All language subtitles for Namiya.2017.720p.BluRay.x264-[YTS.LT].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,038 Subtitles by China Lion 2 00:02:22,816 --> 00:02:24,022 Don't just stand there, do something! 3 00:02:24,022 --> 00:02:25,021 Wait. 4 00:02:45,959 --> 00:02:46,667 Hold still! 5 00:02:46,668 --> 00:02:47,997 Stop moving! Hear me? 6 00:02:48,582 --> 00:02:49,955 Did she drive? Where's her key? 7 00:02:51,287 --> 00:02:52,286 Split. 8 00:02:52,867 --> 00:02:53,866 What are you doing? 9 00:02:55,200 --> 00:02:56,199 Wait. 10 00:02:59,236 --> 00:03:00,278 You've got nerves. 11 00:03:01,152 --> 00:03:02,232 You've got nerves. 12 00:03:02,233 --> 00:03:03,315 Hurry up! Let's go! 13 00:03:03,317 --> 00:03:04,191 You've got nerves. 14 00:03:04,191 --> 00:03:04,898 Let's go! 15 00:03:04,898 --> 00:03:05,897 Let's go! Xiao Bo. 16 00:03:06,104 --> 00:03:07,103 Let's go! 17 00:03:12,183 --> 00:03:13,637 We agreed only to trash the house. 18 00:03:13,639 --> 00:03:15,136 Why did you nick her stuff? 19 00:03:15,138 --> 00:03:16,886 Aren't you driving her car? 20 00:03:17,178 --> 00:03:19,090 If I hadn't, we'd be in jail by now. 21 00:03:19,091 --> 00:03:20,713 Can you stop dragging us along 22 00:03:20,714 --> 00:03:22,130 to this kind of small-time rackets? 23 00:03:22,422 --> 00:03:23,711 I thought we did it for Xiao Bo. 24 00:03:24,128 --> 00:03:25,326 Look at the mess we're in now. 25 00:03:25,709 --> 00:03:26,708 And you, Xiao Bo. 26 00:03:27,042 --> 00:03:28,247 You're supposed to be on the lookout. 27 00:03:28,249 --> 00:03:29,665 Why did you tie her up? 28 00:03:30,204 --> 00:03:31,203 Answer me. 29 00:03:31,663 --> 00:03:32,662 Sorry. 30 00:03:33,576 --> 00:03:35,284 With the approach of the chime, 31 00:03:35,699 --> 00:03:37,238 we eagerly and fondly await, 32 00:03:37,240 --> 00:03:39,862 the arrival of the new year. 33 00:03:40,362 --> 00:03:41,777 As we bid 2017 farewell, 34 00:03:42,110 --> 00:03:43,565 let us wish our family, 35 00:03:43,566 --> 00:03:44,605 our mentors, 36 00:03:44,607 --> 00:03:45,812 our friends, 37 00:03:45,813 --> 00:03:47,811 and all our listeners a happy new year! 38 00:03:54,472 --> 00:03:55,471 What happened? 39 00:03:56,427 --> 00:03:57,426 Out of gas. 40 00:03:59,299 --> 00:04:00,298 Get out. 41 00:04:01,422 --> 00:04:02,421 Where are we? 42 00:05:30,624 --> 00:05:31,623 Where should we go? 43 00:05:33,537 --> 00:05:34,745 That place looks abandoned. 44 00:06:01,800 --> 00:06:02,799 It's vacant. 45 00:06:07,711 --> 00:06:08,668 Watch your hands! 46 00:06:08,669 --> 00:06:10,042 Move over. 47 00:06:10,458 --> 00:06:11,457 It's opened. 48 00:06:25,109 --> 00:06:26,108 Anyone here? 49 00:06:46,088 --> 00:06:47,170 Chiming on the hour. 50 00:06:47,171 --> 00:06:48,045 You're such a wimp. 51 00:06:48,045 --> 00:06:49,044 You jumped. 52 00:06:53,123 --> 00:06:54,122 Happy new year! 53 00:06:55,662 --> 00:06:56,369 Happy new year! 54 00:06:56,369 --> 00:06:57,368 Happy my ass! 55 00:06:57,785 --> 00:06:58,950 Let's quickly look around. 56 00:07:06,192 --> 00:07:06,901 Check this out! 57 00:07:06,901 --> 00:07:10,063 31 December 1993. 58 00:07:10,772 --> 00:07:11,811 We weren't even born. 59 00:07:11,812 --> 00:07:13,060 This place is ancient! 60 00:07:15,183 --> 00:07:16,349 The battery is dead. 61 00:07:20,012 --> 00:07:21,261 Where should we go tomorrow? 62 00:07:21,760 --> 00:07:22,759 Out of town. 63 00:07:23,425 --> 00:07:24,798 Let's talk in the morning. 64 00:07:25,215 --> 00:07:26,214 I don't want to go. 65 00:07:26,671 --> 00:07:27,670 Me neither. 66 00:07:28,170 --> 00:07:29,502 Are you out of your mind? 67 00:07:31,292 --> 00:07:32,208 Want to go to jail? 68 00:07:32,209 --> 00:07:33,289 We did nothing to deserve jail. 69 00:07:33,290 --> 00:07:34,372 Not initially. 70 00:07:34,663 --> 00:07:35,829 Not until you guys 71 00:07:36,786 --> 00:07:37,785 committed burglary 72 00:07:38,244 --> 00:07:39,367 and tied someone up. 73 00:07:53,769 --> 00:07:54,810 Namiya General Store. 74 00:07:55,684 --> 00:07:56,974 Small Town Musician. 75 00:07:59,763 --> 00:08:00,762 Stay here. 76 00:08:06,298 --> 00:08:07,963 Not sure if you're still in business. 77 00:08:08,213 --> 00:08:09,919 Please excuse my impudence. 78 00:08:10,419 --> 00:08:12,666 My dream is to make good music. 79 00:08:15,372 --> 00:08:16,371 A musician! 80 00:08:21,949 --> 00:08:24,196 Friends I once jammed with at bars 81 00:08:24,197 --> 00:08:25,985 have released albums and headlined gigs. 82 00:08:25,986 --> 00:08:27,276 But I am still a nobody. 83 00:08:36,266 --> 00:08:37,807 I am my family's only son. 84 00:08:37,808 --> 00:08:39,555 Dad has just been taken ill. 85 00:08:39,556 --> 00:08:40,555 So I came home. 86 00:08:40,847 --> 00:08:42,259 In fact, dad will soon retire. 87 00:08:42,260 --> 00:08:44,551 He has arranged for me to take his job. 88 00:08:44,967 --> 00:08:46,923 But I'm not giving up on my dreams. 89 00:08:47,380 --> 00:08:49,670 I don't know who else to talk to. 90 00:08:50,045 --> 00:08:51,750 If you happen to read this letter, 91 00:08:52,375 --> 00:08:54,041 I hope to get your advice. 92 00:09:23,343 --> 00:09:24,342 What? 93 00:09:26,465 --> 00:09:28,048 A corner store with no name, 94 00:09:28,338 --> 00:09:31,003 dubbed the Namiya store by the locals. 95 00:09:31,295 --> 00:09:33,293 One can seek counseling there 96 00:09:33,707 --> 00:09:36,415 by dropping off questions at the front door. 97 00:09:36,747 --> 00:09:38,786 Replies will be posted on the wall the next day. 98 00:09:38,787 --> 00:09:40,201 If the question is personal 99 00:09:40,910 --> 00:09:42,948 the reply is put in a milk box at the back. 100 00:09:45,570 --> 00:09:46,569 This is 1993. 101 00:09:46,779 --> 00:09:49,359 The no name corner store is Namiya. 102 00:09:51,108 --> 00:09:52,356 I... Yes, I know. 103 00:09:52,688 --> 00:09:53,811 Must be an old letter, you know 104 00:09:53,812 --> 00:09:54,978 it got stuck and just fell down now. 105 00:09:54,979 --> 00:09:55,853 But this looks brand new 106 00:09:55,853 --> 00:09:56,852 no smudges or stains. 107 00:09:56,852 --> 00:09:58,182 How can it be old? 108 00:09:58,475 --> 00:09:59,598 Maybe this guy 109 00:09:59,599 --> 00:10:01,389 didn't know the store was closed. 110 00:10:01,722 --> 00:10:03,095 So he writes in, 111 00:10:03,512 --> 00:10:05,299 hoping to get advice. 112 00:10:05,300 --> 00:10:06,049 Bro! 113 00:10:06,049 --> 00:10:06,884 What era are we living in? 114 00:10:06,885 --> 00:10:08,090 Who would still write letters? 115 00:10:08,964 --> 00:10:09,880 Stop this nonsense. 116 00:10:09,880 --> 00:10:10,545 Go to sleep. 117 00:10:10,546 --> 00:10:11,712 We leave at first light. 118 00:10:17,705 --> 00:10:18,287 Well? 119 00:10:18,661 --> 00:10:21,534 Will that musician give up his dream? 120 00:10:22,283 --> 00:10:23,282 I don't know. 121 00:10:24,074 --> 00:10:25,155 But to give up 122 00:10:25,572 --> 00:10:26,738 is as hard as to carry on. 123 00:10:29,443 --> 00:10:30,733 If you were him, 124 00:10:30,734 --> 00:10:31,858 how would you choose? 125 00:10:35,519 --> 00:10:37,018 I have nothing to linger on 126 00:10:38,476 --> 00:10:39,725 and nothing to let go of. 127 00:10:42,512 --> 00:10:44,385 Wanna write a reply for the store? 128 00:10:44,970 --> 00:10:45,594 Why not? 129 00:10:45,844 --> 00:10:47,717 What's wrong with you two? 130 00:10:48,131 --> 00:10:48,631 Paper. 131 00:10:48,632 --> 00:10:50,628 Now that we've read his letter, 132 00:10:50,629 --> 00:10:52,126 we might as well give him a reply. 133 00:10:52,127 --> 00:10:53,543 Stop this bullshit! 134 00:10:53,544 --> 00:10:55,209 Have you thought about getting caught? 135 00:10:55,499 --> 00:10:57,497 Since he won't come for it until tomorrow, 136 00:10:57,996 --> 00:10:59,329 we'll be gone by then. 137 00:10:59,330 --> 00:11:00,329 I'd say, 138 00:11:00,619 --> 00:11:01,536 my dear buddies, 139 00:11:01,536 --> 00:11:03,491 take a good look at yourselves. 140 00:11:04,408 --> 00:11:05,727 Know what kind of mess we are in? 141 00:11:06,737 --> 00:11:08,859 Can you listen to me for once? 142 00:11:08,860 --> 00:11:09,485 Fine. 143 00:11:09,777 --> 00:11:10,776 Okay. 144 00:11:11,692 --> 00:11:12,691 Write. 145 00:11:13,690 --> 00:11:15,063 Your dad wants you to take over, 146 00:11:15,064 --> 00:11:16,394 so to hell with your music career. 147 00:11:16,395 --> 00:11:18,349 Or you could live stream your singalongs, 148 00:11:18,350 --> 00:11:20,099 and hope you hit it big as an internet celeb! 149 00:11:30,588 --> 00:11:31,255 Well? 150 00:11:31,255 --> 00:11:32,254 Happy now? 151 00:11:32,254 --> 00:11:33,377 Where did you leave the letter? 152 00:11:33,378 --> 00:11:34,294 Milk box at the back, 153 00:11:34,295 --> 00:11:35,543 just like the papers say. 154 00:11:36,082 --> 00:11:37,081 Not this one, right? 155 00:11:42,326 --> 00:11:44,448 He doesn't know what internet celeb or live stream means. 156 00:11:44,449 --> 00:11:45,448 Never heard of them. 157 00:11:45,449 --> 00:11:47,070 It's been barely a minute. 158 00:11:47,071 --> 00:11:48,944 How did he manage to reply? 159 00:11:49,529 --> 00:11:50,528 It's a few days. 160 00:11:51,110 --> 00:11:52,109 What do you mean? 161 00:11:52,234 --> 00:11:53,358 He said it in his letter. 162 00:11:53,857 --> 00:11:55,734 "I thought it over for days before replying..." 163 00:11:56,646 --> 00:11:57,560 I'm telling you, 164 00:11:57,561 --> 00:12:00,017 I sense bad vibes the minute I set foot here. 165 00:12:00,018 --> 00:12:01,017 No! 166 00:12:01,641 --> 00:12:02,224 We'd better leave. 167 00:12:02,224 --> 00:12:02,848 Let's go. 168 00:12:02,848 --> 00:12:03,847 Hang on. 169 00:12:04,303 --> 00:12:05,096 Now what? 170 00:12:05,096 --> 00:12:05,845 I have an idea. 171 00:12:05,845 --> 00:12:07,050 Xiao Bo, you write to explain 172 00:12:07,051 --> 00:12:08,842 about the internet and live streaming. 173 00:12:15,042 --> 00:12:16,041 Here. 174 00:12:23,908 --> 00:12:24,950 Xiao Bo, 175 00:12:25,282 --> 00:12:26,281 Xiao Bo, 176 00:12:26,823 --> 00:12:27,822 why did you come out? 177 00:12:27,822 --> 00:12:28,821 Get back in! 178 00:12:36,356 --> 00:12:37,853 So nobody came to the back. 179 00:12:37,854 --> 00:12:39,476 But the letter in the milk box is gone. 180 00:12:39,477 --> 00:12:40,725 Nobody came to the front either. 181 00:12:40,726 --> 00:12:41,141 Right. 182 00:12:41,515 --> 00:12:43,098 Still the third letter arrived. 183 00:12:43,099 --> 00:12:44,722 He doesn't know what a cell phone is. 184 00:12:45,262 --> 00:12:46,845 I can't stay anymore. Let's go. 185 00:12:51,840 --> 00:12:53,503 We have to find out what is going on. 186 00:12:56,668 --> 00:12:57,667 Let's go. 187 00:12:58,708 --> 00:12:59,707 Go! 188 00:13:01,120 --> 00:13:02,287 He sent us a letter. 189 00:13:02,912 --> 00:13:04,309 I want to give a reply to help him. 190 00:13:04,410 --> 00:13:04,867 Fine. 191 00:13:04,867 --> 00:13:05,576 Have fun. 192 00:13:05,826 --> 00:13:06,825 I am leaving. 193 00:14:00,894 --> 00:14:01,893 Hungry? 194 00:14:02,892 --> 00:14:04,265 I thought you'd left for good 195 00:14:04,266 --> 00:14:04,973 I knew it. 196 00:14:04,973 --> 00:14:06,512 I can't leave you alone for a minute. 197 00:14:06,513 --> 00:14:07,346 What are you talking about? 198 00:14:07,346 --> 00:14:08,635 You were gone for nearly two hours. 199 00:14:08,636 --> 00:14:10,092 Xiao Bo almost passed out with hunger. 200 00:14:10,093 --> 00:14:11,965 I just saw an announcement posted online, 201 00:14:11,966 --> 00:14:13,165 saying that this general store 202 00:14:13,631 --> 00:14:15,419 will revive for one night tonight 203 00:14:16,169 --> 00:14:17,501 from midnight until sunrise. 204 00:14:17,502 --> 00:14:19,749 Anyone who has received advice before 205 00:14:19,750 --> 00:14:20,582 can again... 206 00:14:20,582 --> 00:14:21,581 write to the store-owner. 207 00:14:24,953 --> 00:14:25,952 Xiao Bo, what is it? 208 00:14:26,743 --> 00:14:27,200 What's the matter? 