601 --> 00:27:03,901 ett f�tal av dem. 452 00:27:04,000 --> 00:27:07,000 Men vi kan �vervaka vilka som anv�nder dem just n�r de k�r algoritmen. 453 00:27:07,100 --> 00:27:08,600 - S�vida de inte bygger en egen. 454 00:27:08,700 --> 00:27:10,700 - V�nta lite, kan man bygga en superdator? 455 00:27:10,800 --> 00:27:14,300 - Ja, genom att koppla samman flera mindre datorer och anv�nda dem parallellt. 456 00:27:14,400 --> 00:27:17,200 - S� vi letar allts� efter n�gon som k�pt mycket datautrustning i toppkvalit�? 457 00:27:17,700 --> 00:27:19,700 - Det kommer �ven generera en h�g elf�rbrukning, 458 00:27:20,000 --> 00:27:21,100 runt 200,000 watt. 459 00:27:21,600 --> 00:27:24,500 - DEA �vervakar h�g elf�rbrukning n�r de letar efter marijuanaodlare. 460 00:27:24,600 --> 00:27:26,600 - Jass�? Hur vet du n�got s�dant? 461 00:27:27,000 --> 00:27:28,500 - Jag l�ste en artikel i "The New Yorker." 462 00:27:30,100 --> 00:27:34,300 - Det �r sv�rt att h�lla en superdator kyld. Det kr�ver flytande freon. 463 00:27:35,000 --> 00:27:37,000 - Okej, men det kan vi sp�ra. 464 00:27:37,700 --> 00:27:38,700 Urs�kta mig. 465 00:27:40,500 --> 00:27:43,800 - Det h�r kom precis med ett bud. Det l�mnades hos budfirman. 466 00:27:44,300 --> 00:27:45,300 Inga vittnen. 467 00:27:49,800 --> 00:27:53,100 "Vi vet inom 12 timmar om l�sningen fungerar - 468 00:27:54,100 --> 00:27:55,600 - om den inte g�r det... 469 00:27:56,000 --> 00:27:57,500 s� d�r din dotter." 470 00:27:58,900 --> 00:28:07,000 "S� spara allt i filer och ring 818-555-0175 - 471 00:28:08,000 --> 00:28:09,800 - senast kl 6 ikv�ll. 472 00:28:12,500 --> 00:28:14,500 Blev det r�tt den h�r g�ngen?" 473 00:28:28,000 --> 00:28:29,200 - Det ger oss 14 timmar. 474 00:28:30,000 --> 00:28:31,000 - Ja, men utan �verl�mning. 475 00:28:31,400 --> 00:28:33,900 - �verl�mningen sker �ver Internet. Om vi kan sp�ra vart de kommer fr�n. 476 00:28:34,000 --> 00:28:36,500 - En "hacker" i Mittendorfs klass? Det �r varken l�tt eller troligt. 477 00:28:36,600 --> 00:28:38,000 - Du sa att om vi samarbetade... 478 00:28:38,800 --> 00:28:40,700 du sa att vi skulle f� tillbaka v�r dotter. 479 00:28:41,300 --> 00:28:43,100 - Ma'am, vi g�r allt vi kan. 480 00:28:44,600 --> 00:28:46,600 - Jag tror det finns ett s�tt. 481 00:28:49,400 --> 00:28:51,900 Reimann's �r en huvudnyckel 482 00:28:52,000 --> 00:28:54,000 den �ppnar alla d�rrar, eller hur Ethan? 483 00:28:55,800 --> 00:28:58,300 Men, de planerar att bara �ppna en d�rr - 484 00:28:58,500 --> 00:29:00,500 en v�ldigt viktig d�rr. 485 00:29:00,800 --> 00:29:05,100 Vi kan inte ge dem huvudnyckeln, men vi kan �ppna den d�r d�rren �t dem 486 00:29:06,000 --> 00:29:08,000 genom att skapa en falsk huvudnyckel, 487 00:29:08,400 --> 00:29:10,400 och genom att skapa l�set som den �ppnar. 488 00:29:11,900 --> 00:29:14,800 - Om vi kan lista ut vilken d�rr det �r som de f�rs�ker �ppna. 489 00:29:14,900 --> 00:29:18,900 - Ja, fr�gan blir d�, vad �r v�rldens st�rsta finansiella hemlighet? 