209 00:14:27,575 --> 00:14:28,574 Oh my god... 210 00:14:28,824 --> 00:14:29,573 He is choking. 211 00:14:29,573 --> 00:14:30,572 Hold still. 212 00:14:31,446 --> 00:14:32,611 Stop making me worried. 213 00:14:32,612 --> 00:14:33,931 No one is stealing your biscuits. 214 00:14:34,275 --> 00:14:35,274 What's the matter? 215 00:14:35,399 --> 00:14:35,941 What is it? 216 00:14:36,316 --> 00:14:37,315 The shadow. 217 00:14:37,482 --> 00:14:39,062 I measured it when I first got here. 218 00:14:39,063 --> 00:14:40,187 It's been a while 219 00:14:40,479 --> 00:14:41,478 since we came inside. 220 00:14:42,017 --> 00:14:44,183 The shadow should have gotten longer. 221 00:14:44,515 --> 00:14:46,262 No, I only went out for a moment. 222 00:14:46,263 --> 00:14:47,012 Didn't I? 223 00:14:47,262 --> 00:14:48,552 I checked my phone when I left. 224 00:14:48,553 --> 00:14:49,509 It was just past midnight. 225 00:14:49,509 --> 00:14:50,669 I even thought it was broken. 226 00:14:50,843 --> 00:14:51,842 Impossible. 227 00:14:52,132 --> 00:14:53,423 You were gone for a lot longer. 228 00:14:54,005 --> 00:14:55,004 Time runs slower. 229 00:14:55,878 --> 00:14:57,794 You said you saw an online post, 230 00:14:58,044 --> 00:14:59,748 announcing the store's revival for a night. 231 00:14:59,749 --> 00:15:00,124 Yes. 232 00:15:00,124 --> 00:15:00,791 But when I left here, 233 00:15:00,791 --> 00:15:02,288 I didn't see anybody. 234 00:15:02,289 --> 00:15:04,120 But didn't we get the musician's reply? 235 00:15:05,119 --> 00:15:06,118 Maybe... 236 00:15:07,741 --> 00:15:08,740 This place is haunted! 237 00:15:09,239 --> 00:15:10,447 In order to answer your questions, 238 00:15:10,448 --> 00:15:12,904 I'd like to know more about you. 239 00:15:19,439 --> 00:15:20,728 Try closing the door. 240 00:15:23,268 --> 00:15:24,559 One, two, three. 241 00:15:34,963 --> 00:15:36,670 This man uses a pager 242 00:15:36,671 --> 00:15:39,209 watches the drama "The Legend of White Snake." 243 00:15:40,625 --> 00:15:41,624 "What is smog?" 244 00:15:41,831 --> 00:15:43,539 He doesn't know what smog is. 245 00:15:44,247 --> 00:15:46,826 Beijing is bidding to host the 2000 Olympics. 246 00:15:47,993 --> 00:15:51,032 Can this man be actually from the 90s? 247 00:15:52,238 --> 00:15:53,818 We just found out 248 00:15:53,819 --> 00:15:55,067 by closing the back door 249 00:15:55,442 --> 00:15:58,357 the letter in the milk box will disappear. 250 00:15:59,980 --> 00:16:01,021 So I think 251 00:16:01,271 --> 00:16:02,934 the back door is an on-off switch. 252 00:16:03,227 --> 00:16:04,226 What switch? 253 00:16:04,393 --> 00:16:05,517 To access the time portal. 254 00:16:06,431 --> 00:16:07,223 Right. 255 00:16:07,223 --> 00:16:08,472 The portal is right here. 256 00:16:09,303 --> 00:16:10,470 Xiao Bo, let's write back 257 00:16:10,761 --> 00:16:11,426 to encourage him 258 00:16:11,427 --> 00:16:12,842 to hold on to his dreams. 259 00:16:13,174 --> 00:16:14,466 Stop this nonsense. 260 00:16:15,547 --> 00:16:17,380 Let's say he's from the 90s. 261 00:16:17,669 --> 00:16:18,877 He never made big-time. 262 00:16:18,878 --> 00:16:20,041 During all these years from around here, 263 00:16:20,042 --> 00:16:21,208 only Zhang Wei Wei made a name for herself. 264 00:16:21,209 --> 00:16:22,208 And she is a girl. 265 00:16:22,250 --> 00:16:23,705 Is only outcome that matters? 266 00:16:23,706 --> 00:16:25,786 Wouldn't it be great if he pursued his dreams? 267 00:16:26,121 --> 00:16:28,279 You can sit around twiddling your thumbs. Who are you to judge anyone? 268 00:16:29,617 --> 00:16:30,780 Sure. Write him back. 269 00:16:30,781 --> 00:16:31,780 I won't stop you. 270 00:16:31,990 --> 00:16:33,488 But can he make a living with music? 271 00:17:13,363 --> 00:17:15,778 Greetings, Namiya Store. 272 00:17:16,860 --> 00:17:18,338 Not sure if you're still in business. 273 00:17:19,066 --> 00:17:20,439 Please excuse my impudence. 274 00:17:21,813 --> 00:17:23,770 My dream is to make good music. 275 00:17:24,602 --> 00:17:26,517 For three years, I fought hard in Beijing. 276 00:17:38,795 --> 00:17:41,085 I stayed up all night. 277 00:17:41,667 --> 00:17:43,874 To write you a passionate poem. 278 00:17:46,122 --> 00:17:49,285 I see autumn like songbirds 279 00:17:50,825 --> 00:17:52,823 perching disorderly on poplar. 280 00:17:53,780 --> 00:17:56,402 The red crow on your body squeals 281 00:17:57,236 --> 00:17:58,984 breathing tenderly. 282 00:17:59,524 --> 00:18:01,563 I can see an arrogant knight 283 00:18:01,564 --> 00:18:03,729 riding out from a white castle, 284 00:18:05,810 --> 00:18:09,681 as love reaches the emerald sea. 285 00:18:11,012 --> 00:18:13,177 I can see the succulent ginkgos 286 00:18:13,719 --> 00:18:15,467 dangling from her shoulders 287 00:18:16,091 --> 00:18:17,797 with breath as a breeze. 288 00:18:18,879 --> 00:18:21,669 With cherries like the eyes of pigeons... 289 00:18:23,791 --> 00:18:26,289 Let your voice shiver more! 290 00:18:26,871 --> 00:18:28,162 Sound more desperate! 291 00:18:28,911 --> 00:18:30,034 You should know 292 00:18:30,035 --> 00:18:31,783 this is a weird sensation. 293 00:18:32,949 --> 00:18:35,113 Don't look at her. Look at the sky. 294 00:18:40,316 --> 00:18:41,815 What are you drawing? 295 00:18:42,065 --> 00:18:43,563 How many times have you started over? 296 00:18:46,601 --> 00:18:48,516 Where is your hometown? 297 00:19:05,915 --> 00:19:06,872 Can you hear me? 298 00:19:06,872 --> 00:19:07,788 Get ready. 299 00:19:07,788 --> 00:19:08,787 Go. 300 00:19:09,120 --> 00:19:12,199 The flower of youth blossoms and withers. 301 00:19:12,200 --> 00:19:15,114 Tiring me out but I have no regrets. 302 00:19:16,529 --> 00:19:19,359 The rain and snow of four seasons flutter in the air. 303 00:19:19,360 --> 00:19:22,315 Fascinating me but I pine away. 304 00:19:23,023 --> 00:19:26,269 The soft wind and the supple dream 305 00:19:26,810 --> 00:19:29,141 are dazedly gentle. 306 00:19:29,142 --> 00:19:30,640 Stop! 307 00:19:30,890 --> 00:19:31,597 Look! 308 00:19:31,598 --> 00:19:32,887 For someone who's so out of touch, 309 00:19:32,888 --> 00:19:34,677 you should try rock 'n' roll... 310 00:19:35,051 --> 00:19:37,299 that might work better. 311 00:19:39,881 --> 00:19:41,003 C'mon, show me. 312 00:19:41,004 --> 00:19:42,252 Sing with anger! 313 00:19:42,253 --> 00:19:45,291 Free that rage from your heart! 314 00:19:45,625 --> 00:19:46,124 Go. 315 00:19:46,582 --> 00:19:47,081 Get ready. 316 00:19:47,082 --> 00:19:48,953 Five, six, seven! Go! 317 00:19:48,954 --> 00:19:51,825 I've heard about but not seen 25,000 miles. 318 00:19:51,826 --> 00:19:52,493 Yes, go on! 319 00:19:52,825 --> 00:19:56,446 Who knows if it is easy or not. 320 00:19:56,447 --> 00:19:58,901 Move forward with head down to find the real me. 321 00:19:58,902 --> 00:19:59,901 Fire it up! 322 00:19:59,901 --> 00:20:00,276 Again! 323 00:20:00,277 --> 00:20:03,688 Walking back and forth, losing myself. 324 00:20:03,689 --> 00:20:04,064 Once more! 325 00:20:04,065 --> 00:20:07,144 Rifles and millet are everything. 326 00:20:07,768 --> 00:20:11,182 Canons and bombers are truths. 327 00:20:13,304 --> 00:20:14,470 Not bad Chuan! 328 00:20:16,759 --> 00:20:17,758 Now we're rocking! 329 00:20:48,935 --> 00:20:50,599 Cui Jian, I love you. 330 00:20:56,011 --> 00:20:58,134 Friends I once jammed with at bars 331 00:20:59,424 --> 00:21:01,922 have released albums and headlined gigs. 332 00:21:03,586 --> 00:21:04,585 But I am still a nobody. 333 00:21:10,204 --> 00:21:11,203 What's up? 334 00:21:14,367 --> 00:21:15,741 After rehearsing for three years, 335 00:21:16,781 --> 00:21:17,863 I'm finally ready. 336 00:21:18,862 --> 00:21:20,028 You must come tomorrow. 337 00:21:21,110 --> 00:21:22,525 We have to go now. 338 00:21:22,526 --> 00:21:23,483 - Will you come for the play? - I'm afraid not. 339 00:21:23,484 --> 00:21:25,023 We have to catch a plane to U.S.A. 340 00:21:25,273 --> 00:21:26,272 See you on Broadway. 341 00:21:26,480 --> 00:21:27,685 We'll tour the U.S. next! 342 00:21:27,686 --> 00:21:28,685 Bye bye. 343 00:21:28,769 --> 00:21:29,809 Take care! Qin Lang. 344 00:21:30,850 --> 00:21:31,849 Bye bye. 345 00:21:32,431 --> 00:21:34,470 Mr. Poet, what are you doing? 346 00:21:34,471 --> 00:21:35,761 Sunbathing. 347 00:21:35,762 --> 00:21:38,675 I love you like I love my motherland 348 00:21:39,466 --> 00:21:43,046 but you've forsaken the Yangtze and Yellow River. 349 00:21:43,462 --> 00:21:45,502 A pigeon as your parting gift. 350 00:21:46,876 --> 00:21:48,707 To hell, with your Yankee! 351 00:21:51,953 --> 00:21:54,908 Qin Lang, phone call for you. 352 00:21:55,866 --> 00:21:57,656 Hurry up, you slacker. 353 00:21:59,654 --> 00:22:00,653 Who is it? 354 00:22:13,514 --> 00:22:15,013 I am my family's only son. 355 00:22:15,971 --> 00:22:17,677 Dad has just been taken ill. 356 00:22:18,926 --> 00:22:20,299 So I came home. 357 00:22:24,378 --> 00:22:25,377 Brother. 358 00:22:27,542 --> 00:22:28,708 My Lang is back. 359 00:22:28,999 --> 00:22:30,497 You wear your hair so long 360 00:22:30,872 --> 00:22:31,955 like a savage! 361 00:22:32,704 --> 00:22:34,285 Look, your son is back. 362 00:22:41,528 --> 00:22:42,943 Why the fuss? 363 00:22:44,650 --> 00:22:46,106 What can happen to me? 364 00:22:54,597 --> 00:22:55,306 Brother, 365 00:22:55,306 --> 00:22:56,554 You didn't bring much with you. 366 00:22:57,429 --> 00:22:58,843 Are you not planning to stay? 367 00:23:07,127 --> 00:23:08,792 In fact, dad will retire soon. 368 00:23:09,957 --> 00:23:11,539 He has arranged for me to take his job. 369 00:23:12,039 --> 00:23:13,357 To work in the same factory unit. 370 00:23:13,662 --> 00:23:15,785 But I'm not giving up on my dreams. 371 00:23:20,905 --> 00:23:21,944 Boss! 372 00:23:30,561 --> 00:23:31,976 Lang! 373 00:23:38,886 --> 00:23:40,592 How is your music career? 374 00:23:42,632 --> 00:23:43,796 I've been composing. 375 00:23:43,797 --> 00:23:45,130 When you have a dream, 376 00:23:45,379 --> 00:23:46,878 the whole world is your stage. 377 00:23:48,876 --> 00:23:49,958 Who said that? 378 00:23:50,208 --> 00:23:51,486 The old man at the corner store. 379 00:23:51,914 --> 00:23:52,913 Remember him? 380 00:23:53,122 --> 00:23:54,121 Who? 381 00:23:55,410 --> 00:23:56,409 Here. 382 00:23:58,366 --> 00:23:58,949 Oh, yes! 383 00:23:59,281 --> 00:24:00,822 He even gave an interview a while ago. 384 00:24:05,899 --> 00:24:06,898 Is it still open? 385 00:24:08,522 --> 00:24:09,895 I think it's closed now. 386 00:24:11,394 --> 00:24:14,931 We used to draw on his walls. 387 00:24:14,932 --> 00:24:16,598 Yes, we're a nuisance. 388 00:24:17,804 --> 00:24:19,677 The old man would come and scold us. 389 00:24:20,135 --> 00:24:21,716 "Kids, if you want to draw" 390 00:24:21,717 --> 00:24:23,132 "please draw better." 391 00:24:32,997 --> 00:24:35,453 I don't know who else to talk to. 392 00:24:36,119 --> 00:24:37,742 If you happen to read this letter, 393 00:24:38,408 --> 00:24:40,364 I hope to get your advice. 394 00:24:41,031 --> 00:24:42,362 Small Town Musician. 395 00:25:16,619 --> 00:25:17,785 internet celeb? 396 00:25:19,159 --> 00:25:20,158 Live stream? 397 00:25:21,364 --> 00:25:22,363 Don't drink. 398 00:25:22,696 --> 00:25:23,904 You just got better. 399 00:25:24,444 --> 00:25:26,526 What are your plans? 400 00:25:30,813 --> 00:25:32,020 After you have recovered, 401 00:25:32,645 --> 00:25:33,683 I will go back to Beijing. 402 00:25:34,393 --> 00:25:36,223 Don't worry about me. 403 00:25:36,224 --> 00:25:38,055 Think about yourself. 404 00:25:43,841 --> 00:25:45,507 I know what I'm doing. 405 00:25:46,214 --> 00:25:48,086 When you quit school for Beijing 406 00:25:48,087 --> 00:25:49,211 you assured us 407 00:25:49,793 --> 00:25:51,292 that you'd succeed. 408 00:25:52,250 --> 00:25:54,164 Then why are you bumming around? 409 00:25:55,122 --> 00:25:56,121 Not me! 410 00:25:57,452 --> 00:25:59,243 Making music is not as simple as you think. 411 00:26:00,075 --> 00:26:01,074 You won't understand. 412 00:26:01,406 --> 00:26:02,405 Of course we won't. 413 00:26:03,072 --> 00:26:04,071 But I can tell, 414 00:26:04,237 --> 00:26:05,819 you talk louder than you sing. 415 00:26:13,186 --> 00:26:14,185 Brother. 416 00:26:14,227 --> 00:26:15,226 Lang. 417 00:26:15,434 --> 00:26:16,433 Sit down. 418 00:26:17,682 --> 00:26:19,097 Everyone should have dreams. 419 00:26:19,722 --> 00:26:21,095 But life must go on. 420 00:26:22,010 --> 00:26:23,551 Maybe take over your father's job, 421 00:26:23,925 --> 00:26:25,007 it's not so bad. 422 00:26:42,115 --> 00:26:43,114 Uncle. 423 00:26:43,905 --> 00:26:44,904 Come here! 424 00:26:47,859 --> 00:26:48,858 Where have you been? 425 00:26:49,899 --> 00:26:50,940 What happened? 426 00:26:51,272 --> 00:26:53,062 Don't you know dad has a heart problem? 427 00:26:53,063 --> 00:26:54,727 It can relapse anytime. 428 00:27:08,172 --> 00:27:09,171 Brother, 429 00:27:09,379 --> 00:27:11,002 your health is deteriorating, 430 00:27:11,252 --> 00:27:13,417 shall we ask Qin Lang to come back? 431 00:27:14,956 --> 00:27:15,997 I'm fine. 432 00:27:16,455 --> 00:27:18,037 I can return to work in days. 433 00:27:18,453 --> 00:27:20,534 Stay off Qin Lang. 434 00:27:21,949 --> 00:27:23,240 I know you love your son, 435 00:27:23,739 --> 00:27:25,320 but the way he's living his life, 436 00:27:25,321 --> 00:27:26,569 can he even support himself? 437 00:27:26,986 --> 00:27:27,860 He can't just... 438 00:27:27,861 --> 00:27:29,650 bum around in Beijing, forever. 439 00:27:30,607 --> 00:27:31,564 If you feel awkward, 440 00:27:31,565 --> 00:27:33,147 I can talk to him. 441 00:27:33,687 --> 00:27:35,644 Let him decide what to do with himself. 442 00:27:36,434 --> 00:27:37,555 When even I didn't speak up, 443 00:27:37,850 --> 00:27:39,088 He doesn't need your parenting. 444 00:27:39,265 --> 00:27:39,848 Fine, 445 00:27:39,848 --> 00:27:40,347 Fine... 446 00:27:40,847 --> 00:27:41,721 Brother, please calm down. 447 00:27:41,722 --> 00:27:43,469 Forget what I said. 448 00:28:04,448 --> 00:28:06,404 You don't have to worry about my problems. 449 00:28:07,527 --> 00:28:10,441 Maybe it is better for me to stay home. 450 00:28:32,252 --> 00:28:33,085 Anyone there? 451 00:28:33,085 --> 00:28:34,084 No one. 452 00:28:35,249 --> 00:28:36,956 Thanks for lending an ear to my problems 453 00:28:37,581 --> 00:28:38,745 and giving me replies. 454 00:28:40,119 --> 00:28:41,784 In fact, I just wrote a song. 455 00:28:42,741 --> 00:28:43,822 The lyrics aren't done yet. 456 00:28:44,157 --> 00:28:45,738 So I've never performed it. 457 00:28:47,611 --> 00:28:49,526 But it is the song I love most. 458 00:28:50,775 --> 00:28:52,493 I want to play it for you with my harmonica 459 00:28:52,731 --> 00:28:54,189 as my way of saying thanks. 460 00:28:59,849 --> 00:29:01,306 Isn't that Zhang Wei Wei's "Reborn"? 461 00:29:01,681 --> 00:29:02,638 It's her big hit. 462 00:29:02,639 --> 00:29:03,679 She sings it well. 463 00:29:34,605 --> 00:29:36,271 You all know the story behind this song? 464 00:29:44,595 --> 00:29:46,843 Maybe he should have given up. 465 00:29:48,508 --> 00:29:49,715 Then he won't... 466 00:29:52,337 --> 00:29:54,168 And no future for Zhang Wei Wei. 467 00:30:17,229 --> 00:30:18,353 To tell you the truth, 468 00:30:19,185 --> 00:30:21,640 I never wanted you to succeed me. 469 00:30:22,639 --> 00:30:25,137 But if your mind is made up, 470 00:30:25,386 --> 00:30:26,385 then so be it. 471 00:30:26,760 --> 00:30:28,176 I'm your father. 472 00:30:28,842 --> 00:30:30,965 Can I not know what you're thinking? 473 00:30:31,422 --> 00:30:33,046 What's wrong with me staying? 474 00:30:35,418 --> 00:30:36,417 Big talk! 475 00:30:36,709 --> 00:30:38,748 Save it until you reach your goal. 476 00:30:39,331 --> 00:30:42,369 Go back to Beijing and give it everything. 477 00:30:43,951 --> 00:30:45,033 Try your best! 478 00:30:45,533 --> 00:30:47,114 Don't give up even if you stumble. 479 00:30:48,655 --> 00:30:49,529 Otherwise, 480 00:30:49,530 --> 00:30:50,695 don't come back here. 481 00:30:51,610 --> 00:30:52,609 Do you understand? 482 00:30:56,729 --> 00:30:57,728 Yes. 483 00:30:58,103 --> 00:30:59,102 Are you sure? 484 00:31:12,755 --> 00:31:14,420 If someday. 485 00:31:14,836 --> 00:31:16,334 You can choose 486 00:31:17,043 --> 00:31:19,665 to relive your life or to continue 487 00:31:21,413 --> 00:31:25,367 I don't know if your answer 488 00:31:25,784 --> 00:31:29,155 will be your true sensation or just a deception. 489 00:31:29,738 --> 00:31:36,564 I hope from blue sky to fame and fortune 490 00:31:37,522 --> 00:31:40,477 everything that you want 491 00:31:41,642 --> 00:31:45,222 will not vanish with the wind. 492 00:31:46,221 --> 00:31:49,218 They come and go 493 00:31:49,592 --> 00:31:54,545 freely like dust. 494 00:31:55,129 --> 00:31:57,792 Let me tell you 495 00:31:58,875 --> 00:32:03,661 I once had problems. 496 00:32:07,824 --> 00:32:08,823 Who is that? 497 00:32:08,989 --> 00:32:09,988 That's Madam Zhang. 498 00:32:10,238 --> 00:32:12,443 She founded The House of Rainbows 20 years ago. 499 00:32:12,444 --> 00:32:14,275 And she raised all the children here. 500 00:32:14,567 --> 00:32:16,357 That's why we're all Zhangs. 501 00:32:18,688 --> 00:32:19,687 After she passed away, 502 00:32:20,311 --> 00:32:22,392 it became my duty to look after them, 503 00:32:22,683 --> 00:32:23,849 right up to this day. 504 00:32:27,636 --> 00:32:28,969 Those who have moved on 505 00:32:29,801 --> 00:32:30,967 often come back to visit, 506 00:32:31,674 --> 00:32:33,298 and bring money, food, clothes... 507 00:32:33,964 --> 00:32:34,963 Everything! 508 00:32:35,462 --> 00:32:37,169 Older kids will help the young, 509 00:32:37,543 --> 00:32:38,834 Seniors will help newcomers. 510 00:32:39,084 --> 00:32:40,498 I performed all over the country. 511 00:32:41,706 --> 00:32:42,330 I don't know why 512 00:32:42,330 --> 00:32:44,369 but I feel most at home in this place. 513 00:32:46,117 --> 00:32:47,116 Right. 514 00:32:47,366 --> 00:32:50,113 I think the madam is always watching over us. 515 00:32:53,819 --> 00:32:54,818 I bored you. 516 00:32:54,843 --> 00:32:55,775 Anyway, 517 00:32:56,066 --> 00:32:57,938 thank you for performing here. 518 00:32:57,939 --> 00:32:58,938 We all had a good time. 519 00:32:59,479 --> 00:33:00,478 I should be thanking you 520 00:33:00,769 --> 00:33:02,725 for letting me sing for the children. 521 00:33:03,100 --> 00:33:04,099 Thank you. 522 00:33:31,031 --> 00:33:34,817 The song you sang was really good. 523 00:33:34,818 --> 00:33:35,817 Thanks. 524 00:33:36,816 --> 00:33:38,648 I wrote it. 525 00:33:39,397 --> 00:33:40,396 Do you like it? 526 00:33:41,353 --> 00:33:44,517 Does the song have a name? 527 00:33:46,640 --> 00:33:47,721 "Reborn." 528 00:33:48,221 --> 00:33:49,428 "Reborn"? 529 00:33:50,136 --> 00:33:52,133 It tells your own story? 530 00:33:52,134 --> 00:33:53,133 You can tell? 531 00:33:54,340 --> 00:33:55,422 Isn't that obvious? 532 00:33:56,130 --> 00:33:57,253 What is your name? 533 00:33:57,254 --> 00:33:58,793 Zhang Wei Wei. 534 00:34:00,833 --> 00:34:03,164 If someday 535 00:34:03,538 --> 00:34:05,328 you can choose 536 00:34:05,661 --> 00:34:08,492 to relive your life or to continue, 537 00:34:09,117 --> 00:34:13,235 I don't know if your answer 538 00:34:13,237 --> 00:34:16,609 will be your true sensation or just a deception. 539 00:34:17,316 --> 00:34:23,560 I hope from blue sky to fame and fortune, 540 00:34:24,351 --> 00:34:27,598 everything that you want 541 00:34:28,013 --> 00:34:32,384 will not vanish with the wind. 542 00:34:36,713 --> 00:34:37,753 There's a fire! 543 00:34:38,003 --> 00:34:39,417 Children, run! 544 00:34:39,419 --> 00:34:40,458 Hurry up! 545 00:34:40,460 --> 00:34:41,459 Go downstairs! 546 00:34:42,166 --> 00:34:43,165 Hurry up! 547 00:34:47,910 --> 00:34:49,448 Mr. Qin, run! Hurry! 548 00:34:49,450 --> 00:34:51,906 Help! 549 00:34:52,280 --> 00:34:54,029 Mr. Zhang, take my guitar. 550 00:35:35,444 --> 00:35:36,443 Mr. Qin. 551 00:35:36,735 --> 00:35:37,734 Mr. Qin. 552 00:36:04,249 --> 00:36:05,788 The relentless pursuit of your dreams 553 00:36:06,205 --> 00:36:07,786 will be fully rewarded. 554 00:36:08,328 --> 00:36:09,327 Trust me. 555 00:36:09,618 --> 00:36:11,491 Countless people will be comforted and inspired 556 00:36:11,741 --> 00:36:13,198 by your songs in the future. 557 00:36:13,864 --> 00:36:15,570 Persist on walking your own path 558 00:36:16,278 --> 00:36:17,985 until that final moment... 559 00:36:24,269 --> 00:36:25,893 This last song 560 00:36:26,434 --> 00:36:29,181 was not only my first hit. 561 00:36:30,388 --> 00:36:32,261 Its composer, Mr. Qin Lang, 562 00:36:34,134 --> 00:36:35,633 also saved my life. 563 00:36:38,089 --> 00:36:39,088 He gave me 564 00:36:39,837 --> 00:36:41,544 a second chance to live 565 00:36:42,001 --> 00:36:43,916 and also a career in music. 566 00:36:44,957 --> 00:36:45,997 "Reborn." 567 00:36:45,997 --> 00:36:47,080 For you. 568 00:36:52,824 --> 00:36:54,364 If someday. 569 00:36:54,947 --> 00:36:56,528 You can choose 570 00:36:57,153 --> 00:36:59,983 to relive your life or to continue. 571 00:37:01,523 --> 00:37:05,767 I don't know if your answer 572 00:37:05,769 --> 00:37:08,933 will be your true sensation or just a deception. 573 00:37:10,015 --> 00:37:16,675 I hope from blue sky to fame and fortune, 574 00:37:17,799 --> 00:37:20,712 everything that you want 575 00:37:21,711 --> 00:37:25,124 will not vanish with the wind. 576 00:37:26,456 --> 00:37:29,495 Please tell me. 577 00:37:30,369 --> 00:37:34,906 Don't be silent like a riddle. 578 00:37:35,281 --> 00:37:38,151 They come and go 579 00:37:38,153 --> 00:37:43,397 freely like dust. 580 00:37:44,230 --> 00:37:46,977 Let me tell you 581 00:37:47,851 --> 00:37:52,179 I once had problems, 582 00:37:53,387 --> 00:37:59,131 and you are now looking at the answer. 583 00:38:14,906 --> 00:38:15,615 Papa, 584 00:38:15,616 --> 00:38:17,612 How can I win the gold on sports day? 585 00:38:18,070 --> 00:38:20,984 Hold your own sports day! 586 00:38:51,619 --> 00:38:52,410 Papa, 587 00:38:52,410 --> 00:38:53,823 we are reporters from Close-Up, Bin Hai. 588 00:38:53,825 --> 00:38:55,322 Can we ask a few questions? 589 00:38:55,324 --> 00:38:57,696 Why do you want to be an advice columnist? 590 00:39:00,485 --> 00:39:01,733 It's nothing. 591 00:39:02,233 --> 00:39:04,063 What was your motive 592 00:39:04,065 --> 00:39:06,229 in helping so many strangers? 593 00:39:08,269 --> 00:39:09,268 Thank you. 594 00:39:09,559 --> 00:39:11,349 When facing these pranksters, 595 00:39:11,349 --> 00:39:12,472 what do you think of them? 596 00:39:14,595 --> 00:39:16,053 I really don't have much to say. 597 00:39:16,510 --> 00:39:17,177 How about... 598 00:39:17,177 --> 00:39:18,176 a photo, then? 599 00:39:18,341 --> 00:39:19,380 Take a few steps forward 600 00:39:19,382 --> 00:39:20,506 and we'll shoot a photo. 601 00:39:22,587 --> 00:39:23,836 Look right here... 602 00:39:23,836 --> 00:39:25,002 smile. 603 00:39:26,583 --> 00:39:28,165 Cheese! 604 00:39:45,314 --> 00:39:46,313 Beat it! 605 00:40:11,246 --> 00:40:12,245 What are you buying? 606 00:40:13,077 --> 00:40:14,159 Michael Jackson. 607 00:40:15,533 --> 00:40:16,532 Three dollars. 608 00:40:21,444 --> 00:40:22,693 You follow pop stars? 609 00:40:29,394 --> 00:40:30,892 Isn't that Lin Yong Fei's boy? 610 00:40:31,267 --> 00:40:32,599 The rich spend differently, 611 00:40:32,974 --> 00:40:34,181 without a care in the world. 612 00:40:35,637 --> 00:40:36,843 Whose kid? 613 00:40:36,845 --> 00:40:37,885 Never heard of Lin? 614 00:40:38,718 --> 00:40:40,422 He's an automobile trader, 615 00:40:40,424 --> 00:40:41,631 made quite a fortune. 