490 00:29:26,300 --> 00:29:31,300 - S� h�r... det h�r �r den finansiella information som kidnapparna vill �t, okej? 491 00:29:31,400 --> 00:29:34,500 Och sen... det h�r... japp, det h�r 492 00:29:36,200 --> 00:29:39,200 det �r platsen p� Internet som informationen kan hittas p� 493 00:29:39,400 --> 00:29:41,600 S� n�r vi vet vad det �r, d� kan vi... 494 00:29:43,700 --> 00:29:46,300 bygga en s�kerhetsv�gg kring det. 495 00:29:47,100 --> 00:29:51,465 Med v�rt eget speciella l�s, skapat att bara reagera p� den falska 496 00:29:51,465 --> 00:29:54,856 nyckeln, som vi gav dem. P� s� s�tt, n�r de f�rs�ker komma �t detta... 497 00:29:54,891 --> 00:29:56,691 - F�ngar vi dem med fingarna i Internet-kakburken 498 00:29:56,700 --> 00:29:58,800 De tror att de kn�ckt systemet, men det �r en f�lla. 499 00:29:59,000 --> 00:30:02,800 - Vi vet att de kommer, kan titta efter inbrottet, och sedan sp�ra dem via n�tet 500 00:30:03,000 --> 00:30:05,300 genom att m�rka den data som vi vet att det tagit. 501 00:30:05,600 --> 00:30:07,400 - Tvingar dem att l�mna ett "cybersp�r". 502 00:30:07,500 --> 00:30:10,600 - Ja, men det �ndrar inte det faktum att vi inte vet vad de �r ute efter. 503 00:30:10,700 --> 00:30:13,100 - Vi vet att Ballard gillar stor avkastning som inte kan sp�ras. 504 00:30:17,500 --> 00:30:19,500 - Det �r r�ntesatser. 505 00:30:20,200 --> 00:30:24,000 Pappa vill s�lja huset f�r han �r orolig att r�ntorna ska g� upp. 506 00:30:25,000 --> 00:30:27,700 - Riksbankens tillk�nnagivande �r om tv� dagar. 507 00:30:27,801 --> 00:30:29,901 Det �r hela 24 timmar efter kidnapparnas tidsfrist. 508 00:30:30,000 --> 00:30:32,500 - Informationen �r hemlig fram till tillk�nnagivandet. 509 00:30:32,600 --> 00:30:35,600 - Styrr�ntan inverkar p� priset f�r obligationer och valutor, 510 00:30:35,601 --> 00:30:37,601 v�rdefulla metaller och fastigheter. 511 00:30:37,700 --> 00:30:40,700 - Om han k�nner till den i f�rv�g s� kan han g�ra investeringar �ver hela linjen. 512 00:30:40,801 --> 00:30:44,001 Utl�ndska valutor, utl�ndska handelsvaror, extremt l�nsamt och om�jligt att sp�ra. 513 00:30:44,100 --> 00:30:46,900 - Vi m�ste se om de �ppnar n�gra konton i n�gon av dessa omr�den. 514 00:30:47,000 --> 00:30:50,300 Vi b�r ocks� f� v�rt folk att bygga ett falskt gr�nssnitt till Riksbanken. 515 00:30:50,301 --> 00:30:52,301 - Jag fixar det. - Det h�r kan vara n�got. 516 00:31:06,400 --> 00:31:07,900 - Hur g�r det? 517 00:31:08,500 --> 00:31:10,000 - Vi har byggt den falska nyckeln. 518 00:31:10,100 --> 00:31:13,600 Amita skapar en transparent sp�rare som osynligt pingar kidnapparnas dator. 519 00:31:15,800 --> 00:31:16,200 - Ja, det �r Eppes. 520 00:31:16,300 --> 00:31:18,600 - Hej, vi �r p� sp�ret med Riksbankens r�nta. 521 00:31:18,900 --> 00:31:21,400 Atwood har precis �ppnat en m�ngd nya konton f�r handelsvaror, 522 00:31:21,401 --> 00:31:24,001 v�rdefulla metaller, statsobligationer, utl�ningsf�retag 523 00:31:24,100 --> 00:31:26,200 redo att g�ra vinst vid en �ndring av styrr�ntan. 524 00:31:26,300 --> 00:31:27,500 - N�got med Ballard? 