616 00:40:42,672 --> 00:40:43,879 Lin Yong Fei? 617 00:40:44,462 --> 00:40:45,544 Rings a bell... 618 00:40:50,581 --> 00:40:52,038 What are you drawing? 619 00:40:52,495 --> 00:40:53,701 If you want to draw, 620 00:40:53,703 --> 00:40:54,368 draw better. 621 00:40:54,702 --> 00:40:56,783 Papa is coming. Run! 622 00:42:01,384 --> 00:42:03,132 Michael Jackson. 623 00:42:21,529 --> 00:42:22,778 You have a sharp eye! 624 00:42:23,111 --> 00:42:24,191 It just got in yesterday 625 00:42:24,193 --> 00:42:25,192 and you found it. 626 00:42:26,024 --> 00:42:27,023 Fifty. 627 00:42:39,927 --> 00:42:40,926 Don't you want it? 628 00:42:42,674 --> 00:42:43,673 I'm short. 629 00:42:44,006 --> 00:42:45,005 Come over. 630 00:42:48,501 --> 00:42:49,500 How much do you have? 631 00:42:50,458 --> 00:42:51,457 35.50. 632 00:42:52,539 --> 00:42:55,077 Since you are a die-hard Michael fan, 633 00:42:55,079 --> 00:42:56,357 you can have it for 35. 634 00:42:59,158 --> 00:43:00,239 Thank you, sir! 635 00:43:01,530 --> 00:43:02,737 I don't want the change. 636 00:43:02,737 --> 00:43:03,820 Me neither! 637 00:43:15,224 --> 00:43:17,097 This 2 million loan, 638 00:43:17,472 --> 00:43:18,680 has now become 639 00:43:18,970 --> 00:43:22,092 4.3 million with accrued interest. 640 00:43:22,509 --> 00:43:24,465 You're a month behind. 641 00:43:25,173 --> 00:43:27,004 Since I count you as a friend, 642 00:43:27,296 --> 00:43:29,335 I waive the month's interest. 643 00:43:29,335 --> 00:43:30,418 Isn't that something? 644 00:43:31,125 --> 00:43:32,790 Why are you so late? 645 00:43:34,205 --> 00:43:35,535 My son is back. 646 00:43:35,537 --> 00:43:36,536 Come over. 647 00:43:36,661 --> 00:43:37,701 Greet my friends. 648 00:43:41,157 --> 00:43:42,363 Where are your manners? 649 00:43:42,738 --> 00:43:43,862 Where have you been? 650 00:43:52,395 --> 00:43:53,394 Open the door! 651 00:43:57,889 --> 00:43:58,888 Open up! 652 00:44:06,631 --> 00:44:09,044 Tell the boy to turn off the music! 653 00:44:10,667 --> 00:44:13,040 Turn the volume down please. 654 00:44:18,077 --> 00:44:19,448 Please give us a bit more time. 655 00:44:19,450 --> 00:44:20,991 We will pay back the loan. 656 00:44:21,365 --> 00:44:23,114 If we fail this time, 657 00:44:24,029 --> 00:44:25,235 do whatever you want with us. 658 00:44:25,237 --> 00:44:26,360 We have no qualms. 659 00:44:29,607 --> 00:44:32,145 Madam, you're so gentle and pretty, 660 00:44:33,061 --> 00:44:34,518 since you made a personal plea, 661 00:44:34,935 --> 00:44:35,934 how can I refuse? 662 00:44:36,308 --> 00:44:37,307 Brother 663 00:44:38,806 --> 00:44:39,888 give me one more month. 664 00:44:40,762 --> 00:44:42,135 I've greased all the right palms. 665 00:44:42,635 --> 00:44:44,394 Once the cars get here, everything will go... 666 00:44:45,174 --> 00:44:46,173 Bingo! 667 00:44:48,962 --> 00:44:49,961 One more week. 668 00:45:05,695 --> 00:45:07,734 Your music is so loud, you drive me nuts! 669 00:45:10,398 --> 00:45:11,895 What's your problem? 670 00:45:11,897 --> 00:45:14,309 Don't take your frustration out on my son! 671 00:45:14,311 --> 00:45:15,768 If you're so tough, hit me! 672 00:45:35,540 --> 00:45:36,539 Uncle. 673 00:45:37,204 --> 00:45:38,203 Hi, uncle. 674 00:45:39,743 --> 00:45:40,865 Why come over 675 00:45:40,867 --> 00:45:42,116 on such a sweltering day? 676 00:45:44,156 --> 00:45:45,862 I haven't seen you for a while, 677 00:45:46,237 --> 00:45:47,985 and I was in the neighborhood. 678 00:45:50,399 --> 00:45:51,398 What is this? 679 00:45:52,272 --> 00:45:53,687 Michael Jackson. 680 00:45:54,561 --> 00:45:56,019 That's personal. 681 00:45:56,726 --> 00:45:57,725 None of your business. 682 00:45:58,141 --> 00:45:59,140 Uncle. 683 00:45:59,431 --> 00:46:00,597 Can I say something? 684 00:46:01,014 --> 00:46:02,178 It's good that you have a hobby 685 00:46:02,178 --> 00:46:03,717 to kill time. 686 00:46:03,719 --> 00:46:04,718 But look at this, 687 00:46:05,384 --> 00:46:07,507 you're turning it into a post office! 688 00:46:08,297 --> 00:46:11,086 You're getting too serious with those kids. 689 00:46:12,002 --> 00:46:13,084 Those kids... 690 00:46:13,875 --> 00:46:15,914 Despite their horsing around... 691 00:46:16,248 --> 00:46:18,953 they actually gave me good feedback. 692 00:46:19,620 --> 00:46:22,283 One even wrote me recently from abroad 693 00:46:23,324 --> 00:46:24,987 to thank me. 694 00:46:24,989 --> 00:46:27,484 I heard you were interviewed a few days ago. 695 00:46:27,486 --> 00:46:29,026 You're a celebrity now. 696 00:46:30,524 --> 00:46:31,815 It's no good being famous. 697 00:46:33,272 --> 00:46:35,434 Best to live a life of anonymity. 698 00:46:35,436 --> 00:46:37,018 I've asked you many times 699 00:46:37,018 --> 00:46:37,892 to move in 700 00:46:37,892 --> 00:46:38,891 and live with us. 701 00:46:39,557 --> 00:46:40,556 You live so far away. 702 00:46:40,973 --> 00:46:42,469 How can we look after you? 703 00:46:42,471 --> 00:46:43,636 We get worried. 704 00:46:43,636 --> 00:46:45,176 Enjoy your own lives. 705 00:46:45,509 --> 00:46:46,800 I'll be fine by myself. 706 00:46:47,674 --> 00:46:49,172 I don't want to be a burden. 707 00:46:53,854 --> 00:46:55,677 I read your letter, please ask Mr. Jackson to pick up the letter. 708 00:47:04,240 --> 00:47:05,655 Mr. Jackson 709 00:47:05,988 --> 00:47:10,109 I'm not sure if my interpretation is correct. 710 00:47:10,567 --> 00:47:14,230 However, do not worry, 711 00:47:14,479 --> 00:47:18,559 I'll answer all your questions, 712 00:47:18,850 --> 00:47:20,973 and keep them secret. 713 00:47:21,681 --> 00:47:22,930 Can you tell me, 714 00:47:23,304 --> 00:47:24,719 why you are so sad? 715 00:47:28,465 --> 00:47:30,338 Where have you been all day? 716 00:47:35,583 --> 00:47:36,666 Are we moving? 717 00:47:37,331 --> 00:47:39,288 We are taking you on a trip. 718 00:47:41,286 --> 00:47:42,950 Mom and Dad are acting strange. 719 00:47:43,617 --> 00:47:44,948 They're planning to take me away. 720 00:47:45,697 --> 00:47:47,363 I'm really disgusted with them. 721 00:47:47,945 --> 00:47:49,444 I'd rather be left on my own 722 00:47:50,193 --> 00:47:52,316 than keep living with them. 723 00:47:53,065 --> 00:47:55,022 I don't know what I should do. 724 00:48:08,591 --> 00:48:09,632 Where are my CDs? 725 00:48:14,377 --> 00:48:15,417 Sold? 726 00:48:16,416 --> 00:48:19,974 How could you sell my stuff without my permission? 727 00:48:20,079 --> 00:48:21,078 Kid, 728 00:48:21,786 --> 00:48:22,993 no matter what, 729 00:48:23,368 --> 00:48:26,115 your family is still your bedrock. 730 00:48:26,947 --> 00:48:28,903 Never walk out on them. 731 00:48:29,612 --> 00:48:31,526 When a family stays together, 732 00:48:32,067 --> 00:48:34,065 it can overcome all odds. 733 00:48:35,022 --> 00:48:36,021 Does it still hurt? 734 00:48:37,769 --> 00:48:38,768 I was wrong to hit you. 735 00:48:39,143 --> 00:48:40,142 As long as you behave, 736 00:48:41,350 --> 00:48:43,181 I'll never lay a finger on you. 737 00:48:46,885 --> 00:48:48,883 I have something important to tell you. 738 00:48:49,257 --> 00:48:50,340 You must not tell anyone. 739 00:48:51,464 --> 00:48:52,879 Pretty soon you'll start grade school. 740 00:48:54,711 --> 00:48:57,206 So it's a good time to move south, 741 00:48:57,208 --> 00:48:58,663 and find you a better school. 742 00:48:58,665 --> 00:48:59,664 You are lying. 743 00:48:59,872 --> 00:49:01,120 You just wanted to move. 744 00:49:02,369 --> 00:49:04,492 This conversation stays between us. 745 00:49:05,075 --> 00:49:07,031 Only pack what's important to you. 746 00:49:07,573 --> 00:49:09,529 I've arranged everything for you and mom. 747 00:49:10,902 --> 00:49:12,568 You didn't say it but I know you hate me. 748 00:49:13,650 --> 00:49:15,065 You think I'm a loser. 749 00:49:15,772 --> 00:49:16,854 But I promise you, 750 00:49:17,687 --> 00:49:18,686 before long, 751 00:49:18,894 --> 00:49:21,766 we will prosper again like before. 752 00:49:23,223 --> 00:49:26,012 I care for nothing but this family. 753 00:49:27,510 --> 00:49:28,634 For this family, 754 00:49:29,051 --> 00:49:30,382 I will do anything 755 00:49:30,674 --> 00:49:32,089 even giving up my life. 756 00:49:33,671 --> 00:49:35,625 A 13-year-old American boy, 757 00:49:35,627 --> 00:49:36,666 Jordan Chandler 758 00:49:36,668 --> 00:49:38,872 has accused the famous pop star 759 00:49:38,874 --> 00:49:41,121 Michael Jackson of sexual assault. 760 00:49:41,621 --> 00:49:43,994 Jackson has denied the accusation... 761 00:49:44,243 --> 00:49:46,364 Allegedly since 1992 762 00:49:46,366 --> 00:49:48,279 Jackson has invited children to visit 763 00:49:48,281 --> 00:49:50,277 his Neverland Ranch. 764 00:49:50,279 --> 00:49:51,638 This is not suitable for children, 765 00:49:51,694 --> 00:49:52,610 X-rated! 766 00:49:52,610 --> 00:49:55,272 Neverland Ranch is to make up for his lost childhood. 767 00:49:55,274 --> 00:49:57,270 His fans from around the world 768 00:49:57,272 --> 00:49:58,271 are stunned. 769 00:49:58,521 --> 00:50:00,519 If the boy's family decides to press charges, 770 00:50:00,809 --> 00:50:03,389 whether or not Jackson is found guilty, 771 00:50:03,391 --> 00:50:06,762 he'll have to undergo lengthy investigations... 772 00:50:23,828 --> 00:50:25,243 Hao Bo! 773 00:50:26,408 --> 00:50:27,741 Hao Bo! 774 00:50:29,155 --> 00:50:30,113 Come up. 775 00:50:30,114 --> 00:50:31,278 We have to hurry. 776 00:50:32,444 --> 00:50:33,526 Don't mess things up. 777 00:50:51,467 --> 00:50:53,964 Mom, where are we going? 778 00:50:58,043 --> 00:50:59,583 I don't really know. 779 00:51:00,623 --> 00:51:01,831 But don't worry. 780 00:51:02,288 --> 00:51:03,495 Dad has everything sorted out. 781 00:51:04,828 --> 00:51:06,409 You're all lying to me. 782 00:51:07,366 --> 00:51:08,990 Give me my CD money! 783 00:51:08,990 --> 00:51:11,737 They were sold for scraps. 784 00:51:11,737 --> 00:51:13,277 They're worthless. 785 00:51:13,819 --> 00:51:15,775 Where's your pocket money? 786 00:51:16,566 --> 00:51:18,022 Pocket money? 787 00:51:18,564 --> 00:51:20,645 There'll be no pocket money from now on. 788 00:51:24,848 --> 00:51:25,929 I need to go to the toilet. 789 00:51:39,542 --> 00:51:40,541 Hao Bo, 790 00:51:41,373 --> 00:51:42,830 I'm leaving the umbrella here. 791 00:51:51,321 --> 00:51:52,570 Why did you get out? 792 00:51:52,570 --> 00:51:53,361 Go back, go back! 793 00:51:53,361 --> 00:51:54,152 Where's the boy? 794 00:51:54,153 --> 00:51:55,692 He's still in the toilet. 795 00:51:55,692 --> 00:51:57,230 You can't just leave him. 796 00:51:57,232 --> 00:51:58,148 I left him an umbrella. 797 00:51:58,149 --> 00:51:59,228 Get back in the car. 798 00:51:59,230 --> 00:52:00,146 Where are we going? 799 00:52:00,147 --> 00:52:01,436 Cut this out! 800 00:52:01,436 --> 00:52:02,185 Get in quick! 801 00:52:02,187 --> 00:52:04,225 I can't leave without knowing where we're going. 802 00:52:25,953 --> 00:52:26,952 Have you eaten? 803 00:52:27,202 --> 00:52:28,201 Yes. 804 00:52:28,533 --> 00:52:29,782 Let's meet up soon. 805 00:53:44,872 --> 00:53:46,038 Goodbye. 806 00:53:46,620 --> 00:53:48,535 You can't spend the night here. 807 00:53:52,115 --> 00:53:53,114 Give it to me. 808 00:53:53,322 --> 00:53:54,321 C'mon, stand up. 809 00:53:55,361 --> 00:53:56,360 What on earth is this? 810 00:53:56,360 --> 00:53:57,942 All my feelings are in there. 811 00:53:58,608 --> 00:53:59,732 What did you say? 812 00:53:59,982 --> 00:54:01,064 Long live rock 'n' roll! 813 00:54:02,354 --> 00:54:03,645 Yeah, you'd wish. 814 00:54:18,588 --> 00:54:20,336 You really are stubborn. 815 00:54:20,752 --> 00:54:22,624 Speak up! Your parents must be worried. 816 00:54:22,626 --> 00:54:24,247 The police will arrive in 30 minutes. 817 00:54:24,249 --> 00:54:26,580 Then you will have to go with these two. 818 00:54:27,454 --> 00:54:28,772 It'll be too late for me to help. 819 00:54:30,118 --> 00:54:30,742 In a few days, 820 00:54:30,743 --> 00:54:33,321 you will be sent to the Civil Services Department 821 00:54:33,323 --> 00:54:35,029 or a youth detention center. 822 00:54:35,403 --> 00:54:36,861 That wouldn't be fun. 823 00:54:38,400 --> 00:54:39,399 Lunch is served! 824 00:54:40,108 --> 00:54:41,107 Coming. 825 00:54:49,639 --> 00:54:50,638 The window. 826 00:54:51,971 --> 00:54:52,970 Window. 827 00:55:06,331 --> 00:55:07,330 Go. 828 00:56:07,809 --> 00:56:09,516 I'd like to introduce a new friend. 829 00:56:10,141 --> 00:56:12,139 He doesn't remember his own name 830 00:56:12,429 --> 00:56:14,095 or where he comes from. 831 00:56:15,260 --> 00:56:16,259 It's okay. 832 00:56:16,759 --> 00:56:17,633 Forget the past, 833 00:56:17,634 --> 00:56:19,381 cherish the present. 834 00:56:22,211 --> 00:56:23,730 I don't think you're much of a talker. 835 00:56:24,459 --> 00:56:26,874 You must be quietly introspecting. 836 00:56:28,455 --> 00:56:29,787 We all adopted the surname Zhang. 837 00:56:30,495 --> 00:56:31,575 Why don't we call you Mo... 838 00:56:32,159 --> 00:56:33,158 as in "silence." 839 00:56:34,116 --> 00:56:35,697 Let's welcome Zhang Mo! 840 00:56:41,275 --> 00:56:43,315 This is your home from now on. 841 00:56:44,480 --> 00:56:45,479 Customarily, 842 00:56:45,520 --> 00:56:47,103 since today is Zhang Mo's first day, 843 00:56:48,018 --> 00:56:50,474 it is also his birthday. 844 00:56:50,807 --> 00:56:51,929 Let's wish him a happy birthday. 845 00:56:51,931 --> 00:56:52,513 Okay? 846 00:56:52,515 --> 00:56:54,595 Good. 847 00:56:54,970 --> 00:56:58,507 Happy Birthday to you! 848 00:56:58,757 --> 00:57:02,295 Happy Birthday to you! 849 00:57:02,837 --> 00:57:06,583 Happy Birthday to you! 850 00:57:06,833 --> 00:57:11,036 Happy Birthday to you! 851 00:57:13,076 --> 00:57:14,075 Uncle. 852 00:57:16,406 --> 00:57:17,405 Uncle. 853 00:57:17,488 --> 00:57:18,487 What is it? 854 00:57:19,070 --> 00:57:20,069 You asked to see me. 855 00:57:20,693 --> 00:57:21,692 Something wrong? 856 00:57:28,601 --> 00:57:30,017 Yes, I've heard of this Lin. 857 00:57:30,683 --> 00:57:31,682 What about him? 858 00:57:33,513 --> 00:57:35,759 Remember the kid who wrote me? 859 00:57:35,761 --> 00:57:36,760 The illustrator. 860 00:57:40,673 --> 00:57:42,337 Lately I've been thinking. 861 00:57:44,460 --> 00:57:46,043 The advice I gave people, 862 00:57:46,542 --> 00:57:47,541 was it helpful? 863 00:57:48,540 --> 00:57:49,705 Could my advice 864 00:57:50,246 --> 00:57:51,870 even lead them 865 00:57:53,785 --> 00:57:55,366 to catastrophe? 866 00:57:57,905 --> 00:57:59,320 Whenever I think of this 867 00:58:00,278 --> 00:58:02,816 I feel a cold shudder down my spine. 868 00:58:07,062 --> 00:58:08,935 I can't write these letters anymore. 869 00:58:14,471 --> 00:58:15,762 It's time. 870 00:58:19,424 --> 00:58:20,757 Can I move in with you? 871 00:58:21,132 --> 00:58:22,421 Didn't I tell you already? 872 00:58:22,421 --> 00:58:24,253 We've kept a room for you. 873 00:58:27,541 --> 00:58:28,540 Uncle. 874 00:58:29,248 --> 00:58:31,287 Are you feeling okay? 875 00:58:32,286 --> 00:58:33,285 I am fine. 876 00:58:33,910 --> 00:58:35,783 Hopefully I won't be a nuisance. 877 00:58:37,781 --> 00:58:39,446 We are family. 878 00:58:39,862 --> 00:58:41,111 Just consider me your son. 879 00:58:51,434 --> 00:58:52,682 Uncle, get in the car. 880 00:59:46,419 --> 00:59:47,418 Uncle 881 00:59:48,209 --> 00:59:49,874 you are still on the mend, 882 00:59:50,456 --> 00:59:52,619 it's too cold for you to make this trip. 883 00:59:52,621 --> 00:59:53,620 Why? 884 00:59:55,201 --> 00:59:56,200 Even if I'd told you 885 00:59:56,325 --> 00:59:57,616 you wouldn't understand. 886 00:59:58,823 --> 00:59:59,864 Ever since 887 01:00:00,238 --> 01:00:01,529 I closed the store, 888 01:00:03,193 --> 01:00:05,108 I've had the same dream. 889 01:00:05,691 --> 01:00:07,314 I dreamt of the store 890 01:00:09,604 --> 01:00:11,394 as if it were right in front of me. 891 01:00:13,308 --> 01:00:16,139 I saw people from the future 892 01:00:16,679 --> 01:00:18,095 write to tell me, 893 01:00:20,385 --> 01:00:22,715 about changes in their lives. 894 01:00:56,098 --> 01:00:57,222 Strange. 895 01:00:58,221 --> 01:00:59,426 It's been closed for months. 896 01:00:59,428 --> 01:01:00,884 It's still spotless. 897 01:01:09,584 --> 01:01:10,583 Uncle. 898 01:01:11,374 --> 01:01:12,831 It's late. Go to bed. 899 01:01:14,662 --> 01:01:15,953 Go sleep upstairs. 900 01:01:17,326 --> 01:01:18,741 I want to stay a little longer. 901 01:01:21,655 --> 01:01:22,279 Okay. 902 01:01:22,612 --> 01:01:23,361 I'll go to bed now. 903 01:01:23,363 --> 01:01:24,402 Just yell if you need me. 904 01:02:43,197 --> 01:02:44,320 My dear uncle, 905 01:02:45,319 --> 01:02:46,318 Why are you... 906 01:02:46,651 --> 01:02:48,358 still burning the midnight oil? 907 01:02:48,733 --> 01:02:50,772 Are these letters for you? 908 01:02:53,728 --> 01:02:54,852 Let me see. 909 01:02:55,351 --> 01:02:57,474 December 31, '17. 910 01:02:58,139 --> 01:02:59,555 It's even a printed letter. 911 01:02:59,847 --> 01:03:01,345 They're all from the future. 912 01:03:04,842 --> 01:03:06,048 The future? 913 01:03:11,792 --> 01:03:13,333 Michael Jackson. 914 01:03:25,945 --> 01:03:27,235 I'm such an old fool, 915 01:03:28,109 --> 01:03:29,482 so pathetic! 916 01:03:30,981 --> 01:03:32,979 I thought my advice 917 01:03:34,020 --> 01:03:35,685 would bring misfortune to others. 918 01:03:37,933 --> 01:03:40,055 Why would I have such power? 919 01:03:40,888 --> 01:03:41,929 Don't say that. 920 01:03:42,469 --> 01:03:44,759 Everyone now writes to thank you. 921 01:03:45,758 --> 01:03:46,757 I... 922 01:03:47,839 --> 01:03:49,504 have never helped anyone. 923 01:03:49,878 --> 01:03:52,334 When they came to me with a problem, 924 01:03:53,957 --> 01:03:55,955 they already knew the answer. 925 01:03:59,618 --> 01:04:01,284 But if they don't even try, 926 01:04:02,033 --> 01:04:04,156 nothing I write will help them. 927 01:04:04,780 --> 01:04:07,153 They have only themselves to thank. 928 01:04:22,762 --> 01:04:25,634 Who would slip in a blank page at this ungodly hour? 929 01:04:25,925 --> 01:04:27,007 Who could that be? 930 01:04:30,629 --> 01:04:31,753 Let me think it over. 931 01:04:33,001 --> 01:04:34,375 What's there to think about? 932 01:04:36,331 --> 01:04:37,330 Take this. 933 01:04:37,954 --> 01:04:39,286 Read it in the car. 934 01:04:40,660 --> 01:04:41,658 Also, 935 01:04:44,989 --> 01:04:45,988 this is for you. 936 01:04:47,694 --> 01:04:49,151 What's that for? 937 01:04:49,859 --> 01:04:51,898 Just take it. 938 01:04:53,022 --> 01:04:54,021 Besides, 939 01:04:55,478 --> 01:04:56,977 these letters from the future. 940 01:04:57,601 --> 01:04:59,141 Keep them safe for me. 941 01:05:00,598 --> 01:05:02,887 Uncle, why do you want to keep these? 942 01:05:04,510 --> 01:05:06,300 Heavenly secrets cannot be divulged. 943 01:05:07,799 --> 01:05:08,465 Okay. 944 01:05:08,466 --> 01:05:09,922 I'll wait for you in the car. 945 01:05:22,034 --> 01:05:23,700 I never married. 946 01:05:24,574 --> 01:05:26,197 You are like a son to me. 947 01:05:26,779 --> 01:05:28,153 You looked after me, 948 01:05:29,194 --> 01:05:31,233 and I am forever grateful. 949 01:05:32,441 --> 01:05:35,562 Please do me another favor. 950 01:05:36,145 --> 01:05:38,392 Consider it my last wish. 951 01:05:39,349 --> 01:05:41,389 In the next 25 years 952 01:05:42,763 --> 01:05:45,218 do not sell the store 953 01:05:45,968 --> 01:05:47,258 or demolish it. 954 01:05:48,257 --> 01:05:50,422 Do your best to maintain it. 955 01:05:51,047 --> 01:05:52,836 The letters I received, 956 01:05:53,210 --> 01:05:55,458 please keep them safe. 957 01:05:56,998 --> 01:05:58,372 After 25 years, 958 01:05:59,079 --> 01:06:00,662 before the anniversary of my death, 959 01:06:01,577 --> 01:06:03,534 announce for me, 960 01:06:04,491 --> 01:06:06,905 that the store's counseling service 961 01:06:08,237 --> 01:06:11,941 will be back for just one night until midnight. 962 01:06:13,190 --> 01:06:16,437 Whoever got advice from me in the past 963 01:06:17,020 --> 01:06:18,559 is invited to write in 964 01:06:19,351 --> 01:06:23,429 and tell me if the advice they received 965 01:06:24,387 --> 01:06:26,885 had any impact on their lives. 966 01:06:28,175 --> 01:06:29,632 Also, for my funeral 967 01:06:30,339 --> 01:06:31,630 keep it simple. 968 01:06:32,920 --> 01:06:35,334 I don't want to be a nuisance. 969 01:07:34,107 --> 01:07:36,439 Mr. Zhang, congratulations on the show! 970 01:07:36,854 --> 01:07:37,853 Thank you. 971 01:07:38,437 --> 01:07:40,058 In only five years since graduating 972 01:07:40,060 --> 01:07:41,350 you have already achieved recognition 973 01:07:41,350 --> 01:07:43,223 from both home and abroad. 974 01:07:43,473 --> 01:07:45,720 Among our many budding artists 975 01:07:45,720 --> 01:07:47,011 you've been very fortunate. 976 01:07:47,303 --> 01:07:48,010 We know 977 01:07:48,010 --> 01:07:50,300 you're enormously creative. 978 01:07:50,757 --> 01:07:52,505 So, among all your works 979 01:07:52,838 --> 01:07:54,295 do you have a favorite? 980 01:07:55,170 --> 01:07:56,418 It should be my life. 981 01:07:57,750 --> 01:07:58,749 Are we done? 982 01:07:59,498 --> 01:08:00,164 We all know 983 01:08:00,165 --> 01:08:02,912 that you grew up in an orphanage. 984 01:08:03,577 --> 01:08:04,826 Does this life experience 985 01:08:04,826 --> 01:08:06,699 come through in any of the exhibits? 986 01:08:10,111 --> 01:08:11,195 It's a common perception, 987 01:08:11,778 --> 01:08:13,776 that orphans must have gone through 988 01:08:14,107 --> 01:08:15,274 a life of misery. 989 01:08:16,440 --> 01:08:17,937 But I may be an exception. 990 01:08:17,938 --> 01:08:19,062 My recollections 991 01:08:21,268 --> 01:08:22,517 are all heart-warming. 992 01:08:24,432 --> 01:08:26,719 This feeling is also reflected in my works. 993 01:08:26,719 --> 01:08:28,384 What about your biological parents, 994 01:08:28,386 --> 01:08:29,426 relatives? 995 01:08:29,427 --> 01:08:31,464 Did they influence your works? 996 01:08:33,587 --> 01:08:35,211 I mean... 997 01:08:35,211 --> 01:08:37,751 I often sense solitude in your work, 998 01:08:38,126 --> 01:08:39,125 desperation, 999 01:08:39,167 --> 01:08:40,166 cries of anguish, 1000 01:08:40,665 --> 01:08:42,621 are you trying to seek redemption 1001 01:08:43,537 --> 01:08:44,786 through your paintings? 1002 01:08:49,071 --> 01:08:50,070 Mr. Zhang... 1003 01:08:50,238 --> 01:08:51,237 We'll talk again, 1004 01:08:51,319 --> 01:08:52,318 thank you. 1005 01:08:52,443 --> 01:08:53,442 Mr. Zhang. 1006 01:08:53,485 --> 01:08:54,484 Mr. Zhang. 1007 01:08:55,690 --> 01:08:56,857 Congratulations! 1008 01:09:25,744 --> 01:09:27,158 It's beautiful. 1009 01:09:27,532 --> 01:09:28,906 When you were kids, 1010 01:09:28,906 --> 01:09:30,947 everyone was scavenging for bottles, 1011 01:09:31,903 --> 01:09:34,485 but you'd draw all day. 1012 01:09:35,442 --> 01:09:37,647 Well, it makes an artist out of you. 1013 01:09:37,981 --> 01:09:40,104 This mural must worth a fortune now. 1014 01:09:40,519 --> 01:09:41,518 I owe my life 1015 01:09:42,767 --> 01:09:44,058 to the House of Rainbows. 1016 01:09:44,308 --> 01:09:45,557 This mural is priceless. 1017 01:10:16,732 --> 01:10:17,731 What'd you like? 1018 01:10:22,686 --> 01:10:24,349 This didn't use to be a bar, right? 1019 01:10:26,265 --> 01:10:27,721 It used to be an AV shop. 1020 01:10:27,721 --> 01:10:29,053 Since there are more tourists these days, 1021 01:10:29,054 --> 01:10:30,374 I turned it into an old-time bar. 1022 01:10:31,010 --> 01:10:32,009 What'd you like? 1023 01:10:32,091 --> 01:10:32,634 Whisky. 1024 01:10:32,965 --> 01:10:33,964 Single malt. 1025 01:10:42,041 --> 01:10:43,040 Thank you. 1026 01:10:44,329 --> 01:10:45,328 I've collected these. 