525 00:31:27,600 --> 00:31:30,600 - Inget. En kille som han vet hur man sopar igen sina sp�r. 526 00:31:30,800 --> 00:31:32,800 - �r du okej? - Ja. 527 00:31:33,500 --> 00:31:35,500 - Terry, vi kommer f�nga den h�r killen. 528 00:31:36,100 --> 00:31:37,100 Okej? 529 00:31:37,700 --> 00:31:38,500 David, �r du d�r? 530 00:31:38,600 --> 00:31:40,700 - Japp. Vi �vervakar all trafik mot Bankens databas. 531 00:31:40,800 --> 00:31:44,400 Om n�gon letar efter hemlig information om r�ntan, s� ser vi det. 532 00:31:57,700 --> 00:32:01,900 "Numret ni har ringt �r inte aktivt just nu, och det finns inget nytt nummer. - 533 00:32:02,600 --> 00:32:05,700 - Var s�ker p� att du kontrollerat telefonnumret i telefonkatalogen..." 534 00:32:05,800 --> 00:32:08,766 - Mittendorf vet hur man mixtrar med telefonsystemet. De vet att vi ringt. 535 00:32:08,866 --> 00:32:09,900 Tro mig. 536 00:32:10,000 --> 00:32:12,000 - Sir, nu �r det p� g�ng. 537 00:32:16,400 --> 00:32:18,400 - Okej, skicka det. 538 00:32:24,900 --> 00:32:28,000 - Det borde ta dem flera timmar att skapa en krypteringsnyckel. 539 00:32:28,300 --> 00:32:31,200 Sedan tror dem att de har vad som kr�vs f�r att kn�cka Riksbanken. 540 00:32:42,500 --> 00:32:44,600 - De �r h�r. N�gon har precis kommit in. 541 00:32:46,300 --> 00:32:49,000 De har den falska krypteringsnyckeln, de kommer in genom de falska brandv�ggarna. 542 00:32:52,600 --> 00:32:56,100 Han g�r rakt in. L�s och nyckel passar perfekt. 543 00:32:56,200 --> 00:32:57,700 - Vad �r han ute efter? 544 00:32:59,700 --> 00:33:01,700 - Den hemliga styrr�ntan, precis som ni sa. 545 00:33:11,800 --> 00:33:14,300 Han �r ute. Har du en lokalisering?! 546 00:33:16,000 --> 00:33:17,600 - Det �r nere till de tv� celltornen. 547 00:33:21,900 --> 00:33:24,000 - Han har kopplade ned. Han �r borta. 548 00:33:25,900 --> 00:33:27,900 - Vi har en bostad p� effektf�rbrukningslistan. 549 00:33:28,000 --> 00:33:31,000 Dubbelkolla den mot listan �ver ink�p av Freon. 550 00:33:34,600 --> 00:33:36,700 - Den �r d�r. Vi har den. 551 00:33:36,900 --> 00:33:38,400 - Bra. Kom igen. 552 00:33:54,231 --> 00:33:56,231 "Han har den defenitivt." 553 00:33:57,900 --> 00:34:00,857 "...tillk�nnagivandet indikerar... bla bla bla..." 554 00:34:00,858 --> 00:34:02,858 "... Riksbanken kommer h�ja r�ntan..." 555 00:34:04,518 --> 00:34:06,600 "oj, du kommer gilla det h�r... med en halv enhet." 556 00:34:07,900 --> 00:34:12,200 "Med obligationer, utl�ndsk valuta och metaller s� r�knar vi med att tj�na 200,- 557 00:34:12,300 --> 00:34:15,700 -kanske $300 miljoner." - Ballard, d�r �r Mittendorf. 558 00:34:17,700 --> 00:34:20,729 Har n�gon sett flickan? - Nej. Nej. 559 00:34:21,200 --> 00:34:23,700 - Vet du vad? Jag tror att ni ska f� er grupp p� plats. 560 00:34:26,900 --> 00:34:29,500 "N�got �r fel. Det k�nns som om algoritmen �r ofullst�ndig." 561 00:34:29,600 --> 00:34:31,600 - Atwood... nu har vi honom. 562 00:34:37,200 --> 00:34:40,300 "Vi beh�ver inte Carl och professorn l�ngre, s� g�r dig av med dem." 563 00:34:42,600 --> 00:34:45,627 "Nu �ker vi till flygplatsen. Vi b�rjar flytta pengarna n�r vi..." 564 00:34:45,627 --> 00:34:48,300 - Okej, nu k�r vi. Alla enheter, bryt in, bryt in. 565 00:34:51,900 --> 00:34:53,900 - Titta, jag... jag gillar inte det h�r. 566 00:34:54,335 --> 00:34:58,040 Jag gillar inte det h�r. - Ta det lugnt. Slappna av. 567 00:34:59,157 --> 00:35:02,157 Ta en �l. N�r du �nd� g�r det, ta en �t mig ocks�. 568 00:35:20,400 --> 00:35:22,400 - Vart �r professorn? 569 00:35:23,000 --> 00:35:25,600 - Whoa. - Ta det lugnt, jag gjorde bara rent den. 570 00:35:26,500 --> 00:35:28,500 - Jag vet... Jag vet inte vart, han... 571 00:35:28,700 --> 00:35:31,700 han gick och h�mtade en �l �t mig. - �terg� till arbetet. 572 00:35:39,000 --> 00:35:40,000 K�r, k�r... 573 00:35:42,600 --> 00:35:46,600 FBI! FBI! Fullmakt! FBI, st� still! 574 00:35:48,405 --> 00:35:51,405 Ligg ner! Ner p� golvet! Ligg still! 575 00:35:54,385 --> 00:35:56,556 Du d�r! Ner p� golvet! 576 00:35:57,488 --> 00:35:59,890 - T�cker du mig? - Jag t�cker dig! 577 00:36:03,400 --> 00:36:04,900 - Vart �r Ballard? Vart �r flickan? 578 00:36:05,000 --> 00:36:07,200 - Hon �r i k�llaren. - Jag har Atwood. 579 00:36:07,300 --> 00:36:09,300 Flickan �r i k�llaren. 580 00:36:26,200 --> 00:36:29,000 - Hej Emily. Kom h�r. Jag �r h�r f�r att ta dig hem. 581 00:36:29,100 --> 00:36:30,100 - Nej, det �r du inte. 582 00:36:31,300 --> 00:36:33,300 Backa bort. - S�tt ner henne. 583 00:36:33,700 --> 00:36:34,700 - Backa! 584 00:36:35,000 --> 00:36:37,000 - Ta ned pistolen. - T�nk inte ens p� det. 585 00:36:37,100 --> 00:36:39,900 L�gg ned era vapen. - Det kommer aldrig att ske. 586 00:36:43,200 --> 00:36:45,200 "Jag har fritt synf�lt. Jag kan ta honom." 587 00:36:51,700 --> 00:36:55,700 - Jag s�ger det igen, det kommer aldrig ske. Sl�pp henne eller s� d�r du. 588 00:37:06,000 --> 00:37:10,000 - Kom h�r lilla v�n, kom hit lilla v�n. S� d�r ja. Nu har jag dig. 589 00:37:10,101 --> 00:37:12,761 Ner p� marken. H�nderna bakom ryggen. 590 00:37:16,900 --> 00:37:19,700 - Titta vem jag har. Vi k�r henne hem. - Hej. 591 00:37:25,700 --> 00:37:29,700 - Dig kommer jag ih�g... - Jag hoppades att du skulle g�ra det. 592 00:37:31,700 --> 00:37:33,700 - F� bort honom h�r ifr�n. 593 00:37:46,400 --> 00:37:49,400 Emily! Emily! Mamma! Pappa! 594 00:37:50,991 --> 00:37:54,991 Mamma! Pappa! Oh, tack gode Gud. M�r du bra, �lskling? 595 00:37:55,700 --> 00:37:57,800 - Tack s� mycket. - Tack. 596 00:37:59,281 --> 00:38:02,300 �h, �lskling. Vi har saknat dig s� mycket. M�r du bra? 597 00:38:11,000 --> 00:38:15,000 - Hur kommer det sig att det alltid �r jag som plockar i diskmaskinen? 598 00:38:15,100 --> 00:38:17,100 - Det var du som ville k�ra krona eller klave. 