1027 01:10:46,994 --> 01:10:48,114 Michael lived a tragic life. 1028 01:10:48,449 --> 01:10:49,948 He was notorious when alive, 1029 01:10:50,198 --> 01:10:52,196 at least he was cleared in death. 1030 01:10:53,404 --> 01:10:55,860 June 28, 2009. 1031 01:10:57,483 --> 01:10:58,689 On the day of June 28th 1032 01:10:59,523 --> 01:11:00,602 the alleged victim admitted 1033 01:11:01,061 --> 01:11:02,645 he falsely accused Michael for money. 1034 01:11:03,684 --> 01:11:04,726 A die-hard fan! 1035 01:11:05,517 --> 01:11:06,516 Hang on... 1036 01:11:12,593 --> 01:11:13,923 This is part of my collection 1037 01:11:14,673 --> 01:11:16,171 I have more at home. 1038 01:11:17,505 --> 01:11:18,793 Even his original imports. 1039 01:11:45,101 --> 01:11:46,140 Where did you get this? 1040 01:11:46,975 --> 01:11:47,974 Let me see. 1041 01:11:51,845 --> 01:11:53,551 This CD has history. 1042 01:11:55,381 --> 01:11:58,421 It was during the '90s. 1043 01:11:58,877 --> 01:12:02,789 I got it from a scrap merchant. 1044 01:12:02,791 --> 01:12:03,541 He told me 1045 01:12:03,542 --> 01:12:05,620 he got it from the home 1046 01:12:05,620 --> 01:12:06,330 of a local big shot. 1047 01:12:06,579 --> 01:12:07,578 What was his name? 1048 01:12:09,452 --> 01:12:11,281 I've forgotten. 1049 01:12:11,283 --> 01:12:13,072 But he was a celebrity from around here. 1050 01:12:13,073 --> 01:12:13,780 Really well-known. 1051 01:12:13,780 --> 01:12:14,779 And rich, too... 1052 01:12:15,610 --> 01:12:18,607 until he couldn't pay the loan sharks. 1053 01:12:18,607 --> 01:12:19,606 He ran away. 1054 01:12:20,024 --> 01:12:22,603 It shocked the whole neighborhood. 1055 01:12:24,436 --> 01:12:25,809 And made the front pages. 1056 01:12:25,810 --> 01:12:26,849 I kept a copy. 1057 01:12:26,849 --> 01:12:27,848 Come. 1058 01:12:39,046 --> 01:12:40,045 Here. 1059 01:12:41,584 --> 01:12:42,708 The whole family perished. 1060 01:12:43,542 --> 01:12:44,581 The man left a death note. 1061 01:12:46,204 --> 01:12:46,828 Hey, boss. 1062 01:12:47,203 --> 01:12:48,202 Check, please. 1063 01:12:49,161 --> 01:12:50,160 Take a look. 1064 01:13:03,896 --> 01:13:05,228 My child... 1065 01:13:07,475 --> 01:13:09,971 Find me my son! 1066 01:13:09,973 --> 01:13:11,596 Bring him back. 1067 01:13:12,595 --> 01:13:13,511 We will find him. 1068 01:13:13,511 --> 01:13:14,843 We're doing that right now. 1069 01:13:20,169 --> 01:13:21,168 That's him. Get him! 1070 01:13:23,291 --> 01:13:24,540 It's Yang. 1071 01:13:25,289 --> 01:13:26,288 Sit tight. 1072 01:13:30,077 --> 01:13:30,701 Lin, 1073 01:13:30,993 --> 01:13:32,656 where are you taking your wife? 1074 01:13:33,698 --> 01:13:34,822 Roll down the window. 1075 01:13:36,363 --> 01:13:36,945 Lin, 1076 01:13:37,362 --> 01:13:38,276 pull over! 1077 01:13:38,277 --> 01:13:39,360 Stop the car! 1078 01:13:40,234 --> 01:13:41,233 Stop. 1079 01:13:41,522 --> 01:13:42,521 Ram him. 1080 01:13:43,770 --> 01:13:44,354 Stop! 1081 01:13:44,354 --> 01:13:45,559 Pull over! 1082 01:13:45,561 --> 01:13:46,560 Stop now. 1083 01:13:46,892 --> 01:13:47,891 Ram him! 1084 01:13:50,763 --> 01:13:51,762 Pull over. 1085 01:13:51,762 --> 01:13:52,761 Stop. 1086 01:13:56,842 --> 01:13:58,465 Stop. 1087 01:14:10,243 --> 01:14:11,660 Oh god, I'm losing control... 1088 01:15:16,800 --> 01:15:18,174 I am not only heavily in debt 1089 01:15:19,340 --> 01:15:22,088 I've caused the death of my wife and child. 1090 01:15:23,168 --> 01:15:24,542 I deserved to be punished. 1091 01:15:25,916 --> 01:15:27,582 My death today will end it all. 1092 01:15:28,663 --> 01:15:29,662 It's retribution. 1093 01:15:31,453 --> 01:15:32,452 My darling wife, 1094 01:15:32,702 --> 01:15:33,701 my darling boy, 1095 01:15:34,032 --> 01:15:35,531 I have let you down... 1096 01:15:36,115 --> 01:15:38,653 Today we die together. 1097 01:15:38,653 --> 01:15:42,024 Let's be a family again in our next lives. 1098 01:16:36,593 --> 01:16:37,592 Kid 1099 01:16:38,302 --> 01:16:39,633 no matter what, 1100 01:16:40,215 --> 01:16:42,712 you can always count on your family. 1101 01:16:43,711 --> 01:16:45,544 Never walk out on them. 1102 01:16:46,376 --> 01:16:48,499 When a family stays together, 1103 01:16:49,081 --> 01:16:51,079 they can overcome anything. 1104 01:16:52,995 --> 01:16:53,994 I wrote you 25 years ago. 1105 01:16:54,368 --> 01:16:56,448 I called myself Michael Jackson. 1106 01:16:56,908 --> 01:16:57,989 Do you still remember me? 1107 01:16:59,030 --> 01:17:00,029 I told you 1108 01:17:00,737 --> 01:17:02,358 my parents were acting strange 1109 01:17:02,360 --> 01:17:03,440 and wanted to take me away. 1110 01:17:03,858 --> 01:17:05,230 I was disgusted with them. 1111 01:17:05,232 --> 01:17:06,648 I didn't want to live with them. 1112 01:17:07,771 --> 01:17:09,331 Thank you for not dismissing my drawing 1113 01:17:09,560 --> 01:17:10,559 as some bad joke. 1114 01:17:10,976 --> 01:17:12,392 You gave me sincere advice. 1115 01:17:13,391 --> 01:17:14,390 You said: 1116 01:17:14,679 --> 01:17:16,013 When a family stays together 1117 01:17:16,346 --> 01:17:17,551 they can overcome anything. 1118 01:17:18,469 --> 01:17:19,799 I believe you were right. 1119 01:17:20,508 --> 01:17:22,090 I've had a wonderful life 1120 01:17:22,921 --> 01:17:24,794 and I owe it all to you. 1121 01:17:25,918 --> 01:17:26,917 Thank you. 1122 01:18:49,168 --> 01:18:50,247 The Golden Voice Challenge. 1123 01:18:50,999 --> 01:18:51,998 Go sign up. 1124 01:18:52,330 --> 01:18:53,578 The deadline's coming up. 1125 01:18:56,410 --> 01:18:58,533 If I enter this contest 1126 01:18:59,073 --> 01:19:01,030 and tell them I'm an orphan, 1127 01:19:01,031 --> 01:19:02,737 would they let me skip the qualifiers? 1128 01:19:03,818 --> 01:19:05,525 Not unless you blend our hard-luck tales 1129 01:19:05,526 --> 01:19:06,856 into your own story. 1130 01:19:06,858 --> 01:19:08,773 Might as well crown me the champ! 1131 01:19:19,761 --> 01:19:21,010 Compared to Jie, 1132 01:19:21,300 --> 01:19:22,342 we are very lucky. 1133 01:19:24,340 --> 01:19:25,658 Whenever he drinks one too much, 1134 01:19:26,837 --> 01:19:28,418 he talks about his hostess mother 1135 01:19:28,418 --> 01:19:30,056 and those hooligans who could be his dad. 1136 01:19:30,334 --> 01:19:31,999 He was lucky to have made it out 1137 01:19:32,374 --> 01:19:33,997 or he'd have been killed a long time ago. 1138 01:19:42,528 --> 01:19:43,570 Which song should I sing? 1139 01:19:47,191 --> 01:19:48,190 "Reborn." 1140 01:19:55,683 --> 01:19:57,388 If someday. 1141 01:19:57,681 --> 01:19:59,429 You can choose 1142 01:19:59,761 --> 01:20:02,299 to relive your life or to continue. 1143 01:20:02,301 --> 01:20:03,175 Will you two ever stop? 1144 01:20:03,176 --> 01:20:04,496 Can I get some sleep around here? 1145 01:20:04,880 --> 01:20:05,797 Easy, okay? 1146 01:20:05,797 --> 01:20:07,128 I'm telling you, do what you want with your music 1147 01:20:07,128 --> 01:20:08,647 just don't drag Xiao Bo down with you. 1148 01:20:15,288 --> 01:20:16,536 The Lost Wang Wang. 1149 01:20:22,697 --> 01:20:24,403 The Lost Wang Wang. 1150 01:20:24,860 --> 01:20:26,526 Even the name is ridiculous. 1151 01:20:26,901 --> 01:20:28,107 Don't bother reading 1152 01:20:28,107 --> 01:20:29,106 or replying. 1153 01:20:29,230 --> 01:20:29,940 It won't change anything. 1154 01:20:29,940 --> 01:20:31,353 What destined to happen will happen. 1155 01:20:31,353 --> 01:20:32,770 "To the Namiya Store:" 1156 01:20:33,601 --> 01:20:34,893 "I work as a hostess." 1157 01:20:35,474 --> 01:20:36,683 "I heard of you by chance..." 1158 01:20:41,593 --> 01:20:43,051 I am a hostess. 1159 01:20:43,840 --> 01:20:44,882 I'm nineteen, 1160 01:20:45,674 --> 01:20:46,922 working in a night club. 1161 01:20:49,210 --> 01:20:50,958 The place is littered with low lives, 1162 01:20:52,082 --> 01:20:53,541 but because the pay is good, 1163 01:20:54,290 --> 01:20:58,326 I do my best to put up with them. 1164 01:21:28,130 --> 01:21:29,544 What do you want? 1165 01:21:30,877 --> 01:21:31,876 Getting my mail. 1166 01:21:34,249 --> 01:21:35,498 Bullshit! 1167 01:21:38,578 --> 01:21:41,032 If you have a problem, drop the old man a line. 1168 01:21:42,281 --> 01:21:44,400 He'll leave you a reply in the milk box the next day. 1169 01:22:03,469 --> 01:22:07,380 Tonight you should understand. 1170 01:22:07,380 --> 01:22:09,546 Destiny will not go away easy. 1171 01:22:10,712 --> 01:22:14,083 Love will not go away easily. 1172 01:22:21,534 --> 01:22:22,699 With Mr. Su's compliment. 1173 01:22:31,149 --> 01:22:34,437 Thank you, Mr. Su for your support. 1174 01:22:35,311 --> 01:22:35,851 Here. 1175 01:22:36,101 --> 01:22:37,349 A toast to Mr. Su. 1176 01:22:39,432 --> 01:22:40,671 You've been drinking all night. 1177 01:22:40,971 --> 01:22:41,970 Stop it. 1178 01:22:42,929 --> 01:22:44,135 Have a soft drink instead. 1179 01:22:44,760 --> 01:22:45,801 However, 1180 01:22:46,883 --> 01:22:48,631 I have an admirer lately. 1181 01:22:50,254 --> 01:22:52,044 He's different from the others. 1182 01:22:54,292 --> 01:22:55,291 A girl 1183 01:22:55,541 --> 01:22:56,914 should treat herself well. 1184 01:23:02,449 --> 01:23:03,448 Thanks. 1185 01:23:16,602 --> 01:23:18,226 Pick anything you fancy. 1186 01:23:19,017 --> 01:23:20,141 I really hope that 1187 01:23:20,473 --> 01:23:22,471 I can have my own shop one day. 1188 01:23:22,971 --> 01:23:24,261 If you want this shop, 1189 01:23:25,425 --> 01:23:28,257 you can have it. 1190 01:23:32,293 --> 01:23:34,291 He wants me to become his lover. 1191 01:23:34,791 --> 01:23:36,164 I know this is immoral. 1192 01:23:36,707 --> 01:23:38,247 But he is good to me. 1193 01:23:39,286 --> 01:23:41,534 The shoes look better 1194 01:23:41,534 --> 01:23:42,743 when they're on your feet. 1195 01:23:44,449 --> 01:23:45,655 That would be $299. 1196 01:23:45,947 --> 01:23:46,946 It's expensive! 1197 01:23:47,653 --> 01:23:48,612 Wait, here's your change. 1198 01:23:48,612 --> 01:23:49,611 Keep the change. 1199 01:23:49,860 --> 01:23:51,608 Keep the rest as a tip. 1200 01:23:52,023 --> 01:23:54,688 Consider this my gift to you. 1201 01:23:55,604 --> 01:23:56,603 Thank you. 1202 01:23:56,936 --> 01:23:58,976 If you can give me some advice, 1203 01:23:59,725 --> 01:24:00,682 I'd be grateful. 1204 01:24:00,682 --> 01:24:01,681 Jie... 1205 01:24:01,973 --> 01:24:02,972 Please... 1206 01:24:07,550 --> 01:24:09,755 Don't you think she's lost her mind? 1207 01:24:10,504 --> 01:24:12,252 Why does she choose to be a hostess? 1208 01:24:12,752 --> 01:24:13,544 For dirty money? 1209 01:24:13,545 --> 01:24:15,209 Is it worth it to sacrifice your feelings? 1210 01:24:16,748 --> 01:24:17,582 Jie, please... 1211 01:24:17,582 --> 01:24:18,581 calm down first. 1212 01:24:19,330 --> 01:24:20,703 He might not be a lowlife! 1213 01:24:20,704 --> 01:24:21,243 Right. 1214 01:24:21,661 --> 01:24:23,741 We don't know everything, right? 1215 01:24:23,741 --> 01:24:25,180 - You... - Xiao Bo, write to her. 1216 01:24:25,948 --> 01:24:26,947 Come here. 1217 01:24:27,280 --> 01:24:29,528 Write down what I say, word for word. 1218 01:24:32,275 --> 01:24:33,274 Write! 1219 01:24:33,356 --> 01:24:34,854 Now you're fine with writing back? 1220 01:24:35,564 --> 01:24:37,145 You said it wouldn't make a difference. 1221 01:24:39,225 --> 01:24:40,557 I just want to rebuke her, 1222 01:24:40,558 --> 01:24:41,557 can't I? 1223 01:24:50,463 --> 01:24:51,703 I think you have misunderstood. 1224 01:24:51,962 --> 01:24:54,128 I'm not doing this because of vanity. 1225 01:24:54,834 --> 01:24:56,375 I need to take care of my family. 1226 01:24:57,331 --> 01:24:58,830 They can barely make ends meet. 1227 01:24:59,454 --> 01:25:00,913 I make good money being a hostess, 1228 01:25:01,287 --> 01:25:02,326 but not all the time. 1229 01:25:03,535 --> 01:25:04,948 The man said 1230 01:25:04,948 --> 01:25:06,615 he could open a shop for me. 1231 01:25:06,865 --> 01:25:08,302 In the shopping mall he's investing in. 1232 01:25:09,237 --> 01:25:11,402 I've saved up some money, 1233 01:25:12,191 --> 01:25:14,607 and have been waiting for an opportunity like this. 1234 01:25:20,226 --> 01:25:22,390 Sis, where are the flowers? 