599 00:38:17,300 --> 00:38:19,300 - Jag vet, men jag har f�rlorat de fem senaste g�ngerna. 600 00:38:19,500 --> 00:38:23,500 Hur stora �r oddsen f�r att det ska h�nda? Strunta i det. Du beh�ver inte ber�tta. 601 00:38:26,100 --> 00:38:28,100 Vet du, jag har f�tt ett bud p� huset. 602 00:38:28,900 --> 00:38:30,900 Faktiskt ett riktigt bra bud. 603 00:38:31,000 --> 00:38:33,000 - Jass�? - Ja. 604 00:38:33,700 --> 00:38:37,000 K�paren beh�ver inte ens l�na. Han betalar kontant. 605 00:38:37,300 --> 00:38:38,300 - Det �r toppen. 606 00:38:38,800 --> 00:38:41,900 - Charlie, jag t�nker acceptera budet. - Jag �r glad att h�ra det. 607 00:38:43,500 --> 00:38:45,000 - Verkligen? 608 00:38:48,500 --> 00:38:51,300 �r... �r det okej f�r dig? 609 00:38:51,900 --> 00:38:55,000 - Det �r som du sa. Jag m�ste hitta ett eget st�lle. Jag h�ller med. 610 00:38:55,800 --> 00:38:59,200 Jag �r en fast anst�lld professor, jag har pengar nog f�r att k�pa ett hus 611 00:38:59,900 --> 00:39:00,500 som jag tycker om. 612 00:39:01,100 --> 00:39:04,900 - Ja, jag vet. Men med dagens marknad... Jag vet att du tj�nar bra, men... 613 00:39:05,000 --> 00:39:07,500 - Jag utf�r �ven en del konsulttj�nster, inte bara �t FBI. 614 00:39:07,700 --> 00:39:10,100 Jag har �ven vunnit en massa bel�ningar. 615 00:39:10,200 --> 00:39:14,100 - Du har inte beh�vt anv�nda pengarna till hyra eller mat eller saker. 616 00:39:15,500 --> 00:39:17,600 - Det �r sant, ja. 617 00:39:20,900 --> 00:39:23,100 Pappa? - Ja. 618 00:39:23,800 --> 00:39:25,600 - Budet kommer fr�n mig. 619 00:39:29,500 --> 00:39:30,500 - �r du allvarlig? 620 00:39:30,900 --> 00:39:34,900 - Jag bad m�klardamen att jag skulle f� vara den som ber�ttade det f�r dig. 621 00:39:37,800 --> 00:39:40,700 - Charlie, det h�r �r galet. 622 00:39:41,000 --> 00:39:43,700 - Vad �r galet? Det �r en bra investering. 623 00:39:44,300 --> 00:39:47,300 Hur skulle du annars vilja att jag spenderar mina pengar? 624 00:39:47,600 --> 00:39:49,600 - Jag hade t�nkt att du... 625 00:39:50,700 --> 00:39:52,400 skaffade ett eget st�lle. 626 00:39:52,500 --> 00:39:56,100 - Det h�r �r ett eget st�lle. Och du kan stanna h�r ocks�... 627 00:39:56,900 --> 00:39:57,900 om du vill. 628 00:39:58,500 --> 00:40:02,500 Och som du sa, jag betalade ingen hyra s� det beh�ver inte du heller g�ra. 629 00:40:02,800 --> 00:40:04,900 - Jaha, okej Charlie, jag f�rst�r. 630 00:40:10,200 --> 00:40:12,800 Jag tror inte att du f�rst�r vad det �r du ger dig in i. 631 00:40:12,900 --> 00:40:18,300 - Hur s�? Jag har bott h�r i stort sett hela mitt liv. Jag �r nog van vid det nu. 632 00:40:20,800 --> 00:40:23,800 - Det d�r �r v�rmepannan i ditt nyligen inf�rskaffade hem. 633 00:40:24,900 --> 00:40:28,900 Det ligger en skiftnyckel i k�llare. Du listar s�kert ut vad du m�ste g�ra. 634 00:40:40,959 --> 00:40:44,508 Svensk text: Bjurte 57747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.