1235 01:25:22,391 --> 01:25:23,554 If you water them with love, 1236 01:25:24,179 --> 01:25:25,552 flowers will bloom. 1237 01:25:28,218 --> 01:25:33,088 Over here... 1238 01:25:33,337 --> 01:25:34,959 I think she is shameless. 1239 01:25:34,961 --> 01:25:35,917 Maybe she is like us, 1240 01:25:35,918 --> 01:25:37,581 unable to find a decent job. 1241 01:25:37,583 --> 01:25:38,623 Can't find a decent job? 1242 01:25:38,624 --> 01:25:40,830 I'd be a pauper before a madame. 1243 01:25:41,536 --> 01:25:42,535 Xiao Bo, write. 1244 01:25:42,745 --> 01:25:44,743 Tell her that the man must be a crook. 1245 01:25:44,993 --> 01:25:46,156 What if he is genuine, 1246 01:25:46,156 --> 01:25:47,316 and helps her open a shop, 1247 01:25:48,029 --> 01:25:49,943 then she won't need to be a hostess. 1248 01:25:49,945 --> 01:25:51,026 Then you tell her: 1249 01:25:51,401 --> 01:25:53,399 If the man starts asking for money, 1250 01:25:53,399 --> 01:25:54,483 he is definitely a cheat. 1251 01:25:54,815 --> 01:25:58,229 Everybody knows Causeway Bay is my turf. 1252 01:25:59,685 --> 01:26:00,684 Right. 1253 01:26:02,225 --> 01:26:06,261 Make sure the fund hits my Hong Kong account soon. 1254 01:26:07,345 --> 01:26:08,344 Good. 1255 01:26:10,132 --> 01:26:11,131 Sure, no problem. 1256 01:26:11,548 --> 01:26:13,214 I'll treat you to dim sum when I return. 1257 01:26:14,046 --> 01:26:15,045 Okay. 1258 01:26:15,626 --> 01:26:18,084 I have so many deals to do lately. 1259 01:26:20,539 --> 01:26:21,538 Oh, yes. 1260 01:26:22,204 --> 01:26:23,203 About the shop, 1261 01:26:23,203 --> 01:26:24,783 I have arranged everything for you. 1262 01:26:24,785 --> 01:26:25,784 Already? 1263 01:26:25,826 --> 01:26:26,825 Moreover, 1264 01:26:27,324 --> 01:26:28,404 overhead 1265 01:26:28,406 --> 01:26:29,528 utilities, 1266 01:26:29,530 --> 01:26:31,278 product sourcing... 1267 01:26:31,945 --> 01:26:34,107 I'll handle all of that. 1268 01:26:34,941 --> 01:26:35,481 And you 1269 01:26:35,482 --> 01:26:37,272 just need to put up 70,000 1270 01:26:37,772 --> 01:26:38,812 for the rent. 1271 01:26:39,312 --> 01:26:40,686 Then we're all set. 1272 01:26:42,349 --> 01:26:43,348 Err... 1273 01:26:43,847 --> 01:26:45,012 You need 70,000? 1274 01:26:45,014 --> 01:26:46,345 70,000 is not a lot. 1275 01:26:49,260 --> 01:26:50,259 Don't you know? 1276 01:26:50,384 --> 01:26:53,173 Of all the shops in the mall 1277 01:26:53,962 --> 01:26:55,460 this one has the best location. 1278 01:26:55,960 --> 01:26:57,376 In order to secure this shop, 1279 01:26:57,751 --> 01:26:59,331 I've already... 1280 01:26:59,999 --> 01:27:01,997 spent hundreds of thousands. 1281 01:27:03,245 --> 01:27:04,037 Remember 1282 01:27:04,037 --> 01:27:05,618 No matter how nicely he puts it. 1283 01:27:06,035 --> 01:27:07,158 Once he asks you for money, 1284 01:27:07,491 --> 01:27:08,782 he is a con artist. 1285 01:27:10,195 --> 01:27:11,362 Go out and ask around. 1286 01:27:11,694 --> 01:27:13,277 Is the shop for real? 1287 01:27:14,526 --> 01:27:16,149 Where's the shop that was here before? 1288 01:27:16,524 --> 01:27:17,773 It went bust. 1289 01:27:18,187 --> 01:27:20,353 I took over a few days ago. 1290 01:27:24,181 --> 01:27:27,053 If your heart is tired 1291 01:27:28,512 --> 01:27:31,342 tears have run dry. 1292 01:27:32,383 --> 01:27:38,252 This profound love 1293 01:27:38,834 --> 01:27:45,160 is hard to forget or end. 1294 01:27:46,119 --> 01:27:49,364 But I don't see you anymore. 1295 01:27:49,365 --> 01:27:50,364 Sit down. 1296 01:27:53,444 --> 01:27:55,192 Are you Zhang Long? 1297 01:27:58,814 --> 01:27:59,813 Who? 1298 01:28:00,187 --> 01:28:01,186 My surname is Su, 1299 01:28:01,478 --> 01:28:02,477 not Zhang. 1300 01:28:03,059 --> 01:28:04,183 I ask you one more time. 1301 01:28:04,433 --> 01:28:05,888 Are you Zhang Long? 1302 01:28:07,846 --> 01:28:09,510 Mind your attitude. 1303 01:28:09,927 --> 01:28:11,633 I am a Hong Kong citizen. 1304 01:28:13,840 --> 01:28:14,839 Scum! 1305 01:28:15,671 --> 01:28:16,670 You can't fool me! 1306 01:28:17,337 --> 01:28:18,336 Don't move. 1307 01:28:20,334 --> 01:28:20,998 Big brother. 1308 01:28:21,248 --> 01:28:22,207 What's going on? 1309 01:28:22,207 --> 01:28:23,371 What's your name? 1310 01:28:25,037 --> 01:28:26,410 Let's be civil and talk... 1311 01:28:27,576 --> 01:28:28,076 Hold still! 1312 01:28:28,076 --> 01:28:28,865 Where are you taking us? 1313 01:28:28,866 --> 01:28:30,279 We did nothing! 1314 01:28:30,281 --> 01:28:34,525 Why are you here to stir up my heartbeat. 1315 01:28:34,527 --> 01:28:38,480 How can I stop loving you? 1316 01:28:50,011 --> 01:28:51,635 Why are you so indifferent? 1317 01:28:51,966 --> 01:28:52,965 According to the notice, 1318 01:28:53,175 --> 01:28:55,338 the store revives from midnight till dawn. 1319 01:28:55,962 --> 01:28:57,211 If I am not mistaken, 1320 01:28:57,211 --> 01:28:58,572 the portal will close at daybreak. 1321 01:29:02,915 --> 01:29:04,079 You were right about him. 1322 01:29:04,454 --> 01:29:05,620 He was in fact a con man. 1323 01:29:06,245 --> 01:29:08,160 But I now feel even more lost. 1324 01:29:08,449 --> 01:29:09,783 Other than being a hostess, 1325 01:29:10,116 --> 01:29:11,115 I really don't know 1326 01:29:11,446 --> 01:29:13,362 how else I can support my family. 1327 01:29:14,653 --> 01:29:15,652 She believed in us. 1328 01:29:16,776 --> 01:29:17,775 We helped her. 1329 01:29:18,857 --> 01:29:19,648 We helped her. 1330 01:29:19,648 --> 01:29:20,687 Why aren't you happy? 1331 01:29:21,105 --> 01:29:22,103 What for? 1332 01:29:22,104 --> 01:29:23,434 Now she's even more lost. 1333 01:29:25,018 --> 01:29:25,432 Well... 1334 01:29:25,892 --> 01:29:28,179 What more can we do? 1335 01:29:30,137 --> 01:29:31,219 How would I know? 1336 01:29:33,342 --> 01:29:34,548 Which year is it over there? 1337 01:29:39,792 --> 01:29:41,166 Grab a pen and some paper. 1338 01:29:41,459 --> 01:29:42,458 Hurry. 1339 01:29:47,994 --> 01:29:50,531 In fact, like you... 1340 01:29:54,820 --> 01:29:57,025 Lowlives like him exist in all ages. 1341 01:29:57,567 --> 01:29:58,816 Don't feel bad about it. 1342 01:29:59,233 --> 01:30:00,356 In fact, like you 1343 01:30:00,771 --> 01:30:01,770 I am totally lost. 1344 01:30:02,269 --> 01:30:03,311 But I want to tell you, 1345 01:30:03,728 --> 01:30:04,727 no matter what, 1346 01:30:04,935 --> 01:30:06,453 don't even think of relying on anyone else. 1347 01:30:06,975 --> 01:30:08,638 You have to rely on yourself. 1348 01:30:09,430 --> 01:30:10,511 I can't tell you 1349 01:30:10,511 --> 01:30:12,384 how to become financially independent. 1350 01:30:12,677 --> 01:30:15,006 But being a hostess is not the way out. 1351 01:30:15,799 --> 01:30:17,297 Maybe it's hard for you to imagine 1352 01:30:17,547 --> 01:30:20,501 in the future, people will stop writing letters like this. 1353 01:30:21,125 --> 01:30:22,843 The proliferation of computers and the Internet 1354 01:30:22,998 --> 01:30:24,665 will shrink our world. 1355 01:30:24,956 --> 01:30:26,245 The advent of social networks 1356 01:30:26,620 --> 01:30:28,578 will make communication much easier. 1357 01:30:28,992 --> 01:30:31,075 We don't even need to use cash. 1358 01:30:31,574 --> 01:30:32,573 A cell phone 1359 01:30:32,656 --> 01:30:34,861 can handle all of our daily needs. 1360 01:30:35,361 --> 01:30:38,607 In 20 years, China's economy will flourish. 1361 01:30:39,067 --> 01:30:42,896 Stocks, real estate, IT, Internet, e-commerce... 1362 01:30:43,270 --> 01:30:45,560 These industries will develop at light speed. 1363 01:30:46,224 --> 01:30:48,263 If you study hard now, 1364 01:30:48,265 --> 01:30:49,930 save up and invest, 1365 01:30:49,931 --> 01:30:50,930 be a first mover, 1366 01:30:51,137 --> 01:30:52,575 the better your chances of success are. 1367 01:30:53,011 --> 01:30:54,091 I have no idea 1368 01:30:55,258 --> 01:30:56,338 what happened to her since. 1369 01:30:56,549 --> 01:30:57,548 You tried your best. 1370 01:30:58,087 --> 01:30:59,129 Let it be. 1371 01:31:10,118 --> 01:31:11,739 We've received letters from the past. 1372 01:31:11,741 --> 01:31:13,115 But the notice invites 1373 01:31:13,571 --> 01:31:15,654 people from 2017 to write in. 1374 01:31:16,903 --> 01:31:17,902 If... 1375 01:31:18,484 --> 01:31:19,483 What? 1376 01:31:20,857 --> 01:31:22,687 If we drop a letter from the front, 1377 01:31:23,479 --> 01:31:24,770 will it travel back 20 years? 1378 01:31:26,269 --> 01:31:27,392 Do we still have time? 1379 01:31:29,723 --> 01:31:30,554 Stop debating, 1380 01:31:30,555 --> 01:31:31,762 we'll know after we tried. 1381 01:31:31,763 --> 01:31:32,177 Quick. 1382 01:31:32,177 --> 01:31:33,136 Get a blank page. 1383 01:31:33,136 --> 01:31:34,135 Blank sheet. 1384 01:31:36,466 --> 01:31:37,465 Hurry up. 1385 01:31:38,089 --> 01:31:39,088 Hurry up. 1386 01:31:43,251 --> 01:31:44,750 It went through. 1387 01:31:46,663 --> 01:31:49,076 I really want to know what 1993 was like. 1388 01:31:49,078 --> 01:31:50,534 And what these people looked like. 1389 01:31:53,156 --> 01:31:54,155 It's morning now. 1390 01:31:58,735 --> 01:31:59,734 The portal is closed. 1391 01:32:12,346 --> 01:32:13,720 No more letters. 1392 01:32:14,509 --> 01:32:15,508 So... 1393 01:32:16,757 --> 01:32:17,756 let's go. 1394 01:32:19,214 --> 01:32:20,213 Where to? 1395 01:32:34,574 --> 01:32:35,573 Where did it go? 1396 01:32:38,570 --> 01:32:39,569 What is this? 1397 01:32:46,395 --> 01:32:47,394 Look! 1398 01:32:53,055 --> 01:32:54,178 Namiya store, 1399 01:32:54,179 --> 01:32:55,178 greetings! 1400 01:32:55,385 --> 01:32:57,424 I am The Lost Wang Wang 1401 01:32:57,425 --> 01:32:59,963 who wrote you in the winter of 1993. 1402 01:33:00,922 --> 01:33:03,375 Your advice changed my life. 1403 01:33:03,377 --> 01:33:05,667 Fixed assets. 1404 01:33:05,957 --> 01:33:06,791 Young lady, 1405 01:33:06,791 --> 01:33:07,790 tell me, 1406 01:33:08,164 --> 01:33:09,163 what's your major? 1407 01:33:09,288 --> 01:33:10,412 Do you have a major? 1408 01:33:10,994 --> 01:33:12,366 Don't you have a major? 1409 01:33:12,368 --> 01:33:13,742 What do you study? 1410 01:33:13,991 --> 01:33:14,698 Accounting. 1411 01:33:14,699 --> 01:33:16,780 Yes, your major is accounting. 1412 01:33:17,195 --> 01:33:19,568 My major is accounting. 1413 01:33:20,235 --> 01:33:22,899 Study, save up and invest 1414 01:33:23,648 --> 01:33:24,980 I did not forget any of them. 1415 01:33:30,766 --> 01:33:32,055 I did loads of research, 1416 01:33:32,554 --> 01:33:34,034 invested wisely in technology stocks, 1417 01:33:34,346 --> 01:33:35,594 and accumulated some cash. 1418 01:33:36,011 --> 01:33:37,488 I kept pace with the national policy. 1419 01:33:38,174 --> 01:33:40,421 I soon bought my first property, 1420 01:33:41,131 --> 01:33:44,167 then my second and third. 1421 01:33:44,960 --> 01:33:45,916 Just as I'd wished, 1422 01:33:45,917 --> 01:33:48,288 I bought my late foster parents' house too. 1423 01:33:49,080 --> 01:33:50,870 In the future that you described, 1424 01:33:50,871 --> 01:33:52,869 I seem to have made all the right moves. 1425 01:33:58,696 --> 01:33:59,695 In time, 1426 01:33:59,861 --> 01:34:01,068 I left my hometown 1427 01:34:01,610 --> 01:34:02,941 and set up my own company. 1428 01:34:03,566 --> 01:34:04,771 I am still learning 1429 01:34:05,396 --> 01:34:07,229 to turn risks into opportunities. 1430 01:34:07,893 --> 01:34:09,433 From a simple food court 1431 01:34:09,435 --> 01:34:11,140 to the latest housing developments, 1432 01:34:11,557 --> 01:34:13,056 I've yet to lose a battle. 1433 01:34:14,097 --> 01:34:16,509 Those awesome prophecies that you made 1434 01:34:16,884 --> 01:34:18,093 are all coming true. 1435 01:34:20,340 --> 01:34:21,379 Now I think of it, 1436 01:34:22,004 --> 01:34:24,045 life is truly a miracle. 1437 01:34:25,418 --> 01:34:26,417 Come in. 1438 01:34:27,124 --> 01:34:28,123 President. 1439 01:34:28,332 --> 01:34:29,040 What is it? 1440 01:34:29,289 --> 01:34:30,329 We've been invited 1441 01:34:30,330 --> 01:34:31,412 by Binhai's North District 1442 01:34:31,869 --> 01:34:33,910 to bid for an urban renewal project. 1443 01:34:34,491 --> 01:34:35,490 Binhai? 1444 01:34:36,074 --> 01:34:37,073 Your hometown. 1445 01:34:37,738 --> 01:34:38,737 Please take a look. 1446 01:34:38,986 --> 01:34:41,234 This is the tender document. 1447 01:34:42,483 --> 01:34:43,482 Also, 1448 01:34:44,191 --> 01:34:45,979 this is our research. 1449 01:34:47,063 --> 01:34:48,062 Please review it. 1450 01:34:52,098 --> 01:34:53,390 I don't know if you remember 1451 01:34:53,931 --> 01:34:55,554 the reason I wanted money 1452 01:34:55,887 --> 01:34:57,218 was to support my big family. 1453 01:34:58,052 --> 01:34:59,799 When I heard that the House of Rainbow 1454 01:34:59,800 --> 01:35:02,797 was zoned for urban renewal, 1455 01:35:03,586 --> 01:35:04,753 I decided to go for it. 1456 01:35:05,085 --> 01:35:08,042 I'll do my utmost to secure this project. 1457 01:35:09,041 --> 01:35:10,829 I want to tear it down and rebuild it. 1458 01:35:11,953 --> 01:35:12,412 Mr. Chen, 1459 01:35:12,787 --> 01:35:13,826 prepare our offer at once. 1460 01:35:14,076 --> 01:35:15,367 We must win this bid. 1461 01:35:22,941 --> 01:35:23,940 Ms. Zhang, 1462 01:35:24,025 --> 01:35:25,814 since you grew up in the House of Rainbows, 1463 01:35:25,814 --> 01:35:27,562 what do you plan to do with it? 1464 01:35:28,186 --> 01:35:29,395 Ms. Zhang... 1465 01:35:34,972 --> 01:35:35,971 How do you do? 1466 01:35:44,338 --> 01:35:45,337 Brother Yi. 1467 01:35:45,668 --> 01:35:46,168 Xiao Mei. 1468 01:35:46,460 --> 01:35:47,459 Long time no see. 1469 01:35:47,709 --> 01:35:48,708 Welcome. 1470 01:35:49,083 --> 01:35:50,082 Let me introduce, 1471 01:35:51,248 --> 01:35:52,996 Madam Zhang's niece. 1472 01:35:53,578 --> 01:35:54,619 I'm Zhang Qing Mei. 1473 01:35:55,119 --> 01:35:56,076 Nice to meet you. 1474 01:35:56,077 --> 01:35:58,198 Thanks for taking this place over. 1475 01:35:58,948 --> 01:35:59,864 You're welcome. 1476 01:35:59,864 --> 01:36:01,152 I lived here 1477 01:36:01,152 --> 01:36:02,235 when my foster parents passed away. 1478 01:36:02,236 --> 01:36:03,796 The House of Rainbows is always my home. 1479 01:36:04,149 --> 01:36:04,942 Don't worry. 1480 01:36:04,943 --> 01:36:06,460 I will take good care of the children. 1481 01:36:06,815 --> 01:36:07,814 I'm grateful. 1482 01:36:08,395 --> 01:36:10,977 Madam Zhang left these behind. 1483 01:36:25,128 --> 01:36:26,711 That's a young Madam Zhang? 1484 01:36:27,211 --> 01:36:28,210 So pretty! 1485 01:36:29,541 --> 01:36:30,790 He's handsome, too. 1486 01:36:31,122 --> 01:36:32,121 Who was he? 1487 01:36:32,620 --> 01:36:33,953 I heard from elder relatives, 1488 01:36:33,954 --> 01:36:35,159 when my aunt was young 1489 01:36:35,161 --> 01:36:36,398 she fell in love with this man. 1490 01:36:36,409 --> 01:36:37,740 The family was against it. 1491 01:36:37,740 --> 01:36:39,198 They even planned to elope. 1492 01:36:39,448 --> 01:36:41,028 But my aunt's family locked her in. 1493 01:36:41,030 --> 01:36:42,653 They've lost contact since. 1494 01:36:43,777 --> 01:36:45,942 No wonder Madam Zhang never got married. 1495 01:36:46,441 --> 01:36:47,440 What a pity! 1496 01:36:49,063 --> 01:36:50,770 So what has happened to this man? 1497 01:36:51,851 --> 01:36:53,808 My grandpa said he'd met him once. 1498 01:36:53,809 --> 01:36:55,013 He was a gentleman. 1499 01:36:55,015 --> 01:36:56,805 He'd written once to my aunt. 1500 01:36:57,555 --> 01:36:58,719 Could this be that letter? 1501 01:37:00,552 --> 01:37:01,756 In his letter, 1502 01:37:01,758 --> 01:37:04,298 he asked my aunt to move on without him. 1503 01:37:04,712 --> 01:37:06,461 After receiving this letter, 1504 01:37:07,128 --> 01:37:08,626 my aunt decided never to marry. 1505 01:37:09,043 --> 01:37:10,831 She bought this place 1506 01:37:11,124 --> 01:37:13,204 and spent the rest of her life here. 1507 01:37:13,871 --> 01:37:15,948 The man has moved away, no one heard from him since. 1508 01:37:16,036 --> 01:37:17,867 They haven't seen each other again. 1509 01:37:20,032 --> 01:37:21,114 "No Name..." 1510 01:37:24,068 --> 01:37:25,609 During the transition, 1511 01:37:26,150 --> 01:37:27,398 I accidentally stumbled across 1512 01:37:27,399 --> 01:37:30,229 the story of you and Madam Zhang. 1513 01:37:48,043 --> 01:37:49,042 Be careful. 1514 01:37:55,620 --> 01:37:58,243 Madam Zhang founded the House of Rainbows. 1515 01:37:58,992 --> 01:38:01,280 I became what I am today 1516 01:38:01,529 --> 01:38:02,988 because of your advice back then. 1517 01:38:04,237 --> 01:38:06,692 And I can now repay the House of Rainbows. 1518 01:38:09,689 --> 01:38:12,603 I feel that you are both watching over us, 1519 01:38:13,142 --> 01:38:15,099 so I can grow up in a loving environment, 1520 01:38:15,100 --> 01:38:17,388 with all my brothers and sisters. 1521 01:38:17,888 --> 01:38:20,053 Madam Zhang devoted her life 1522 01:38:20,635 --> 01:38:22,593 in providing shelter for dozens of children. 1523 01:38:23,175 --> 01:38:24,174 And you, 1524 01:38:24,216 --> 01:38:27,795 you showed me how to be benevolent, 1525 01:38:28,127 --> 01:38:30,043 when I can think only of myself, 1526 01:38:30,460 --> 01:38:32,123 and neglecting the feelings of others. 1527 01:38:32,872 --> 01:38:34,580 Thank you for giving me advice. 1528 01:38:34,955 --> 01:38:36,661 The fact that I have not repaid you 1529 01:38:37,286 --> 01:38:39,116 is my greatest regret. 1530 01:38:39,116 --> 01:38:40,115 From now on, 1531 01:38:40,408 --> 01:38:41,863 I endeavor to help more people. 1532 01:38:42,447 --> 01:38:43,904 From up above, 1533 01:38:44,154 --> 01:38:45,859 I hope you can feel my aspirations. 1534 01:38:47,400 --> 01:38:48,606 The Lost Wang Wang 1535 01:38:50,604 --> 01:38:51,688 is in fact Zhang Qing Mei. 1536 01:38:52,063 --> 01:38:53,686 She's not closing down the House of Rainbows. 1537 01:38:56,059 --> 01:38:57,182 We were wrong about her. 1538 01:38:59,970 --> 01:39:00,968 Xiao Bo. 1539 01:39:01,261 --> 01:39:02,260 What's wrong, Xiao Bo? 1540 01:39:02,302 --> 01:39:03,301 Say something. 1541 01:39:04,008 --> 01:39:05,424 Brother Xiao Bo. 1542 01:39:06,298 --> 01:39:07,297 Xiao Bo. 1543 01:39:07,961 --> 01:39:08,960 Xiao Bo. 1544 01:39:09,170 --> 01:39:10,999 Uncle Yi asked us to bring Xiao Bo with us, 1545 01:39:11,001 --> 01:39:11,957 but he wouldn't come out. 1546 01:39:11,957 --> 01:39:12,874 Xiao Bo. 1547 01:39:12,875 --> 01:39:14,788 He hasn't eaten all day. 1548 01:39:14,789 --> 01:39:16,162 Kids, you go down first. 1549 01:39:16,163 --> 01:39:16,745 Kids, you go down first. 1550 01:39:16,745 --> 01:39:17,744 Watch your step. 1551 01:39:18,036 --> 01:39:19,160 Watch out for the steps. 1552 01:39:19,824 --> 01:39:20,159 Xiao Bo. 1553 01:39:20,783 --> 01:39:21,782 Xiao Bo. 1554 01:39:23,820 --> 01:39:25,986 Xiao Bo, are you okay? 1555 01:39:26,442 --> 01:39:27,941 Everyone has left. 1556 01:39:28,358 --> 01:39:29,357 Let's go, okay? 1557 01:39:30,773 --> 01:39:31,772 Pull yourself together! 1558 01:39:32,561 --> 01:39:33,560 What do you want? 1559 01:39:34,477 --> 01:39:35,933 My biological parents abandoned me. 1560 01:39:35,933 --> 01:39:37,265 My foster parents didn't want me. 1561 01:39:37,266 --> 01:39:38,555 Now even the House of Rainbows 1562 01:39:38,555 --> 01:39:40,388 is going to be demolished by Zhang Qing Mei. 1563 01:39:43,218 --> 01:39:44,383 Don't they want to tear it down? 1564 01:39:44,384 --> 01:39:46,422 They can bury me in the rubble. 1565 01:39:46,422 --> 01:39:47,796 I can help them tear it down! 1566 01:39:49,419 --> 01:39:50,003 Watch me! 1567 01:39:50,003 --> 01:39:50,503 Xiao Bo. 1568 01:39:50,503 --> 01:39:51,377 Damn it... 1569 01:39:51,377 --> 01:39:52,166 Xiao Bo. 1570 01:39:52,166 --> 01:39:53,165 Xiao Bo 1571 01:39:53,208 --> 01:39:54,289 I order you to calm down. 1572 01:39:54,707 --> 01:39:55,706 Are you crazy? 1573 01:39:58,535 --> 01:39:59,534 Tell us what you want. 1574 01:39:59,868 --> 01:40:01,407 We're with you all the way, okay? 1575 01:40:01,407 --> 01:40:02,727 If she wants to demolish Rainbows, 1576 01:40:03,614 --> 01:40:03,989 fine! 1577 01:40:04,528 --> 01:40:05,652 We will trash her house. 1578 01:40:13,354 --> 01:40:14,062 Hold still! 1579 01:40:14,063 --> 01:40:15,683 Don't move, hear me? 1580 01:40:15,685 --> 01:40:16,684 You've got nerves. 1581 01:40:17,265 --> 01:40:18,264 You've got nerves. 1582 01:40:22,054 --> 01:40:24,676 It's sad the letter never reached the old man. 1583 01:40:26,174 --> 01:40:27,755 The letter was intended for us. 1584 01:40:32,625 --> 01:40:34,416 There seems to be an invisible force 1585 01:40:36,206 --> 01:40:39,118 linking Rainbows to this store. 1586 01:40:42,240 --> 01:40:43,239 Let's go. 1587 01:41:13,043 --> 01:41:14,042 I've decided. 1588 01:41:14,999 --> 01:41:15,998 I'll go and sign up. 1589 01:41:22,908 --> 01:41:23,907 Are you confident? 1590 01:41:30,690 --> 01:41:31,689 How about Xiao Bo? 1591 01:41:42,513 --> 01:41:43,970 I want to go to Qing Mei's house. 1592 01:41:44,719 --> 01:41:45,843 If possible, 1593 01:41:46,549 --> 01:41:48,882 I hope to have her forgiveness. 1594 01:41:52,461 --> 01:41:53,460 And you? 1595 01:41:54,751 --> 01:41:55,750 Me? 1596 01:41:57,748 --> 01:41:59,204 Let's go find Qing Mei first. 1597 01:42:18,017 --> 01:42:19,016 To Blank Page. 1598 01:42:22,472 --> 01:42:24,346 To Blank Page. 1599 01:42:24,970 --> 01:42:26,426 I am getting old. 1600 01:42:27,008 --> 01:42:28,299 I thought long and hard 1601 01:42:29,091 --> 01:42:32,627 before I realized why you sent me this. 1602 01:42:33,919 --> 01:42:36,208 Maybe I'm becoming senile. 1603 01:42:37,582 --> 01:42:40,662 My guess is that you didn't know what to ask. 1604 01:42:41,703 --> 01:42:43,491 For those who sought my advice 1605 01:42:44,615 --> 01:42:46,781 they usually had specific questions. 1606 01:42:47,530 --> 01:42:48,611 Or, should I say, 1607 01:42:49,445 --> 01:42:52,731 they already come with their own maps. 1608 01:42:53,690 --> 01:42:55,272 But in most cases, 1609 01:42:56,063 --> 01:42:58,019 they had no idea where they were. 1610 01:42:59,143 --> 01:43:02,140 But you sent only a blank page. 1611 01:43:03,389 --> 01:43:06,218 This shows you didn't have a map. 1612 01:43:07,466 --> 01:43:09,339 This is indeed disturbing. 1613 01:43:11,256 --> 01:43:13,503 But what I want to share with you is, 1614 01:43:14,419 --> 01:43:17,125 after counseling so many people 1615 01:43:17,999 --> 01:43:18,955 I discovered that 1616 01:43:18,956 --> 01:43:21,452 one must still work hard 1617 01:43:22,201 --> 01:43:24,492 in order to attain a better life. 1618 01:43:25,783 --> 01:43:27,114 The advice I gave in my letters 1619 01:43:28,320 --> 01:43:30,028 only meant to reinforce 1620 01:43:30,611 --> 01:43:32,484 an already determined heart. 1621 01:43:34,938 --> 01:43:36,729 The good thing about a blank page 1622 01:43:37,810 --> 01:43:42,598 is you can freely draw your own. 1623 01:43:43,473 --> 01:43:44,472 That is to say, 1624 01:43:45,428 --> 01:43:49,217 your future is your own. 1625 01:43:50,465 --> 01:43:52,588 Now go and draw your own map. 1626 01:43:53,379 --> 01:43:56,459 I sincerely hope you have faith in yourself. 1627 01:43:57,126 --> 01:43:58,539 Create without fear and... 1628 01:43:59,082 --> 01:44:00,287 sparkle! 1629 01:44:01,122 --> 01:44:03,909 This is the last reply I write. 1630 01:44:04,576 --> 01:44:05,575 Thank you. 1631 01:44:10,603 --> 01:44:16,949 Subtitles by China Lion 105790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.